Grundfos CIU Installation And Operating Instructions Manual

Tipo
Installation And Operating Instructions Manual
CIU - Communication Interface Unit
Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
2
3
Table of contents
CIU - Communication Interface Unit
English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dansk (DK)
Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suomi (FI)
Asennus- ja käyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
 (RU)
,     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
English (GB)
4
English (GB) Installation and operating instructions
Original installation and operating instructions.
CONTENTS
Page
1. Symbols used in this document
2. Applications
The Grundfos CIU unit (CIU = Communication
Interface Unit) is used as a communication interface
between a Grundfos product and a main network.
The CIU unit is used together with a CIM module
(CIM = Communication Interface Module) fitted in the
CIU unit.
GENIbus is used for internal communication
between the CIU unit and a Grundfos product.
2.1 Nameplate
Fig. 1 Example of nameplate
2.2 Explanation to symbols
1. Symbols used in this document
4
2. Applications
4
2.1 Nameplate
4
2.2 Explanation to symbols
4
3. Installation kit
5
4. Installation
5
4.1 Wall mounting
5
4.2 Mounting in control cabinet
5
4.3 Electrical connection
6
5. Technical data
7
6. Cleaning
7
7. Disposal
7
Warning
Prior to installation, read these installation
and operating instructions. Installation and
operation must comply with local
regulations and accepted codes of good
practice.
Read the installation and operating
instructions for the relevant CIM module.
Warning
If these safety instructions are not
observed, it may result in personal injury!
Caution
If these safety instructions are not
observed, it may result in malfunction or
damage to the equipment!
Note
Notes or instructions that make the job
easier and ensure safe operation.
TM04 1723 1008
Pos. Description
1 Type designation
2 Product number
3 Supply voltage
4 Version number
5 Production code (year and week)
6, 7, 8, 9 Approvals and CE-marking
10 Environmental type
11 Serial number
12 Enclosure class
Symbol Designation Description
LED1
Red/green status LED for
main network
LED2
Status LED for internal
communication between
the CIM module and the
Grundfos product
Protective earth terminal
Earth terminal
Type
CIU 150
123 4 5
96753081
11W
24-240 VDC/AC 0-60Hz
01 0840
1203
54
V-No. P.c.
Serial No.
IP
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Thailand
COMMUNICATION
INTERFACE UNIT
96177821
30XP
68 1112107 9
!
Àß56
ENV Type R3
English (GB)
5
3. Installation kit
The CIU package contains these parts:
CIU unit with CIM module
DIN rail clip with screws
installation and operating instructions for the CIU
unit
installation and operating instructions for the CIM
module
Quick Guide
CD-ROM (software, functional profiles,
installation and operating instructions).
4. Installation
The CIU unit can be mounted on a wall or on a DIN
rail in a control cabinet.
4.1 Wall mounting
Mount the CIU unit on the wall. See fig. 2 and the
drilling template in the Quick Guide to the CIU unit.
Fig. 2 Wall mounting of the CIU unit
4.2 Mounting in control cabinet
When the CIU unit is mounted in a control cabinet
containing a frequency converter, it is especially
important to ensure an EMC-correct installation of
both the CIU unit, CIM module and frequency
converter.
The following rules must therefore be observed:
All cable screens must be connected to earth.
If it is not possible to use cable clamps, the
stripped part of the cable screen must be as short
as possible to reduce the impedance at high
frequencies.
All units in the control cabinet must be connected
to earth.
Mounting on DIN rail
The CIU unit is prepared for mounting on a 35 mm
DIN rail (EN 50022).
1. Fix the DIN rail clip supplied on the CIU unit.
See the instructions on the CIU unit.
2. Fit the CIU unit by hooking the top on the DIN rail
and clicking the bottom onto the rail. See fig. 3.
Fig. 3 CIU unit on DIN rail
Dismounting from DIN rail
Remove the CIU unit by pulling it downwards and
free of the DIN rail.
Note
Keep the CD-ROM and the installation and
operating instructions so that they are
easy to find when the CIU unit/CIM module
is to be integrated into the main
communications network.
TM04 1724 1008
Ø 4.5 mm
114 mm
91 mm
TM04 1727 0309
English (GB)
6
4.3 Electrical connection
The electrical connection should be carried out by an
authorised electrician in accordance with local
regulations.
4.3.1 Connection of power supply and GENIbus
1. Remove the cover.
2. Connect the supply cable to the CIU unit
(fig. 4, pos. 1, 2 and 3).
3. Loosen the earth clamp (fig. 5, pos. 4).
4. Connect the conductors to terminals A, Y and B
(fig. 5, pos. 1, 2 and 3).
5. Connect the cable screen under the earth clamp,
and tighten the earth clamp (fig. 5, pos. 4).
6. Connect the network cable to the CIM module.
See the installation and operating instructions for
the CIM module in question.
7. Fit the cover.
Fig. 4 Electrical connection and earthing
Fig. 5 GENIbus connection
Warning
Before beginning the electrical connection,
make sure that the electricity supply has
been switched off and that it cannot be
accidentally switched on.
Warning
Applies to supply voltages above 30 V
RMS
/ 60 VDC:
The installation must incorporate a circuit
breaker in order to switch off the mains
supply. It must be close to the CIU unit and
easily accessible for the operator. It must
be marked as circuit breaker for the CIU
unit. The circuit breaker must be according
to IEC 60947-1 and IEC 60947-3.
Warning
Branch circuit protection:
The CIU unit must be protected by a
branch circuit fuse in accordance with
local and national regulations.
Caution
Supply voltage to the CIU unit:
24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %.
Note
If the CIU unit is mounted on a DIN rail
WITHOUT earth connection or on a wall, it
must be connected to earth via the earth
terminal. See fig. 4, pos. 4.
Caution
To ensure a stable and reliable
communication, the cable screen for
GENIbus connection must always be
connected to the earth clamp.
See fig. 5, pos. 4.
Warning
The CIU unit and GENIbus must only be
connected to SELV or SELV-E circuits.
TM04 1985 1608
Pos. Description
1 Protective earth terminal
2 Neutral terminal
3 Phase terminal
4 Earth terminal
TM04 1730 1008
Pos. Designation Description
1A
GENIbus terminal A
(positive data signal)
2 Y GENIbus terminal Y
3B
GENIbus terminal B
(negative data signal)
4 - Earth clamp
4123
4123
English (GB)
7
5. Technical data
6. Cleaning
The CIU unit must only be cleaned with a dry or wet
cloth.
7. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an
environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest
Grundfos company or service workshop.
Subject to alterations.
Electrical data
Supply voltage 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %
Transient overvoltage Category II
Frequency 0-60 Hz
Power consumption Max. 11 W
Cable size
IEC: 0.2 - 4 mm
2
UL: 24-12 AWG
Recommended cable type
Screened, double twisted-pair
Cross-section: 0.25 - 1 mm
2
AWG: 24-18
Maximum cable length: 1200 m / 4000 ft
Cable entry 6 x M16 4 - 10
GENIbus connection
Transceiver RS-485
Protocol GENIbus
Transmission speed 9600 bits/s
Environmental conditions
Altitude above sea level Maximum 2000 metres
Relative air humidity Maximum 100 %
External pollution degree Category 3
Enclosure class
IP54 according to IEC 60529
Type 3R according to UL 50
For indoor use only
Ambient temperature
During operation
– CIU XXX
– CIU 250-299
During storage
– CIU XXX
– CIU 250-299
During transportation
– CIU XXX
– CIU 250-299
-20 to +45 °C (-4 to +113 °F)
0 to 40 °C (32 to 104 °F) (when battery is installed)
-20 to +60 °C (-4 to +140 °F)
-20 to +35 °C (-4 to +95 °F) (when battery is installed)
-20 to +60 °C (-4 to +140 °F)
-20 to +35 °C (-4 to +95 °F) (when battery is installed)
Caution
The CIU unit must not be exposed to direct
sunlight.
Deutsch (DE)
8
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1. Kennzeichnung von Hinweisen
1.1 Verwendungszweck
Das Grundfos CIU-Gerät (CIU = Communication
Interface Unit (Kommunikationsschnittstellengerät))
wird als Kommunikationsschnittstelle zwischen
einem Grundfos Produkt und einem Datenbusnetz-
werk verwendet.
Das CIU-Gerät wird in Verbindung mit einem
CIM-Modul (CIM = Communication Interface Module
(Kommunikationsschnittstellenmodul)) eingesetzt,
dass in das CIU-Gerät eingebaut ist.
Für die interne Kommunikation zwischen dem
CIU-Gerät und einem Grundfos Produkt wird der
GENIbus verwendet.
1.2 Typenschild
Abb. 1 Beispiel für ein Typenschild
1. Kennzeichnung von Hinweisen
8
1.1 Verwendungszweck
8
1.2 Typenschild
8
1.3 Erläuterung der Symbole
9
2. Einbausatz
9
3. Installation
9
3.1 Wandmontage
9
3.2 Montage im Schaltschrank
9
3.3 Elektrischer Anschluss
10
4. Technische Daten
11
5. Reinigen
11
6. Entsorgung
11
Warnung
Diese Montage- und Betriebsanleitung ent-
hält grundlegende Hinweise, die bei der
Montage und dem Betrieb der Pumpe zu
beachten sind. Sie ist daher unbedingt vor
der Montage und Inbetriebnahme vom Mon-
teur sorgfältig durchzulesen. Weiterhin sind
die bestehenden nationalen Vorschriften zu
beachten.
Die Montage- und Betriebsanleitung für das
entsprechende CIM-Modul beachten.
Warnung
Die in dieser Montage- und Betriebs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshin-
weise, die bei Nichtbeachtung Gefährdun-
gen für Personen hervorrufen können, sind
mit dem allgemeinen Gefahrensymbol
"Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W00"
besonders gekennzeichnet.
Achtung
Dieses Symbol finden Sie bei Sicherheits-
hinweisen, deren Nichtbeachtung Gefah-
ren für die Maschine und deren Funktionen
hervorrufen kann.
Hinweis
Hier stehen Ratschläge oder Hinweise, die
das Arbeiten erleichtern und für einen
sicheren Betrieb sorgen.
TM04 1723 1008
Pos. Bezeichnung
1 Typenbezeichnung
2 Produktnummer
3 Versorgungsspannung
4 Versionsnummer
5 Produktionscode (Jahr und Woche)
6, 7, 8, 9 Zulassungen und CE-Kennzeichen
10 Art der Umgebung
11 Seriennummer
12 Schutzart
Type
CIU 150
123 4 5
96753081
11W
24-240 VDC/AC 0-60Hz
01 0840
1203
54
V-No. P.c.
Serial No.
IP
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Thailand
COMMUNICATION
INTERFACE UNIT
96177821
30XP
68 1112107 9
!
Àß56
ENV Type R3
Deutsch (DE)
9
1.3 Erläuterung der Symbole
2. Einbausatz
Das CIU-Paket beinhaltet folgende Bauteile:
CIU-Gerät mit CIM-Modul
DIN-Hutschienenschelle mit Schrauben
Montage- und Betriebsanleitung für das
CIU-Gerät
Montage- und Betriebsanleitung für das
CIM-Modul
Kurzanleitung
CD-ROM (Software, Funktionsprofile, Montage-
und Betriebsanleitungen).
3. Installation
Das CIU-Gerät ist für die Wandmontage oder
DIN-Hutschienenmontage in einem Schaltschrank
geeignet.
3.1 Wandmontage
Zum Anbringen des CIU-Gerätes an die Wand, siehe
Abb. 2 und die Bohrschablone in der Kurzanleitung
zum CIU-Gerät.
Abb. 2 Wandmontage des CIU-Gerätes
3.2 Montage im Schaltschrank
Bei Einbau des CIU-Gerätes in einem Schaltschrank,
in dem auch ein Frequenzumrichter eingebaut ist,
muss besonders auf eine EMV-gerechte Installation
des CIU-Gerätes, des CIM-Moduls und des
Frequenzumrichters geachtet werden.
Folgende Richtlinien sind dabei zu beachten:
Alle Kabelschirme sind an Masse anzuschließen.
Können keine Kabelschellen verwendet werden,
muss der abisolierte Teil des Kabelschirms so
kurz wie möglich sein, um die Impedanz bei
hohen Frequenzen zu reduzieren.
Alle Geräte im Schaltschrank sind an Masse
anzuschließen.
Montage auf einer DIN-Hutschiene
Das CIU-Gerät ist für die Montage auf einer 35 mm
DIN-Hutschiene (EN 50022) vorbereitet.
1. Die DIN-Hutschienenschelle an dem CIU-Gerät
montieren. Siehe die Anleitungen zum CIU-
Gerät.
2. Das CIU-Gerät von oben in die DIN-Hutschiene
einhängen und unten in die Schiene einrasten.
Siehe Abb. 3.
Abb. 3 CIU-Gerät auf einer DIN-Hutschiene
Abnehmen von der DIN-Hutschiene
Das CIU-Gerät nach unten drücken und von der
DIN-Hutschiene abnehmen.
Symbol Bezeichnung Beschreibung
LED1
Rote/grüne Status-LED
für das Datenbusnetz-
werk
LED2
Status-LED für die
interne Kommunikation
zwischen dem CIM-
Modul und dem Grund-
fos Produkt
Schutzleiterklemme
Masseklemme
Hinweis
Die CD-ROM und die Montage- und
Betriebsanleitungen sind so aufzu-
bewahren, dass sie griffbereit sind, wenn
das CIU-Gerät/das CIM-Modul in das
Hauptkommunikationsnetzwerk integriert
wird.
TM04 1724 1008TM04 1727 0309
Ø 4.5 mm
114 mm
91 mm
Deutsch (DE)
10
3.3 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss ist von einer autorisierten
Elektro-Fachkraft in Übereinstimmung mit den ört-
lichen Vorschriften des EVU bzw. VDE vorzu-
nehmen.
3.3.1 Anschließen der Spannungsversorgung
und des GENIbus
1. Gehäusedeckel entfernen.
2. Das Versorgungskabel an das CIU-Gerät
(Abb. 4, Pos. 1, 2 und 3) anschließen.
3. Die Masseschelle (Abb. 5, Pos. 4) lösen.
4. Die Leiter an die Klemmen A, Y und B
(Abb. 5, Pos. 1, 2 und 3) anschließen.
5. Den Kabelschirm an der Masseschelle auflegen
und die Masseschelle (Abb. 5, Pos. 4) festzie-
hen.
6. Das Netzwerkkabel an das CIM-Modul
anschließen.
Siehe die Montage- und Betriebsanleitung des
entsprechenden CIM-Moduls.
7. Den Gehäusedeckel montieren.
Abb. 4 Elektrischer Anschluss und Erdung
Abb. 5 GENIbus-Anschluss
Warnung
Vor Beginn der elektrischen Anschlussar-
beiten ist sicherzustellen, dass die Span-
nungsversorgung abgeschaltet ist und
nicht versehentlich wieder eingeschaltet
werden kann.
Warnung
Gilt für Versorgungsspannungen größer 30
V
eff.
/ 60 VDC:
Die Installation muss mit einem Haupt-
schalter zum Abschalten der Netzversor-
gung ausgestattet sein. Der Hauptschalter
muss nahe am CIU-Gerät angeordnet und
für den Bediener leicht zugänglich sein. Er
ist als Hauptschalter für das CIU-Gerät zu
kennzeichnen. Der Hauptschalter muss
entsprechend der Normen IEC 60947-1
und
IEC 60947-3 ausgeführt sein.
Warnung
Schutzschaltung für den Abzweigkreis:
Das Gerät CIU muss über eine Sicherung
für den Abzweigkreis in Übereinstimmung
mit den örtlichen Bestimmungen und natio-
nalen Vorschriften abgesichert werden.
Achtung
Spannungsversorgung zum CIU-Gerät:
24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %.
Hinweis
Wurde das CIU-Gerät auf einer DIN-Hut-
schiene ohne Erdung oder an der Wand
montiert, ist sie über die interne Masse-
klemme an Masse anzuschließen.
Siehe Abb. 4, Pos. 4.
Achtung
Um eine stabile und zuverlässige Kommu-
nikation zu gewährleisten, muss der
Kabelschirm für die GENIbus-Verbindung
an die Masseschelle angeschlossen wer-
den. Siehe Abb. 5, Pos. 4.
Warnung
Das Gerät CIU und der GENIbus dürfen
nur an Stromkreise angeschlossen wer-
den, die mit Schutzkleinspannung SELV
und SELV-E versorgt werden.
TM04 1985 1608
Pos. Bezeichnung
1 Schutzleiterklemme
2 Null-Klemme
3 Phasenklemme
4 Masseklemme
TM04 1730 1008
Pos. Bezeichnung Beschreibung
1A
GENIbus-Klemme A
(positives Datensignal)
2 Y GENIbus-Klemme Y
3B
GENIbus-Klemme B
(negatives Datensignal)
4 - Masseschelle
4123
4123
Deutsch (DE)
11
4. Technische Daten
5. Reinigen
Das Gerät CIU darf nur mit einem trockenen oder
feuchten Tuch gereinigt werden.
6. Entsorgung
Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt-
gerecht entsorgt werden:
1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsor-
gungsgesellschaften.
2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an
die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk-
statt.
Technische Änderungen vorbehalten.
Elektrische Daten
Versorgungsspannung 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %
Kurzzeitige Überspannung Klasse II
Frequenz 0-60 Hz
Leistungsaufnahme Max. 11 W
Kabelquerschnitt
IEC: 0,2 - 4 mm
2
UL: 24-12 AWG
Empfohlenes Kabel
Abgeschirmt, doppelt verdrillt
Kabelquerschnitt: 0,25 - 1 mm
2
AWG: 24-18
Maximal zul. Kabellänge: 1200 m / 4000 ft
Kabeleinführung 6 x M16 4 - 10
GENIbus-Anschluss
Transceiver RS-485
Übertragungsprotokoll GENIbus
Übertragungsgeschwindigkeit 9600 bits/s
Umgebungsbedingungen
Installationshöhe über NN Max. 2000 m
Relative Luftfeuchtigkeit Max. 100 %
Externer Verschmutzungsgrad Kategorie 3
Schutzart
IP54 nach IEC 60529
3R nach UL 50
Nicht für den Gebrauch im Freien bestimmt
Umgebungstemperatur
bei Betrieb
– CIU XXX
– CIU 250-299
bei Lagerung
– CIU XXX
– CIU 250-299
beim Transport
– CIU XXX
– CIU 250-299
-20 °C bis +45 °C (-4 °F bis +113 °F)
0 °C bis +40 °C (32 °F bis 104 °F) (wenn eine Batterie eingebaut ist)
-20 °C bis +60 °C (-4 °F bis +140 °F)
-20 °C bis +35 °C (-4 °F bis +95 °F) (wenn eine Batterie eingebaut ist)
-20 °C bis +60 °C (-4 °F bis +140 °F)
-20 °C bis +35 °C (-4 °F bis +95 °F) (wenn eine Batterie eingebaut ist)
Achtung
Das Gerät CIU darf keiner direkten Son-
neneinstrahlung ausgesetzt werden.
Dansk (DK)
12
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion
INDHOLDSFORTEGNELSE
Side
1. Symboler brugt i dette dokument
2. Anvendelse
Grundfos CIU-enheden (CIU = Communication Inter-
face Unit) bruges som kommunikationsinterface mel-
lem et Grundfos-produkt og et overordnet netværk.
CIU-enheden bruges sammen med et CIM-modul
(CIM = Communication Interface Module) som er
monteret i CIU-enheden.
Som intern kommunikation mellem CIU-enheden og
et Grundfos-produkt bruges GENIbus.
2.1 Typeskilt
Fig. 1 Eksempel på typeskilt
2.2 Symbolforklaring
1. Symboler brugt i dette dokument
12
2. Anvendelse
12
2.1 Typeskilt
12
2.2 Symbolforklaring
12
3. Installationskit
13
4. Installation
13
4.1 Montering på væg
13
4.2 Montering i styreskab
13
4.3 El-tilslutning
14
5. Tekniske data
15
6. Rengøring
15
7. Bortskaffelse
15
Advarsel
Læs denne monterings- og driftsinstruktion
før installation. Følg lokale forskrifter og
gængs praksis ved installation og drift.
Læs monterings- og driftsinstruktionen til
det relevante CIM-modul.
Advarsel
Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke
overholdes, kan det medføre personskade!
Forsigtig
Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke
overholdes, kan det medføre funktionsfejl
eller skade på materiellet!
Bemærk
Råd og anvisninger som letter arbejdet og
sikrer pålidelig drift.
TM04 1723 1008
Pos. Beskrivelse
1 Typebetegnelse
2 Produktnummer
3 Forsyningsspænding
4 Versionsnummer
5 Produktionskode (år og uge)
6, 7, 8, 9 Godkendelser og CE-mærkning
10 Kapslingsklasse
11 Serienummer
12 Kapslingsklasse
Symbol Betegnelse Beskrivelse
LED1
Rød/grøn statuslysdiode
for overordnet netværk
LED2
Statuslysdiode for intern
kommunikation mellem
CIM-modulet og Grund-
fos-produktet
Klemme til beskyttende
jord
Jordklemme
Type
CIU 150
123 4 5
96753081
11W
24-240 VDC/AC 0-60Hz
01 0840
1203
54
V-No. P.c.
Serial No.
IP
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Thailand
COMMUNICATION
INTERFACE UNIT
96177821
30XP
68 1112107 9
!
Àß56
ENV Type R3
Dansk (DK)
13
3. Installationskit
CIU-pakken indeholder følgende dele:
CIU-enhed med CIM-modul
DIN-skinnebeslag med skruer
monterings- og driftsinstruktion til CIU-enheden
monterings- og driftsinstruktion til CIM-modulet
Quick Guide
cd-rom (software, funktionsprofiler, monterings-
og driftsinstruktioner).
4. Installation
CIU-enheden kan monteres enten direkte på en væg
eller på en DIN-skinne i et styreskab.
4.1 Montering på væg
Montér CIU-enheden direkte på væggen. Se fig. 2 og
boreskabelonen i Quick Guiden for CIU-enheden.
Fig. 2 CIU-enhed monteret på væg
4.2 Montering i styreskab
Når CIU-enheden monteres i et styreskab hvor der
også er monteret en frekvensomformer, er det spe-
cielt vigtigt at sikre en EMC-rigtig installation af både
CIU-enheden, CIM-modulet og frekvensomformeren.
Derfor skal følgende regler overholdes:
Alle kabelskærme skal forbindes til jord.
Hvis det ikke er muligt at bruge kabelbøjler, skal
den afisolerede del af kabelskærmen være så
kort som mulig for at reducere impedansen ved
høje frekvenser.
Alle enheder i styreskabet skal være forbundet til
jord.
Montering på DIN-skinne
CIU-enheden er forberedt til montering på en 35 mm
DIN-skinne (EN 50022).
1. Montér det medleverede DIN-skinnebeslag på
CIU-enheden. Se anvisning på CIU-enheden.
2. Montér CIU-enheden ved at hægte toppen på
DIN-skinnen og klikke bunden fast på skinnen.
Se fig. 3.
Fig. 3 CIU-enhed på DIN-skinne
Afmontering fra DIN-skinne
Afmontér CIU-enheden ved at trække den ned og
vippe den ud for neden så den er fri af DIN-skinnen
og kan fjernes.
Bemærk
Opbevar cd-rom og monterings- og drifts-
instruktioner så de er lette at finde når
CIU-enheden/CIM-modulet skal integre-
res i det overordnede kommunika-
tionsnetværk.
TM04 1724 1008
Ø 4.5 mm
114 mm
91 mm
TM04 1727 0309
Dansk (DK)
14
4.3 El-tilslutning
El-tilslutning skal foretages af en autoriseret el-
installatør i henhold til de lokalt gældende regler.
4.3.1 Tilslutning af forsyningsspænding og
GENIbus
1. Afmontér låget.
2. Tilslut forsyningskablet til CIU-enheden
(fig. 4, pos. 1, 2 og 3).
3. Løsn jordbøjlen (fig. 5, pos. 4).
4. Tilslut lederne til klemme A, Y og B
(fig. 5, pos. 1, 2 og 3).
5. Tilslut kabelskærmen under jordbøjlen, og fast-
spænd jordbøjlen (fig. 5, pos. 4).
6. Tilslut netværkskablet til CIM-modulet.
Se monterings- og driftsinstruktion for det pågæl-
dende CIM-modul.
7. Montér låget.
Fig. 4 El-tilslutning og jording
Fig. 5 GENIbus-tilslutning
Advarsel
Før el-tilslutning påbegyndes, skal det sik-
res at forsyningsspændingen er afbrudt og
at den ikke uforvarende kan genindkobles.
Advarsel
Gælder for forsyningsspændinger over 30
V
RMS
/ 60 VDC:
Installationen skal være forsynet med en
afbryder så netspændingen kan afbrydes.
Afbryderen skal være placeret i nærheden
af CIU-enheden og være lettilgængelig for
operatøren. Den skal mærkes som afbry-
der til CIU-enheden. Afbryderen skal være
i henhold til IEC 60947-1 og IEC 60947-3.
Advarsel
Forsikring:
CIU-enheden skal beskyttes med en for-
sikring i henhold til lokale forskrifter.
Forsigtig
Forsyningsspænding til CIU-enhed:
24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %.
Bemærk
Hvis CIU-enheden er monteret på DIN-
skinne UDEN jordforbindelse eller på en
væg, skal den tilsluttes til jord via jordk-
lemmen. Se fig. 4, pos. 4.
Forsigtig
For at sikre stabil og pålidelig kommunika-
tion skal kabelskærmen til GENIbus-tilslut-
ning altid forbindes til jordbøjlen. Se fig. 5,
pos. 4.
Advarsel
CIU-enheden og GENIbus må kun tilslut-
tes til SELV- eller SELV-E-kredsløb.
TM04 1985 1608
Pos. Beskrivelse
1 Klemme til beskyttende jord
2 Nulklemme
3 Faseklemme
4 Jordklemme
TM04 1730 1008
Pos. Betegnelse Beskrivelse
1A
GENIbus-klemme A
(positivt datasignal)
2 Y GENIbus-klemme Y
3B
GENIbus-klemme B
(negativt datasignal)
4 - Jordbøjle
4123
4123
Dansk (DK)
15
5. Tekniske data
6. Rengøring
CIU-enheden må kun rengøres med en tør eller våd
klud.
7. Bortskaffelse
Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en
miljørigtig måde:
1. Brug de offentlige eller godkendte, private
renovationsordninger.
2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste
Grundfos-selskab eller -serviceværksted.
Ret til ændringer forbeholdes.
Elektriske data
Forsyningsspænding 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %
Transient overspænding Kategori II
Frekvens 0-60 Hz
Effektforbrug Maks. 11 W
Kabeldimension
IEC: 0,2 - 4 mm
2
UL: 24-12 AWG
Anbefalet kabeltype
Skærmet, dobbelt parsnoet
Tværsnit: 0,25 - 1 mm
2
AWG: 24-18
Maks. kabellængde: 1200 m / 4000 fod
Kabelgennemføring 6 x M16 4 - 10
GENIbus-forbindelse
Transceiver RS-485
Protokol GENIbus
Transmissionshastighed 9600 bits/s
Omgivelsesbetingelser
Højde over havoverfladen Maks. 2000 meter
Relativ luftfugtighed Maks. 100 %
Ekstern forureningsgrad Kategori 3
Kapslingsklasse
IP54 i henhold til IEC 60529
Type 3R i henhold til UL 50
Kun til indendørs brug
Omgivelsestemperatur
Under drift
– CIU XXX
– CIU 250-299
På lager
– CIU XXX
– CIU 250-299
Under transport
– CIU XXX
– CIU 250-299
-20 °C til +45 °C (-4 °F til +113 °F)
0 °C til +40 °C (32 °F til 104 °F) (når batteriet er monteret)
-20 °C til +60 °C (-4 °F til +140 °F)
-20 °C til +35 °C (-4 °F til +95 °F) (når batteriet er monteret)
-20 °C til +60 °C (-4 °F til +140 °F)
-20 °C til +35 °C (-4 °F til +95 °F) (når batteriet er monteret)
Forsigtig
CIU-enheden må ikke udsættes for direkte
sollys.
Español (ES)
16
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento
CONTENIDO
Página
1. Símbolos utilizados en este
documento
2. Aplicaciones
La Unidad CIU (CIU= Unidad de Interfaz de Comuni-
caciones) de Grundfos se utiliza como una interfaz
de comunicaciones entre un producto Grundfos y
una red principal.
La unidad CIU se utiliza junto con un módulo CIM
(CIM = Módulo de Interfaz de Comunicaciones) ins-
talado en la unidad CIU.
La comunicación interna entre la unidad CIU y un
producto Grundfos se realiza a través de GENIbus.
2.1 Placa de características
Fig. 1 Ejemplo de placa de características
2.2 Explicación de los símbolos
1. Símbolos utilizados en este documento
16
2. Aplicaciones
16
2.1 Placa de características
16
2.2 Explicación de los símbolos
16
3. Kit de instalación
17
4. Instalación
17
4.1 Montaje en pared
17
4.2 Montaje en cuadro de control
17
4.3 Conexión eléctrica
18
5. Datos técnicos
19
6. Limpieza
19
7. Eliminación
19
Aviso
Leer estas instrucciones de instalación y
funcionamiento antes de realizar la insta-
lación. La instalación y el funcionamiento
deben cumplir con las normativas locales
en vigor.
Lea las instrucciones de instalación y fun-
cionamiento para el módulo CIM.
Aviso
¡Si estas instrucciones no son observadas
puede tener como resultado daños perso-
nales!
Precaución
¡Si estas instrucciones de seguridad no
son observadas puede tener como resul-
tado daños para los equipos!
Nota
Notas o instrucciones que hacen el trabajo
más sencillo garantizando un funciona-
miento seguro.
TM04 1723 1008
Pos. Descripción
1 Denominación de tipo
2 Código de producto
3 Tensión de alimentación
4 Número de versión
5 Código de fabricación (año y semana)
6, 7, 8, 9 Homologaciones y marca CE
10 Tipo de ambiente
11 Número de serie
12 Grado de protección
Símbolo Denominación Descripción
LED1
LED de estado rojo/
verde para la red
principal
LED2
LED de estado para
comunicación entre el
módulo CIM y el pro-
ducto Grundfos
Terminal de toma a
tierra
Terminal de tierra
Type
CIU 150
123 4 5
96753081
11W
24-240 VDC/AC 0-60Hz
01 0840
1203
54
V-No. P.c.
Serial No.
IP
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Thailand
COMMUNICATION
INTERFACE UNIT
96177821
30XP
68 1112107 9
!
Àß56
ENV Type R3
Español (ES)
17
3. Kit de instalación
El embalaje de la CIU contiene los siguientes ele-
mentos:
Unidad CIU con módulo CIM
Clip de raíl DIN con tornillos
Instrucciones de instalación y funcionamiento
para la unidad CIU
Instrucciones de instalación y funcionamiento
para el módulo CIM
Guía rápida
CD-ROM (software, perfiles funcionales, instruc-
ciones de instalación y funcionamiento).
4. Instalación
La unidad CIU se puede montar en la pared o sobre
un raíl DIN en un cuadro de control.
4.1 Montaje en pared
Monte la unidad CIU en la pared. Ver fig. 2 y la plan-
tilla de perforación en la Guía Rápida de la unidad
CIU.
Fig. 2 Montaje en pared de la unidad CIU
4.2 Montaje en cuadro de control
Cuando la unidad CIU se monta en un cuadro de
control que contiene un convertidor de frecuencia,
resulta especialmente importante garantizar una ins-
talación EMC apropiada de la unidad CIU, del
módulo CIM y del convertidor de frecuencia.
Deben cumplirse, por tanto, las siguientes reglas:
Todas las pantallas de los cables se deben
conectar a tierra.
Si no fuera posible utilizar abrazaderas de
cables, la parte desnuda de la pantalla del cable
debe ser tan corta como sea posible para reducir
la impedancia a altas frecuencias.
Todas las unidades contenidas en el cuadro de
control deben estar conectadas a tierra.
Montaje en raíl DIN
La unidad CIU está preparada para su montaje
sobre un raíl DIN de 35 mm (EN 50022).
1. Fije el clip de raíl DIN suministrado sobre la uni-
dad CIU. Ver las instrucciones sobre la unidad
CIU.
2. Para instalar la unidad CIU, enganchar su parte
superior al raíl DIN y encajar la parte inferior
sobre el raíl. Ver fig. 3.
Fig. 3 Unidad CIU sobre raíl DIN
Desmontaje de raíl DIN
Extraer la unidad CIU tirando hacia abajo para libe-
rarla del raíl DIN.
Nota
Guardar el CD-ROM y las instrucciones de
instalación y funcionamiento de forma que
resulte fácil su localización cuando se
vaya a integrar la unidad CIU/módulo CIM
en la red principal de comunicaciones.
TM04 1724 1008
Ø 4.5 mm
114 mm
91 mm
TM04 1727 0309
Español (ES)
18
4.3 Conexión eléctrica
La conexión eléctrica debe realizarla un electricista
autorizado conforme a las normativas locales.
4.3.1 Conexión de la fuente de energía y el
GENIbus
1. Retirar la cubierta.
2. Conectar el cable de alimentación a la unidad
CIU (fig. 4, pos. 1, 2 y 3).
3. Aflojar la abrazadera de tierra (fig. 5, pos. 4).
4. Conectar los conductores a los terminales
A, Y y B (fig. 5, pos. 1, 2 y 3).
5. Conectar la pantalla del cable bajo la abrazadera
de tierra y apretar la abrazadera de tierra
(fig. 5, pos. 4).
6. Conectar el cable de red al módulo CIM.
Ver las instrucciones de instalación y funciona-
miento del módulo CIM en cuestión.
7. Colocar la cubierta.
Fig. 4 Conexión eléctrica y a tierra
Fig. 5 Conexión GENIbus
Aviso
Antes de comenzar la conexión eléctrica,
comprobar que el suministro eléctrico está
desconectado y que no puede conectarse
accidentalmente.
Aviso
Conectar a tensión de alimentación por
encima de 30 V
RMS
/ 60 VDC:
La instalación debe incorporar un interrup-
tor para desconectar el suministro de red.
Debe estar cerca de la unidad CIU y de
fácil acceso para el operador. Debe estar
marcado como interruptor diferencial para
la unidad CIU. El interruptor diferencial
debe ser según IEC 60947-1 y IEC 60947-
3.
Aviso
Protección circuito secundario:
La unidad CIU debe protegerse con un
fusible de circuito secundario de acuerdo a
la normativa local y nacional.
Precaución
Tensión de alimentación a la unidad CIU:
24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %.
Nota
Si la unidad CIU se monta en un rail DIN
SIN conexión a tierra o en la pared,
deberá conectarse a tierra mediante un
terminal de tierra. Ver fig. 4, pos. 4.
Precaución
Para garantizar una comunicación estable
y fiable, la pantalla del cable para la
conexión GENIbus deberá conectarse
siempre a la abrazadera de tierra. Ver fig.
5, pos. 4.
Aviso
La unidad CIU y GENIbus solo deben
conectarse a circuitos SELV o SELV-E.
TM04 1985 1608
Pos. Descripción
1 Terminal de toma a tierra
2 Terminal neutro
3 Terminal de fase
4 Terminal de tierra
TM04 1730 1008
Pos. Denominación Descripción
1A
Terminal de GENIbus A
(señal de datos positiva)
2 Y Terminal de GENIbus Y
3B
Terminal de GENIbus B
(señal de datos
negativa)
4 - Abrazadera de tierra
4123
4123
Español (ES)
19
5. Datos técnicos
6. Limpieza
La unidad CIU sólo debe limpiarse con un trapo seco
o mojado.
7. Eliminación
La eliminación de este producto o partes de él debe
realizarse de forma respetuosa con el medio
ambiente:
1. Utilizar el servicio local, público o privado, de
recogida de residuos.
2. Si esto no es posible, contactar con la compañía
o servicio técnico Grundfos más cercano.
Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Datos eléctricos
Tensión de alimentación 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %
Sobretensión temporal Categoria II
Frecuencia 0-60 Hz
Consumo de potencia Máx. 11 W
Tamaño de cable
IEC: 0,2 - 4 mm
2
UL: 24-12 AWG
Tipo de cable recomendado
Apantallado, doble par trenzado
Sección transversal: 0,25 - 1 mm
2
AWG: 24-18
Longitud máx. de cable: 1200 m / 4000 pies
Entrada de cable 6 x M16 4 - 10
Conexión GENIbus
Transmisor-receptor RS-485
Protocolo GENIbus
Velocidad de transmisión 9600 bits/s
Condiciones ambientales
Altitud sobre el nivel del mar Máximo 2000 metros
Humedad relativa del aire Máximo 100 %
Grado externo de contaminación Categoría 3
Grado de protección
IP54 según IEC 60529
Tipo 3R según UL 50
Sólamente para uso en interiores
Temperatura ambiente
Durante el funcionamiento
– CIU XXX
– CIU 250-299
Durante el almacenamiento
– CIU XXX
– CIU 250-299
Durante el transporte
– CIU XXX
– CIU 250-299
-20 °C a +45 °C (-4 °F a +113 °F)
0 °C a +40 °C (32 °F a 104 °F) (cuando se instala una batería)
-20 °C a +60 °C (-4 °F a +140 °F)
-20 °C a +35 °C (-4 °F a +95 °F) (cuando se instala una batería)
-20 °C a +60 °C (-4 °F a +140 °F)
-20 °C a +35 °C (-4 °F a +95 °F) (cuando se instala una batería)
Precaución
La unidad CIU no debe estar expuesta a la
luz solar directa.
Suomi (FI)
20
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet
SISÄLLYSLUETTELO
Sivu
1. Tässä julkaisussa käytettävät
symbolit
2. Käyttökohteet
Grundfos CIU-yksikkö (CIU = Communication Inter-
face Unit) toimii tiedonsiirron rajapintana Grundfos-
tuotteen ja pääverkon välillä.
CIU-yksikköä käytetään yhdessä CIU-yksikköön
asennetun CIM-moduulin (CIM = Communication
Interface Module) kanssa.
CIU-yksikön ja Grundfos-tuotteen väliseen sisäi-
seen tiedonsiirtoon käytetään GENIbus-väylää.
2.1 Tyyppikilpi
Kuva 1 Esimerkki tyyppikilvestä
2.2 Symbolien selitykset
1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit
20
2. Käyttökohteet
20
2.1 Tyyppikilpi
20
2.2 Symbolien selitykset
20
3. Asennussarja
21
4. Asennus
21
4.1 Seinäasennus
21
4.2 Asennus ohjauskaappiin
21
4.3 Sähköliitäntä
22
5. Tekniset tiedot
23
6. Puhdistus
23
7. Hävittäminen
23
Varoitus
Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava
huolellisesti ennen asennusta. Asennuk-
sen ja käytön tulee muilta osin noudattaa
paikallisia asetuksia ja seurata yleistä käy-
täntöä.
Lue asianomaisen CIM-moduulin asennus-
ja käyttöohjeet.
Varoitus
Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyömi-
nen voi aiheuttaa henkilövahinkoja!
Huomio
Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyömi-
nen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai laite-
vaurion!
Huomaa
Huomautuksia tai ohjeita, jotka helpottavat
työskentelyä ja takaavat turvallisen toimin-
nan.
TM04 1723 1008
Pos. Kuvaus
1 Tyyppikoodi
2 Tuotenumero
3 Käyttöjännite
4 Versionumero
5 Tuotantokoodi (vuosi ja viikko)
6, 7, 8, 9 Hyväksynnät ja CE-merkki
10 Ympäristöluokka
11 Sarjanumero
12 Kotelointiluokka
Symboli Nimitys Kuvaus
LED1
Punainen/vihreä pääver-
kon tila-LED
LED2
Tila-LED CIM-moduulin
ja Grundfos-tuotteen
välistä sisäistä tiedon-
siirtoa varten
Suojamaadoitusliitin
Maadoitusliitin
Type
CIU 150
123 4 5
96753081
11W
24-240 VDC/AC 0-60Hz
01 0840
1203
54
V-No. P.c.
Serial No.
IP
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Thailand
COMMUNICATION
INTERFACE UNIT
96177821
30XP
68 1112107 9
!
Àß56
ENV Type R3
Suomi (FI)
21
3. Asennussarja
CIU:n pakkaus sisältää seuraavat osat:
CIU-yksikkö CIM-moduuleineen
DIN-kiskokiinnike ruuveineen
CIU-yksikön asennus- ja käyttöohjeet
CIM-moduulin asennus- ja käyttöohjeet
Pikaopas
CD-ROM (ohjelma, toimintoprofiilit, asennus- ja
käyttöohjeet).
4. Asennus
CIU-yksikkö voidaan asentaa seinälle tai ohjauskaa-
pin DIN-kiskoon.
4.1 Seinäasennus
Kiinnitä CIU-yksikkö seinään. Katso kuva 2 sekä
porausmalli CIU-yksikön pikaoppaassa.
Kuva 2 CIU-yksikön seinäasennus
4.2 Asennus ohjauskaappiin
Kun CIU-yksikkö asennetaan ohjauskaappiin, jossa
on taajuusmuuttaja, on erityisen tärkeää varmistaa
sekä CIU-yksikön, CIM-moduulin että taajuusmuutta-
jan EMC-suojattu asennus.
Seuraavia sääntöjä on noudatettava:
Kaikki kaapelien suojavaipat on kytkettävä maa-
han.
Jos ei ole mahdollista käyttää kaapelikiinnikkeitä,
kaapelin suojavaipan kuoritun osuuden on oltava
mahdollisimman lyhyt impedanssin pienentämi-
seksi korkeilla taajuuksilla.
Kaikki ohjauskaapissa olevat laitteet on kytket-
tävä maahan.
Kiinnitys DIN-kiskoon
CIU-yksikkö on valmisteltu asennettavaksi 35 mm
DIN-kiskoon (EN 50022).
1. Kiinnitä toimitukseen sisältyvä DIN-kiskokiinnike
CIU-yksikköön. Katso CIU-yksikön ohjeita.
2. Kiinnitä CIU-yksikkö pujottamalla yläreuna DIN-
kiskoon ja napsauttamalla alareunasta kiinni.
Katso kuva 3.
Kuva 3 CIU-yksikkö DIN-kiskossa
Irrotus DIN-kiskosta
Irrota CIU-yksikkö painamalla sitä alaspäin ja irti
DIN-kiskosta.
Huomaa
Pidä CD-ROM sekä asennus- ja käyttöoh-
jeet käsillä siten, että ne on helppo löytää,
kun CIU-yksikkö/CIM-moduuli integroidaan
päätietoliikenneverkkoon.
TM04 1724 1008
Ø 4.5 mm
114 mm
91 mm
TM04 1727 0309
Suomi (FI)
22
4.3 Sähköliitäntä
Sähköliitäntä on annettava valtuutetun sähköasenta-
jan tehtäväksi paikallisia määräyksiä noudattaen.
4.3.1 Käyttöjännitteen ja GENIbusin kytkeminen
1. Irrota kansi.
2. Kytke syöttökaapeli CIU-yksikköön
(kuva 4, pos. 1, 2 ja 3).
3. Avaa maadoituskiinnike (kuva 5, pos. 4).
4. Kytke johtimet liittimiin A, Y ja B
(kuva 5, pos. 1, 2 ja 3).
5. Kytke kaapelin suojavaippa maadoituskiinnik-
keen alle ja kiristä maadoituskiinnike (kuva 5,
pos. 4).
6. Kytke verkkokaapeli CIM-moduuliin.
Katso lisätietoja kyseisen CIM-moduulin asen-
nus- ja käyttöohjeista.
7. Kiinnitä kansi.
Kuva 4 Sähköliitäntä ja maadoitus
Kuva 5 GENIbus-liitäntä
Varoitus
Ennen sähköliitäntöjen tekemisen aloitta-
mista on syöttöjännite katkaistava ja var-
mistettava, ettei sitä epähuomiossa voida
kytkeä.
Varoitus
Koskee syöttöjännitteitä yli 30 V
RMS
/
60 VDC:
Asennukseen tulee sisältyä katkaisin verk-
kosyötön katkaisua varten. Sen tulee olla
CIU-yksikön lähellä ja helposti käyttäjän
ulottuvilla. Se on merkittävä CIU-yksikön
katkaisimeksi. Katkaisimen on oltava stan-
dardien IEC 60947-1 ja IEC 60947-3
mukainen.
Varoitus
Ryhmäjohdon suojaus:
CIU-yksikkö on suojattava ryhmäsulak-
keella voimassa olevien sähköasennus-
määräysten mukaisesti.
Huomio
CIU-yksikön käyttöjännite:
24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %.
Huomaa
Jos CIU-yksikkö kiinnitetään DIN-kiskoon
ILMAN maadoitusliitäntää tai seinään, se
on maadoitettava maadoitusliittimen
kautta. Katso kuva 4, pos. 4.
Huomio
Vakaan ja luotettavan tiedonsiirron takaa-
miseksi GENIbus-liitäntäkaapelin suoja-
vaippa on aina kytkettävä maadoituskiin-
nikkeeseen.
Katso kuva 5, pos. 4.
Varoitus
CIU-yksikön ja GENIbus-moduulin saa liit-
tää vain SELV- tai SELV-E-piireihin.
TM04 1985 1608
Pos. Kuvaus
1 Suojamaadoitusliitin
2 Nollaliitin
3 Vaiheliitin
4 Maadoitusliitin
TM04 1730 1008
Pos. Nimitys Kuvaus
1A
GENIbus-liitin A (positiivi-
nen datasignaali)
2 Y GENIbus-liitin Y
3B
GENIbus-liitin B (negatiivi-
nen datasignaali)
4 - Maadoituskiinnike
4123
4123
Suomi (FI)
23
5. Tekniset tiedot
6. Puhdistus
CIU-yksikön saa puhdistaa vain kuivalla tai kostealla
liinalla.
7. Hävittäminen
Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys-
tävällisellä tavalla:
1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja.
2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään
Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Sähköiset tiedot
Käyttöjännite 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %
Transienttien sieto Luokka II
Taajuus 0-60 Hz
Tehonkulutus Max. 11 W
Kaapelikoko
IEC: 0,2 - 4 mm
2
UL: 24-12 AWG
Suositeltava kaapelityyppi
Suojavaipallinen, kaksoisparikierretty
Poikkipinta-ala: 0,25 - 1 mm
2
AWG: 24-18
Maks. kaapelipituus: 1200 m / 4000 ft
Kaapeliläpivienti 6 x M16 4 - 10
GENIbus-liitäntä
Lähetin-vastaanotin RS-485
Protokolla GENIbus
Siirtonopeus 9600 bps
Ympäristöolosuhteet
Korkeus merenpinnasta Enintään 2000 metriä
Ilman suhteellinen kosteus Enintään 100 %
Ulkoinen saastumisaste Luokka 3
Kotelointiluokka
IP54 standardin IEC 60529 muk
Tyyppi 3R standardin UL 50 muk
Vain sisäkäyttöön
Ympäristölämpötila
Käytön aikana
– CIU XXX
– CIU 250-299
Varastoinnin aikana
– CIU XXX
– CIU 250-299
Kuljetuksen aikana
– CIU XXX
– CIU 250-299
-20 °C ... +45 °C (-4 °F ... +113 °F)
0 °C ... +40 °C (32 °F ... 104 °F) (kun akku on asennettuna)
-20 °C ... +60 °C (-4 °F ... +140 °F)
-20 °C ... +35 °C (-4 °F ... +95 °F) (kun akku on asennettuna)
-20 °C ... +60 °C (-4 °F ... +140 °F)
-20 °C ... +35 °C (-4 °F ... +95 °F) (kun akku on asennettuna)
Huomio
CIU-yksikkö ei saa altistua suoralle aurin-
gonpaisteelle.
Français (FR)
24
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement
SOMMAIRE
Page
1. Symboles utilisés dans cette notice
2. Applications
L'unité Grundfos CIU (CIU = Communication Inter-
face Unit) est utilisée comme interface de communi-
cation entre un produit Grundfos et un réseau
principal.
L'unité CIU s'utilise avec un module CIM (CIM =
Communication Interface Module) monté dans l'unité
CIU.
GENIbus est utilisé pour la communication interne
entre l'unité CIU et un produit Grundfos.
2.1 Plaque signalétique
Fig. 1 Exemple de plaque signalétique
2.2 Explication des symboles
1. Symboles utilisés dans cette notice
24
2. Applications
24
2.1 Plaque signalétique
24
2.2 Explication des symboles
24
3. Kit d'installation
25
4. Installation
25
4.1 Montage mural
25
4.2 Montage dans un coffret de commande
25
4.3 Connexion électrique
26
5. Caractéristiques techniques
27
6. Nettoyage
27
7. Mise au rebut
27
Avertissement
Avant d'entamer les opérations d'installa-
tion, étudier avec attention la présente
notice d'installation et d'entretien. L'instal-
lation et le fonctionnement doivent être
conformes aux réglementations locales et
faire l'objet d'une bonne utilisation.
Lire la notice d'installation et de fonction-
nement du module CIM approprié.
Avertissement
Si ces instructions de sécurité ne sont pas
observées, il peut en résulter des dom-
mages corporels !
Précaution
Si ces instructions ne sont pas respectées,
cela peut entraîner un dysfonctionnement
ou des dégâts sur le matériel !
Nota
Ces instructions rendent le travail plus
facile et assurent un fonctionnement
fiable.
TM04 1723 1008
Pos. Description
1 Désignation
2 Code article
3 Tension d'alimentation
4 Numéro de version
5 Code production (année et semaine)
6, 7, 8, 9 Homologations et marquage CE
10 Type d'environnement
11 Numéro de série
12 Indice de protection
Symbole Désignation Description
LED1
LED d'état rouge/vert
pour le réseau principal
LED2
LED d'état pour la com-
munication interne entre
le module CIM et le pro-
duit Grundfos.
Borne terre de protec-
tion
Borne terre
Type
CIU 150
123 4 5
96753081
11W
24-240 VDC/AC 0-60Hz
01 0840
1203
54
V-No. P.c.
Serial No.
IP
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Thailand
COMMUNICATION
INTERFACE UNIT
96177821
30XP
68 1112107 9
!
Àß56
ENV Type R3
Français (FR)
25
3. Kit d'installation
Le colis CIU contient les pièces suivantes :
Unité CIU avec module CIM
Agrafe de rail DIN avec vis
notice d'installation et d'entretien de l'unité CIU
notice d'installation et d'entretien du module CIM
Guide rapide
CD-ROM (logiciel, profils fonctionnels, notices
d'installation et d'entretien).
4. Installation
L'unité CIU peut être montée sur un mur ou sur un
rail DIN dans un coffret de commande.
4.1 Montage mural
Monter l'unité CIU sur le mur. Voir fig. 2 et la paque
de perçage dans le Guide rapide de l'unité CIU.
Fig. 2 Montage mural de l'unité CIU
4.2 Montage dans un coffret de commande
Lorsque l'unité CIU est monté dans un coffret de
commande contenant un convertisseur de fré-
quence, il est très important d'effectuer une installa-
tion correcte de la CEM de l'unité CIU, du module
CIM et du convertisseur de fréquence.
Les règles suivantes doivent être respectées :
Tous les blindages de câble doivent être connec-
tés à la terre.
S'il est impossible d'utiliser des colliers de câble,
la partie dénudée du blindage doit être aussi
courte que possible pour réduire l'impédance à
hautes fréquences.
Toutes les unités dans le coffret de commande
doivent être connectées à la terre.
Montage sur rail DIN
L'unité CIU est conçue pour un montage sur rail DIN
35 mm (EN 50022).
1. Fixer l'agrafe du rail DIN fournie avec l'unité CIU.
Consulter la notice de l'unité CIU.
2. Monter l'unité CIU en l'accrochant en haut du rail
DIN et en la faisant coulisser vers le bas.
Voir fig. 3.
Fig. 3 Unité CIU sur rail DIN
Démontage sur rail DIN
L'unité CIU se démonte en la poussant vers le bas et
en l'extrayant du rail DIN.
Nota
Garder le CD-ROM et la notice d'installa-
tion et d'entretien sous la main lors de
l'intégration de l'unité CIU/du module CIM
dans le réseau de communications princi-
pal.
TM04 1724 1008
Ø 4.5 mm
114 mm
91 mm
TM04 1727 0309
Français (FR)
26
4.3 Connexion électrique
La connexion électrique doit être réalisée par un
électricien agréé conformément aux réglementations
locales.
4.3.1 Connexion de l’alimentation électrique et du
GENIbus
1. Retirer le couvercle.
2. Raccorder le câble d'alimentation à l'unité CIU
(fig. 4, pos. 1, 2 et 3).
3. Desserrer la prise de masse (fig. 5, pos. 4).
4. Raccorder les conducteurs aux bornes A, Y et B
(fig. 5, pos. 1, 2 et 3).
5. Raccorder le blindage du câble sous la prise de
masse, et serrer la prise de masse (fig. 5,
pos. 4).
6. Raccorder le câble du réseau au module CIM.
Consulter la notice d'installation et d'entretien du
module CIM en question.
7. Installer le couvercle.
Fig. 4 Branchement électrique et mise à la
terre
Fig. 5 Connexion GENIbus
Avertissement
Avant toute connexion électrique, s'assu-
rer que le système est hors tension et que
l'alimentation électrique ne peut pas être
enclenchée accidentellement.
Avertissement
S'applique aux tensions d'alimentation
supérieures à 30 V
RMS
/ 60 VDC :
L'installation doit incorporée un disjoncteur
afin de couper l'alimentation électrique. Il
doit être placé à proximité de l'unité CIU et
être facilement accessible pour l’opéra-
teur. Il doit être identifié comme disjonc-
teur de l'unité CIU. Le disjoncteur doit être
conforme aux normes IEC 60947-1 et IEC
60947-3.
Avertissement
Protection circuit terminal :
L'unité CIU doit être protégée par un
fusible de circuit terminal conformément
aux réglementations locales et nationales.
Précaution
Tension d'alimentation à l'unité CIU :
24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %.
Nota
Si l'unité CIU est montée sur rail DIN
SANS connexion à la terre ou sur un mur,
elle doit être reliée à la terre via la borne
de terre. Voir fig. 4, pos. 4.
Précaution
Pour assurer une communication régulière
et fiable, le blindage de câble pour la
connexion GENIbus doit toujours être
connecté à la prise de masse. Voir fig. 5,
pos. 4.
Avertissement
L'unité CIU et le réseau GENIbus doivent
être uniquement connectés aux circuits
SELV ou SELV-E.
TM04 1985 1608
Pos. Description
1 Borne terre de protection
2 Borne neutre
3 Borne phase
4 Borne terre
TM04 1730 1008
Pos. Désignation Description
1A
GENIbus borne A
(signal de données posi-
tives)
2 Y GENIbus borne Y
3B
GENIbus borne B
(signal de données
négatives)
4 - Prise de masse
4123
4123
Français (FR)
27
5. Caractéristiques techniques
6. Nettoyage
L'unité CIU doit uniquement être nettoyée à l’aide
d’un chiffon sec ou humide.
7. Mise au rebut
Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au
rebut tout en préservant l'environnement :
1. Utiliser le service local public ou privé de collecte
des déchets.
2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à
Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le
plus proche.
Nous nous réservons tout droit de modifications.
Données électriques
Tension d'alimentation 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %
Surtension transitoire Catégorie II
Fréquence 0-60 Hz
Consommation électrique Max. 11 W
Section câble
IEC : 0,2 - 4 mm
2
UL : 24-12 AWG
Type de câble recommandé
Blindé, à double paire torsadée
Section transversale : 0,25 - 1 mm
2
AWG : 24-18
Longueur maxi du câble : 1200 m / 4000 ft
Entrée de câble 6 x M16 4 - 10
Connexion GENIbus
Émetteur-récepteur RS-485
Protocole GENIbus
Vitesse de transmission 9600 bits/s
Conditions environnementales
Altitude au-dessus du niveau de la
mer
Maximum 2000 mètres
Humidité relative de l’air Maximum 100 %
Degré de pollution extérieure. Catégorie 3
Indice de protection
IP54 conformément à la norme IEC 60529
Type 3R conformément à UL 50
Pour utilisation à l’intérieur seulement
Température ambiante
Pendant le fonctionnement
– CIU XXX
– CIU 250-299
Pendant le stockage
– CIU XXX
– CIU 250-299
Lors du transport
– CIU XXX
– CIU 250-299
-20 °C à +45 °C (-4 °F à +113 °F)
0 °C à +40 °C (32 °F à 104 °F) (lorsqu'une batterie est installée)
-20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)
-20 °C à +35 °C (-4 °F à +95 °F) (lorsqu'une batterie est installée)
-20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)
-20 °C à +35 °C (-4 °F à +95 °F) (lorsqu'une batterie est installée)
Précaution
L'unité CIU ne doit pas être exposée aux
rayons du soleil.
Italiano (IT)
28
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento
INDICE
Pagina
1. Simboli utilizzati in questo
documento
2. Applicazioni
L'unità CIU Grundfos (CIU = unità di interfaccia di
comunicazione) viene utilizzata come interfaccia di
comunicazione tra un prodotto Grundfos e una rete
principale.
L'unità CIU viene utilizzata unitamente a un modulo
CIM (CIM = modulo di interfaccia di comunicazione)
montato nell'unità CIU.
Per la comunicazione interna tra l'unità CIU e un pro-
dotto Grundfos viene utilizzato GENIbus.
2.1 Targhetta di identificazione
Fig. 1 Esempio di targhetta di identificazione
2.2 Spiegazione dei simboli
1. Simboli utilizzati in questo documento
28
2. Applicazioni
28
2.1 Targhetta di identificazione
28
2.2 Spiegazione dei simboli
28
3. Kit di installazione
29
4. Installazione
29
4.1 Montaggio a parete
29
4.2 Montaggio nell'armadio di controllo
29
4.3 Collegamento elettrico
30
5. Caratteristiche tecniche
31
6. Pulizia
31
7. Smaltimento
31
Avvertimento
Prima dell'installazione leggere attenta-
mente le presenti istruzioni di installazione
e funzionamento. Per il corretto montaggio
e funzionamento, rispettare le disposizioni
locali e la pratica della regola d'arte.
Leggere le istruzioni di installazione e fun-
zionamento del modulo CIM in uso.
Avvertimento
La mancata osservanza di queste
istruzioni di sicurezza, può dare luogo a
infortuni!
Attenzione
La mancata osservanza di queste
istruzioni di sicurezza, può dare luogo a
malfunzionamento o danneggiare l'appa-
recchiatura!
Nota
Queste note o istruzioni rendono più sem-
plice il lavoro ed assicurano un funziona-
mento sicuro.
TM04 1723 1008
Pos. Descrizione
1 Designazione modello
2 Codice prodotto
3 Tensione di alimentazione
4 Numero versione
5
Codice di produzione
(anno e settimana)
6, 7, 8, 9 Approvazioni e marcatura CE
10 Tipo ambientale
11 Numero di serie
12 Classe di protezione
Simbolo Denominazione Descrizione
LED1
LED di stato rosso/
verde per la rete prin-
cipale
LED2
LED di stato per la
comunicazione
interna tra il modulo
CIM e il prodotto
Grundfos
Morsetto di terra pro-
tettivo
Morsetto di terra
Type
CIU 150
123 4 5
96753081
11W
24-240 VDC/AC 0-60Hz
01 0840
1203
54
V-No. P.c.
Serial No.
IP
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Thailand
COMMUNICATION
INTERFACE UNIT
96177821
30XP
68 1112107 9
!
Àß56
ENV Type R3
Italiano (IT)
29
3. Kit di installazione
La confezione della CIU contiene quanto segue:
Unità CIU con modulo CIM
Fermaglio per guida DIN con viti
Istruzioni di installazione e funzionamento
dell'unità CIU
Istruzioni di installazione e funzionamento del
modulo CIM
Guida rapida
CD-ROM (software, profili funzionali, istruzioni di
installazione e funzionamento).
4. Installazione
L'unità CIU può essere montata a parete o su una
guida DIN in un armadio di controllo.
4.1 Montaggio a parete
Montare l'unità CIU sulla parete. Vedere la fig. 2 e lo
schema di perforazione nella Guida rapida dell'unità
CIU.
Fig. 2 Montaggio a parete dell'unità CIU
4.2 Montaggio nell'armadio di controllo
Quando l'unità CIU viene montata in un armadio di
controllo contenente un convertitore di frequenza, è
particolarmente importante assicurare un'installa-
zione corretta a livello di EMC sia dell'unità CIU sia
del modulo CIM sia del convertitore di frequenza.
Attenersi alle seguenti regole:
Tutte le schermature dei cavi devono essere col-
legate a terra.
Se non è possibile utilizzare fermacavi, la parte
spelata della schermatura del cavo deve essere il
più possibile corta per ridurre l'impedenza a fre-
quenze elevate.
Tutte le unità nell'armadio di controllo devono
essere collegate a terra.
Montaggio su guida DIN
L'unità CIU è predisposta per il montaggio su guida
DIN da 35 mm (EN 50022).
1. Fissare il fermaglio per guida DIN fornito
sull'unità CIU. Vedere le istruzioni sull'unità CIU.
2. Montare l'unità CIU agganciando la parte supe-
riore sulla guida DIN e facendo scattare la parte
inferiore sulla guida. Vedere fig. 3.
Fig. 3 Unità CIU su guida DIN
Smontaggio dalla guida DIN
Rimuovere l'unità CIU tirandola verso il basso e
sganciandola dalla guida DIN.
Nota
Conservare le istruzioni di installazione e
funzionamento in un luogo facilmente
reperibile in caso di integrazione dell'unità
CIU/del modulo CIM con la rete di comuni-
cazione principale.
TM04 1724 1008
Ø 4.5 mm
114 mm
91 mm
TM04 1727 0309
Italiano (IT)
30
4.3 Collegamento elettrico
I collegamenti elettrici devono essere effettuati da
personale qualificato e nel rispetto delle normative
locali.
4.3.1 Collegamento dell'alimentazione e di
GENIbus
1. Rimuovere il coperchio.
2. Collegare il cavo di alimentazione all'unità CIU
(fig. 4, pos. 1, 2 e 3).
3. Allentare il morsetto di terra (fig. 5, pos. 4).
4. Collegare i conduttori ai morsetti A, Y e B
(fig. 5, pos. 1, 2 e 3).
5. Collegare la schermatura del cavo sotto il mor-
setto di terra e serrare il morsetto di terra
(fig. 5, pos. 4).
6. Collegare il cavo di rete al modulo CIM.
Consultare le istruzioni di installazione e funzio-
namento del modulo CIM in questione.
7. Riposizionare il coperchio.
Fig. 4 Collegamento elettrico e messa a terra
Fig. 5 Collegamento GENIbus
Avvertimento
Prima di procedere al collegamento elet-
trico, assicurarsi che l’alimentazione elet-
trica sia stata disinserita e che non possa
essere accidentalmente reinserita.
Avvertimento
Indicazione relative alle tensioni di alimen-
tazione superiori ai 30 V
RMS
/
60 V CC:
L'installazione deve comprendere un inter-
ruttore per scollegare l'alimentazione di
rete. Questo deve trovarsi vicino all'unità
CIU ed essere di facile accesso per l'ope-
ratore. Deve essere contrassegnato come
interruttore automatico per l'unità CIU.
L'interruttore deve essere conforme a IEC
60947-1 e IEC 60947-3.
Avvertimento
Protezione circuito derivato:
L'unità CIU deve essere protetta da un
fusibile di circuito derivato conformemente
alle normative locali e nazionali in vigore.
Attenzione
Tensione di alimentazione dell'unità CIU:
24-240 V CA/V CC - 10 %/+ 15 %.
Nota
Se l'unità CIU è montata su una guida DIN
SENZA un collegamento di terra o su
parete, deve essere collegata a terra tra-
mite un morsetto di terra.
Vedere fig. 4, pos. 4.
Attenzione
Per assicurare una comunicazione stabile
e affidabile, la schermatura del cavo per la
connessione GENIbus deve essere sem-
pre collegata al morsetto di terra. Vedere
fig. 5, pos. 4.
Avvertimento
L'unità CIU e il GENIbus devono essere
collegati esclusivamente a circuiti SELV o
SELV-E.
TM04 1985 1608
Pos. Descrizione
1 Morsetto di terra protettivo
2 Morsetto neutro
3 Morsetto fase
4 Morsetto di terra
TM04 1730 1008
Pos. Denominazione Descrizione
1A
Morsetto GENIbus A
(segnale dati positivo)
2 Y Morsetto GENIbus Y
3B
Morsetto GENIbus B
(segnale dati nega-
tivo)
4 - Morsetto di terra
4123
4123
Italiano (IT)
31
5. Caratteristiche tecniche
6. Pulizia
L'unità CIU deve essere pulita solo con un panno
asciutto o umido.
7. Smaltimento
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso
deve essere effettuato in modo consono:
1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di rac-
colta dei rifiuti.
2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare
Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più
vicina.
Soggetto a modifiche.
Caratteristiche elettriche
Tensione di alimentazione 24-240 V CA/V CC - 10 %/+ 15 %
Sovratensione transitoria Categoria II
Frequenza 0-60 Hz
Consumo Max. 11 W
Dimensioni cavo
IEC: 0,2 - 4 mm
2
UL: 24-12 AWG
Tipo di cavo consigliato
Schermato, doppio, a coppie intrecciate
Sezione trasversale: 0,25 - 1 mm
2
AWG: 24-18
Lunghezza massima del cavo: 1200 m / 4000 ft
Ingresso cavo 6 x M16 4 - 10
Collegamento GENIbus
Ricetrasmettitore RS-485
Protocollo GENIbus
Velocità di trasmissione 9600 bit/s
Condizioni ambientali
Altitudine sopra il livello del mare Massimo 2000 metri
Umidità relativa dell'aria Massimo 100 %
Grado di inquinamento esterno Categoria 3
Classe di protezione
IP54 secondo IEC 60529
Tipo 3R secondo UL 50
Solo per uso in ambienti interni
Temperatura ambiente
Durante il funzionamento
– CIU XXX
– CIU 250-299
In magazzino
– CIU XXX
– CIU 250-299
Durante il trasporto
– CIU XXX
– CIU 250-299
Da -20 °C a +45 °C (da -4 °F a +113 °F)
Da 0 °C a +40 °C (da 32 °F a 104 °F) (se la batteria è installata)
Da -20 °C a +60 °C (da -4 °F a +140 °F)
Da -20 °C a +35 °C (da -4 °F a +95 °F) (se la batteria è installata)
Da -20 °C a +60 °C (da -4 °F a +140 °F)
Da -20 °C a +35 °C (da -4 °F a +95 °F) (se la batteria è installata)
Attenzione
L'unità CIU non deve essere esposta alla
luce diretta del sole.
Português (PT)
32
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento
ÍNDICE
Página
1. Símbolos utilizados neste
documento
2. Aplicações
A unidade CIU Grundfos (CIU = Unidade de Inter-
face de Comunicação) é utilizada como uma inter-
face de comunicação entre um produto Grundfos e
uma rede principal.
A unidade CIU é utilizada em combinação com um
módulo CIM (CIM = Módulo de Interface de Comuni-
cação), instalado na unidade CIU.
O GENIbus é utilizado na comunicação interna entre
a unidade CIU e um produto Grundfos.
2.1 Chapa de características
Fig. 1 Exemplo de chapa de características
2.2 Esclarecimento sobre os símbolos
1. Símbolos utilizados neste documento
32
2. Aplicações
32
2.1 Chapa de características
32
2.2 Esclarecimento sobre os símbolos
32
3. Kit de instalação
33
4. Instalação
33
4.1 Montagem mural
33
4.2 Montagem no armário de controlo
33
4.3 Ligação eléctrica
34
5. Características técnicas
35
6. Limpeza
35
7. Eliminação
35
Aviso
Antes da instalação, leia estas instruções
de instalação e funcionamento.
A montagem e o funcionamento também
devem obedecer aos regulamentos locais
e aos códigos de boa prática, geralmente
aceites.
Leia as instruções de instalação e funcio-
namento para o módulo CIM relevante.
Aviso
Se estas instruções de segurança não
forem observadas pode incorrer em danos
pessoais!
Atenção
Se estas instruções de segurança não
forem observadas, pode resultar em danos
ou avarias no equipamento!
Nota
Notas ou instruções que tornam este tra-
balho mais fácil garantindo um funciona-
mento seguro.
TM04 1723 1008
Pos. Descrição
1 Designação do tipo
2Código
3 Tensão de alimentação
4 Número da versão
5 Código de fabrico (ano e semana)
6, 7, 8, 9 Homologações e marcação CE
10 Tipo de ambiente
11 Número de série
12 Classe de protecção
Símbolo Designação Descrição
LED1
LED de estado, verme-
lho/verde, para a rede
principal
LED2
LED de status para
comunicação interna
entre o módulo CIM e o
produto Grundfos
Terminal de terra de pro-
tecção
Borne de terra
Type
CIU 150
123 4 5
96753081
11W
24-240 VDC/AC 0-60Hz
01 0840
1203
54
V-No. P.c.
Serial No.
IP
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Thailand
COMMUNICATION
INTERFACE UNIT
96177821
30XP
68 1112107 9
!
Àß56
ENV Type R3
Português (PT)
33
3. Kit de instalação
O conjunto do CIU inclui as seguintes peças:
unidade CIU com módulo CIM
grampo para calha DIN com parafusos
instruções de instalação e funcionamento da uni-
dade CIU
instruções de instalação e funcionamento do
módulo CIM
Guia rápido
CD-ROM (software, perfis funcionais, instruções
de instalação e funcionamento).
4. Instalação
A unidade CIU pode ser montada numa parede ou
numa calha DIN num armário de controlo.
4.1 Montagem mural
Monte a unidade CIU na parede. Consulte a fig. 2 e
o esquema de perfuração no Guia rápido da unidade
CIU.
Fig. 2 Montagem mural da unidade CIU
4.2 Montagem no armário de controlo
Quando a unidade CIU é montada num armário de
controlo com conversor de frequência, é muito
importante garantir uma instalação EMC correcta da
unidade CIU, do módulo CIM e do conversor de fre-
quência.
Assim, têm de ser observadas as seguintes regras:
Todas as blindagens do cabo têm de estar liga-
das à terra.
Se não for possível utilizar braçadeiras para
cabos, a parte descarnada da blindagem do cabo
tem de ser o mais curta possível de forma a
reduzir a impedância a frequências elevadas.
Todas as unidades no armário de controlo têm de
estar ligadas à terra.
Montagem em calha DIN
A unidade CIU está preparada para a montagem
numa calha DIN com 35 mm (EN 50022).
1. Fixe o grampo fornecido para a calha DIN na uni-
dade CIU. Consulte as instruções da unidade
CIU.
2. Instale a unidade CIU fixando a parte superior na
calha DIN e encaixando a parte inferior na calha.
Consulte a fig. 3.
Fig. 3 Unidade CIU na calha DIN
Desmontagem da calha DIN
Retire a unidade CIU puxando-a para baixo e liber-
tando-a da calha DIN.
Nota
Guarde o CD-ROM e as instruções de ins-
talação e funcionamento de forma a que
sejam encontrados facilmente quando a
unidade CIU/módulo CIM forem integrados
na rede de comunicações principal.
TM04 1724 1008
Ø 4.5 mm
114 mm
91 mm
TM04 1727 0309
Português (PT)
34
4.3 Ligação eléctrica
A ligação eléctrica deve ser efectuada por um elec-
tricista autorizado em conformidade com as normas
locais.
4.3.1 Ligação do abastecimento de energia e do
GENIbus
1. Retire a cobertura.
2. Ligue o cabo de alimentação à unidade CIU
(fig. 4, pos. 1, 2 e 3).
3. Solte a braçadeira de ligação à terra
(fig. 5, pos. 4).
4. Ligue os condutores aos terminais A, Y e B
(fig. 5, pos. 1, 2 e 3).
5. Ligue a blindagem do cabo sob a braçadeira de
ligação à terra e aperte a braçadeira
(fig. 5, pos. 4).
6. Ligue o cabo de rede ao módulo CIM.
Consulte as instruções de instalação e funciona-
mento do módulo CIM em questão.
7. Coloque a cobertura.
Fig. 4 Ligação eléctrica e à terra
Fig. 5 Ligação GENIbus
Aviso
Antes de dar início à ligação eléctrica, cer-
tifique-se de que a alimentação eléctrica
foi desligada e que não pode ser ligada
inadvertidamente.
Aviso
Aplica-se a tensões de alimentação acima
de 30 V
RMS
/ 60 VDC:
A instalação tem de incluir um disjuntor de
modo a desligar a alimentação eléctrica.
Deve estar junto da unidade CIU e de fácil
acesso para quem está a operar. Deve
estar marcado como disjuntor para a uni-
dade CIU. O disjuntor deve estar de
acordo com as normas IEC 60947-1 e IEC
60947-3.
Aviso
Circuito de protecção:
A unidade CIU deve estar protegida por
um fusível do circuito de protecção de
acordo com a regulamentação local e
nacional.
Atenção
Tensão de alimentação da unidade CIU:
24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %.
Nota
A unidade CIU é montada numa calha DIN
SEM ligação à terra ou numa parede, deve
ser ligada à terra através do borne de
terra. Consulte a fig. 4, pos. 4.
Atenção
De forma a garantir uma comunicação
estável e segura, a blindagem do cabo da
ligação GENIbus tem de estar sempre
ligada à braçadeira de ligação à terra.
Consulte a fig. 5, pos. 4.
Aviso
A unidade CIU e GENIbus devem apenas
ser ligados aos circuitos SELV ou SELV-E.
TM04 1985 1608
Pos. Descrição
1 Terminal de terra de protecção
2 Terminal neutro
3 Terminal de fase
4 Borne de terra
TM04 1730 1008
Pos. Designação Descrição
1A
Terminal A do GENIbus
(sinal de dados positivo)
2 Y Terminal Y do GENIbus
3B
Terminal B do GENIbus
(sinal de dados negativo)
4-
Braçadeira de ligação à
terra
4123
4123
Português (PT)
35
5. Características técnicas
6. Limpeza
A unidade CIU deve apenas ser limpa com um pano
seco ou molhado.
7. Eliminação
Este produto ou as suas peças devem ser elimina-
das de forma ambientalmente segura:
1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios
público ou privado.
2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais
próxima de si ou oficina de reparação.
Sujeito a alterações.
Características eléctricas
Tensão de alimentação 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %
Sobretensão transitória Categoria II
Frequência 0-60 Hz
Consumo de energia Máx. 11 W
Dimensão do cabo
IEC: 0,2 - 4 mm
2
UL: 24-12 AWG
Tipo de cabo recomendado
Par blindado, entrelaçado duplo
Secção transversal: 0,25 - 1 mm
2
AWG: 24-18
Comprimento máximo do cabo: 1200 m / 4000 pés
Entrada do cabo 6 x M16 4 - 10
Ligação GENIbus
Transceptor RS-485
Protocolo GENIbus
Velocidade de transferência 9600 bits/s
Condições ambientais
Altitude acima do nível do mar Máximo 2000 metros
Humidade relativa do ar Máximo 100 %
Grau de poluição externa Categoria 3
Classe de protecção
IP54 de acordo com IEC 60529
Tipo 3R de acordo com UL 50
Apenas para utilização interior
Temperatura ambiente
Durante a operação
– CIU XXX
– CIU 250-299
Durante o armazenamento
– CIU XXX
– CIU 250-299
Durante o transporte
– CIU XXX
– CIU 250-299
-20 °C a +45 °C (-4 °F a +113 °F)
0 °C a +40 °C (32 °F a 104 °F) (quando a bateria está instalada)
-20 °C a +60 °C (-4 °F a +140 °F)
-20 °C a +35 °C (-4 °F a +95 °F) (quando a bateria está instalada)
-20 °C a +60 °C (-4 °F a +140 °F)
-20 °C a +35 °C (-4 °F a +95 °F) (quando a bateria está instalada)
Atenção
A unidade CIU não deve ser exposta
directamente à luz solar.
 (RU)
36
 (RU) ,    

.
1.   
2. 
 Grundfos CIU (CIU = Communication
Interface Unit -   )
    
 Grundfos  .
 Grundfos CIU  
 CIM (CIM = Communication Interface
Module -   ),
  CIU.
     CIU
 Grundfos  GENIbus.
2.1  
. 1   
1.   
36
2. 
36
2.1  
36
2.2  
37
3.  
37
4. 
37
4.1  
37
4.2   
38
4.3  
38
5.  
40
6. 
40
7.  
41
8.  
41

    
 , 
  
   .
   
  
  
 .
   
  
  CIM.

   ,
   
 ,
   
    
,  
    
DIN 4844-W00.
Внимание
    
   ,
   
 ,  
.
Указание
   
  ,
  
  .
TM04 1723 1008
. 
1  
2  
3  
4  
5   ( )
6, 7, 8, 9
 ,
 CE
10   
11 C 
12  
Type
CIU 150
123 4 5
96753081
11W
24-240 VDC/AC 0-60Hz
01 0840
1203
54
V-No. P.c.
Serial No.
IP
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Thailand
COMMUNICATION
INTERFACE UNIT
96177821
30XP
68 1112107 9
!
Àß56
ENV Type R3
 (RU)
37
2.2  
3.  
 CIU   :
 CIU  CIM
  DIN 
    
 CIU
    
 CIM
 
•CD ( ,
 ,  
 ).
4. 
 CIU     
 DIN  .
4.1  
  CIU  .
 . 2   
    CIU.
. 2   CIU
  
LED1
/
 
  
LED2

 

 
 CIM
 Grundfos
 

 
Указание
CD   
    
    CIU/
 CIM 
 .
TM04 1724 1008
Ø 4.5 mm
114 mm
91 mm
 (RU)
38
4.2   
  CIU  
,   
,    
 CIU,  CIM 
  
.
    
:
    
 .
   
 ,   
  
   
    .
    
  .
   DIN
 CIU      DIN
35  (EN 50022).
1.    CIU  
DIN.     CIU.
2.  CIU,    DIN 
  ,  -
.
. . 3.
. 3  CIU   DIN
  DIN
  CIU ,   
   DIN.
4.3  
  
  
  
.
TM04 1727 0309

  
 , 
   
   .

  
  30   / 60
.:
   
,  
   
.    
 CIU,    
   .
   ,
,    
 CIU.  
 
 IEC
60947-1 IEC 60947-3.

  :
 CIU   
 
  
 
  .
Внимание
 
 CIU:
24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %.
Указание
  CIU  
 DIN     
 ,   
  . 
. 4, . 4.
Внимание
  
    
  GENIbus 
   
.  . 5, . 4.
 (RU)
39
4.3.1   GENIbus
1.  .
2.    
CIU (. 4, . 1, 2 3).
3.    (. 5, . 4).
4.    A, Y B
(. 5, . 1, 2 3).
5.     
   (. 5, . 4).
6.    
CIM.
   
  CIM-.
7.  .
. 4  

. 5  GENIbus

CIU GENIbus  
  
  SELV 
SELV-E.
TM04 1985 1608
. 
1   
2 
3  
4  
4123
TM04 1730 1008
.  
1A
GENIbus,  A
(
 )
2 Y GENIbus,  Y
3B
GENIbus,  B
(
 )
4- 
4123
 (RU)
40
5.  
6. 
 CIU    
 .
 
  24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %
   II
  0-60 
  . 11 
 
IEC: 0,2 - 4 
2
UL: 24-12 AWG
  
   
 : 0,25 - 1 
2
AWG: 24-18
  : 1200 /4000 
  6 x M16 4 - 10
   GENIbus
 RS-485
 GENIbus
  9600 /
 
    . 2000 
 

. 100 %
    3
 
IP54  IEC 60529
 3R  UL 50
    
  
 
– CIU XXX
– CIU 250-299
 
– CIU XXX
– CIU 250-299
 
– CIU XXX
– CIU 250-299
 -20 °C  +45 °C
 0 °C  +40 °C (  )
 -20 °C  +60 °C
 -20 °C  +35 °C (  )
 -20 °C  +60 °C
 -20 °C  +35 °C (  )
Внимание
  CIU 
   .
 (RU)
41
7.  
 ,    
  
:
1.    
  .
2.     
,  
    Grundfos
(   ).
8.  
   -
  24   
.   , 
  .
  
.  .
  
   
Grundfos (   ),
    
  .
  .
小心
注意
符号
Type
CIU 150
123 4 5
96753081
11W
24-240 VDC/AC 0-60Hz
01 0840
1203
54
V-No. P.c.
Serial No.
IP
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Thailand
COMMUNICATION
INTERFACE UNIT
96177821
30XP
68 1112107 9
!
Àß56
ENV Type R3
注意
Ø 4.5 mm
114 mm
91 mm
小心
-
注意
小心
名称
-
4123
4123
-
•- °C °C - °F °F
°C °C °F °F
•- °C °C - °F °F
•- °C °C - °F °F
•- °C °C - °F °F
•- °C °C -
°F °F
小心
注意
LED2
Type
CIU 150
123 4 5
96753081
11W
24-240 VDC/AC 0-60Hz
01 0840
1203
54
V-No. P.c.
Serial No.
IP
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Thailand
COMMUNICATION
INTERFACE UNIT
96177821
30XP
68 1112107 9
!
Àß56
ENV Type R3
Ø 4.5 mm
114 mm
91 mm
注意
-
注意
4123
4123
-
°C °C °F °F
°C °C °F °F
°C °C °F °F
°C °C °F °F
°C °C °F
°C °C °F
注意
주의
참고
LED2
Type
CIU 150
123 4 5
96753081
11W
24-240 VDC/AC 0-60Hz
01 0840
1203
54
V-No. P.c.
Serial No.
IP
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Thailand
COMMUNICATION
INTERFACE UNIT
96177821
30XP
68 1112107 9
!
Àß56
ENV Type R3
참고
Ø 4.5 mm
114 mm
91 mm
주의
-
참고
주의
4123
4123
-
주의
Declaration of conformity
54
Declaration of conformity 1
GB: EU declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, to which the declaration
below relates, are in conformity with the Council Directives listed
below on the approximation of the laws of the EU member states.
BG:     EO
,  Grundfos,   , 
 CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU,   
  ,   
        
-  EO.
CZ: Prohlášení o shod EU
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovdnost, že
výrobky CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, na které se toto
prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže uvedenými ustanoveními
smrnice Rady pro sblížení právních pedpis lenských stát
Evropského spoleenství.
DE: EU-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die
Produkte CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, auf die sich diese
Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur
Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten
übereinstimmen.
DK: EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CIM 05x, CIM
1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU som erklæringen nedenfor omhandler, er
i overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om
indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning.
EE: EÜ vastavusdeklaratsioon
Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle
eest, et toode CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, mille kohta
all olev deklaratsioon käib, on kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis
on nimetatud all pool vastavalt vastuvõetud õigusaktidele
ühtlustamise kohta EÜ liikmesriikides.
ES: Declaración de conformidad de la UE
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los
productos CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU a los que hace
referencia la siguiente declaración cumplen lo establecido por las
siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros de la UE.
FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet CIM 05x, CIM
1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, joita tämä vakuutus koskee, ovat EU:n
jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen tähtäävien Euroopan
neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti.
FR: Déclaration de conformité UE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les
produits CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, auxquels se
réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil
concernant le rapprochement des législations des États membres UE
relatives aux normes énoncées ci-dessous.
GR:   
, Grundfos,       
  CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU,  
  ,    
       
   E.
HR: EU deklaracija sukladnosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošu da su proizvodi
CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, na koja se izjava odnosi u
nastavku, u skladu s direktivama Vijea dolje navedene o
usklaivanju zakona država lanica EU-a.
HU: EU megfelelségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelsséggel kijelentjük, hogy a(z) CIM
05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU termékek, amelyre az alábbi
nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak
jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi elírásainak.
IT: Dichiarazione di conformità UE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti
CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, ai quale si riferisce questa
dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio
riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE.
LT: ES atitikties deklaracija
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai CIM
05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, kuriems skirta ši deklaracija,
atitinka žemiau nurodytas Tarybos Direktyvas dl ES šali nari
statym suderinimo.
LV: ES atbilstbas deklarcija
Sabiedrba Grundfos ar pilnu atbildbu pazio, ka produkti CIM 05x,
CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, uz kuru attiecas tlk redzam
deklarcija, atbilst tlk nordtajm Padomes direktvm par EK/ES
dalbvalstu normatvo aktu tuvinšanu.
NL: EU-conformiteitsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
de producten CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, waarop de
onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn
met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge
aanpassing van de wetgeving van de EU-lidstaten.
PL: Deklaracja zgodnoci UE
My, Grundfos, owiadczamy z pen odpowiedzialnoci, e nasze
produkty CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, których
deklaracja niniejsza dotyczy, s zgodne z nastpujcymi dyrektywami
Rady w sprawie zblienia przepisów prawnych pastw
czonkowskich.
PT: Declaração de conformidade UE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, aos quais diz respeito a
declaração abaixo, estão em conformidade com as Directivas do
Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados
Membros da UE.
RO: Declaraia de conformitate UE
Noi Grundfos declarm pe propria rspundere c produsele CIM 05x,
CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, la care se refer aceast declaraie,
sunt în conformitate cu Directivele de Consiliu specificate mai jos
privind armonizarea legilor statelor membre UE.
RS: Deklaracija o usklaenosti EU
Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom
odgovornošu da je proizvod CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx,
CIU, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim
direktivama Saveta za usklaivanje zakona država lanica EU.
RU:    
,  Grundfos,    , 
 CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, 
  , 
   
  - .
SE: EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CIM 05x, CIM
1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, som omfattas av nedanstående
försäkran, är i överensstämmelse med de rådsdirektiv om inbördes
närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan.
SI: Izjava o skladnosti EU
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek CIM 05x,
CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, na katerega se spodnja izjava
nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o približevanju
zakonodaje za izenaevanje pravnih predpisov držav lanic EU.
SK: ES vyhlásenie o zhode
My, spolonos Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednos,
že produkty CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU na ktoré sa
vyhlásenie uvedené nižšie vzahuje, sú v súlade s ustanoveniami
nižšie uvedených smerníc Rady pre zblíženie právnych predpisov
lenských štátov EÚ.
Declaration of conformity
55
TR: AB uygunluk bildirgesi
Grundfos olarak, aaıdaki bildirim konusu olan CIM 05x, CIM 1xx,
CIM 2xx, CIM 3xx, CIU ürünlerinin, AB Üye ülkelerinin direktiflerinin
yakınlatırılmasıyla ilgili durumun aaıdaki Konsey Direktifleriyle
uyumlu olduunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluun bize ait
olduunu beyan ederiz.
UA:    EU
,  Grundfos,    
,   CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU,
    , 
 EU,  ,   
- .
CN: 欧盟符合性声明
我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 CIM 05x, CIM 1xx,
CIM 2xx, CIM 3xx、CIU,即该合格证所指之产品, 欧盟使其成员国法
律趋于一致的以下理事会指令。
JP: EU 適合宣言
Grundfos は、その責任の下に、CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM
3xx、CIU 製品が EU 加盟諸国の法規に関連する、以下の評議会指
に適合していることを宣言します。
BS: Izjava o usklaenosti EU
Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošu da
je proizvod CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, na koji se
odnosi izjava ispod, u skladu sa niže prikazanim direktivama Vijea o
usklaivanju zakona država lanica EU.
ID: Deklarasi kesesuaian Uni Eropa
Kami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri
bahwa produk CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, yang
berkaitan dengan pernyataan ini, sesuai dengan Petunjuk Dewan
berikut ini serta sedapat mungkin sesuai dengan hukum
negara-negara anggota Uni Eropa.
KZ:    
, Grundfos,      
    
  CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU
     .
MK:     
, Grundfos,     
 CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xxv, CIU,   
  ,     
       
-  Y.
MY: Perisytiharan keakuran EU
Kami, Grundfos, mengisytiharkan di bawah tanggungjawab kami
semata-mata bahawa produk CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx,
CIU, yang berkaitan dengan perisytiharan di bawah, akur dengan
Perintah Majlis yang disenaraikan di bawah ini tentang penghampiran
undang-undang negara ahli EU.
NO: EUs samsvarsærklæring
Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktene CIM 05x,
CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU som denne erklæringen gjelder, er i
samsvar med styrets direktiver om tilnærming av forordninger i
EU-landene.
TH: คาประกาศความสอดคองตามมาตรฐาน EU
เราในนามของบริษัท Grundfos
ขอประกาศภายใความรบผดชอบของเราแตเพยงผเดยวาผลตภณฑ CIM
05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU ซึ่งเกี่ยวของกบคาประกาศนี้
มีความสอดคลองบระเบยบาสั่งตามรายการดานางนี้ของสภาวชาชพวาด
วยคาประมาณตามกฎหมายของรฐที่เปนสมาชก EU
TW: EU 合格聲明
葛蘭富根據我們唯一的責任,茲聲明與以下聲明相關之 CIM 05x, CIM
1xx, CIM 2xx, CIM 3xx、CIU 產品,符合下列近似 EU 會員國法律之議
會指令。
VI: Tuyên b tuân th EU
Chúng tôi, Grundfos, tuyên b trong phm vi trách nhim duy nht
ca mình rng sn phm CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU
mà tuyên b di ây có liên quan tuân th các Ch th Hi ng sau
v vic áp dng lut pháp ca các nc thành viên EU.
AL: Deklara e konformitetit të BE
Ne, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë tonë se produktet
CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, me të cilat lidhet kjo
deklaratë, janë në pajtueshmëri me direktivat e Këshillit të renditura
më poshtë për përafrimin e ligjeve të shteteve anëtare të BE-së.
Low Voltage Directive (2014/35/EU).
Standards used:
EN 61010-1:2010
EMC Directive (2014/30/EU).
Standards used:
EN61326-1:2013
This EU declaration of conformity is only valid when published as part
of the Grundfos installation and operating instructions (publication
numbers 96846334 0516, 96846335 0516, 96846336 0516,
96846337 0516, 97532865 0516, 98353942 0516).
Bjerringbro, 12/1/2016
Svend Aage Kaae
Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile the technical file and
empowered to sign the EU declaration of conformity.
AR   :EU
       CIM
05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx CIU    
        
 /     ) EU .(
56
57
Grundfos companies
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
 

220125, 
. , 11, . 56, 
«»
.: +7 (375 17) 286 39 72/73
: +7 (375 17) 286 39 71
Bosna and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail: grun[email protected]et.ba
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo
Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: bulgaria@grundfos.bg
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
ajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0) 207 889 500
Telefax: +358-(0) 207 889 550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: infoservice@grundfos.de
Service in Deutschland:
e-mail: kundendienst@grundfos.de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private
Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg., 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava iel 60, LV-1035, Rga,
Tlr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Grundfos companies
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Mexico
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: info_gnl@grundfos.com
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przemierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: romania@grundfos.ro
Russia
  
109544, . , . , 39-
41, . 1
. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-
00
 (+7) 495 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Serbia
Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
Slovakia
GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com
Slovenia
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Phone: +386 (0) 1 568 06 10
Telefax: +386 (0)1 568 06 19
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen
Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: lsmart@grundfos.com
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
  
 , 103
. , 03131, 
: (+38 044) 237 04 00
.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: ukraine@grundfos.com
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-
resentative Office of Grundfos Kazakhstan
in Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 25.01.2016
www.grundfos.com
96846337 0516
ECM: 1184005
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
© Copyright Grundfos Holding A/S

Transcripción de documentos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIU - Communication Interface Unit Installation and operating instructions 2 English (GB) Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 中文 (CN) 安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 日本語 (JP) 取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 한국어 (KO) 설치 및 작동 지침 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3 Table of contents CIU - Communication Interface Unit 2.1 Nameplate CONTENTS 1 2 3 4 5 Page 1. Symbols used in this document 4 2. 2.1 2.2 Applications Nameplate Explanation to symbols 4 4 4 3. Installation kit 5 4. 4.1 4.2 4.3 Installation Wall mounting Mounting in control cabinet Electrical connection 5 5 5 6 5. Technical data 7 6. Cleaning 7 7. Disposal 7 Warning Prior to installation, read these installation and operating instructions. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice. Read the installation and operating instructions for the relevant CIM module. 1. Symbols used in this document Warning If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury! Caution Note If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment! Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation. 2. Applications The Grundfos CIU unit (CIU = Communication Interface Unit) is used as a communication interface between a Grundfos product and a main network. The CIU unit is used together with a CIM module (CIM = Communication Interface Module) fitted in the CIU unit. GENIbus is used for internal communication between the CIU unit and a Grundfos product. 4 V-No. Type CIU 150 Product No. UN PMAX 96753081 01 P.c. Serial No. 1203 IP 24-240 VDC/AC 0-60Hz 54 11W COMMUNICATION INTERFACE UNIT Made in Thailand 6 0840 7 Fig. 1 Pos. Àß56 30XP 8 9 ! ENV Type R3 10 11 96177821 Original installation and operating instructions. 12 TM04 1723 1008 English (GB) English (GB) Installation and operating instructions Example of nameplate Description 1 Type designation 2 Product number 3 Supply voltage 4 Version number 5 Production code (year and week) 6, 7, 8, 9 Approvals and CE-marking 10 Environmental type 11 Serial number 12 Enclosure class 2.2 Explanation to symbols Symbol Designation Description LED1 Red/green status LED for main network LED2 Status LED for internal communication between the CIM module and the Grundfos product Protective earth terminal Earth terminal 4.2 Mounting in control cabinet The CIU package contains these parts: • CIU unit with CIM module • DIN rail clip with screws • installation and operating instructions for the CIU unit • installation and operating instructions for the CIM module • Quick Guide • CD-ROM (software, functional profiles, installation and operating instructions). When the CIU unit is mounted in a control cabinet containing a frequency converter, it is especially important to ensure an EMC-correct installation of both the CIU unit, CIM module and frequency converter. The following rules must therefore be observed: • All cable screens must be connected to earth. If it is not possible to use cable clamps, the stripped part of the cable screen must be as short as possible to reduce the impedance at high frequencies. • All units in the control cabinet must be connected to earth. Note Keep the CD-ROM and the installation and operating instructions so that they are easy to find when the CIU unit/CIM module is to be integrated into the main communications network. 4. Installation The CIU unit can be mounted on a wall or on a DIN rail in a control cabinet. Mounting on DIN rail The CIU unit is prepared for mounting on a 35 mm DIN rail (EN 50022). 1. Fix the DIN rail clip supplied on the CIU unit. See the instructions on the CIU unit. 2. Fit the CIU unit by hooking the top on the DIN rail and clicking the bottom onto the rail. See fig. 3. 4.1 Wall mounting TM04 1727 0309 Mount the CIU unit on the wall. See fig. 2 and the drilling template in the Quick Guide to the CIU unit. 114 mm Fig. 3 CIU unit on DIN rail Dismounting from DIN rail Remove the CIU unit by pulling it downwards and free of the DIN rail. 91 mm Fig. 2 TM04 1724 1008 Ø 4.5 mm Wall mounting of the CIU unit 5 English (GB) 3. Installation kit 4.3 Electrical connection 1 2 3 Warning Applies to supply voltages above 30 VRMS / 60 VDC: The installation must incorporate a circuit breaker in order to switch off the mains supply. It must be close to the CIU unit and easily accessible for the operator. It must be marked as circuit breaker for the CIU unit. The circuit breaker must be according to IEC 60947-1 and IEC 60947-3. Warning Branch circuit protection: The CIU unit must be protected by a branch circuit fuse in accordance with local and national regulations. TM04 1985 1608 Warning Before beginning the electrical connection, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Fig. 4 Pos. Electrical connection and earthing Description 1 Protective earth terminal 2 Neutral terminal 3 Phase terminal 4 Earth terminal 4 1 23 Caution Note Caution Supply voltage to the CIU unit: 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %. If the CIU unit is mounted on a DIN rail WITHOUT earth connection or on a wall, it must be connected to earth via the earth terminal. See fig. 4, pos. 4. To ensure a stable and reliable communication, the cable screen for GENIbus connection must always be connected to the earth clamp. See fig. 5, pos. 4. 4.3.1 Connection of power supply and GENIbus Warning The CIU unit and GENIbus must only be connected to SELV or SELV-E circuits. 1. Remove the cover. 2. Connect the supply cable to the CIU unit (fig. 4, pos. 1, 2 and 3). 3. Loosen the earth clamp (fig. 5, pos. 4). 4. Connect the conductors to terminals A, Y and B (fig. 5, pos. 1, 2 and 3). 5. Connect the cable screen under the earth clamp, and tighten the earth clamp (fig. 5, pos. 4). 6. Connect the network cable to the CIM module. See the installation and operating instructions for the CIM module in question. 7. Fit the cover. 6 TM04 1730 1008 English (GB) 4 The electrical connection should be carried out by an authorised electrician in accordance with local regulations. Fig. 5 GENIbus connection Pos. Designation Description 1 A GENIbus terminal A (positive data signal) 2 Y GENIbus terminal Y 3 B GENIbus terminal B (negative data signal) 4 - Earth clamp English (GB) 5. Technical data Electrical data Supply voltage 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 % Transient overvoltage Category II Frequency 0-60 Hz Power consumption Max. 11 W Cable size IEC: 0.2 - 4 mm2 UL: 24-12 AWG Recommended cable type Screened, double twisted-pair Cross-section: 0.25 - 1 mm 2 AWG: 24-18 Maximum cable length: 1200 m / 4000 ft Cable entry 6 x M16 4 - 10 GENIbus connection Transceiver RS-485 Protocol GENIbus Transmission speed 9600 bits/s Environmental conditions Altitude above sea level Maximum 2000 metres Relative air humidity Maximum 100 % External pollution degree Category 3 Enclosure class IP54 according to IEC 60529 Type 3R according to UL 50 For indoor use only Ambient temperature • During operation – CIU XXX – CIU 250-299 • During storage – CIU XXX – CIU 250-299 • During transportation – CIU XXX – CIU 250-299 Caution • -20 to +45 °C (-4 to +113 °F) • 0 to 40 °C (32 to 104 °F) (when battery is installed) • -20 to +60 °C (-4 to +140 °F) • -20 to +35 °C (-4 to +95 °F) (when battery is installed) • -20 to +60 °C (-4 to +140 °F) • -20 to +35 °C (-4 to +95 °F) (when battery is installed) The CIU unit must not be exposed to direct sunlight. 6. Cleaning The CIU unit must only be cleaned with a dry or wet cloth. 7. Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations. 7 INHALTSVERZEICHNIS 1.1 Verwendungszweck 1. 1.1 1.2 1.3 Kennzeichnung von Hinweisen Verwendungszweck Typenschild Erläuterung der Symbole 8 8 8 9 2. Einbausatz 9 3. 3.1 3.2 3.3 Installation Wandmontage Montage im Schaltschrank Elektrischer Anschluss 9 9 9 10 4. Technische Daten 11 5. Reinigen 11 6. Entsorgung 11 Warnung Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei der Montage und dem Betrieb der Pumpe zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt vor der Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sorgfältig durchzulesen. Weiterhin sind die bestehenden nationalen Vorschriften zu beachten. Die Montage- und Betriebsanleitung für das entsprechende CIM-Modul beachten. 1. Kennzeichnung von Hinweisen Warnung Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung Gefährdungen für Personen hervorrufen können, sind mit dem allgemeinen Gefahrensymbol "Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W00" besonders gekennzeichnet. 8 Achtung Dieses Symbol finden Sie bei Sicherheitshinweisen, deren Nichtbeachtung Gefahren für die Maschine und deren Funktionen hervorrufen kann. Hinweis Hier stehen Ratschläge oder Hinweise, die das Arbeiten erleichtern und für einen sicheren Betrieb sorgen. Das Grundfos CIU-Gerät (CIU = Communication Interface Unit (Kommunikationsschnittstellengerät)) wird als Kommunikationsschnittstelle zwischen einem Grundfos Produkt und einem Datenbusnetzwerk verwendet. Das CIU-Gerät wird in Verbindung mit einem CIM-Modul (CIM = Communication Interface Module (Kommunikationsschnittstellenmodul)) eingesetzt, dass in das CIU-Gerät eingebaut ist. Für die interne Kommunikation zwischen dem CIU-Gerät und einem Grundfos Produkt wird der GENIbus verwendet. 1.2 Typenschild 1 2 3 V-No. Type CIU 150 Product No. UN PMAX 4 96753081 5 01 P.c. Serial No. 7 Abb. 1 1 54 11W COMMUNICATION INTERFACE UNIT Pos. 1203 IP 24-240 VDC/AC 0-60Hz Made in Thailand 6 0840 Àß56 30XP 8 9 ! ENV Type R3 10 11 12 Beispiel für ein Typenschild Bezeichnung Typenbezeichnung 2 Produktnummer 3 Versorgungsspannung 4 Versionsnummer 5 Produktionscode (Jahr und Woche) 6, 7, 8, 9 Zulassungen und CE-Kennzeichen 10 Art der Umgebung 11 Seriennummer 12 Schutzart 96177821 Seite TM04 1723 1008 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Bezeichnung Beschreibung Rote/grüne Status-LED für das Datenbusnetzwerk LED2 Status-LED für die interne Kommunikation zwischen dem CIMModul und dem Grundfos Produkt Ø 4.5 mm Schutzleiterklemme 91 mm Masseklemme Abb. 2 TM04 1724 1008 LED1 114 mm Symbol Deutsch (DE) 1.3 Erläuterung der Symbole Wandmontage des CIU-Gerätes 3.2 Montage im Schaltschrank 2. Einbausatz Das CIU-Paket beinhaltet folgende Bauteile: • CIU-Gerät mit CIM-Modul • DIN-Hutschienenschelle mit Schrauben • Montage- und Betriebsanleitung für das CIU-Gerät • Montage- und Betriebsanleitung für das CIM-Modul • Kurzanleitung • CD-ROM (Software, Funktionsprofile, Montageund Betriebsanleitungen). Hinweis Die CD-ROM und die Montage- und Betriebsanleitungen sind so aufzubewahren, dass sie griffbereit sind, wenn das CIU-Gerät/das CIM-Modul in das Hauptkommunikationsnetzwerk integriert wird. 3. Installation Das CIU-Gerät ist für die Wandmontage oder DIN-Hutschienenmontage in einem Schaltschrank geeignet. Bei Einbau des CIU-Gerätes in einem Schaltschrank, in dem auch ein Frequenzumrichter eingebaut ist, muss besonders auf eine EMV-gerechte Installation des CIU-Gerätes, des CIM-Moduls und des Frequenzumrichters geachtet werden. Folgende Richtlinien sind dabei zu beachten: • Alle Kabelschirme sind an Masse anzuschließen. Können keine Kabelschellen verwendet werden, muss der abisolierte Teil des Kabelschirms so kurz wie möglich sein, um die Impedanz bei hohen Frequenzen zu reduzieren. • Alle Geräte im Schaltschrank sind an Masse anzuschließen. Montage auf einer DIN-Hutschiene Das CIU-Gerät ist für die Montage auf einer 35 mm DIN-Hutschiene (EN 50022) vorbereitet. 1. Die DIN-Hutschienenschelle an dem CIU-Gerät montieren. Siehe die Anleitungen zum CIUGerät. 2. Das CIU-Gerät von oben in die DIN-Hutschiene einhängen und unten in die Schiene einrasten. Siehe Abb. 3. 3.1 Wandmontage TM04 1727 0309 Zum Anbringen des CIU-Gerätes an die Wand, siehe Abb. 2 und die Bohrschablone in der Kurzanleitung zum CIU-Gerät. Abb. 3 CIU-Gerät auf einer DIN-Hutschiene Abnehmen von der DIN-Hutschiene Das CIU-Gerät nach unten drücken und von der DIN-Hutschiene abnehmen. 9 3.3 Elektrischer Anschluss Warnung Vor Beginn der elektrischen Anschlussarbeiten ist sicherzustellen, dass die Spannungsversorgung abgeschaltet ist und nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. 4. Die Leiter an die Klemmen A, Y und B (Abb. 5, Pos. 1, 2 und 3) anschließen. 5. Den Kabelschirm an der Masseschelle auflegen und die Masseschelle (Abb. 5, Pos. 4) festziehen. 6. Das Netzwerkkabel an das CIM-Modul anschließen. Siehe die Montage- und Betriebsanleitung des entsprechenden CIM-Moduls. 7. Den Gehäusedeckel montieren. 4 1 2 3 Warnung Schutzschaltung für den Abzweigkreis: Das Gerät CIU muss über eine Sicherung für den Abzweigkreis in Übereinstimmung mit den örtlichen Bestimmungen und nationalen Vorschriften abgesichert werden. Achtung Spannungsversorgung zum CIU-Gerät: 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %. Hinweis Wurde das CIU-Gerät auf einer DIN-Hutschiene ohne Erdung oder an der Wand montiert, ist sie über die interne Masseklemme an Masse anzuschließen. Siehe Abb. 4, Pos. 4. Achtung Um eine stabile und zuverlässige Kommunikation zu gewährleisten, muss der Kabelschirm für die GENIbus-Verbindung an die Masseschelle angeschlossen werden. Siehe Abb. 5, Pos. 4. 3.3.1 Anschließen der Spannungsversorgung und des GENIbus Warnung Das Gerät CIU und der GENIbus dürfen nur an Stromkreise angeschlossen werden, die mit Schutzkleinspannung SELV und SELV-E versorgt werden. 1. Gehäusedeckel entfernen. 2. Das Versorgungskabel an das CIU-Gerät (Abb. 4, Pos. 1, 2 und 3) anschließen. 3. Die Masseschelle (Abb. 5, Pos. 4) lösen. 10 TM04 1985 1608 Warnung Gilt für Versorgungsspannungen größer 30 Veff. / 60 VDC: Die Installation muss mit einem Hauptschalter zum Abschalten der Netzversorgung ausgestattet sein. Der Hauptschalter muss nahe am CIU-Gerät angeordnet und für den Bediener leicht zugänglich sein. Er ist als Hauptschalter für das CIU-Gerät zu kennzeichnen. Der Hauptschalter muss entsprechend der Normen IEC 60947-1 und IEC 60947-3 ausgeführt sein. Abb. 4 Pos. Elektrischer Anschluss und Erdung Bezeichnung 1 Schutzleiterklemme 2 Null-Klemme 3 Phasenklemme 4 Masseklemme 4 1 23 TM04 1730 1008 Deutsch (DE) Der elektrische Anschluss ist von einer autorisierten Elektro-Fachkraft in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften des EVU bzw. VDE vorzunehmen. Abb. 5 GENIbus-Anschluss Pos. Bezeichnung Beschreibung 1 A GENIbus-Klemme A (positives Datensignal) 2 Y GENIbus-Klemme Y 3 B GENIbus-Klemme B (negatives Datensignal) 4 - Masseschelle Deutsch (DE) 4. Technische Daten Elektrische Daten Versorgungsspannung 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 % Kurzzeitige Überspannung Klasse II Frequenz 0-60 Hz Leistungsaufnahme Max. 11 W Kabelquerschnitt IEC: 0,2 - 4 mm2 UL: 24-12 AWG Empfohlenes Kabel Abgeschirmt, doppelt verdrillt Kabelquerschnitt: 0,25 - 1 mm2 AWG: 24-18 Maximal zul. Kabellänge: 1200 m / 4000 ft Kabeleinführung 6 x M16 4 - 10 GENIbus-Anschluss Transceiver RS-485 Übertragungsprotokoll GENIbus Übertragungsgeschwindigkeit 9600 bits/s Umgebungsbedingungen Installationshöhe über NN Max. 2000 m Relative Luftfeuchtigkeit Max. 100 % Externer Verschmutzungsgrad Kategorie 3 Schutzart IP54 nach IEC 60529 3R nach UL 50 Nicht für den Gebrauch im Freien bestimmt Umgebungstemperatur • bei Betrieb – CIU XXX – CIU 250-299 • bei Lagerung – CIU XXX – CIU 250-299 • beim Transport – CIU XXX – CIU 250-299 Achtung • -20 °C bis +45 °C (-4 °F bis +113 °F) • 0 °C bis +40 °C (32 °F bis 104 °F) (wenn eine Batterie eingebaut ist) • -20 °C bis +60 °C (-4 °F bis +140 °F) • -20 °C bis +35 °C (-4 °F bis +95 °F) (wenn eine Batterie eingebaut ist) • -20 °C bis +60 °C (-4 °F bis +140 °F) • -20 °C bis +35 °C (-4 °F bis +95 °F) (wenn eine Batterie eingebaut ist) Das Gerät CIU darf keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. 5. Reinigen Das Gerät CIU darf nur mit einem trockenen oder feuchten Tuch gereinigt werden. 6. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten. 11 INDHOLDSFORTEGNELSE 2.1 Typeskilt 1. Symboler brugt i dette dokument 12 2. 2.1 2.2 Anvendelse Typeskilt Symbolforklaring 12 12 12 3. Installationskit 13 4. 4.1 4.2 4.3 Installation Montering på væg Montering i styreskab El-tilslutning 13 13 13 14 5. Tekniske data 15 6. Rengøring 15 7. Bortskaffelse 15 Advarsel Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. Læs monterings- og driftsinstruktionen til det relevante CIM-modul. 1 2 3 V-No. Type CIU 150 Product No. UN PMAX 4 96753081 5 01 P.c. Serial No. 1203 IP 24-240 VDC/AC 0-60Hz 54 11W COMMUNICATION INTERFACE UNIT Made in Thailand 6 0840 96177821 Side 7 Fig. 1 Pos. 1 Àß56 30XP 8 9 ! ENV Type R3 10 11 12 TM04 1723 1008 Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Eksempel på typeskilt Beskrivelse Typebetegnelse 2 Produktnummer 3 Forsyningsspænding 4 Versionsnummer 5 Produktionskode (år og uge) 6, 7, 8, 9 Godkendelser og CE-mærkning 1. Symboler brugt i dette dokument Advarsel Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre personskade! Forsigtig Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre funktionsfejl eller skade på materiellet! Bemærk Råd og anvisninger som letter arbejdet og sikrer pålidelig drift. 10 Kapslingsklasse 11 Serienummer 12 Kapslingsklasse 2.2 Symbolforklaring Symbol Betegnelse Beskrivelse LED1 Rød/grøn statuslysdiode for overordnet netværk LED2 Statuslysdiode for intern kommunikation mellem CIM-modulet og Grundfos-produktet 2. Anvendelse Grundfos CIU-enheden (CIU = Communication Interface Unit) bruges som kommunikationsinterface mellem et Grundfos-produkt og et overordnet netværk. CIU-enheden bruges sammen med et CIM-modul (CIM = Communication Interface Module) som er monteret i CIU-enheden. Som intern kommunikation mellem CIU-enheden og et Grundfos-produkt bruges GENIbus. Klemme til beskyttende jord Jordklemme 12 4.2 Montering i styreskab CIU-pakken indeholder følgende dele: • CIU-enhed med CIM-modul • DIN-skinnebeslag med skruer • monterings- og driftsinstruktion til CIU-enheden • monterings- og driftsinstruktion til CIM-modulet • Quick Guide • cd-rom (software, funktionsprofiler, monteringsog driftsinstruktioner). Når CIU-enheden monteres i et styreskab hvor der også er monteret en frekvensomformer, er det specielt vigtigt at sikre en EMC-rigtig installation af både CIU-enheden, CIM-modulet og frekvensomformeren. Derfor skal følgende regler overholdes: • Alle kabelskærme skal forbindes til jord. Hvis det ikke er muligt at bruge kabelbøjler, skal den afisolerede del af kabelskærmen være så kort som mulig for at reducere impedansen ved høje frekvenser. • Alle enheder i styreskabet skal være forbundet til jord. Bemærk Opbevar cd-rom og monterings- og driftsinstruktioner så de er lette at finde når CIU-enheden/CIM-modulet skal integreres i det overordnede kommunikationsnetværk. 4. Installation CIU-enheden kan monteres enten direkte på en væg eller på en DIN-skinne i et styreskab. 4.1 Montering på væg Montering på DIN-skinne CIU-enheden er forberedt til montering på en 35 mm DIN-skinne (EN 50022). 1. Montér det medleverede DIN-skinnebeslag på CIU-enheden. Se anvisning på CIU-enheden. 2. Montér CIU-enheden ved at hægte toppen på DIN-skinnen og klikke bunden fast på skinnen. Se fig. 3. 114 mm TM04 1727 0309 Montér CIU-enheden direkte på væggen. Se fig. 2 og boreskabelonen i Quick Guiden for CIU-enheden. Fig. 3 Afmontering fra DIN-skinne Afmontér CIU-enheden ved at trække den ned og vippe den ud for neden så den er fri af DIN-skinnen og kan fjernes. Fig. 2 TM04 1724 1008 Ø 4.5 mm 91 mm CIU-enhed på DIN-skinne CIU-enhed monteret på væg 13 Dansk (DK) 3. Installationskit 4.3 El-tilslutning 1 2 3 Advarsel Gælder for forsyningsspændinger over 30 VRMS / 60 VDC: Installationen skal være forsynet med en afbryder så netspændingen kan afbrydes. Afbryderen skal være placeret i nærheden af CIU-enheden og være lettilgængelig for operatøren. Den skal mærkes som afbryder til CIU-enheden. Afbryderen skal være i henhold til IEC 60947-1 og IEC 60947-3. Advarsel Forsikring: CIU-enheden skal beskyttes med en forsikring i henhold til lokale forskrifter. Forsigtig Forsyningsspænding til CIU-enhed: 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %. Bemærk Hvis CIU-enheden er monteret på DINskinne UDEN jordforbindelse eller på en væg, skal den tilsluttes til jord via jordklemmen. Se fig. 4, pos. 4. Forsigtig For at sikre stabil og pålidelig kommunikation skal kabelskærmen til GENIbus-tilslutning altid forbindes til jordbøjlen. Se fig. 5, pos. 4. TM04 1985 1608 Advarsel Før el-tilslutning påbegyndes, skal det sikres at forsyningsspændingen er afbrudt og at den ikke uforvarende kan genindkobles. Fig. 4 Pos. El-tilslutning og jording Beskrivelse 1 Klemme til beskyttende jord 2 Nulklemme 3 Faseklemme 4 Jordklemme 4 1 23 TM04 1730 1008 Dansk (DK) 4 El-tilslutning skal foretages af en autoriseret elinstallatør i henhold til de lokalt gældende regler. 4.3.1 Tilslutning af forsyningsspænding og GENIbus Advarsel CIU-enheden og GENIbus må kun tilsluttes til SELV- eller SELV-E-kredsløb. 1. Afmontér låget. 2. Tilslut forsyningskablet til CIU-enheden (fig. 4, pos. 1, 2 og 3). 3. Løsn jordbøjlen (fig. 5, pos. 4). 4. Tilslut lederne til klemme A, Y og B (fig. 5, pos. 1, 2 og 3). 5. Tilslut kabelskærmen under jordbøjlen, og fastspænd jordbøjlen (fig. 5, pos. 4). 6. Tilslut netværkskablet til CIM-modulet. Se monterings- og driftsinstruktion for det pågældende CIM-modul. 7. Montér låget. 14 Fig. 5 GENIbus-tilslutning Pos. Betegnelse 1 A 2 Y GENIbus-klemme Y 3 B GENIbus-klemme B (negativt datasignal) 4 - Jordbøjle Beskrivelse GENIbus-klemme A (positivt datasignal) Dansk (DK) 5. Tekniske data Elektriske data Forsyningsspænding 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 % Transient overspænding Kategori II Frekvens 0-60 Hz Effektforbrug Maks. 11 W Kabeldimension IEC: 0,2 - 4 mm2 UL: 24-12 AWG Anbefalet kabeltype Skærmet, dobbelt parsnoet Tværsnit: 0,25 - 1 mm2 AWG: 24-18 Maks. kabellængde: 1200 m / 4000 fod Kabelgennemføring 6 x M16 4 - 10 GENIbus-forbindelse Transceiver RS-485 Protokol GENIbus Transmissionshastighed 9600 bits/s Omgivelsesbetingelser Højde over havoverfladen Maks. 2000 meter Relativ luftfugtighed Maks. 100 % Ekstern forureningsgrad Kategori 3 Kapslingsklasse IP54 i henhold til IEC 60529 Type 3R i henhold til UL 50 Kun til indendørs brug Omgivelsestemperatur • Under drift – CIU XXX – CIU 250-299 • På lager – CIU XXX – CIU 250-299 • Under transport – CIU XXX – CIU 250-299 Forsigtig • -20 °C til +45 °C (-4 °F til +113 °F) • 0 °C til +40 °C (32 °F til 104 °F) (når batteriet er monteret) • -20 °C til +60 °C (-4 °F til +140 °F) • -20 °C til +35 °C (-4 °F til +95 °F) (når batteriet er monteret) • -20 °C til +60 °C (-4 °F til +140 °F) • -20 °C til +35 °C (-4 °F til +95 °F) (når batteriet er monteret) CIU-enheden må ikke udsættes for direkte sollys. 6. Rengøring CIU-enheden må kun rengøres med en tør eller våd klud. 7. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes. 15 CONTENIDO 2.1 Placa de características 1. Símbolos utilizados en este documento 16 2. 2.1 2.2 Aplicaciones Placa de características Explicación de los símbolos 16 16 16 3. Kit de instalación 17 4. 4.1 4.2 4.3 Instalación Montaje en pared Montaje en cuadro de control Conexión eléctrica 17 17 17 18 5. Datos técnicos 19 6. Limpieza 19 7. Eliminación 19 Aviso Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de realizar la instalación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales en vigor. Lea las instrucciones de instalación y funcionamiento para el módulo CIM. 1. Símbolos utilizados en este documento Aviso ¡Si estas instrucciones no son observadas puede tener como resultado daños personales! Precaución Nota ¡Si estas instrucciones de seguridad no son observadas puede tener como resultado daños para los equipos! Notas o instrucciones que hacen el trabajo más sencillo garantizando un funcionamiento seguro. 2. Aplicaciones La Unidad CIU (CIU= Unidad de Interfaz de Comunicaciones) de Grundfos se utiliza como una interfaz de comunicaciones entre un producto Grundfos y una red principal. La unidad CIU se utiliza junto con un módulo CIM (CIM = Módulo de Interfaz de Comunicaciones) instalado en la unidad CIU. La comunicación interna entre la unidad CIU y un producto Grundfos se realiza a través de GENIbus. 16 1 2 3 V-No. Type CIU 150 Product No. UN PMAX 4 96753081 5 01 P.c. Serial No. 7 Pos. 54 11W COMMUNICATION INTERFACE UNIT Fig. 1 1203 IP 24-240 VDC/AC 0-60Hz Made in Thailand 6 0840 96177821 Página Àß56 30XP 8 9 ! ENV Type R3 10 11 12 TM04 1723 1008 Español (ES) Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Ejemplo de placa de características Descripción 1 Denominación de tipo 2 Código de producto 3 Tensión de alimentación 4 Número de versión 5 Código de fabricación (año y semana) 6, 7, 8, 9 Homologaciones y marca CE 10 Tipo de ambiente 11 Número de serie 12 Grado de protección 2.2 Explicación de los símbolos Símbolo Denominación Descripción LED1 LED de estado rojo/ verde para la red principal LED2 LED de estado para comunicación entre el módulo CIM y el producto Grundfos Terminal de toma a tierra Terminal de tierra 4.2 Montaje en cuadro de control El embalaje de la CIU contiene los siguientes elementos: • Unidad CIU con módulo CIM • Clip de raíl DIN con tornillos • Instrucciones de instalación y funcionamiento para la unidad CIU • Instrucciones de instalación y funcionamiento para el módulo CIM • Guía rápida • CD-ROM (software, perfiles funcionales, instrucciones de instalación y funcionamiento). Cuando la unidad CIU se monta en un cuadro de control que contiene un convertidor de frecuencia, resulta especialmente importante garantizar una instalación EMC apropiada de la unidad CIU, del módulo CIM y del convertidor de frecuencia. Deben cumplirse, por tanto, las siguientes reglas: • Todas las pantallas de los cables se deben conectar a tierra. Si no fuera posible utilizar abrazaderas de cables, la parte desnuda de la pantalla del cable debe ser tan corta como sea posible para reducir la impedancia a altas frecuencias. • Todas las unidades contenidas en el cuadro de control deben estar conectadas a tierra. Nota Guardar el CD-ROM y las instrucciones de instalación y funcionamiento de forma que resulte fácil su localización cuando se vaya a integrar la unidad CIU/módulo CIM en la red principal de comunicaciones. 4. Instalación La unidad CIU se puede montar en la pared o sobre un raíl DIN en un cuadro de control. 4.1 Montaje en pared Montaje en raíl DIN La unidad CIU está preparada para su montaje sobre un raíl DIN de 35 mm (EN 50022). 1. Fije el clip de raíl DIN suministrado sobre la unidad CIU. Ver las instrucciones sobre la unidad CIU. 2. Para instalar la unidad CIU, enganchar su parte superior al raíl DIN y encajar la parte inferior sobre el raíl. Ver fig. 3. TM04 1727 0309 Monte la unidad CIU en la pared. Ver fig. 2 y la plantilla de perforación en la Guía Rápida de la unidad CIU. 114 mm Fig. 3 Unidad CIU sobre raíl DIN Desmontaje de raíl DIN Extraer la unidad CIU tirando hacia abajo para liberarla del raíl DIN. 91 mm Fig. 2 TM04 1724 1008 Ø 4.5 mm Montaje en pared de la unidad CIU 17 Español (ES) 3. Kit de instalación 4.3 Conexión eléctrica 1 2 3 Aviso Conectar a tensión de alimentación por encima de 30 VRMS / 60 VDC: La instalación debe incorporar un interruptor para desconectar el suministro de red. Debe estar cerca de la unidad CIU y de fácil acceso para el operador. Debe estar marcado como interruptor diferencial para la unidad CIU. El interruptor diferencial debe ser según IEC 60947-1 y IEC 609473. Aviso Protección circuito secundario: La unidad CIU debe protegerse con un fusible de circuito secundario de acuerdo a la normativa local y nacional. Precaución Tensión de alimentación a la unidad CIU: 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %. Nota Si la unidad CIU se monta en un rail DIN SIN conexión a tierra o en la pared, deberá conectarse a tierra mediante un terminal de tierra. Ver fig. 4, pos. 4. Precaución Para garantizar una comunicación estable y fiable, la pantalla del cable para la conexión GENIbus deberá conectarse siempre a la abrazadera de tierra. Ver fig. 5, pos. 4. 4.3.1 Conexión de la fuente de energía y el GENIbus Aviso La unidad CIU y GENIbus solo deben conectarse a circuitos SELV o SELV-E. 1. Retirar la cubierta. 2. Conectar el cable de alimentación a la unidad CIU (fig. 4, pos. 1, 2 y 3). 3. Aflojar la abrazadera de tierra (fig. 5, pos. 4). 4. Conectar los conductores a los terminales A, Y y B (fig. 5, pos. 1, 2 y 3). 5. Conectar la pantalla del cable bajo la abrazadera de tierra y apretar la abrazadera de tierra (fig. 5, pos. 4). 6. Conectar el cable de red al módulo CIM. Ver las instrucciones de instalación y funcionamiento del módulo CIM en cuestión. 7. Colocar la cubierta. 18 TM04 1985 1608 Aviso Antes de comenzar la conexión eléctrica, comprobar que el suministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse accidentalmente. Fig. 4 Pos. Conexión eléctrica y a tierra Descripción 1 Terminal de toma a tierra 2 Terminal neutro 3 Terminal de fase 4 Terminal de tierra 4 1 23 TM04 1730 1008 Español (ES) 4 La conexión eléctrica debe realizarla un electricista autorizado conforme a las normativas locales. Fig. 5 Pos. Conexión GENIbus Denominación Descripción 1 A Terminal de GENIbus A (señal de datos positiva) 2 Y Terminal de GENIbus Y 3 B Terminal de GENIbus B (señal de datos negativa) 4 - Abrazadera de tierra Español (ES) 5. Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de alimentación 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 % Sobretensión temporal Categoria II Frecuencia 0-60 Hz Consumo de potencia Máx. 11 W Tamaño de cable IEC: 0,2 - 4 mm2 UL: 24-12 AWG Tipo de cable recomendado Apantallado, doble par trenzado Sección transversal: 0,25 - 1 mm2 AWG: 24-18 Longitud máx. de cable: 1200 m / 4000 pies Entrada de cable 6 x M16 4 - 10 Conexión GENIbus Transmisor-receptor RS-485 Protocolo GENIbus Velocidad de transmisión 9600 bits/s Condiciones ambientales Altitud sobre el nivel del mar Máximo 2000 metros Humedad relativa del aire Máximo 100 % Grado externo de contaminación Categoría 3 Grado de protección IP54 según IEC 60529 Tipo 3R según UL 50 Sólamente para uso en interiores Temperatura ambiente • Durante el funcionamiento – CIU XXX – CIU 250-299 • Durante el almacenamiento – CIU XXX – CIU 250-299 • Durante el transporte – CIU XXX – CIU 250-299 Precaución • -20 °C a +45 °C (-4 °F a +113 °F) • 0 °C a +40 °C (32 °F a 104 °F) (cuando se instala una batería) • -20 °C a +60 °C (-4 °F a +140 °F) • -20 °C a +35 °C (-4 °F a +95 °F) (cuando se instala una batería) • -20 °C a +60 °C (-4 °F a +140 °F) • -20 °C a +35 °C (-4 °F a +95 °F) (cuando se instala una batería) La unidad CIU no debe estar expuesta a la luz solar directa. 6. Limpieza La unidad CIU sólo debe limpiarse con un trapo seco o mojado. 7. Eliminación La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones. 19 SISÄLLYSLUETTELO 2.1 Tyyppikilpi 1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 20 2. 2.1 2.2 Käyttökohteet Tyyppikilpi Symbolien selitykset 20 20 20 3. Asennussarja 21 4. 4.1 4.2 4.3 Asennus Seinäasennus Asennus ohjauskaappiin Sähköliitäntä 21 21 21 22 5. Tekniset tiedot 23 6. Puhdistus 23 7. Hävittäminen 23 Varoitus Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava huolellisesti ennen asennusta. Asennuksen ja käytön tulee muilta osin noudattaa paikallisia asetuksia ja seurata yleistä käytäntöä. Lue asianomaisen CIM-moduulin asennusja käyttöohjeet. 1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit Varoitus Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja! Huomio Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai laitevaurion! Huomaa Huomautuksia tai ohjeita, jotka helpottavat työskentelyä ja takaavat turvallisen toiminnan. 2. Käyttökohteet Grundfos CIU-yksikkö (CIU = Communication Interface Unit) toimii tiedonsiirron rajapintana Grundfostuotteen ja pääverkon välillä. CIU-yksikköä käytetään yhdessä CIU-yksikköön asennetun CIM-moduulin (CIM = Communication Interface Module) kanssa. CIU-yksikön ja Grundfos-tuotteen väliseen sisäiseen tiedonsiirtoon käytetään GENIbus-väylää. 20 1 2 3 V-No. Type CIU 150 Product No. UN PMAX 4 96753081 5 01 P.c. Serial No. 54 11W COMMUNICATION INTERFACE UNIT 7 Kuva 1 Pos. 1203 IP 24-240 VDC/AC 0-60Hz Made in Thailand 6 0840 96177821 Sivu Àß56 30XP 8 9 ! ENV Type R3 10 11 12 TM04 1723 1008 Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Esimerkki tyyppikilvestä Kuvaus 1 Tyyppikoodi 2 Tuotenumero 3 Käyttöjännite 4 Versionumero 5 Tuotantokoodi (vuosi ja viikko) 6, 7, 8, 9 Hyväksynnät ja CE-merkki 10 Ympäristöluokka 11 Sarjanumero 12 Kotelointiluokka 2.2 Symbolien selitykset Symboli Nimitys Kuvaus LED1 Punainen/vihreä pääverkon tila-LED LED2 Tila-LED CIM-moduulin ja Grundfos-tuotteen välistä sisäistä tiedonsiirtoa varten Suojamaadoitusliitin Maadoitusliitin 4.2 Asennus ohjauskaappiin CIU:n pakkaus sisältää seuraavat osat: • CIU-yksikkö CIM-moduuleineen • DIN-kiskokiinnike ruuveineen • CIU-yksikön asennus- ja käyttöohjeet • CIM-moduulin asennus- ja käyttöohjeet • Pikaopas • CD-ROM (ohjelma, toimintoprofiilit, asennus- ja käyttöohjeet). Kun CIU-yksikkö asennetaan ohjauskaappiin, jossa on taajuusmuuttaja, on erityisen tärkeää varmistaa sekä CIU-yksikön, CIM-moduulin että taajuusmuuttajan EMC-suojattu asennus. Seuraavia sääntöjä on noudatettava: • Kaikki kaapelien suojavaipat on kytkettävä maahan. Jos ei ole mahdollista käyttää kaapelikiinnikkeitä, kaapelin suojavaipan kuoritun osuuden on oltava mahdollisimman lyhyt impedanssin pienentämiseksi korkeilla taajuuksilla. • Kaikki ohjauskaapissa olevat laitteet on kytkettävä maahan. Huomaa Pidä CD-ROM sekä asennus- ja käyttöohjeet käsillä siten, että ne on helppo löytää, kun CIU-yksikkö/CIM-moduuli integroidaan päätietoliikenneverkkoon. 4. Asennus CIU-yksikkö voidaan asentaa seinälle tai ohjauskaapin DIN-kiskoon. 4.1 Seinäasennus 114 mm TM04 1727 0309 Kiinnitä CIU-yksikkö seinään. Katso kuva 2 sekä porausmalli CIU-yksikön pikaoppaassa. Kiinnitys DIN-kiskoon CIU-yksikkö on valmisteltu asennettavaksi 35 mm DIN-kiskoon (EN 50022). 1. Kiinnitä toimitukseen sisältyvä DIN-kiskokiinnike CIU-yksikköön. Katso CIU-yksikön ohjeita. 2. Kiinnitä CIU-yksikkö pujottamalla yläreuna DINkiskoon ja napsauttamalla alareunasta kiinni. Katso kuva 3. Kuva 3 91 mm Kuva 2 TM04 1724 1008 Ø 4.5 mm CIU-yksikkö DIN-kiskossa Irrotus DIN-kiskosta Irrota CIU-yksikkö painamalla sitä alaspäin ja irti DIN-kiskosta. CIU-yksikön seinäasennus 21 Suomi (FI) 3. Asennussarja 4.3 Sähköliitäntä 1 2 3 Varoitus Koskee syöttöjännitteitä yli 30 VRMS / 60 VDC: Asennukseen tulee sisältyä katkaisin verkkosyötön katkaisua varten. Sen tulee olla CIU-yksikön lähellä ja helposti käyttäjän ulottuvilla. Se on merkittävä CIU-yksikön katkaisimeksi. Katkaisimen on oltava standardien IEC 60947-1 ja IEC 60947-3 mukainen. Varoitus Ryhmäjohdon suojaus: CIU-yksikkö on suojattava ryhmäsulakkeella voimassa olevien sähköasennusmääräysten mukaisesti. Huomio CIU-yksikön käyttöjännite: 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %. Huomaa Jos CIU-yksikkö kiinnitetään DIN-kiskoon ILMAN maadoitusliitäntää tai seinään, se on maadoitettava maadoitusliittimen kautta. Katso kuva 4, pos. 4. Huomio Vakaan ja luotettavan tiedonsiirron takaamiseksi GENIbus-liitäntäkaapelin suojavaippa on aina kytkettävä maadoituskiinnikkeeseen. Katso kuva 5, pos. 4. 4.3.1 Käyttöjännitteen ja GENIbusin kytkeminen Varoitus CIU-yksikön ja GENIbus-moduulin saa liittää vain SELV- tai SELV-E-piireihin. 1. Irrota kansi. 2. Kytke syöttökaapeli CIU-yksikköön (kuva 4, pos. 1, 2 ja 3). 3. Avaa maadoituskiinnike (kuva 5, pos. 4). 4. Kytke johtimet liittimiin A, Y ja B (kuva 5, pos. 1, 2 ja 3). 5. Kytke kaapelin suojavaippa maadoituskiinnikkeen alle ja kiristä maadoituskiinnike (kuva 5, pos. 4). 6. Kytke verkkokaapeli CIM-moduuliin. Katso lisätietoja kyseisen CIM-moduulin asennus- ja käyttöohjeista. 7. Kiinnitä kansi. 22 TM04 1985 1608 Varoitus Ennen sähköliitäntöjen tekemisen aloittamista on syöttöjännite katkaistava ja varmistettava, ettei sitä epähuomiossa voida kytkeä. Kuva 4 Pos. Sähköliitäntä ja maadoitus Kuvaus 1 Suojamaadoitusliitin 2 Nollaliitin 3 Vaiheliitin 4 Maadoitusliitin 4 1 23 TM04 1730 1008 Suomi (FI) 4 Sähköliitäntä on annettava valtuutetun sähköasentajan tehtäväksi paikallisia määräyksiä noudattaen. Kuva 5 GENIbus-liitäntä Pos. Nimitys 1 A GENIbus-liitin A (positiivinen datasignaali) 2 Y GENIbus-liitin Y 3 B GENIbus-liitin B (negatiivinen datasignaali) 4 - Maadoituskiinnike Kuvaus Suomi (FI) 5. Tekniset tiedot Sähköiset tiedot Käyttöjännite 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 % Transienttien sieto Luokka II Taajuus 0-60 Hz Tehonkulutus Max. 11 W Kaapelikoko IEC: 0,2 - 4 mm2 UL: 24-12 AWG Suositeltava kaapelityyppi Suojavaipallinen, kaksoisparikierretty Poikkipinta-ala: 0,25 - 1 mm2 AWG: 24-18 Maks. kaapelipituus: 1200 m / 4000 ft Kaapeliläpivienti 6 x M16 4 - 10 GENIbus-liitäntä Lähetin-vastaanotin RS-485 Protokolla GENIbus Siirtonopeus 9600 bps Ympäristöolosuhteet Korkeus merenpinnasta Enintään 2000 metriä Ilman suhteellinen kosteus Enintään 100 % Ulkoinen saastumisaste Luokka 3 Kotelointiluokka IP54 standardin IEC 60529 muk Tyyppi 3R standardin UL 50 muk Vain sisäkäyttöön Ympäristölämpötila • Käytön aikana – CIU XXX – CIU 250-299 • Varastoinnin aikana – CIU XXX – CIU 250-299 • Kuljetuksen aikana – CIU XXX – CIU 250-299 Huomio • -20 °C ... +45 °C (-4 °F ... +113 °F) • 0 °C ... +40 °C (32 °F ... 104 °F) (kun akku on asennettuna) • -20 °C ... +60 °C (-4 °F ... +140 °F) • -20 °C ... +35 °C (-4 °F ... +95 °F) (kun akku on asennettuna) • -20 °C ... +60 °C (-4 °F ... +140 °F) • -20 °C ... +35 °C (-4 °F ... +95 °F) (kun akku on asennettuna) CIU-yksikkö ei saa altistua suoralle auringonpaisteelle. 6. Puhdistus CIU-yksikön saa puhdistaa vain kuivalla tai kostealla liinalla. 7. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään. 23 SOMMAIRE 2.1 Plaque signalétique 1. Symboles utilisés dans cette notice 24 2. 2.1 2.2 Applications Plaque signalétique Explication des symboles 24 24 24 3. Kit d'installation 25 4. 4.1 4.2 4.3 Installation Montage mural Montage dans un coffret de commande Connexion électrique 25 25 25 26 5. Caractéristiques techniques 27 6. Nettoyage 27 7. Mise au rebut 27 Avertissement Avant d'entamer les opérations d'installation, étudier avec attention la présente notice d'installation et d'entretien. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation. Lire la notice d'installation et de fonctionnement du module CIM approprié. 1. Symboles utilisés dans cette notice Avertissement Si ces instructions de sécurité ne sont pas observées, il peut en résulter des dommages corporels ! Précaution Nota Si ces instructions ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts sur le matériel ! Ces instructions rendent le travail plus facile et assurent un fonctionnement fiable. 2. Applications L'unité Grundfos CIU (CIU = Communication Interface Unit) est utilisée comme interface de communication entre un produit Grundfos et un réseau principal. L'unité CIU s'utilise avec un module CIM (CIM = Communication Interface Module) monté dans l'unité CIU. GENIbus est utilisé pour la communication interne entre l'unité CIU et un produit Grundfos. 24 1 2 3 V-No. Type CIU 150 Product No. UN PMAX 4 96753081 5 01 P.c. Serial No. 54 11W COMMUNICATION INTERFACE UNIT 7 Fig. 1 1203 IP 24-240 VDC/AC 0-60Hz Made in Thailand 6 0840 96177821 Page Àß56 30XP 8 9 ! ENV Type R3 10 11 12 TM04 1723 1008 Français (FR) Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Exemple de plaque signalétique Pos. Description 1 Désignation 2 Code article 3 Tension d'alimentation 4 Numéro de version 5 Code production (année et semaine) 6, 7, 8, 9 Homologations et marquage CE 10 Type d'environnement 11 Numéro de série 12 Indice de protection 2.2 Explication des symboles Symbole Désignation Description LED1 LED d'état rouge/vert pour le réseau principal LED2 LED d'état pour la communication interne entre le module CIM et le produit Grundfos. Borne terre de protection Borne terre 4.2 Montage dans un coffret de commande Le • • • • • • Lorsque l'unité CIU est monté dans un coffret de commande contenant un convertisseur de fréquence, il est très important d'effectuer une installation correcte de la CEM de l'unité CIU, du module CIM et du convertisseur de fréquence. Les règles suivantes doivent être respectées : • Tous les blindages de câble doivent être connectés à la terre. S'il est impossible d'utiliser des colliers de câble, la partie dénudée du blindage doit être aussi courte que possible pour réduire l'impédance à hautes fréquences. • Toutes les unités dans le coffret de commande doivent être connectées à la terre. colis CIU contient les pièces suivantes : Unité CIU avec module CIM Agrafe de rail DIN avec vis notice d'installation et d'entretien de l'unité CIU notice d'installation et d'entretien du module CIM Guide rapide CD-ROM (logiciel, profils fonctionnels, notices d'installation et d'entretien). Nota Garder le CD-ROM et la notice d'installation et d'entretien sous la main lors de l'intégration de l'unité CIU/du module CIM dans le réseau de communications principal. 4. Installation L'unité CIU peut être montée sur un mur ou sur un rail DIN dans un coffret de commande. 4.1 Montage mural 114 mm TM04 1727 0309 Monter l'unité CIU sur le mur. Voir fig. 2 et la paque de perçage dans le Guide rapide de l'unité CIU. Montage sur rail DIN L'unité CIU est conçue pour un montage sur rail DIN 35 mm (EN 50022). 1. Fixer l'agrafe du rail DIN fournie avec l'unité CIU. Consulter la notice de l'unité CIU. 2. Monter l'unité CIU en l'accrochant en haut du rail DIN et en la faisant coulisser vers le bas. Voir fig. 3. Fig. 3 91 mm Fig. 2 TM04 1724 1008 Ø 4.5 mm Unité CIU sur rail DIN Démontage sur rail DIN L'unité CIU se démonte en la poussant vers le bas et en l'extrayant du rail DIN. Montage mural de l'unité CIU 25 Français (FR) 3. Kit d'installation 4.3 Connexion électrique 6. Raccorder le câble du réseau au module CIM. Consulter la notice d'installation et d'entretien du module CIM en question. 7. Installer le couvercle. 4 Avertissement S'applique aux tensions d'alimentation supérieures à 30 V RMS / 60 VDC : L'installation doit incorporée un disjoncteur afin de couper l'alimentation électrique. Il doit être placé à proximité de l'unité CIU et être facilement accessible pour l’opérateur. Il doit être identifié comme disjoncteur de l'unité CIU. Le disjoncteur doit être conforme aux normes IEC 60947-1 et IEC 60947-3. Avertissement Protection circuit terminal : L'unité CIU doit être protégée par un fusible de circuit terminal conformément aux réglementations locales et nationales. Précaution Tension d'alimentation à l'unité CIU : 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %. Nota Si l'unité CIU est montée sur rail DIN SANS connexion à la terre ou sur un mur, elle doit être reliée à la terre via la borne de terre. Voir fig. 4, pos. 4. Précaution Pour assurer une communication régulière et fiable, le blindage de câble pour la connexion GENIbus doit toujours être connecté à la prise de masse. Voir fig. 5, pos. 4. 1 2 3 TM04 1985 1608 Avertissement Avant toute connexion électrique, s'assurer que le système est hors tension et que l'alimentation électrique ne peut pas être enclenchée accidentellement. Fig. 4 Pos. Branchement électrique et mise à la terre Description 1 Borne terre de protection 2 Borne neutre 3 Borne phase 4 Borne terre 4 1 23 TM04 1730 1008 Français (FR) La connexion électrique doit être réalisée par un électricien agréé conformément aux réglementations locales. 4.3.1 Connexion de l’alimentation électrique et du GENIbus Avertissement L'unité CIU et le réseau GENIbus doivent être uniquement connectés aux circuits SELV ou SELV-E. 1. Retirer le couvercle. 2. Raccorder le câble d'alimentation à l'unité CIU (fig. 4, pos. 1, 2 et 3). 3. Desserrer la prise de masse (fig. 5, pos. 4). 4. Raccorder les conducteurs aux bornes A, Y et B (fig. 5, pos. 1, 2 et 3). 5. Raccorder le blindage du câble sous la prise de masse, et serrer la prise de masse (fig. 5, pos. 4). 26 Fig. 5 Connexion GENIbus Pos. Désignation 1 A GENIbus borne A (signal de données positives) 2 Y GENIbus borne Y 3 B GENIbus borne B (signal de données négatives) 4 - Prise de masse Description Français (FR) 5. Caractéristiques techniques Données électriques Tension d'alimentation 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 % Surtension transitoire Catégorie II Fréquence 0-60 Hz Consommation électrique Max. 11 W Section câble IEC : 0,2 - 4 mm2 UL : 24-12 AWG Type de câble recommandé Blindé, à double paire torsadée Section transversale : 0,25 - 1 mm2 AWG : 24-18 Longueur maxi du câble : 1200 m / 4000 ft Entrée de câble 6 x M16 4 - 10 Connexion GENIbus Émetteur-récepteur RS-485 Protocole GENIbus Vitesse de transmission 9600 bits/s Conditions environnementales Altitude au-dessus du niveau de la mer Maximum 2000 mètres Humidité relative de l’air Maximum 100 % Degré de pollution extérieure. Catégorie 3 Indice de protection IP54 conformément à la norme IEC 60529 Type 3R conformément à UL 50 Pour utilisation à l’intérieur seulement Température ambiante • Pendant le fonctionnement – CIU XXX – CIU 250-299 • Pendant le stockage – CIU XXX – CIU 250-299 • Lors du transport – CIU XXX – CIU 250-299 Précaution • -20 °C à +45 °C (-4 °F à +113 °F) • 0 °C à +40 °C (32 °F à 104 °F) (lorsqu'une batterie est installée) • -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) • -20 °C à +35 °C (-4 °F à +95 °F) (lorsqu'une batterie est installée) • -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) • -20 °C à +35 °C (-4 °F à +95 °F) (lorsqu'une batterie est installée) L'unité CIU ne doit pas être exposée aux rayons du soleil. 6. Nettoyage L'unité CIU doit uniquement être nettoyée à l’aide d’un chiffon sec ou humide. 7. Mise au rebut Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications. 27 INDICE 2.1 Targhetta di identificazione 1. Simboli utilizzati in questo documento 28 2. 2.1 2.2 Applicazioni Targhetta di identificazione Spiegazione dei simboli 28 28 28 3. Kit di installazione 29 4. 4.1 4.2 4.3 Installazione Montaggio a parete Montaggio nell'armadio di controllo Collegamento elettrico 29 29 29 30 5. Caratteristiche tecniche 31 6. Pulizia 31 7. Smaltimento 31 Avvertimento Prima dell'installazione leggere attentamente le presenti istruzioni di installazione e funzionamento. Per il corretto montaggio e funzionamento, rispettare le disposizioni locali e la pratica della regola d'arte. Leggere le istruzioni di installazione e funzionamento del modulo CIM in uso. 1. Simboli utilizzati in questo documento Avvertimento La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a infortuni! Attenzione Nota La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a malfunzionamento o danneggiare l'apparecchiatura! Queste note o istruzioni rendono più semplice il lavoro ed assicurano un funzionamento sicuro. 2. Applicazioni L'unità CIU Grundfos (CIU = unità di interfaccia di comunicazione) viene utilizzata come interfaccia di comunicazione tra un prodotto Grundfos e una rete principale. L'unità CIU viene utilizzata unitamente a un modulo CIM (CIM = modulo di interfaccia di comunicazione) montato nell'unità CIU. Per la comunicazione interna tra l'unità CIU e un prodotto Grundfos viene utilizzato GENIbus. 28 1 2 3 V-No. Type CIU 150 Product No. UN PMAX 4 96753081 5 01 P.c. Serial No. 7 Pos. 54 11W COMMUNICATION INTERFACE UNIT Fig. 1 1203 IP 24-240 VDC/AC 0-60Hz Made in Thailand 6 0840 96177821 Pagina Àß56 30XP 8 9 ! ENV Type R3 10 11 12 TM04 1723 1008 Italiano (IT) Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento Esempio di targhetta di identificazione Descrizione 1 Designazione modello 2 Codice prodotto 3 Tensione di alimentazione 4 Numero versione 5 Codice di produzione (anno e settimana) 6, 7, 8, 9 Approvazioni e marcatura CE 10 Tipo ambientale 11 Numero di serie 12 Classe di protezione 2.2 Spiegazione dei simboli Simbolo Denominazione Descrizione LED1 LED di stato rosso/ verde per la rete principale LED2 LED di stato per la comunicazione interna tra il modulo CIM e il prodotto Grundfos Morsetto di terra protettivo Morsetto di terra 4.2 Montaggio nell'armadio di controllo La • • • Quando l'unità CIU viene montata in un armadio di controllo contenente un convertitore di frequenza, è particolarmente importante assicurare un'installazione corretta a livello di EMC sia dell'unità CIU sia del modulo CIM sia del convertitore di frequenza. Attenersi alle seguenti regole: • Tutte le schermature dei cavi devono essere collegate a terra. Se non è possibile utilizzare fermacavi, la parte spelata della schermatura del cavo deve essere il più possibile corta per ridurre l'impedenza a frequenze elevate. • Tutte le unità nell'armadio di controllo devono essere collegate a terra. • • • confezione della CIU contiene quanto segue: Unità CIU con modulo CIM Fermaglio per guida DIN con viti Istruzioni di installazione e funzionamento dell'unità CIU Istruzioni di installazione e funzionamento del modulo CIM Guida rapida CD-ROM (software, profili funzionali, istruzioni di installazione e funzionamento). Nota Conservare le istruzioni di installazione e funzionamento in un luogo facilmente reperibile in caso di integrazione dell'unità CIU/del modulo CIM con la rete di comunicazione principale. 4. Installazione L'unità CIU può essere montata a parete o su una guida DIN in un armadio di controllo. 4.1 Montaggio a parete Montaggio su guida DIN L'unità CIU è predisposta per il montaggio su guida DIN da 35 mm (EN 50022). 1. Fissare il fermaglio per guida DIN fornito sull'unità CIU. Vedere le istruzioni sull'unità CIU. 2. Montare l'unità CIU agganciando la parte superiore sulla guida DIN e facendo scattare la parte inferiore sulla guida. Vedere fig. 3. TM04 1727 0309 Montare l'unità CIU sulla parete. Vedere la fig. 2 e lo schema di perforazione nella Guida rapida dell'unità CIU. 114 mm Fig. 3 Unità CIU su guida DIN Smontaggio dalla guida DIN Rimuovere l'unità CIU tirandola verso il basso e sganciandola dalla guida DIN. 91 mm Fig. 2 TM04 1724 1008 Ø 4.5 mm Montaggio a parete dell'unità CIU 29 Italiano (IT) 3. Kit di installazione 4.3 Collegamento elettrico Avvertimento Prima di procedere al collegamento elettrico, assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia stata disinserita e che non possa essere accidentalmente reinserita. 5. Collegare la schermatura del cavo sotto il morsetto di terra e serrare il morsetto di terra (fig. 5, pos. 4). 6. Collegare il cavo di rete al modulo CIM. Consultare le istruzioni di installazione e funzionamento del modulo CIM in questione. 7. Riposizionare il coperchio. 4 1 2 3 Avvertimento Protezione circuito derivato: L'unità CIU deve essere protetta da un fusibile di circuito derivato conformemente alle normative locali e nazionali in vigore. Attenzione Tensione di alimentazione dell'unità CIU: 24-240 V CA/V CC - 10 %/+ 15 %. Nota Se l'unità CIU è montata su una guida DIN SENZA un collegamento di terra o su parete, deve essere collegata a terra tramite un morsetto di terra. Vedere fig. 4, pos. 4. Attenzione Per assicurare una comunicazione stabile e affidabile, la schermatura del cavo per la connessione GENIbus deve essere sempre collegata al morsetto di terra. Vedere fig. 5, pos. 4. TM04 1985 1608 Avvertimento Indicazione relative alle tensioni di alimentazione superiori ai 30 VRMS / 60 V CC: L'installazione deve comprendere un interruttore per scollegare l'alimentazione di rete. Questo deve trovarsi vicino all'unità CIU ed essere di facile accesso per l'operatore. Deve essere contrassegnato come interruttore automatico per l'unità CIU. L'interruttore deve essere conforme a IEC 60947-1 e IEC 60947-3. Fig. 4 Pos. Collegamento elettrico e messa a terra Descrizione 1 Morsetto di terra protettivo 2 Morsetto neutro 3 Morsetto fase 4 Morsetto di terra 4 1 23 TM04 1730 1008 Italiano (IT) I collegamenti elettrici devono essere effettuati da personale qualificato e nel rispetto delle normative locali. 4.3.1 Collegamento dell'alimentazione e di GENIbus Avvertimento L'unità CIU e il GENIbus devono essere collegati esclusivamente a circuiti SELV o SELV-E. 1. Rimuovere il coperchio. 2. Collegare il cavo di alimentazione all'unità CIU (fig. 4, pos. 1, 2 e 3). 3. Allentare il morsetto di terra (fig. 5, pos. 4). 4. Collegare i conduttori ai morsetti A, Y e B (fig. 5, pos. 1, 2 e 3). 30 Fig. 5 Pos. Collegamento GENIbus Denominazione Descrizione 1 A Morsetto GENIbus A (segnale dati positivo) 2 Y Morsetto GENIbus Y 3 B Morsetto GENIbus B (segnale dati negativo) 4 - Morsetto di terra Italiano (IT) 5. Caratteristiche tecniche Caratteristiche elettriche Tensione di alimentazione 24-240 V CA/V CC - 10 %/+ 15 % Sovratensione transitoria Categoria II Frequenza 0-60 Hz Consumo Max. 11 W Dimensioni cavo IEC: 0,2 - 4 mm2 UL: 24-12 AWG Tipo di cavo consigliato Schermato, doppio, a coppie intrecciate Sezione trasversale: 0,25 - 1 mm2 AWG: 24-18 Lunghezza massima del cavo: 1200 m / 4000 ft Ingresso cavo 6 x M16 4 - 10 Collegamento GENIbus Ricetrasmettitore RS-485 Protocollo GENIbus Velocità di trasmissione 9600 bit/s Condizioni ambientali Altitudine sopra il livello del mare Massimo 2000 metri Umidità relativa dell'aria Massimo 100 % Grado di inquinamento esterno Categoria 3 Classe di protezione IP54 secondo IEC 60529 Tipo 3R secondo UL 50 Solo per uso in ambienti interni Temperatura ambiente • Durante il funzionamento – CIU XXX – CIU 250-299 • In magazzino – CIU XXX – CIU 250-299 • Durante il trasporto – CIU XXX – CIU 250-299 Attenzione • Da -20 °C a +45 °C (da -4 °F a +113 °F) • Da 0 °C a +40 °C (da 32 °F a 104 °F) (se la batteria è installata) • Da -20 °C a +60 °C (da -4 °F a +140 °F) • Da -20 °C a +35 °C (da -4 °F a +95 °F) (se la batteria è installata) • Da -20 °C a +60 °C (da -4 °F a +140 °F) • Da -20 °C a +35 °C (da -4 °F a +95 °F) (se la batteria è installata) L'unità CIU non deve essere esposta alla luce diretta del sole. 6. Pulizia L'unità CIU deve essere pulita solo con un panno asciutto o umido. 7. Smaltimento Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche. 31 ÍNDICE 2.1 Chapa de características 1. Símbolos utilizados neste documento 32 2. 2.1 2.2 Aplicações Chapa de características Esclarecimento sobre os símbolos 32 32 32 3. Kit de instalação 33 4. 4.1 4.2 4.3 Instalação Montagem mural Montagem no armário de controlo Ligação eléctrica 33 33 33 34 5. Características técnicas 35 6. Limpeza 35 7. Eliminação 35 Aviso Antes da instalação, leia estas instruções de instalação e funcionamento. A montagem e o funcionamento também devem obedecer aos regulamentos locais e aos códigos de boa prática, geralmente aceites. Leia as instruções de instalação e funcionamento para o módulo CIM relevante. 1. Símbolos utilizados neste documento Aviso Se estas instruções de segurança não forem observadas pode incorrer em danos pessoais! Atenção Nota Se estas instruções de segurança não forem observadas, pode resultar em danos ou avarias no equipamento! Notas ou instruções que tornam este trabalho mais fácil garantindo um funcionamento seguro. 1 2 3 V-No. Type CIU 150 Product No. UN PMAX 4 96753081 5 01 P.c. Serial No. 7 Pos. 54 11W COMMUNICATION INTERFACE UNIT Fig. 1 1203 IP 24-240 VDC/AC 0-60Hz Made in Thailand 6 0840 96177821 Página Àß56 30XP 8 9 ! ENV Type R3 10 11 12 TM04 1723 1008 Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Exemplo de chapa de características Descrição 1 Designação do tipo 2 Código 3 Tensão de alimentação 4 Número da versão 5 Código de fabrico (ano e semana) 6, 7, 8, 9 Homologações e marcação CE 10 Tipo de ambiente 11 Número de série 12 Classe de protecção 2.2 Esclarecimento sobre os símbolos Símbolo Designação Descrição LED1 LED de estado, vermelho/verde, para a rede principal LED2 LED de status para comunicação interna entre o módulo CIM e o produto Grundfos 2. Aplicações A unidade CIU Grundfos (CIU = Unidade de Interface de Comunicação) é utilizada como uma interface de comunicação entre um produto Grundfos e uma rede principal. A unidade CIU é utilizada em combinação com um módulo CIM (CIM = Módulo de Interface de Comunicação), instalado na unidade CIU. O GENIbus é utilizado na comunicação interna entre a unidade CIU e um produto Grundfos. 32 Terminal de terra de protecção Borne de terra 4.2 Montagem no armário de controlo O • • • Quando a unidade CIU é montada num armário de controlo com conversor de frequência, é muito importante garantir uma instalação EMC correcta da unidade CIU, do módulo CIM e do conversor de frequência. Assim, têm de ser observadas as seguintes regras: • Todas as blindagens do cabo têm de estar ligadas à terra. Se não for possível utilizar braçadeiras para cabos, a parte descarnada da blindagem do cabo tem de ser o mais curta possível de forma a reduzir a impedância a frequências elevadas. • Todas as unidades no armário de controlo têm de estar ligadas à terra. conjunto do CIU inclui as seguintes peças: unidade CIU com módulo CIM grampo para calha DIN com parafusos instruções de instalação e funcionamento da unidade CIU • instruções de instalação e funcionamento do módulo CIM • Guia rápido • CD-ROM (software, perfis funcionais, instruções de instalação e funcionamento). Nota Guarde o CD-ROM e as instruções de instalação e funcionamento de forma a que sejam encontrados facilmente quando a unidade CIU/módulo CIM forem integrados na rede de comunicações principal. 4. Instalação A unidade CIU pode ser montada numa parede ou numa calha DIN num armário de controlo. 4.1 Montagem mural 114 mm TM04 1727 0309 Monte a unidade CIU na parede. Consulte a fig. 2 e o esquema de perfuração no Guia rápido da unidade CIU. Fig. 3 TM04 1724 1008 91 mm Unidade CIU na calha DIN Desmontagem da calha DIN Retire a unidade CIU puxando-a para baixo e libertando-a da calha DIN. Ø 4.5 mm Fig. 2 Montagem em calha DIN A unidade CIU está preparada para a montagem numa calha DIN com 35 mm (EN 50022). 1. Fixe o grampo fornecido para a calha DIN na unidade CIU. Consulte as instruções da unidade CIU. 2. Instale a unidade CIU fixando a parte superior na calha DIN e encaixando a parte inferior na calha. Consulte a fig. 3. Montagem mural da unidade CIU 33 Português (PT) 3. Kit de instalação 4.3 Ligação eléctrica Aviso Antes de dar início à ligação eléctrica, certifique-se de que a alimentação eléctrica foi desligada e que não pode ser ligada inadvertidamente. 5. Ligue a blindagem do cabo sob a braçadeira de ligação à terra e aperte a braçadeira (fig. 5, pos. 4). 6. Ligue o cabo de rede ao módulo CIM. Consulte as instruções de instalação e funcionamento do módulo CIM em questão. 7. Coloque a cobertura. 4 1 2 3 Aviso Circuito de protecção: A unidade CIU deve estar protegida por um fusível do circuito de protecção de acordo com a regulamentação local e nacional. Atenção Nota Atenção Tensão de alimentação da unidade CIU: 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %. A unidade CIU é montada numa calha DIN SEM ligação à terra ou numa parede, deve ser ligada à terra através do borne de terra. Consulte a fig. 4, pos. 4. TM04 1985 1608 Aviso Aplica-se a tensões de alimentação acima de 30 VRMS / 60 VDC: A instalação tem de incluir um disjuntor de modo a desligar a alimentação eléctrica. Deve estar junto da unidade CIU e de fácil acesso para quem está a operar. Deve estar marcado como disjuntor para a unidade CIU. O disjuntor deve estar de acordo com as normas IEC 60947-1 e IEC 60947-3. Fig. 4 Pos. Ligação eléctrica e à terra Descrição 1 Terminal de terra de protecção 2 Terminal neutro 3 Terminal de fase 4 Borne de terra 4 1 23 De forma a garantir uma comunicação estável e segura, a blindagem do cabo da ligação GENIbus tem de estar sempre ligada à braçadeira de ligação à terra. Consulte a fig. 5, pos. 4. TM04 1730 1008 Português (PT) A ligação eléctrica deve ser efectuada por um electricista autorizado em conformidade com as normas locais. 4.3.1 Ligação do abastecimento de energia e do GENIbus Aviso A unidade CIU e GENIbus devem apenas ser ligados aos circuitos SELV ou SELV-E. 1. Retire a cobertura. 2. Ligue o cabo de alimentação à unidade CIU (fig. 4, pos. 1, 2 e 3). 3. Solte a braçadeira de ligação à terra (fig. 5, pos. 4). 4. Ligue os condutores aos terminais A, Y e B (fig. 5, pos. 1, 2 e 3). 34 Fig. 5 Pos. Ligação GENIbus Designação Descrição 1 A Terminal A do GENIbus (sinal de dados positivo) 2 Y Terminal Y do GENIbus 3 B Terminal B do GENIbus (sinal de dados negativo) 4 - Braçadeira de ligação à terra Português (PT) 5. Características técnicas Características eléctricas Tensão de alimentação 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 % Sobretensão transitória Categoria II Frequência 0-60 Hz Consumo de energia Máx. 11 W Dimensão do cabo IEC: 0,2 - 4 mm2 UL: 24-12 AWG Tipo de cabo recomendado Par blindado, entrelaçado duplo Secção transversal: 0,25 - 1 mm2 AWG: 24-18 Comprimento máximo do cabo: 1200 m / 4000 pés Entrada do cabo 6 x M16 4 - 10 Ligação GENIbus Transceptor RS-485 Protocolo GENIbus Velocidade de transferência 9600 bits/s Condições ambientais Altitude acima do nível do mar Máximo 2000 metros Humidade relativa do ar Máximo 100 % Grau de poluição externa Categoria 3 Classe de protecção IP54 de acordo com IEC 60529 Tipo 3R de acordo com UL 50 Apenas para utilização interior Temperatura ambiente • Durante a operação – CIU XXX – CIU 250-299 • Durante o armazenamento – CIU XXX – CIU 250-299 • Durante o transporte – CIU XXX – CIU 250-299 Atenção • -20 °C a +45 °C (-4 °F a +113 °F) • 0 °C a +40 °C (32 °F a 104 °F) (quando a bateria está instalada) • -20 °C a +60 °C (-4 °F a +140 °F) • -20 °C a +35 °C (-4 °F a +95 °F) (quando a bateria está instalada) • -20 °C a +60 °C (-4 °F a +140 °F) • -20 °C a +35 °C (-4 °F a +95 °F) (quando a bateria está instalada) A unidade CIU não deve ser exposta directamente à luz solar. 6. Limpeza A unidade CIU deve apenas ser limpa com um pano seco ou molhado. 7. Eliminação Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações. 35 СОДЕРЖАНИЕ 2. Назначение 1. Значение символов и надписей 36 2. 2.1 2.2 Назначение Фирменная табличка Пояснения к символам 36 36 37 3. Монтажный комплект 37 4. 4.1 4.2 4.3 Монтаж Настенный монтаж Монтаж в шкафу управления Подключение электрооборудования 37 37 38 38 5. Технические данные 40 6. Чистка 40 7. Утилизация отходов 41 8. Гарантии изготовителя 41 Предупреждение Прежде чем приступать к операциям по монтажу оборудования, необходимо внимательно изучить данное руководство по монтажу и эксплуатации. Монтаж и эксплуатация должны также выполняться в соответствии с местными нормами и общепринятыми в практике оптимальными методами. Следует изучить руководство по монтажу и эксплуатации на соответствующий модуль CIM. 1. Значение символов и надписей Предупреждение Указания по технике безопасности, содержащиеся в данном руководстве по обслуживанию и монтажу, невыполнение которых может повлечь опасные для жизни и здоровья людей последствия, специально отмечены общим знаком опасности по стандарту DIN 4844-W00. Внимание Этот символ вы найдете рядом с указаниями по технике безопасности, невыполнение которых может вызвать отказ оборудования, а также его повреждение. Указание Рядом с этим символом находятся рекомендации или указания, облегчающие работу и обеспечивающие надежную эксплуатацию оборудования. 36 Устройство Grundfos CIU (CIU = Communication Interface Unit - Устройство интерфейса связи) используется как интерфейс связи между изделием Grundfos и основной сетью. Устройство Grundfos CIU используется вместе с модулем CIM (CIM = Communication Interface Module - Модуль интерфейса связи), устанавливаемым в устройство CIU. Для внутренней связи между устройством CIU и изделием Grundfos используется GENIbus. 2.1 Фирменная табличка 1 2 3 V-No. Type CIU 150 Product No. UN PMAX 4 96753081 5 01 P.c. Serial No. 1203 IP 24-240 VDC/AC 0-60Hz 54 11W COMMUNICATION INTERFACE UNIT Made in Thailand 6 0840 7 Рис. 1 Поз. Àß56 30XP 8 9 ! ENV Type R3 10 11 96177821 Стр. 12 TM04 1723 1008 Русский (RU) Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации Пример фирменной таблички Описание 1 Обозначение модели 2 Номер изделия 3 Напряжение питания 4 Номер исполнения 5 Производственный код (год и неделя) 6, 7, 8, 9 Сертификационная маркировка, включая CE 10 Тип экологической маркировки 11 Cерийный номер 12 Класс защиты Обозначение Описание LED1 Красный/зелёный индикатор состояния для основной сети LED2 Индикатор состояния для внутренней коммуникации между модулем CIM и изделием Grundfos Клемма защитного заземления Русский (RU) Символ 4. Монтаж Устройство CIU монтируется на стене или на рейке DIN в шкафу управления. 4.1 Настенный монтаж Закрепите устройство CIU на стене. Смотрите рис. 2 и шаблон для сверления в кратком руководстве на устройство CIU. 114 mm 2.2 Пояснения к символам Ø 4.5 mm 3. Монтажный комплект Комплект CIU включает в себя следующее: • Устройство CIU с модулем CIM • зажим рейки DIN с винтами • руководство по монтажу и эксплуатации для устройства CIU • руководство по монтажу и эксплуатации для модуля CIM • Краткое руководство • CD (программное обеспечение, функциональные профили, руководства по монтажу и эксплуатации). Указание 91 mm Рис. 2 TM04 1724 1008 Клемма заземления Настенный монтаж CIU CD и руководства по монтажу и эксплуатации должны быть всегда под рукой при подключении устройства CIU/ модуля CIM в основную коммуникационную сеть. 37 4.3 Подключение электрооборудования Если устройство CIU монтируется в шкафу управления, в котором имеется преобразователь частоты, очень важно обеспечить правильность монтажа CIU, модуля CIM и преобразователя частоты в отношении электромагнитной совместимости. При этом необходимо соблюдать следующие правила: • Все экраны кабелей должны быть подсоединены к заземлению. Если нет возможности использовать кабельные зажимы, открытая часть экрана кабеля должна быть как можно короче для снижения импеданса при высоких частотах. • Все устройства в шкафу управления должны быть подсоединены к заземлению. Подключение электрооборудования должно выполняться специалистом в соответствии с предписаниями местного электроснабжающего предприятия. Предупреждение Перед началом подключения электрооборудования убедитесь, что электропитание отключено и не может произойти его случайное включение. Предупреждение Информация относится к сетевому напряжению выше 30 В ср квадр / 60 В пост.тока: Установка должна содержать автомат защиты, предназначенный для отключения питания сети переменного тока. Он должен размещаться рядом с устройством CIU, но при этом быть легко доступным для оператора. Он должен иметь маркировку, указывающую, что это автомат защиты устройства CIU. Автомат защиты должен отвечать требованиям IEC 60947-1 и IEC 60947-3. Монтаж на рейке DIN Устройство CIU готово для монтажа на рейке DIN 35 мм (EN 50022). 1. Прикрепите имеющийся на CIU зажим рейки DIN. Смотрите указания на устройстве CIU. 2. Установите CIU, зацепив за рейку DIN сначала верхнюю часть устройства, а затем - нижнюю. См. рис. 3. TM04 1727 0309 Русский (RU) 4.2 Монтаж в шкафу управления Рис. 3 Внимание Напряжение электропитания к устройству CIU: 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %. Указание Если устройство CIU монтируется на рейке DIN без соединения на массу или на стене, его необходимо заземлить через клемму заземления. Смотрите рис. 4, поз. 4. Внимание Для обеспечения стабильной и надёжной связи экран кабеля для коммуникации через GENIbus должен быть всегда подсоединён к зажиму заземления. Смотрите рис. 5, поз. 4. Устройство CIU на рейке DIN Снятие с рейки DIN Чтобы снять CIU с рейки, следует отжать его вверх и снять с рейки DIN. 38 Предупреждение Защита распределительной сети: Устройство CIU должно быть защищено предохранителем на распределительной сети в соответствии с действующими национальными и местными нормативными документами. 4 1 23 1. Снять крышку. 2. Подсоединить питающий кабель к устройству CIU (рис. 4, поз. 1, 2 и 3). 3. Ослабить зажим заземления (рис. 5, поз. 4). 4. Подсоединить провода к клеммам A, Y и B (рис. 5, поз. 1, 2 и 3). 5. Подсоединить экран кабеля под зажимом заземления и затянуть зажим (рис. 5, поз. 4). 6. Подключить сетевой кабель к модулю CIM. Смотрите руководство по монтажу и эксплуатации конкретного CIM-модуля. 7. Закрепить крышку. 1 2 3 Рис. 5 Поз. Подключение GENIbus Обозначение Описание 1 A GENIbus, клемма A (положительный сигнал данных) 2 Y GENIbus, клемма Y 3 B GENIbus, клемма B (отрицательный сигнал данных) 4 - Зажим заземления TM04 1985 1608 4 TM04 1730 1008 Предупреждение CIU и GENIbus должны подключаться только к цепям безопасного сверхнизкого напряжения SELV или SELV-E. Рис. 4 Поз. Электрическое соединение и заземление Описание 1 Клемма защитного заземления 2 Нейтраль 3 Линейный вывод 4 Клемма заземления 39 Русский (RU) 4.3.1 Подключение электропитания и GENIbus 5. Технические данные Русский (RU) Электрические параметры Напряжение питания 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 % Переходное перенапряжение Категория II Частота тока 0-60 Гц Потребляемая мощность Макс. 11 Вт Размер кабеля IEC: 0,2 - 4 мм2 UL: 24-12 AWG Рекомендованный тип кабеля Экранированная скрученная в жгут пара Сечение кабеля: 0,25 - 1 мм2 AWG: 24-18 Максимальная длина кабеля: 1200 м/4000 фт Кабельный ввод 6 x M16 4 - 10 Связь через шину GENIbus Трансивер RS-485 Протокол GENIbus Скорость передачи 9600 бит/с Условия эксплуатации Высота над уровнем моря Макс. 2000 метров Относительная влажность воздуха Макс. 100 % Уровень внешнего загрязнения Категория 3 Класс защиты IP54 в соответствии с IEC 60529 Тип 3R в соответствии с UL 50 Для использования только внутри помещений Температура окружающей среды • При эксплуатации – CIU XXX – CIU 250-299 • При хранении – CIU XXX – CIU 250-299 • При транспортировке – CIU XXX – CIU 250-299 Внимание • от -20 °C до +45 °C • от 0 °C до +40 °C (если установлен аккумулятор) • от -20 °C до +60 °C • от -20 °C до +35 °C (если установлен аккумулятор) • от -20 °C до +60 °C • от -20 °C до +35 °C (если установлен аккумулятор) Необходимо защищать CIU от воздействия прямых солнечных лучей. 6. Чистка Устройство CIU следует протирать сухой или влажной тряпкой. 40 Русский (RU) 7. Утилизация отходов Данное изделие, а также узлы и детали должны утилизироваться в соответствии с требованиями экологии: 1. Используйте общественные или частные службы сбора мусора. 2. Если такие организации или фирмы отсутствуют, свяжитесь с ближайшим филиалом или Сервисным центром Grundfos (не применимо для России). 8. Гарантии изготовителя На все установки предприятие-производитель предоставляет гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже изделия, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения. 41 目录 2.1 铭牌 1. 本文献中所用符号 42 2. 2.1 2.2 应用 铭牌 符号说明 42 42 42 3. 安装套件 43 4. 4.1 4.2 4.3 安装 墙壁安装 安装在控制箱中 电气连接 43 43 43 44 5. 技术数据 45 6. 清洁处理 45 7. 泵的回收处理 45 警告 装机前,先仔细阅读本安装操作手册。 安装 和运行必须遵守当地规章制度并符合公认的 良好操作习惯。 请阅读相关CIM 模块的安装与操作指导。 1. 本文献中所用符号 1 UN PMAX 小心 不执行这些安全须知可能会导致故障发生或 设备损坏! 注意 可以使工作简化和保证安全的注意事项或须 知。 2. 应用 Grundfos CIU 单元 (CIU =通信接口单元)用作 Grundfos 产品和主网络之间的通信接口。 CIU 单元和安装在 CIU 单元中的 CIM 模块 (CIM =通信接口模块)一起使用。 GENIbus 用于 CIU 单元和 Grundfos 产品之间的内部 通信。 4 V-No. Type CIU 150 Product No. 96753081 5 01 P.c. Serial No. 7 图1 位置 Àß56 30XP 54 8 9 ! ENV Type R3 10 11 12 铭牌举例 说明 1 机型名称 2 产品编号 3 电源电压 4 版本编号 5 生产代码 (年和星期) 6, 7, 8, 9 许可和 CE 标识 环保类型 11 序号 12 封装等级 2.2 符号说明 符号 名称 说明 LED1 主网络的红/绿状态指示灯 LED2 状态指示灯,用于CIM 模 块与格兰富产品之间内部 通信 保护性地线端子 地线端子 42 1203 11W COMMUNICATION INTERFACE UNIT 6 0840 IP 24-240 VDC/AC 0-60Hz Made in Thailand 10 警告 不执行这些安全须知可能会引起人身伤害! 2 3 96177821 页 TM04 1723 1008 中文 (CN) 中文 (CN) 安装和使用说明书 4.2 安装在控制箱中 CIU 包装包含以下部件: • 带有 CIM 模块的 CIU 单元 • 带有螺栓的 DIN 导轨卡夹 • CIU 单元的安装和操作指导 • CIM 模块的安装和操作指导 • 快速指南 • CD-ROM (软件、功能概述、安装和操作指导)。 在将 CIU 单元安装在包含变频器的控制箱中时,确保 CIM 单元、CIM 模块和变频器的 EMC 安装正确尤其 重要。 因此必须遵守以下规则: • 所有屏蔽电缆必须接地。 如果不能使用电缆夹,则屏蔽电缆的剥脱部分必须 尽可能短,以降低高频阻抗。 • 控制箱的所有单元必须接地。 注意 请保存好 CD-ROM 以及安装和操作指导, 以便在将 CIU 单元/CIM 模块集成到主通信 网络时,能够随时找到这些参考资料。 4. 安装 CIU 单元可以安装在墙壁上,或安装在控制箱中的 DIN 导轨上。 安装在 DIN 导轨上 CIU 单元适用于安装在 35 mm DIN 导轨 (EN 50022)上。 1. 固定 CIU 单元提供的 DIN 导轨卡夹。 参阅 CIU 单 元上的说明。 2. 钩住 DIN 导轨的上部,扣紧导轨的底部,从而固 定 CIU 单元。 参阅图 3。 4.1 墙壁安装 TM04 1727 0309 将 CIU 单元安装在墙上。 参阅图 2 和快速指南中 CIU 单元的钻孔模板。 114 mm 图3 DIN 导轨上的 CIU 单元 从 DIN 导轨上将其卸下 向下推 CIU 单元,并将其从 DIN 导轨中推出,从而将 其卸下。 91 mm 图2 TM04 1724 1008 Ø 4.5 mm CIU 单元的墙壁安装 43 中文 (CN) 3. 安装套件 4.3 电气连接 1 2 3 警告 在开始电气连接之前,确保电源关闭,而且 不会误开启开关。 警告 分支电路保险丝 CIU 单元必需受一个分支电路保险丝的保 护,该分支电路保险丝应该符合地方及国家 规定。 TM04 1985 1608 警告 适用于电源电压以上 30 VRMS / 60 VDC: 必须装一个断路器,目的是切断主电源。 该 断路器必需靠近 CIU 单元并易于操作员接近 操作。 该断路器还必需有标记说明它是用于 CIU 单元的。 该断路器必需符合 IEC 60947-1 标准和 IEC 60947-3 标准。 图4 位置 电气连接和接地 说明 1 保护性地线端子 CIU 单元的电源电压: 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %。 2 中性端子 3 相位端子 4 地线端子 注意 如果 CIU 单元是安装在 DIN 轨道上而没有 地线连接,或是安装在墙面上,则必需通过 地线端子将 CIU 单元接地。 见图4,位置4。 小心 若要确保稳定可靠的通信,则 GENIbus 连 接的屏蔽电缆必须始终接在地线夹。 参阅图 5,位置 4。 小心 4 1 23 4.3.1 电源和 GENIbus 的连接 TM04 1730 1008 中文 (CN) 4 根据当地法规,电气连接必须由授权电气工程师实施。 警告 必需保证只将 CIU 单元和 GENIbus 总线连 接到 SELV 或 SELV-E 电路上。 1. 拆去夹紧盖。 2. 将电源电缆连接到 CIU 单元 (图 4,位置 1、2 和 3)。 3. 松开地线夹 (图 5,位置 4)。 4. 将导线连接到接线端子 A、Y 和 B (图 5,位置 1、2 和 3)。 5. 连接地线夹下方的屏蔽电缆,并夹紧地线夹 (图 5,位置 4)。 6. 将网络电缆连接到 CIM 模块。 若有问题,请参阅 CIM 模块的安装和操作指导。 7. 安装夹紧盖。 44 图5 GENIbus 连接 位置 名称 1 A GENIbus 接线端子 A (正数据信号) 2 Y GENIbus 接线端子 Y 3 B GENIbus 接线端子 B (负数据信号) 4 - 地线夹 说明 中文 (CN) 5. 技术数据 电气数据 电源电压 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 % 瞬时过电压 II 类 频率 0-60 Hz 耗电量 最高 11 W 电缆尺寸 IEC: 0.2 - 4 mm2 UL: 24-12 AWG 建议电缆类型 屏蔽、双绞线 横截面: 0.25 - 1 mm2 AWG: 24-18 电缆最大长度: 1200 m / 4000 ft 电缆入口 6 x M16 4 - 10 GENIbus 连接 接口 RS-485 协议 GENIbus 传输速度 9600 bits/s 环境条件 海拔高度 最大 2000 米 相对空气湿度 最大 100 % 外部污染程度 3类 防护等级 IP54, 执行标准 IEC 60529 3R 型,执行标准 UL 50 仅在室内使用 环境温度 • 操作期间 – CIU XXX – CIU 250-299 • 存放期间 – CIU XXX – CIU 250-299 • 运输期间 – CIU XXX – CIU 250-299 小心 • -20 °C 到 +45 °C (-4 °F 到 +113 °F) • 0 °C 到 +40 °C (32 °F 到 104 °F) (安装有电池时) • -20 °C 到 +60 °C (-4 °F 到 +140 °F) • -20 °C 到 +35 °C (-4 °F 到 +95 °F) (安装有电池时) • -20 °C 到 +60 °C (-4 °F 到 +140 °F) • -20 °C 到 +35 °C (-4 °F 到 +95 °F) (安装有电池时) CIU 单元不可直接暴露于日晒。 6. 清洁处理 CIU 单元只可用干布或湿布清洁。 7. 泵的回收处理 必须以环境友好的方式对本产品或产品的部件进行回 收处理。 1. 使用公立或私立废品回收服务设施。 2. 如果以上无法做到,与附近的格兰富安度实公司或 服务站联系。 内容可有变动。 45 目次 2.1 銘板 ページ こ の文書中に使用 さ れてい る記号 1 2 3 4 5 46 2. 用途 2.1 銘板 2.2 記号の説明 46 46 46 3. 取付キ ッ ト 47 4. 4.1 4.2 4.3 据付 壁取付 制御盤への取付 電気配線 47 47 47 48 5. 技術デー タ 49 6. ク リ ーニ ン グ 49 7. 廃棄処分 49 警告 設置作業に先立ち、 本書の設置方法、 運転 方法の説明を よ く 読んで く だ さ い。 設置や 運転に関 し ては、 関連法規や技術基準に 従 っ て行 っ て く だ さ い。 関連す るCIM モ ジ ュ ールの取扱説明書 を お 読み く だ さ い。 1. こ の文書中に使用 さ れてい る記号 警告 安全上のご注意を お守 り く だ さ い。 死亡事 故や重大な傷害を 招 く 恐れがあ り ま す。 注意 安全上のご注意を お守 り く だ さ い。 機器の 損傷、 誤動作を 招 く 恐れがあ り ま す。 注 注意書 き や取扱説明書を お読みいた だ く と 、 作業の簡易化や安全な取 り 扱いに役立 ち ま す。 V-No. Type CIU 150 Product No. UN PMAX 96753081 COMMUNICATION INTERFACE UNIT 7 図1 Pos. Àß56 30XP 54 8 9 10 11 12 銘板の例 説明 1 型式名称 2 製品番号 3 電源電圧 4 バージ ョ ン番号 5 製造年お よ び週 6, 7, 8, 9 ! ENV Type R3 認証 と CEマーキ ン グ 10 保護等級 11 製造番号 12 保護等級 2.2 記号の説明 記号 名称 説明 LED1 メ イ ン ネ ッ ト ワー ク 用の 赤色/緑色表示LED LED2 CIMモ ジ ュ ール−グルン ド フ ォ ス製品間の内部通 信の状態表示用LED 漏電保護用接地端子 接地端子 46 1203 11W Made in Thailand 6 0840 IP 24-240 VDC/AC 0-60Hz 2. 用途 グルン ド フ ォ スのCIU (通信 イ ン タ ー フ ェ ース ・ ユ ニ ッ ト ) は、 グルン ド フ ォ ス製品 と メ イ ン ネ ッ ト ワー ク 間の通信の イ ン タ ー フ ェ ース と し て使用 さ れ る ユニ ッ ト です。 CIUは、 CIM (通信 イ ン タ ー フ ェ ース モ ジ ュ ール) を 取 り 付け て使用 し ます。 GENIbusはCIU と グルン ド フ ォ ス製品間の内部通信に 使用 し ます。 01 P.c. Serial No. 96177821 1. TM04 1723 1008 日本語 (JP) 日本語 (JP) 取扱説明書 4.2 制御盤への取付 CIUの梱包には、 次の部品が含まれてい ま す : • CIU、 CIM付属 • DIN レ ール、 ネ ジ付属 • CIU ユニ ッ ト の取扱説明書 • CIM モ ジ ュ ールの取扱説明書 • ク イ ッ ク ガイ ド • CD-ROM ( ソ フ ト ウ ェ ア、 機能の紹介、 取扱説明 書) CIUユニ ッ ト を イ ンバー タ を 搭載 し た制御盤に取 り 付 け る場合、 特にCIU、 CIMお よ び イ ンバー タ に対 し て EMC対策を 考慮 し た据付 配線が必要 と な り ま す。 し たが っ て、 次の点に注意が必要 と な り ま す : • すべてのケー ブルは、 シール ド の接地が必要で す。 ケー ブル ク ラ ン プ を 使 う こ と がで き ない場合、 高周波での イ ン ピ ーダ ン ス を低減す る ため、 シー ル ド の被覆 を除去 し た部分はで き る だけ短 く し て く だ さ い。 • 制御盤内のすべての機器は接地 し て く だ さ い。 注 CD-ROM と 取扱説明書は手元に保管 し 、 CIU と CIMを メ イ ン コ ミ ュ ニ ケーシ ョ ン ・ ネ ッ ト ワー ク に組み入れる際の手助け と し て く だ さ い。 4. 据付 CIUは、 壁ま たは制御盤のDINレ ールに取 り 付け る こ と が可能です。 4.1 壁取付 DIN レ ールへの取付 CIUユニ ッ ト は、 35 mmのDIN レ ール(EN 50022)に取 り 付け ら れる よ う 、 設計 さ れてい ます。 1. 添付 さ れてい るDIN レ ール ク リ ッ プ を 、 CIUに固 定 し ます。 詳細は、 CIUの取扱説明書 を参照 く だ さ い。 2. CIUを DINレ ールの上部にかけ、 カ チ ッ と 音がす る ま で下部 を押 し 付け て取 り 付け ます。 図3参照。 114 mm TM04 1727 0309 CIUを 壁に取 り 付け ま す。 図2 と CIUユニ ッ ト の ク イ ッ ク ガ イ ド を 参照 く だ さ い。 図3 DIN レ ールか ら の取 り 外 し CIUユニ ッ ト を 下に引 き 、 DINレ ールか ら フ リ ーの状 態に し て外 し ます。 図2 TM04 1724 1008 Ø 4.5 mm 91 mm CIU をDIN レ ールに取 り 付け る CIUユニ ッ ト の壁取付 47 日本語 (JP) 3. 取付キ ッ ト 4.3 電気配線 1 2 3 警告 電源電圧30 VRMS / 60 VDC以上が印加 さ れ ま す。 主電源を 遮断す る ために、 配線用遮断器を 用意願い ま す。 簡単に操作で き る よ う 、 CIU ユニ ッ ト の近 く に取 り 付けて く だ さ い。 遮断器はCIU ユニ ッ ト 用 と 明記 し て く だ さ い。 配線用遮断器は、 IEC 60947-1お よ びIEC 60947-3な どの関連規格に準拠 し た も のを 使用 く だ さ い。 警告 分岐回路の保護 : CIUユニ ッ ト は国内 ・ 外の規格に従 っ て、 分岐回路の ヒ ュ ーズに よ り 保護 し て く だ さ い。 注意 TM04 1985 1608 警告 配線作業を 行 う 前に、 必ず電源が切れて お り 、 突発的に電源が入 ら な い事を 確認 し て 下 さ い。 図4 Pos. 注 注意 安定 し た確実な通信のために、 GENIbus ケー ブルのシール ド は、 必ずアース ク ラ ン プ に固定 し て く だ さ い。 図5のPos. 4参照。 説明 1 漏電保護用接地端子 2 中性点側端子 3 活線側端子 4 接地端子 CIUユニ ッ ト の電源電圧 : 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 % CIUが接地 さ れて いな いDIN レ ールま たは壁 に取 り 付け ら れた場合、 内部の接地端子を 使 っ て接地す る必要があ り ま す。 図4のPos. 4参照。 電気配線お よ び接地 4 1 23 TM04 1730 1008 日本語 (JP) 4 定め ら れた基準 ・ 規定な ど に基づ き 、 資格 を持 っ た 作業者が電気配線 を行 っ て く だ さ い。 4.3.1 電源お よ びGENIbusの接続 警告 CIUユニ ッ ト と GENIbusは、 SELVま たは SELV-E回路のみに接続 し て く だ さ い。 1. カ バー を外 し ます。 2. 電源ケー ブル をCIUに接続 し ま す ( 図4Pos. 1、 2お よ び3)。 3. アース ク ラ ン プ を ゆ る めま す (図5Pos. 4)。 4. 導線 を端子A、 Yお よ びBに接続 し ま す (図5Pos. 1、 2お よ び3)。 5. アース ク ラ ン プ で ケー ブルのシール ド を締め付 け ます (図5Pos. 4)。 6. ネ ッ ト ワー ク ケー ブルを CIMモ ジ ュ ールに接続 し ます。 詳細は、 CIMモ ジ ュ ールの取扱説明書を 参照 く だ さ い。 7. カ バー を取 り 付け ます。 48 図5 GENIbus接続 Pos. 名称 1 A GENIbus 2 Y GENIbus 端子Y 3 B GENIbus 端子B (-) 4 - アース ク ラ ン プ 説明 端子A (+) 日本語 (JP) 5. 技術デー タ 電気デー タ 電源電圧 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 % サージ過電圧 カ テ ゴ リ ー ll 周波数 0-60 Hz 消費電力 Max. 11 W ケー ブル サ イ ズ IEC: 0.2 - 4 mm2 UL: 24-12 AWG 推奨ケー ブル サ イ ズ シール ド 付、 二重ツ イ ス ト ペ ア 断面積 : 0.25 - 1 mm2 AWG: 24-18 最大ケー ブル長 : 1200 m / 4000 ft ケー ブル エ ン ト リ 6 x M16 4 - 10 GENIbus接続 送受信 RS-485 プロ ト コル GENIbus 通信速度 9600 bit/s 使用条件 標高 最高2000 m 相対湿度 最高100 % 外部汚染度 カ テゴ リー 3 保護等級 IP54 (IEC60529準拠) タ イ プ3R (UL50準拠) 屋内使用のみ 周囲温度 • 運転中 – CIU XXX – CIU 250-299 • 保管中 – CIU XXX – CIU 250-299 • 輸送中 – CIU XXX – CIU 250-299 注意 • -20 °C - +45 °C (-4 °F - +113 °F) • 0 °C - +40 °C (-32 °F - +104 °F) (バ ッ テ リ 装着時) • -20 °C - +60 °C (-4 °F - +140 °F) • -20 °C - +35 °C (-4 °F - +95 °F) (バ ッ テ リ 装着時) • -20 °C - +60 °C (-4 °F - +140 °F) • -20 °C - +35 °C (-4 °F - +95 °F) (バ ッ テ リ 装着時) CIUユニ ッ ト は直射日光に さ ら さ な いで く だ さ い。 6. ク リ ーニ ン グ CIUユニ ッ ト は、 乾いた布ま たは湿 ら せた布で清掃 し て く だ さ い。 7. 廃棄処分 こ の製品お よ び部品は、 環境に配慮 し た方法で処分 して く ださい : 1. 廃棄処分業者に委託 し て く だ さ い。 2. 廃棄処分業者がい ないか、 使用材料 を取 り 扱 う こ と がで き ない場合は、 お近 く のグルン ド フ ォ ス ま たは当社のサー ビ ス店に ご連絡 く だ さ い。 許可な く 変更す る場合があ り ま す 49 목차 2.1 이름판 1. 이 문서에서 사용된 기호 50 2. 2.1 2.2 용도 이름판 기호 설명 50 50 50 3. 설치 키트 51 4. 4.1 4.2 4.3 설치 벽면 마운트 제어 캐비닛에 마운트 전기적 연결 51 51 51 52 5. 기술 데이터 53 6. 청소 53 7. 폐기 53 경고 설치를 수행하기 전에 다음 설치 및 작동 지침을 주의 깊게 읽으십시오. 설치 및 작동 시에는 반드시 해당 지역의 법률 및 허용된 규정을 따라야 합니다. 해당하는 CIM 모듈의 설치 및 운전 지침을 읽으십시오. 1. 이 문서에서 사용된 기호 경고 다음 안전 지침을 준수하지 않으면 신체적 상해가 발생할 수 있습니다! 주의 다음 안전 지침을 준수하지 않으면 장비의 오작동 또는 장비 손상이 발생할 수 있습니다! 참고 손쉬운 작업 및 안전한 작동을 보장하는 참고 사항 또는 지침입니다. 1 2 3 V-No. Type CIU 150 Product No. UN PMAX 96753081 5 01 P.c. Serial No. COMMUNICATION INTERFACE UNIT 7 그림 1 Pos. Àß56 30XP 54 8 9 ! ENV Type R3 10 11 12 이름판의 예 설명 1 종류 지정 2 제품 번호 3 공급 전압 4 버전 번호 5 제조 코드(연도 및 주) 6, 7, 8, 9 승인 및 CE 마크 10 환경 유형 11 일련 번호 12 엔클로저 클래스 2.2 기호 설명 기호 지정 설명 LED1 기본 네트워크의 빨간색/ 녹색 상태 LED LED2 CIM 모듈과 Grundfos 제 품 간 내부 통신을 위한 상태 LED 보호 접지 단자 접지 단자 50 1203 11W Made in Thailand 6 0840 IP 24-240 VDC/AC 0-60Hz 2. 용도 Grundfos CIU (Communication Interface Unit) 유 닛이 Grundfos 제품 및 기본 네트워크 간 통신 인터페 이스로 사용됩니다. CIU 유닛에 장착된 CIM(Communication Interface Module) 모듈과 함께 CIU 유닛이 사용됩니다. GENIbus가 CIU 유닛 및 Grundfos 제품 간 내부 통신 에 사용됩니다. 4 96177821 페이지 TM04 1723 1008 한국어 (KO) 한국어 (KO) 설치 및 작동 지침 4.2 제어 캐비닛에 마운트 CIU 패키지에 포함된 부품은 다음과 같습니다. • CIM 모듈이 포함된 CIU 유닛 • 나사가 포함된 DIN 레일 클립 • CIU 유닛에 대한 설치 및 작동 지침 • CIM 모듈에 대한 설치 및 작동 지침 • 퀵 가이드 • CD-ROM (소프트웨어, 기능적 프로필, 설치 및 작동 지침). CIU 유닛을 인버터가 포함된 제어 캐비닛에 마운트하 는 경우에는 CIU 유닛, CIM 모듈 및 인버터를 EMC 규격에 따라 설치하는 것이 매우 중요합니다. 따라서 다음과 같은 규칙을 준수해야 합니다. • 모든 케이블 차폐를 접지에 연결해야 합니다. 케이블 클램프를 사용할 수 없는 경우에는 고주파 에서 임피던스를 줄일 수 있도록 케이블 차폐의 스 트립된 부분이 가능한 한 짧아야 합니다. • 제어 캐비닛의 모든 유닛을 접지에 연결해야 합니 다. 참고 CIU 유닛/CIM 모듈을 기본 통신 네트워크 에 통합할 때 쉽게 찾아서 참고할 수 있도록 CD-ROM, 설치 및 작동 지침을 잘 보관하 십시오. 4. 설치 CIU 유닛은 벽면 또는 제어 캐비닛의 DIN 레일에 마 운트할 수 있습니다. DIN 레일에 마운트 CIU 유닛은 35 mm DIN 레일(EN 50022) 위에 마운 트할 수 있습니다. 1. CIU 유닛에 제공된 DIN 레일 클립을 고정하십시 오. CIU 유닛에 대한 지침을 참조하십시오. 2. CIU 유닛의 상단을 DIN 레일에 걸고 하단을 레일 에 끼워 CIU 유닛을 고정합니다. 그림 3을 참조하 십시오. 4.1 벽면 마운트 114 mm TM04 1727 0309 CIU 유닛을 벽면에 마운트합니다. 그림 2 및 CIU 유 닛 퀵 가이드의 드릴 템플릿을 참조하십시오. 그림 3 DIN 레일 위의 CIU 유닛 DIN 레일에서 마운트 해제 CIU 유닛을 아래쪽으로 당겨 DIN 레일에서 분리합니 다. 91 mm 그림 2 TM04 1724 1008 Ø 4.5 mm CIU 유닛 벽면 마운트 51 한국어 (KO) 3. 설치 키트 4.3 전기적 연결 1 2 3 경고 전압 공급이 30 VRMS / 60 VDC 이상인 경 우에 적용됩니다. 전원 공급 장치의 스위치를 끄려면 차단기 를 함께 설치해야 합니다. 차단기는 CIU 유 닛 가까이에 위치해야 하며 운전자가 쉽게 액세스할 수 있어야 합니다. 차단기에 는 CIU 유닛용이라고 표시되어 있어야 합니다. 차단기는 IEC 60947-1 및 IEC 60947-3을 준수해야 합니다. 경고 분기 회로 보호: CIU 유닛은 지역 및 국가 규정에 따라 분기 회로 퓨즈에 의해 보호되어야 합니다. 주의 CIU 유닛에 대한 공급 전압: 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 %. 참고 CIU 유닛을 접지 연결 없이 DIN 레일에 마 운트하거나 벽면에 마운트하는 경우에는 접 지 단자를 통해 접지에 연결해야 합니다. 그림 4, 위치 4를 참조하십시오. 주의 안정적인 통신을 위해서는 GENIbus 연결 에 대한 케이블 차폐를 항상 접지 클램프에 연결해야 합니다. 그림 5, pos. 4를 참조하 십시오. TM04 1985 1608 경고 전기적 연결을 시작하기 전에, 전기 공급 장 치의 전원이 꺼져 있는지 확인하고 실수로 전원을 켜지 않도록 하십시오. 그림 4 Pos. 전기적 연결 및 접지 설명 1 보호 접지 단자 2 중성 단자 3 위상 단자 4 접지 단자 4 1 23 TM04 1730 1008 한국어 (KO) 4 전기적 연결은 지역 규정에 따라 공인 기술자가 수행 해야 합니다. 4.3.1 전원 공급 장치 및 GENIbus 연결 경고 CIU 유닛과 GENIbus는 SELV 또는 SELV-E 회로에만 연결해야 합니다. 1. 커버를 제거합니다. 2. 전원 케이블을 CIU 유닛에 연결합니다 (그림 4, pos. 1, 2 및 3). 3. 접지 클램프를 풉니다(그림 5, pos. 4). 4. 단자 A, Y 및 B(fig. 5, pos. 1, 2 및 3)에 도체를 연결합니다. 5. 케이블 차폐를 접지 클램프 아래에 연결하고 접지 클램프를 조입니다(그림. 5, pos. 4). 6. 네트워크 케이블을 CIM 모듈에 연결합니다. 해당 CIM 모듈의 설치 및 작동 지침을 참조하십시 오. 7. 커버를 끼웁니다. 52 그림 5 Pos. GENIbus 연결 지정 설명 GENIbus 단자 A (양의 데이터 신호) 1 A 2 Y GENIbus 단자 Y 3 B GENIbus 단자 B (음의 데이터 신호) 4 - 접지 클램프 한국어 (KO) 5. 기술 데이터 전기적 데이터 공급 전압 24-240 VAC/VDC - 10 %/+ 15 % 순간 과전압 카테고리 II 주파수 0-60 Hz 소비 전력 최대 11 W 케이블 크기 IEC: 0.2 - 4 mm2 UL: 24-12 AWG 권장 케이블 유형 차폐형, 이중 쌍꼬임선 단면: 0.25 - 1 mm2 AWG: 24-18 최대 케이블 길이: 1200 m / 4000 ft 케이블 인입 6 x M16 4 - 10 GENIbus 연결 트랜시버 RS-485 프로토콜 GENIbus 전송 속도 9600 bits/s 환경 조건 해발 고도 최대 200미터 상대 대기 습도 최대 100 % 외부 오염도 카테고리 3 엔클로저 클래스 IP54(IEC 60529 준수) Type 3R(UL 50 준수) 실내 설치 용 주변 온도 • 운전 중 – CIU XXX – CIU 250-299 • 보관 중 – CIU XXX – CIU 250-299 • 운송 중 – CIU XXX – CIU 250-299 주의 • -20 °C - +45 °C (-4 °F - +113 °F) • 0 °C - +40 °C (32 °F - 104 °F) (배터리가 설치된 경우) • -20 °C - +60 °C (-4 °F - +140 °F) • -20 °C - +35 °C (-4 °F - +95 °F) (배터리가 설치된 경우) • -20 °C - +60 °C (-4 °F - +140 °F) • -20 °C - +35 °C (-4 °F - +95 °F) (배터리가 설치된 경우) CIU 유닛이 직사 광선에 노출되지 않도록 해야 합니다. 6. 청소 CIU 유닛은 마른 천 또는 젖은 천으로만 청소해야 합 니다. 7. 폐기 이 제품 및 제품의 부품은 환경친화적인 방법으로 폐기해야 합니다. 1. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하십시오. 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 Grundfos사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오. 내용이 변경될 수 있습니다. 53 Declaration of conformity Declaration of conformity 1 GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EU member states. Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните директиви на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите-членки на EO. CZ: Prohlášení o shodě EU DE: EU-Konformitätserklärung My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, na které se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství. Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, auf die sich diese Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen. DK: EU-overensstemmelseserklæring EE: EÜ vastavusdeklaratsioon Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning. Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle eest, et toode CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, mille kohta all olev deklaratsioon käib, on kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis on nimetatud all pool vastavalt vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise kohta EÜ liikmesriikides. ES: Declaración de conformidad de la UE FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU a los que hace referencia la siguiente declaración cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE. Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, joita tämä vakuutus koskee, ovat EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti. FR: Déclaration de conformité UE GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres UE relatives aux normes énoncées ci-dessous. Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, στα οποία αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνονται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕE. HR: EU deklaracija sukladnosti HU: EU megfelelőségi nyilatkozat Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s direktivama Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država članica EU-a. Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak. IT: Dichiarazione di conformità UE LT: ES atitikties deklaracija Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE. Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo. LV: ES atbilstības deklarācija NL: EU-conformiteitsverklaring Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, uz kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk norādītajām Padomes direktīvām par EK/ES dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu. Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, waarop de onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EU-lidstaten. PL: Deklaracja zgodności UE PT: Declaração de conformidade UE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze produkty CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw członkowskich. A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da UE. RO: Declaraţia de conformitate UE RS: Deklaracija o usklađenosti EU Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor membre UE. Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću da je proizvod CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU. RU: Декларация о соответствии нормам ЕС SE: EU-försäkran om överensstämmelse Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, к которым относится нижеприведённая декларация, соответствуют нижеприведённым Директивам Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС. Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, som omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de rådsdirektiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan. SI: Izjava o skladnosti EU SK: ES vyhlásenie o zhode V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic EU. My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť, že produkty CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU na ktoré sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje, sú v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov EÚ. 54 UA: Декларація відповідності директивам EU Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU ürünlerinin, AB Üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz. Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність заявляємо, що вироби CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, до яких відноситься нижченаведена декларація, відповідають директивам EU, переліченим нижче, щодо тотожності законів країн-членів ЄС. CN: 欧盟符合性声明 JP: EU 適合宣言 KO: EU 적합성 선언 BS: Izjava o usklađenosti EU Grundfos 는 아래의 선언과 관련된 CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU 제품이 EU 회원국 법률에 기반하여 아래의 이사회 지침을 준 수함을 단독 책임 하에 선언합니다 . Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, na koji se odnosi izjava ispod, u skladu sa niže prikazanim direktivama Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU. ID: Deklarasi kesesuaian Uni Eropa KZ: Сəйкестік жөніндегі ЕО декларациясы Kami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri bahwa produk CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, yang berkaitan dengan pernyataan ini, sesuai dengan Petunjuk Dewan berikut ini serta sedapat mungkin sesuai dengan hukum negara-negara anggota Uni Eropa. Біз, Grundfos, ЕО мүше елдерінің заңдарына жақын төменде көрсетілген Кеңес директиваларына сəйкес төмендегі декларацияға қатысты CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU өнімдері біздің жеке жауапкершілігімізде екенін мəлімдейміз. MK: Декларација за сообразност на ЕУ MY: Perisytiharan keakuran EU Ние, Grundfos, изјавуваме под целосна одговорност дека производите CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xxv, CIU, на кои се однесува долунаведената декларација, се во согласност со овие директиви на Советот за приближување на законите на земјите-членки на ЕY. Kami, Grundfos, mengisytiharkan di bawah tanggungjawab kami semata-mata bahawa produk CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, yang berkaitan dengan perisytiharan di bawah, akur dengan Perintah Majlis yang disenaraikan di bawah ini tentang penghampiran undang-undang negara ahli EU. 我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx、CIU,即该合格证所指之产品, 欧盟使其成员国法 律趋于一致的以下理事会指令。 Grundfos は、その責任の下に、CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx、CIU 製品が EU 加盟諸国の法規に関連する、以下の評議会指令 に適合していることを宣言します。 NO: EUs samsvarsærklæring EU ‫ إق رار مطابق ة‬:AR Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktene CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med styrets direktiver om tilnærming av forordninger i EU-landene. CIM ‫ بمقتض ى مس ؤوليتنا الفردي ة ب أن المنتجي ن‬،‫ جرون دفوس‬،‫نق ر نح ن‬ ،‫ الل ذين يخت ص بھم ا اإلق رار أدن اه‬،CIU ‫ و‬05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx ‫يكون ان مط ابقين لتوجيھ ات المجل س الم ذكورة أدن اه بش أن التقري ب بي ن‬ .(EU ) ‫االتحاد األوروب ي‬/‫ق وانين ال دول أعض اء المجموع ة األوروبي ة‬ TH: คําประกาศความสอดคล องตามมาตรฐาน EU TW: EU 合格聲明 VI: Tuyên bố tuân thủ EU AL: Deklara e konformitetit të BE Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách nhiệm duy nhất của mình rằng sản phẩm CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU mà tuyên bố dưới đây có liên quan tuân thủ các Chỉ thị Hội đồng sau về việc áp dụng luật pháp của các nước thành viên EU. Ne, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë tonë se produktet CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU, me të cilat lidhet kjo deklaratë, janë në pajtueshmëri me direktivat e Këshillit të renditura më poshtë për përafrimin e ligjeve të shteteve anëtare të BE-së. เราในนามของบริ ษั ท Grundfos ขอประกาศภายใต ความรั บ ผิ ดชอบของเราแต เพี ยงผู เ ดี ยวว าผลิ ตภั ณฑ CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx, CIU ซึ่ งเกี่ ยวข องกั บคําประกาศนี้ มี ความสอดคล องกั บระเบี ยบคําสั่ งตามรายการด านล างนี้ ของสภาวิ ชาชี พว าด วยค าประมาณตามกฎหมายของรั ฐที่ เป นสมาชิ ก EU 葛蘭富根據我們唯一的責任,茲聲明與以下聲明相關之 CIM 05x, CIM 1xx, CIM 2xx, CIM 3xx、CIU 產品,符合下列近似 EU 會員國法律之議 會指令。 – – Low Voltage Directive (2014/35/EU). Standards used: EN 61010-1:2010 EMC Directive (2014/30/EU). Standards used: EN61326-1:2013 This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication numbers 96846334 0516, 96846335 0516, 96846336 0516, 96846337 0516, 97532865 0516, 98353942 0516). Bjerringbro, 12/1/2016 Svend Aage Kaae Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile the technical file and empowered to sign the EU declaration of conformity. 55 Declaration of conformity TR: AB uygunluk bildirgesi 56 57 Grundfos companies Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com Hungary GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Czech Republic India GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Belgium Denmark GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected] www.grundfos.com/DK Austria Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: [email protected] Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: [email protected] Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: [email protected] Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500 Telefax: +358-(0) 207 889 550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: [email protected] Service in Deutschland: e-mail: [email protected] Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: [email protected] Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: [email protected] New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania Singapore Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 06 19 E-mail: [email protected] South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: [email protected] Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: [email protected] GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Russia GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 3941, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-3000 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail [email protected] Thailand Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: [email protected] United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 25.01.2016 Grundfos companies Malaysia ECM: 1184005 www.grundfos.com The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. 96846337 0516 © Copyright Grundfos Holding A/S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Grundfos CIU Installation And Operating Instructions Manual

Tipo
Installation And Operating Instructions Manual

En otros idiomas