Silvercrest 284982 Operation and Safety Notes

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Silvercrest 284982 Operation and Safety Notes. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CORTAPELO / TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA
IAN 284982
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CORT APELO
Instrucciones de utilización y de seguridad
HAIR & BEARD TRIMMER
Operation and Safety Notes
APARADOR DE CABELO E BARBA
Instruções de utilização e de segurança
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 16
PT Instruções de utilização e de segurança Página 28
GB / MT Operation and Safety Notes Page 39
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 50
A
1
2
3
4
5
10
9
8
6
7
C D
3 mm
12 mm 20 mm 30 mm
9 mm6 mm
B
11
12
13
1415
16
17
18
5 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ....................................................................Página 6
Introducción .............................................................................................................................Página 6
Uso adecuado ...............................................................................................................................Página 6
Descripción de los componentes ..................................................................................................Página 6
Características técnicas .................................................................................................................Página 6
Contenido .......................................................................................................................................Página 7
Indicaciones de seguridad ...........................................................................................Página 7
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..................................................................Página 10
Antes de la puesta en marcha ..................................................................................Página 11
Cargar la batería ........................................................................................................................... Página 11
Engrasar la cuchilla .......................................................................................................................Página 12
Manejo .........................................................................................................................................Página 12
Cómo cambiar los cabezales .......................................................................................................Página 12
Ajustar longitud de corte ...............................................................................................................Página 12
Cortar el cabello ............................................................................................................................ Página 12
Reducir el volumen .........................................................................................................................Página 13
Esquilar la barba ............................................................................................................................Página 13
Limpieza y conservación ...............................................................................................Página 14
Almacenamiento ..................................................................................................................Página 14
Solución de problemas ...................................................................................................Página 14
Desecho del producto ...................................................................................................... Página 14
Garantía ......................................................................................................................................Página 15
6 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad!
Utilizar solo en espacios cerrados
El producto cumple con las directivas
europeas vigentes específicas sobre el
producto.
Clase de protección II
V
Voltio (corriente continua) Polaridad del terminal de salida
V
~
Voltio (corriente alterna)
SMPS (Switch mode power supply
unit) (fuente de alimentación con-
mutada)
Hz
Hercio (frecuencia)
Transformador de seguridad resi-
stente a cortocircuitos
A
Amperio (intensidad de corriente eléc-
trica)
Cortapelo
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma parte de
este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicacio-
nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente
toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para cortar pelo natural. Por tanto solo debe em-
plearse en pelo humano y nunca con pelo artificial
o animal. Este producto está diseñado exclusiva-
mente para uso doméstico privado en espacios in-
teriores y no ha sido concebido para un uso
comercial ni para otros usos diferentes al previsto.
Descripción de los
componentes
1
Pieza de corte
2
Parte superior del producto
3
Interruptor ENCENDIDO/APAGADO
4
Marcas para la longitud de corte
5
Parte inferior del producto
6
Estación de carga
7
Alimentador
8
Indicador turbo
9
Indicador del control de carga
10
Indicador del estado de carga
11
Cabezales de corte
12
Cabezal para reducir volumen
13
Cepillo de limpieza
14
Aceite para cuchillas
15
Capa de peluquería
16
Estuche de viaje
17
Peine
18
Tijeras
Características técnicas
Alimentador:
Tensión de entrada: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Corriente nominal: 0,2 A
7 ES
Tensión de salida: 5 V
Tensión de salida: 1 A
Clase de protección: II /
Alimentador (MPS005-050100CG)
Certificado por la TÜV Rheinland/GS
Estación de carga:
Tensión de entrada
y de salida: 5 V
Corriente de entrada
y de salida: 1 A
N.º de modelo: RFCD-F22B
Afeitadora para pelo y barba:
Tensión de entrada: 5 V
Corriente de entrada: 1A
Batería: 3,7 V
/ 700 mAh batería
de iones de litio (no
reemplazable)
Contenido
1 afeitadora para pelo y barba
1 estación de carga
1 alimentador
1 peine
1 pieza de corte
6 cabezales de corte (3 mm / 6 mm / 9 mm /
12 mm / 20 mm / 30 mm) (para longitudes de
corte 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm /
12,8–14 mm / 20,8–22 mm / 30,8–32 mm)
1 cabezal para reducir volumen
1 cepillo de limpieza
1 aceite para cuchillas
1 tijeras
1 estuche de viaje
1 capa de peluquería
1 manual de instrucciones e indicaciones de
seguridad
Indicaciones de
seguridad
¡GUARDE TODAS LAS ADVER-
TENCIAS E INDICACIONES
DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO!
¡PELIGRO DE
MUERTE O ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS! No
deje nunca a los niños sin vigi-
lancia con el material de emba-
laje. Existe peligro de asfixia.
Los niños no suelen ser cons-
cientes del peligro. Mantenga
el material del embalaje fuera
del alcance de los niños.
¡CUIDADO! ¡Este producto no
es ningún juguete! Los niños no
son conscientes de los riesgos
potenciales asociados al ma-
nejo de productos eléctricos.
Este producto puede ser utili-
zado por niños mayores de
8 años, así como por personas
con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas o
que cuenten con poca experien-
cia y/o falta de conocimientos,
siempre y cuando se les haya
enseñado cómo utilizar el pro-
ducto de forma segura y hayan
8 ES
comprendido los peligros que
pueden resultar de un mal uso
del mismo. No permita que los
niños jueguen con el producto.
La limpieza y el mantenimiento
no podrán llevarse a cabo por
niños sin vigilancia.
El producto solo debe ser utili-
zado por niños menores de 3
años bajo vigilancia.
Cómo evitar el peligro
de muerte por des-
carga eléctrica
Mantenga
el producto siempre seco.
No utilice
el producto cerca de bañeras,
duchas ni otros recipientes que
contengan agua.
Si el
producto cae al agua, retire in-
mediatamente y en primer lugar
el alimentador de la toma de
corriente antes de tocar el agua.
Nunca
toque el alimentador con las
manos mojadas, especialmente
al enchufarlo o desenchufarlo
de la toma de corriente.
Nunca
sumerja el producto, el cable
con el alimentador ni la
estación de carga en agua ni
en otros líquidos, ni tampoco los
enjuague bajo agua corriente.
No utilice
el producto mientras se baña.
Se recomienda, como protec-
ción adicional, la instalación de
un dispositivo diferencial resi-
dual (DDR) con una corriente
de disparo no superior a 30 mA
en el circuito eléctrico del baño.
Pida consejo a su electricista.
Utilice exclusivamente el alimen-
tador original suministrado.
Desconecte el alimentador de
la toma de corriente
- cuando se produzca una
avería,
- antes de limpiar el producto,
- cuando no vaya a utilizar el
producto durante un periodo
de tiempo prolongado,
- durante una tormenta y
- después de cada uso.
Para desenchufarlo, tire directa-
mente del alimentador y no del
cable.
Evite el riesgo
de lesiones
No cambie accesorios mientras
el producto esté encendido.
9 ES
Nunca utilice el producto si
detecta algún tipo de daño
externo. Si el producto está da-
ñado, no lo utilice bajo ningún
concepto.
Si entra algún líquido en el pro-
ducto, revíselo antes de volver a
utilizarlo.
Si detecta algún daño en el ca-
ble, el alimentador, la carcasa
o cualquier otra pieza, no siga
utilizando el producto.
Las reparaciones solo pueden
ser realizadas por personal es-
pecializado. Las reparaciones
inadecuadas pueden suponer
un peligro importante para el
usuario. Además, se anula cual-
quier derecho de reclamación
por garantía.
Nunca utilice el producto con
cabezales defectuosos ya que
pueden tener bordes afilados.
Los componentes defectuosos
deberán reemplazarse siempre
por piezas de repuesto origina-
les. Solo utilizando piezas de
repuesto originales se puede
cumplir con las exigencias de
seguridad.
Conecte el alimentador exclusi-
vamente a una toma de co-
rriente de fácil acceso.
Nunca ponga el producto en
funcionamiento sin vigilancia y
respete los datos de la placa de
identificación.
Conecte el cable al producto
antes de enchufar el alimenta-
dor a una toma de corriente.
Las puntas de los cabezales
están afiladas.
Apague el producto antes de
colocar o cambiar los cabeza-
les y antes de limpiarlo.
Coloque el cable de modo que
nadie pueda tropezar o pisarlo.
No utilice el producto si tiene
alguna herida abierta, cortes,
quemaduras del sol o ampollas.
Cómo evitar los
daños materiales
Los productos eléctricos pueden
suponer un peligro para los ani-
males. Además, los animales
también pueden ocasionar da-
ños en el producto. Mantenga
a los animales lejos de los
productos eléctricos.
Proteja el producto de la hume-
dad, así como de gotas y
salpicaduras de agua.
Compruebe que el cable no
quede aplastado por las puer-
tas de los armarios o entre en
10 ES
contacto con superficies calien-
tes. De lo contrario podría da-
ñarse el aislamiento del cable.
Utilice solo accesorios originales.
No coloque el producto sobre
superficies calientes, cerca de
superficies calientes o de llamas
abiertas.
No cubra el alimentador ni el
producto mientras la usa o lo
carga para evitar que se
sobrecaliente.
No utilice productos de limpieza
abrasivos o agresivos.
Mantenga el aceite para cuchi-
llas fuera del alcance de los ni-
ños. No ingiera el aceite ni se
lo aplique en los ojos. Si no lo
va a utilizar, guárdelo en un lu-
gar seguro.
Indicaciones de segu-
ridad sobre las pilas/
baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas/baterías
fuera del alcance de los niños.
¡En caso de ingestión, acuda
inmediatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! No recargue
nunca pilas no recargables. No
ponga las pilas/baterías en cor-
tocircuito ni tampoco las abra.
Estas podrían recalentarse, ex-
plotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al
fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas
sobre las pilas/baterías.
Riesgo de sulfatación de las
pilas/baterías
Evite condiciones y temperatu-
ras extremas que puedan influir
en el funcionamiento de las
pilas/baterías, por ejemplo,
acercarlas a un radiador o
exponerlas directamente a la
luz solar.
¡Evite el contacto con la piel,
ojos y mucosas! En caso de que
se produzca un contacto con el
ácido de las pilas/baterías,
¡lave las zonas afectadas y
póngase inmediatamente en
contacto con un médico!
¡UTILICE GUANTES
DE SEGURIDAD!
Las pilas/baterías sulfatadas o
dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto
con la piel. Por tanto, es impres-
cindible el uso de guantes de
protección en estos casos.
11 ES
Este producto dispone de una
batería incorporada que no
puede ser desmontada. El des-
montaje o sustitución de la bate-
ría deberá ser realizado por el
fabricante, el servicio técnico u
otra persona cualificada, evi-
tando así cualquier peligro. A la
hora de desechar el producto
hay que tener en cuenta que
este contiene una batería.
Antes de la puesta en marcha
Nota: El producto se puede utilizar con la batería
o conectado a la corriente.
Saque todas las piezas de la caja.
Cargar la batería
Nota: Antes de utilizar el producto por primera
vez deberá cargar la batería al menos durante
90 minutos. Para los siguientes procesos de carga
también necesitará cargarla durante 90 minutos.
El producto se puede cargar directa o indirecta-
mente a través de la estación de carga
6
.
Nota: El proceso de carga se muestra en la pan-
talla con el indicador del control de carga
9
y el
indicador del estado de carga
10
.
Carga directa (ver fig. C)
Para evitar lesiones y daños en el producto
apague este siempre antes de cargar la bate-
ría (interruptor ENCENDIDO/APAGADO
3
en posición „0“).
Conecte el enchufe con el cable del alimenta-
dor
7
en la clavija de la parte inferior del
producto.
Conecte el alimentador
7
a una toma de
corriente adecuada según los datos del pro-
ducto.
Carga indirecta (ver fig. D)
Para evitar lesiones y daños en el producto
apague este siempre antes de cargar la bate-
ría (interruptor ENCENDIDO/APAGADO
3
en posición „0“).
Conecte el enchufe con el cable del alimenta-
dor
7
a la estación de carga
6
.
Coloque el producto con la pieza de corte
1
hacia arriba en la ranura de la estación de
carga
6
.
Conecte el alimentador
7
a una toma de
corriente adecuada según los datos del pro-
ducto.
Nota: Durante el proceso de carga se ilumina el
indicador del control de carga
9
en rojo y el indi-
cador del estado de carga
10
muestra el nivel de
carga.
Nota: Cuando la batería esté cargada, el indica-
dor del estado de carga
10
se apagará y el indi-
cador del control de carga
9
seguirá iluminado
en rojo.
Nota: Si la batería está completamente cargada
podrá utilizar el producto durante unos 60 minutos
sin necesidad de conectarlo a la corriente.
Nota: Cuando la batería esté casi agotada, el
indicador del control de carga
9
parpadeará en
la pantalla. El producto solo podrá seguir utilizán-
dose durante un corto tiempo sin estar conectado
a la corriente.
Funcionamiento con el alimentador:
Si el producto se queda parado mientras está afei-
tándose debido a que la batería está descargada
o baja podrá continuar si lo conecta al alimentador.
Conecte el enchufe con el cable del alimenta-
dor
7
en la clavija de la parte inferior del
producto.
Para evitar lesiones y daños en el producto
apague este siempre antes de conectar el
alimentador
7
.
12 ES
Conecte el alimentador
7
a una toma de
corriente adecuada según los datos del
producto.
Tras unos segundos podrá encender el pro-
ducto deslizando el interruptor ENCENDIDO/
APAGADO
3
a la posición y la velocidad
deseada. Si el producto no comienza a funcio-
nar de inmediato, apáguelo deslizando el in-
terruptor ENCENDIDO/APAGADO
3
a la
posición „0“. Espere 1 minuto aprox. antes de
volver a encender el producto.
Engrasar la cuchilla
Se recomienda engrasar las cuchillas antes del
primer uso y tras la limpieza para garantizar una
movilidad total (ver fig. E).
Aplique una o dos gotas de aceite
14
entre
las cuchillas y repártalo uniformemente.
Limpie el aceite que sobre con un paño.
También puede utilizar cualquier aceite libre
de ácido (como aceite para máquinas de
coser).
Nota: Las cuchillas se pueden engrasar con
o sin cabezales de corte
11
o cabezales para
reducir volumen
12
.
Manejo
Cómo cambiar los cabezales
Coloque con cuidado el cabezal de corte de-
seado
11
sobre el producto como se describe
en la fig. F. Compruebe que las ranuras de los
cabezales
11
queden encajadas correcta-
mente en los bloqueos laterales de ambos
lados de la pieza de corte
1
.
Para retirar el cabezal de corte
11
presione y
deslice este desde delante con los pulgares
hacia arriba como se describe en la fig. G.
Ajustar longitud de corte
Para ajustar las distintas longitudes de corte,
sujete la parte superior del producto
2
y gire
la parte inferior del mismo
5
hacia la posi-
ción deseada (0,8–2,0 mm). La longitud de
corte seleccionada se mostrará en la marca
para la longitud de corte
4
, que coincide
con el punto marcado en la parte superior del
producto
2
.
Cortar el cabello
Nota: Cuando vaya a cortar el cabello, este
deberá estar limpio, desenredado y seco.
Cepille el pelo con el peine suministrado
17
a
conciencia para eliminar cualquier posible en-
redo.
Coloque la capa de peluquería
15
alrededor
del cuello y la nuca para evitar que el pelo
cortado entre por la ropa.
Comience primero con un cabezal de corte
11
más largo y vaya reduciendo el largo de
forma gradual hasta conseguir la longitud
deseada.
Tenga en cuenta que solo se conseguirá el
largo de corte correspondiente si el producto
se mantiene en vertical/perpendicular sobre
la piel.
Evite los movimientos bruscos al cortar.
Encienda el producto con el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
3
colocando el
interruptor en la posición „I“. Para conseguir
la máxima potencia, coloque el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO
3
en posición
Turbo“. En este caso aparecerá el indicador
Turbo
8
en la pantalla.
Corte siempre empezando por la nuca en
dirección a la parte superior de la cabeza o
frente y desde las sienes hacia arriba hasta el
centro de la cabeza.
Pase el producto por el pelo de manera lenta
y uniforme. Siempre que sea posible, corte
hacia el sentido contrario del crecimiento del
pelo.
13 ES
Mantenga el producto de manera que el ca-
bezal de corte seleccionado
11
quede plano.
Pase el producto varias veces por la cabeza
para abarcar todo el pelo. Para conseguir un
corte recto, pase el producto por el pelo
varias veces en distintas direcciones.
Cepille el pelo varias veces.
Puede acortar el largo del cabezal de corte
11
girando la parte inferior del producto
5
de acuerdo a la marca para la longitud de
corte
4
. Los niveles se pueden ajustar cada
0,3 mm.
Ejemplo:
Cabezal de corte de 3,0 mm (3,8–5 mm):
Posición más a la izquierda (0,8 mm):
pelo corto (3,8 mm)
Posición central (1,4 mm):
pelo de largo medio (4,4 mm)
Posición más a la derecha (2,0 mm):
pelo largo (5,0 mm)
Cabezal de corte
(mm)
Longitud de
corte (mm)
Longitud de corte en ajuste largo-corto
(mm)
0,8 1,1 1,4 1,7 2,0
3,0 3,8 4,1 4,4 4,7 5,0
6,0 6,8 7,1 7,4 7,7 8,0
9,0 9,8 10,1 10,4 10,7 11,0
12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0
20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0
30,0 30,8 31,1 31,4 31,7 32,0
Nota: Asegúrese de mover el producto desde el
nacimiento del pelo hacia las puntas y de despla-
zarlo lentamente hacia abajo.
Nota: Las tijeras suministradas
18
se pueden
utilizar para rematar el corte.
Reducir el volumen
Nota: Con esta función disminuirá el volumen del
cabello tratando y cortando solo una parte del
pelo.
Coloque el cabezal para reducir el volumen
12
en el producto tal y como se describe en el
capítulo „Colocar cabezales“.
Nota: El cabezal para reducir el volumen
12
permite no cortar todos los pelos.
Esquilar la barba
Tenga en cuenta que solo se conseguirá el
largo de corte correspondiente si el producto
se mantiene en vertical/perpendicular sobre
la piel.
Cepille la barba con el peine suministrado
17
en la dirección de crecimiento del pelo.
Recorte la barba desde las orejas hacia la
barbilla, primero un lado y luego el otro.
Utilice la pieza de corte
1
sin cabezal
11
para cortar la barba muy corta o para recor-
tar un bigote o la línea del pelo.
Puede acortar el largo girando la parte infe-
rior del producto
5
de acuerdo a la marca
para la longitud de corte
4
. La longitud de
corte se puede ajustar a 5 niveles (0,8 mm /
1,1 mm / 1,4 mm / 1,7 mm / 2,0 mm).
Para recortar un bigote, primero péinelo hacia
abajo. Comience desde el centro de la boca,
primero hacia un lado y luego hacia el otro.
14 ES
Limpieza y conservación
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE MUERTE POR
DESCARGA ELÉCTRICA! Desconecte el
alimentador
7
de la toma de corriente antes
de limpiar el producto.
Nunca toque el alimentador
7
con las ma-
nos mojadas, especialmente al enchufarlo o
desenchufarlo de la toma de corriente.
Mantenga el alimentador
7
y el cable
siempre secos.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DAÑOS MA-
TERIALES! Nunca sumerja el producto en
agua u otros líquidos ya que el producto no es
resistente al agua. De lo contrario, las piezas
conductoras (baterías) resultarían dañadas.
No utilice productos de limpieza abrasivos o
agresivos.
Limpie la carcasa y la estación de carga
6
con paño ligeramente humedecido y un deter-
gente suave.
Apague el producto con el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
3
colocando el
interruptor en la posición „0“.
Desconecte el cable del producto y el
alimentador
7
de la toma de corriente.
Retire el cabezal de corte
11
, el cabezal para
reducir volumen
12
o la pieza de corte
1
del producto (ver fig. G + H).
Limpie los cabezales de corte
11
, el cabezal
para reducir volumen
12
o la pieza de corte
1
con agua corriente si fuese necesario.
Seque los cabezales de corte
11
o el cabezal
para reducir volumen
12
.
Retire la pieza de corte
1
(ver fig. H).
Retire los restos de pelo con el cepillo de
limpieza suministrado
13
de la pieza de corte
1
(ver fig. I).
Aplique una o dos gotas de aceite
14
entre
las cuchillas y en las piezas móviles (ver fig. J).
Después de limpiar el producto, coloque la
marca para la longitud de corte
4
en
2,0 mm antes de volver a fijar la pieza de
corte
1
al producto (ver fig. K).
Nota: Limpie la pieza de corte
1
, el cabe-
zal de corte
11
y el cabezal para reducir
volumen
12
cada vez que use el producto.
Almacenamiento
Coloque el producto sobre la estación de
carga
6
cuando quiera guardarlo. También
puede guardarlo en el estuche de transporte
suministrado
16
.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
El producto
no fun-
ciona.
Es posible que
la batería esté
agotada.
Recargue el
producto.
Resulta difí-
cil cortar el
pelo.
Es posible que
haya pelos
dentro de la
cuchilla.
Limpie la pieza
de corte
1
y
engrase el pro-
ducto si fuese
necesario.
Nota: Para mantener la capacidad de la batería
a un nivel óptimo, deje que el producto se quede
sin batería mientras lo utiliza y vuelva a cargarlo
completamente cada 6 meses aproximadamente.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje
local. El punto verde no se aplica en
Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los
15 ES
residuos. El logotipo Triman se aplica
solo para Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Las baterías defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva
2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. Recicle
las baterías y/o el producto en los puntos de
reciclaje disponibles.
¡El reciclaje incorrecto de las
baterías puede provocar daños
medioambientales!
Las baterías usadas no deben desecharse junto
con la basura doméstica. Estas pueden contener
metales pesados tóxicos que deben tratarse con-
forme a la normativa aplicable a los residuos es-
peciales. Los símbolos químicos de los metales
pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Por ello, las pilas/baterías usadas
deben reciclarse en un punto de recogida local.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente si-
guiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos de-
rechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por fa-
vor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utiliz-
ado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fa-
bricación. Esta garantía no cubre aquellos compo-
nentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse pie-
zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejem-
plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
16 IT/MT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ......................................................................Pagina 17
Introduzione ............................................................................................................................ Pagina 17
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ........................................................................................Pagina 17
Descrizione dei componenti .......................................................................................................... Pagina 17
Dati tecnici ...................................................................................................................................... Pagina 17
Contenuto della confezione .......................................................................................................... Pagina 18
Avvertenze per la sicurezza ......................................................................................Pagina 18
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ...................................................................Pagina 21
Prima della messa in funzione ................................................................................. Pagina 22
Caricamento della batteria ricaricabile ........................................................................................Pagina 22
Oliare le lame ................................................................................................................................Pagina 23
Utilizzo ..........................................................................................................................................Pagina 23
Sostituzione dei pettini ................................................................................................................... Pagina 23
Impostazione della lunghezza del taglio ..................................................................................... Pagina 23
Tagliare i capelli .............................................................................................................................Pagina 23
Sfoltire i capelli ...............................................................................................................................Pagina 24
Accorciare la barba.......................................................................................................................Pagina 25
Pulizia e cura ...........................................................................................................................Pagina 25
Conservazione .......................................................................................................................Pagina 25
Risoluzione dei problemi .............................................................................................. Pagina 26
Smaltimento .............................................................................................................................Pagina 26
Garanzia .....................................................................................................................................Pagina 26
17 IT/MT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Si prega di osservare le avvertenze e
le indicazioni di sicurezza!
Utilizzo in ambienti chiusi
Il prodotto è conforme alle direttive euro-
pee in vigore per questa tipologia di
prodotto
Classe di isolamento II
V
Volt (corrente continua) Polarità del polo di uscita
V
~
Volt (corrente alternata)
SMPS (Switch mode power supply
unit) (unità di alimentazione a
commutazione)
Hz
Hertz (frequenza di rete)
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
A
Ampere (intensità di corrente)
Tagliacapelli-regolabarba
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-
mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av-
vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indi-
cati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazio-
ne d’uso
Il prodotto è concepito per il taglio di capelli e
barba naturali. Esso può essere utilizzato solo per
capelli o barba umani e non artificiali o per pelo
animale. Il prodotto è destinato esclusivamente
all‘uso domestico interno e non all‘uso commer-
ciale o per altre applicazioni.
Descrizione dei componenti
1
Testina con lame
2
Parte superiore del prodotto
3
Interruttore ON/OFF
4
Marcatura della lunghezza di taglio
5
Parte inferiore del prodotto
6
Stazione di carica
7
Spina di alimentazione
8
Indicatore turbo
9
Indicatore del controllo di carica
10
Indicatore dello stato della batteria
11
Pettine per la lunghezza di taglio
12
Pettine per sfoltimento
13
Spazzolino di pulizia
14
Olio per le lame
15
Mantellina
16
Astuccio da viaggio
17
Pettine
18
Forbici
Dati tecnici
Alimentatore:
Tensione d‘ingresso: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Corrente nominale: 0,2 A
18 IT/MT
Tensione d‘uscita: 5 V
Corrente d‘uscita: 1 A
Classe di isolamento: II/
Alimentatore (MPS005-050100CG)
Certificato TÜV Rheinland/GS
Stazione di carica:
Tensione di entrata
e di uscita: 5 V
Corrente di entrata
e di uscita: 1 A
Modello n°: RFCD-F22B
Regolabarba e tagliacapelli:
Tensione d‘ingresso: 5 V
Corrente in entrata: 1 A
Accumulatore: accumulatore agli ioni di litio
da 3,7 V
/ 700 mAh (non
sostituibile)
Contenuto della confezione
1 Regolabarba e tagliacapelli
1 Stazione di carica
1 Alimentatore
1 Pettine
1 Testina con lame
6 Pettini per le lunghezze del taglio (3 mm /
6 mm / 9 mm / 12 mm / 20 mm / 30 mm)
(per le lunghezze di taglio
3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm /
12,8–14 mm / 20,8–22 mm / 30,8–32 mm)
1 Pettine per sfoltimento
1 Spazzolino di pulizia
1 Olio per le lame
1 Forbici
1 Astuccio da viaggio
1 Mantellina
1 Istruzioni d‘uso e di sicurezza
Avvertenze
per la sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICA-
ZIONI E LE AVVERTENZE DI
SICUREZZA PER EVENTUALI
CONSULTAZIONI FUTURE!
PERICOLO LETALE E
DI INCIDENTE PER IN-
FANTI E BAMBINI! Non
lasciare mai i bambini non sor-
vegliati in presenza del mate-
riale d‘imballaggio. Possibile
rischio di soffocamento. Spesso
i bambini sottovalutano i pericoli.
Tenere il materiale per imballag-
gio sempre fuori della portata
dei bambini.
ATTENZIONE! Questo pro-
dotto non è un giocattolo per
bambini! I bambini non possono
riconoscere i pericoli legati
dall‘uso di prodotti elettrici.
Questo prodotto può essere
usato da bambini a partire da-
gli 8 anni di età e da persone
con capacità fisiche, sensoriali
o mentali limitate, oppure senza
esperienza e conoscenza in me-
rito, qualora sorvegliati o istruiti
circa un uso sicuro del prodotto,
comprendendo i pericoli ad
19 IT/MT
esso connessi. I bambini non
possono giocare con questo
prodotto. La pulizia e la manu-
tenzione dell‘utente non devono
essere eseguite dai bambini
senza supervisione.
Questo prodotto può essere uti-
lizzato da bambini a partire dai
3 anni di età qualora sorvegliati
da un adulto.
Evitare un eventuale
rischio letale per
folgorazione
Mantenere
il prodotto asciutto.
Non utiliz-
zare questo prodotto nelle vici-
nanze di una vasca da bagno,
di una doccia o di altri recipienti
contenenti acqua.
Se il pro-
dotto è caduto in acqua, per
prima cosa estrarre tassativa-
mente l‘alimentatore dalla presa
elettrica, prima di afferrare il
prodotto nell‘acqua.
Non
toccare mai l‘alimentatore con
le mani bagnate, in particolare
quando lo si infila nella presa
elettrica o lo si disconnette da
quest‘ultima.
Non immer-
gere mai il prodotto, così come
il cavo di rete con l‘alimentatore
e la stazione di carica in acqua
o in un altro liquido e non la-
varli mai sotto acqua corrente.
Non utiliz-
zare il prodotto durante il
bagno.
Quale ulteriore protezione si
suggerisce l’installazione di un
circuito di un interruttore diffe-
renziale (FI/RCD) con una cor-
rente di apertura di misurazione
non superiore a 30 mA nel
circuito elettrico del bagno. In
caso di dubbi, rivolgersi al
proprio installatore.
Per l‘esercizio con rete utilizzare
solamente l‘alimentatore origi-
nale.
Estrarre l‘alimentatore dalla
presa elettrica
- quando si presenta una
disfunzione,
- prima di pulire il prodotto,
- quando il prodotto non viene
utilizzato per molto tempo,
- durante un temporale e
- dopo ogni utilizzo.
Per estrarlo, tirare quindi diretta-
mente l‘alimentatore e non il
cavo.
20 IT/MT
Evitare qualsiasi
rischio di lesioni
Non sostituire gli accessori
quando il prodotto è acceso.
Non utilizzare il prodotto qua-
lora si rilevassero danneggia-
menti visibili dall‘esterno. Non
mettere in funzione il prodotto
se danneggiato.
Qualora penetrasse del liquido
all‘interno del prodotto, control-
lare quest‘ultimo prima di utiliz-
zarlo ancora.
Qualora si rilevassero danneg-
giamenti al cavo di rete, all‘ali-
mentatore, all‘alloggiamento o
ad altre parti, il prodotto non
dovrà essere utilizzato.
Lasciare eseguire le riparazioni
solamente da un rivenditore. Ri-
parazioni improprie potrebbero
rappresentare dei rischi conside-
revoli per l‘utente. Inoltre si
estinguerebbe ogni diritto di
garanzia.
Non utilizzare il prodotto con
pettini difettosi, poiché questi
potrebbero presentare degli
spigoli affilati.
I componenti difettosi devono
essere sempre sostituiti con parti
originali. L‘adempimento ai re-
quisiti di sicurezza può essere
garantito solamente se vengono
utilizzati componenti di ricam-
bio originali.
Collegare l‘alimentatore esclusi-
vamente a una presa elettrica
facilmente raggiungibile.
Non utilizzare mai il prodotto
senza sorveglianza e solamente
secondo i dati riportati sulla
targhetta.
Allacciare il cavo di rete al pro-
dotto, prima di inserire l‘alimen-
tatore in una presa elettrica.
Le punte dei pettini sono affilate.
Prima di inforcare o sostituire i
pettini e prima della pulizia
spegnere il prodotto.
Sistemare il cavo di rete in
modo tale che nessuno possa
camminarci sopra o inciampar-
vici.
Non utilizzare il prodotto su
ferite aperte, tagli, scottature
solari o vesciche.
Evitare un eventuale
pericolo di danni
materiali
I prodotti elettrici possono rap-
presentare un pericolo per gli
animali. Inoltre anche gli animali
potrebbero danneggiare il
21 IT/MT
prodotto. Tenere gli animali sem-
pre lontani da prodotti elettrici.
Proteggere il prodotto da umi-
dità, gocce e spruzzi d‘acqua.
Assicurarsi che il cavo di rete
non si pieghi tra le porte di un
armadio e che non venga spo-
stato sopra superfici calde. Altri-
menti si danneggerebbe
l‘isolamento del cavo di rete.
Utilizzare soltanto accessori
originali.
Non collocare il prodotto su
superfici calde, nelle vicinanze
di queste o vicino al fuoco.
Non coprire l‘alimentatore e il
prodotto per evitare un inammis-
sibile surriscaldamento durante
l‘utilizzo e il caricamento.
Non utilizzare detergenti abra-
sivi o otturanti.
Tenere l‘olio per le lame fuori
dalla portata dei bambini. Non
ingoiare l‘olio per le lame e non
applicarlo sugli occhi. Qualora
non utilizzato, conservarlo in un
posto sicuro.
Avvertenze di sicurez-
za per batterie /
accumulatori
PERICOLO LETALE! Tenere le
batterie/gli accumulatori fuori
dalla portata dei bambini. In
caso di ingerimento consultare
subito un medico!
PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Non ricaricare
mai batterie non ricaricabili.
Non cortocircuitare e / o aprire
le batterie o gli accumulatori.
Ne conseguirebbe un rischio di
incendio, surriscaldamento o
scoppio.
Non gettare mai le batterie/gli
accumulatori nel fuoco o in acqu
a.
Non sottoporre le batterie/gli
accumulatori a pressione
meccanica.
Rischio di perdita di liquido
dalle batterie / dagli accu-
mulatori
Evitare condizioni e temperature
estreme che possano ripercuo-
tersi sulle batterie/sugli accumu-
latori, quali ad esempio la
vicinanza a termosifoni o l‘irrag-
giamento solare diretto.
Evitare il contatto con pelle,
occhi e mucose! In caso di
22 IT/MT
contatto con gli acidi delle bat-
terie sciacquare le aree interes-
sate con acqua pulita e
consultare immediatamente un
medico!
INDOSSARE GUANTI
PROTETTIVI!
Batterie/accumulatori danneg-
giati o che presentano perdite
di liquido possono corrodere la
pelle in caso di contatto. Per-
tanto, in questo caso indossare
sempre guanti di protezione
adatti.
Questo prodotto contiene un ac-
cumulatore che non può essere
smontato. L‘accumulatore può
essere smontato o sostituito dal
produttore, dal suo servizio
clienti o da una persona analo-
gamente qualificata per evitare
pericoli. Al momento dello smal-
timento è necessario avvertire
che questo prodotto contiene un
accumulatore.
Prima della messa in funzione
Nota: il prodotto può essere utilizzato sia tramite
accumulatore, sia tramite rete elettrica.
Estrarre tutti i componenti dalla confezione.
Caricamento della batteria
ricaricabile
Nota: in vista del primo utilizzo l‘accumulatore
del prodotto deve essere caricato per almeno
90 minuti. Anche per i successivi processi di ca-
rica, sarà necessario un tempo di caricamento di
90 minuti.
Il prodotto può essere caricato direttamente o indi-
rettamente tramite la stazione di carica
6
.
Nota: il processo di carica viene visualizzato sul
display nell‘indicatore del controllo di carica
9
e
nell‘indicatore dello stato della batteria
10
.
Caricamento diretto (vedi fig. C)
Per evitare ferite e danneggiamenti al pro-
dotto, spegnere prima il prodotto prima di
caricare l‘accumulatore (muovere l‘interruttore
ON/OFF
3
in posizione „0“).
Inserire il connettore dell‘alimentatore
7
nella
presa situata sulla parte inferiore del prodotto.
Inserire l‘alimentatore
7
in una presa adatta
ai requisiti del prodotto.
Caricamento indiretto (vedi fig. D)
Per evitare ferite e danneggiamenti al pro-
dotto, spegnere prima il prodotto prima di
caricare l‘accumulatore (muovere l‘interruttore
ON/OFF
3
in posizione „0“).
Collegare il connettore dell‘alimentatore
7
con la stazione di carica
6
.
Collocare il prodotto nell‘insenatura della sta-
zione di carica
6
, in modo che la testina con
lame
1
sia rivolta verso l‘alto.
Inserire l‘alimentatore
7
in una presa adatta
ai requisiti del prodotto.
Nota: durante il processo di carica l‘indicatore
del controllo di carica
9
si illuminerà di rosso e
l‘indicatore dello stato della batteria
10
visualiz-
zerà la progressione di carica.
Nota: non appena l‘accumulatore sarà carico,
l‘indicatore dello stato di batteria
10
si spegnerà e
l‘indicatore del controllo di carica
9
continuerà
ad essere illuminato di rosso.
23 IT/MT
Nota: con l‘accumulatore completamente carico
è possibile utilizzare il prodotto fino a 60 minuti
senza che esso venga collegato alla rete elettrica.
Nota: qualora l‘accumulatore fosse quasi sca-
rico, l‘indicatore del controllo di carica
9
lam-
peggerà sul display. Il prodotto potrà quindi
funzionare solo per breve tempo senza che esso
sia collegato alla rete elettrica.
Utilizzo tramite l‘alimentatore:
Qualora il prodotto cessasse il suo esercizio du-
rante la rasatura a causa di un accumulatore sca-
rico o debole, sarà possibile continuare la rasatura
collegando l‘alimentatore alla rete elettrica.
Inserire il connettore dell‘alimentatore
7
nella
presa situata sulla parte inferiore del prodotto.
Per evitare ferite e danneggiamenti al pro-
dotto, spegnere sempre il prodotto prima di
collegare l‘alimentatore
7
alla rete elettrica.
Inserire l‘alimentatore
7
in una presa adatta
ai requisiti del prodotto.
Dopo pochi secondi sarà possibile accendere
il prodotto, muovendo l‘interruttore ON/OFF
3
nella posizione desiderata in corrispodenza
della veloctà desiderata. Qualora il prodotto
non si mettesse in moto subito, spegnerlo muo-
vendo l‘interruttore ON/OFF
3
in posizione
„0“. Attendere ca. 1 minuto, prima di riaccen-
dere il prodotto.
Oliare le lame
Si consiglia di oliare le lame in vista del primo
utilizzo e dopo la pulizia, per garantirne un movi-
mento completo (vedi fig. E).
Versare fino a due gocce di olio per lame
14
tra le lame e distribuirlo uniformemente.
Pulire l‘eventuale olio in eccesso con un
panno.
È possibile utilizzare anche un olio privo di
acidi (come ad es. l‘olio per macchine da
cucire).
Nota: le lame possono essere oliate con o
senza il pettine per la lunghezza del taglio
11
e il pettine per lo sfoltimento
12
.
Utilizzo
Sostituzione dei pettini
Collocare il pettine per la lunghezza del
taglio
11
desiderato sul prodotto con cautela,
come descritto nella figura F. Accertarsi che
entrambe le incavature dei pettini per la lun-
ghezza del taglio
11
scattino in posizione nei
blocchi laterali su entrambi i lati della testina
con lame
1
.
Per rimuovere il pettine per la lunghezza del
taglio
11
, premerlo e spingerlo in avanti con
entrambi i pollici verso l‘alto, come descritto
nella fig. G.
Impostazione della
lunghezza del taglio
Per impostare diverse lunghezze di taglio, te-
nere la parte superiore del prodotto
2
e gi-
rare la parte inferiore del prodotto
5
nella
posizione desiderata (0,8–2,0 mm). La lun-
ghezza del taglio impostata è mostrata sulla
marcatura della lunghezza del taglio
4
, la
quale coincide con il punto di marcatura sulla
parte superiore del prodotto
2
.
Tagliare i capelli
Nota: i capelli da tagliare devono essere puliti,
districati e asciutti.
Pettinare i capelli con il pettine
17
in dotazione
con attenzione, per eliminare eventuali nodi.
Porre la mantellina
15
intorno alla nuca e
alla gola, per evitare che i capelli tagliati
cadano nel colletto.
Iniziare prima con un pettine per la lunghezza
del taglio
11
con lunghezza lunga e accor-
ciare i capelli gradualmente fino alla misura
desiderata.
Si osservi che la lunghezza di taglio corrispon-
dente sarà raggiunta solamente se il prodotto
24 IT/MT
verrà tenuto verticalmente partendo dalla
superficie della pelle.
Evitare movimenti di scatto durante il taglio.
Accendere il prodotto, muovendo l‘interruttore
ON/OFF
3
in posizione „I“. Per raggiungere
la massima prestazione, muovere l‘interruttore
ON/OFF
3
in posizione „Turbo“. In questo
caso apparirà l‘indicatore Turbo
8
sul
display.
Tagliare sempre dalla nuca verso la parte
superiore della testa, o dalla fronte e dalle
tempie verso l‘alto fino alla parte centrale
della testa.
Guidare il prodotto lentamente e uniforme-
mente tra i capelli. Se possibile, tagliare in
direzione contraria rispetto alla direzione di
crescita.
Tenre il prodotto in modo tale che il pettine per
la lunghezza di taglio
11
selezionato poggi
nel modo più piatto possibile.
Muovere il prodotto può volte sulla testa per
includere tutti i capelli. Per raggiungere una li-
nea retta, muovere il prodotto più volte in dire-
zioni diverse tra i capelli.
Pettinare più volte i capelli.
È possibile scalare meglio la lunghezza di ta-
glio desiderata dei pettini per la lunghezza
del taglio
11
ruotando la parte inferiore del
prodotto
5
secondo la marcatura della lun-
ghezza di taglio
4
. Queste scalature sono
impostabili gradualmente ogni 0,3 mm:
Esempio:
Pettine per lunghezza di taglio 3,0 mm
(3,8–5 mm):
Posizione completamente a sinistra
(0,8 mm):
capelli corti (3,8 mm)
Posizione centrale (1,4 mm):
capelli di media lunghezza (4,4 mm)
Posizione completamente a destra (2,0 mm):
capelli lunghi (5,0 mm)
Pettine per la
lunghezza del taglio
(mm)
Lunghezza
del taglio
(mm)
Lunghezza del taglio per la regolazione
della lunghezza dei capelli (mm)
0,8 1,1 1,4 1,7 2,0
3,0 3,8 4,1 4,4 4,7 5,0
6,0 6,8 7,1 7,4 7,7 8,0
9,0 9,8 10,1 10,4 10,7 11,0
12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0
20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0
30,0 30,8 31,1 31,4 31,7 32,0
Nota: assicurarsi di muovere il prodotto dall‘at-
taccatura dei capelli e spingerlo lentamente verso
il basso.
Nota: le forbici
18
in dotazione possono essere
utilizzate per un‘ulteriore acconciatura.
Sfoltire i capelli
Nota: con questa funzione si diminuisce il volume
dei capelli poiché viene interessata e tagliata solo
una parte dei capelli.
Porre il pettine per sfoltimento
12
sul prodotto
come descritto nel capitolo „Sostituzione dei
pettini“.
25 IT/MT
Nota: il pettine per sfoltimento
12
impedisce
il taglio di tutti i capelli.
Accorciare la barba
Si osservi che la lunghezza di taglio corrispon-
dente sarà raggiunta solamente se il prodotto
verrà tenuto verticalmente partendo dalla su-
perficie della pelle.
Pettinare la barba con il pettine
17
in dota-
zione secondo la direzione di crescita.
Accorciare la barba verso il basso dall‘orec-
chio al mento, prima da un lato, poi dall‘altro.
Utilizzare la testina con lame
1
senza pettine
per la lunghezza del taglio
11
, per tagliare
della barba molto corta, intorno ai baffi o
all‘attaccatura dei capelli.
È possibile scalare la lunghezza di taglio desi-
derata ruotando la parte inferiore del prodotto
5
secondo la marcatura della lunghezza di
taglio
4
. La lunghezza di taglio può essere
impostata su 5 livelli (0,8 mm / 1,1 mm /
1,4 mm / 1,7 mm / 2,0 mm).
Per accorciare una barba molto corta, petti-
nare quest‘ultima verso il basso. Iniziare al
centro, sopra la bocca, prima da un lato, poi
dall‘altro.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! RISCHIO LETALE PER
FOLGORAZIONE! Estrarre l‘alimentatore
7
dalla presa, prima di pulire il prodotto.
Non toccare mai l‘alimentatore
7
con mani
bagnate quando lo si infila nella presa elet-
trica o lo si estrare da quest‘ultima.
Tenere l‘alimentatore
7
e il cavo di rete
sempre asciutti.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI A
COSE! Per la pulizia, non immergere mai il
prodotto in acqua o in altri liquidi, poiché il
prodotto non è impermeabile. In questo modo
potrebbero essere danneggiati componenti
per la trasmissione di corrente (accumulatori).
Non utilizzare detergenti abrasivi o otturanti.
Pulire l‘alloggiamento e la stazione di carica
6
con un panno leggermente inumidito e un de-
tergente delicato.
Spegnere il prodotto, muovendo l‘interruttore
ON/OFF
3
in posizione „0“.
Disconnettere il cavodi rete dal prodotto ed
estrarre l‘alilmentatore
7
dalla presa elet-
trica.
Rimuovere il pettine per la lunghezza del ta-
glio
11
, il pettine per lo sfoltimento
12
o la
testina con lame
1
dal prodotto (vedi fig.
G + H).
Lavare i pettini per la lunghezza del taglio
11
,
il pettine per lo sfoltimento
12
o il la testina
con lame
1
con acqua corrente se necessario.
Asciugare i pettini per la lunghezza del taglio
11
o il pettine per sfoltimento
12
.
Rimuovere la testina con lame
1
(vedi fig. H).
Rimuovere i capelli tagliati rimasti con lo spaz-
zolino di pulizia
13
in dotazione dalla testina
con lame
1
(vedi fig. I).
Aggiungere una o due gocce di olio per
lame
14
tra le lame e i componenti mobili
(vedi fig. J).
Dopo la pulizia, impostare la marcatura della
lunghezza di taglio
4
su 2,0 mm, prima di
fissare nuovamente la testina con lame
1
sul
prodotto (vedi fig. K).
Nota: pulire la testina con lame
1
, il pettine
per la lunghezza del taglio
11
e il pettine per
lo sfoltimento
12
dopo ogni utilizzo.
Conservazione
Collocare il prodotto nella stazione di carica
6
, quando si desidera riporlo. In alternativa
è possibile riporlo anche nell‘astuccio da viag-
gio
16
in dotazione.
26 IT/MT
Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
Il prodotto
non fun-
ziona.
Probabil-
mente l'ac-
cumulatore
è scarico.
Caricare nuova-
mente il prodotto.
Il taglio
risulta
difficile.
Potrebbero
esserci dei
capelli tra
le lame.
Pulire la testina con
lame
1
e il pro-
dotto e lubrificare
se necessario.
Nota: per mantenere una capacità ottimale
dell‘accumulatore, il prodotto deve scaricarsi
completamente durante l‘esercizio e deve essere
completamente caricato circa ogni 6 mesi.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di raccolta locali per il
riciclo. Il punto verde non si applica alla
Germania.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento
differenziato, i quali sono contrasse-
gnati da abbreviazioni (a) e da numeri
(b) con il seguente significato: 1–7:
plastiche / 20–22: carta e cartone /
80–98: materiali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato
presso l’amministrazione comunale o
cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta
e i relativi orari di apertura.
Le batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE e relative
rettifiche. Smaltire le batterie e / o il prodotto
presso gli enti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto delle
batterie può arrecare danni
all‘ambiente!
Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti
domestici. Queste possono contenere metalli pe-
santi nocivi e sono soggette a smaltimento come
rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo. Provvedere perciò allo smaltimento
delle batterie esauste presso un centro di raccolta
comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe diret-
tive di qualità e controllato con premura prima
della consegna. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei
confronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di
seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha
inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare
lo scontrino di acquisto originale in buone condizi-
oni. Questo documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
27 IT/MT
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga-
ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade nel caso di dann-
eggiamento del prodotto, di utilizzo o di manuten-
zione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La pre-
sente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate, pertanto, come parti soggette a usura
(p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in
vetro.
28 PT
Legenda dos pictogramas utilizados .................................................................Página 29
Introdução .................................................................................................................................Página 29
Utilização correta ..........................................................................................................................Página 29
Descrição das peças .....................................................................................................................Página 29
Dados técnicos ...............................................................................................................................Página 29
Material fornecido ......................................................................................................................... Página 30
Indicações de segurança ...............................................................................................Página 30
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ...............................................................Página 33
Antes da utilização ............................................................................................................Página 34
Carregar bateria ............................................................................................................................ Página 34
Passar óleo nas lâminas ................................................................................................................Página 35
Utilização ...................................................................................................................................Página 35
Trocar suportes ...............................................................................................................................Página 35
Ajustar comprimento de corte ....................................................................................................... Página 35
Cortar cabelos ...............................................................................................................................Página 35
Afinar cabelos ................................................................................................................................ Página 36
Cortar barba ..................................................................................................................................Página 36
Limpeza e conservação..................................................................................................Página 36
Armazenamento .................................................................................................................. Página 37
Resolução de avarias ......................................................................................................Página 37
Eliminação .................................................................................................................................Página 37
Garantia ......................................................................................................................................Página 38
29 PT
Legenda dos pictogramas utilizados
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Utilizar em quartos fechados.
O produto corresponde às diretrizes
europeias específicas do produto
Classe de proteção II
V
Volt (Corrente contínua) Polaridade do polo de saída
V
~
Volt (corrente alternada)
SMPS (Switch mode power supply
unit) (fonte de alimentação
comutável)
Hz
Hertz (frequência)
Janela de curto circuito
transformador de segurança
A
Ampere (intensidade da eletricidade)
Aparador de cabelo e barba
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu
novo produto. Acabou de adquirir um produto de
grande qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Contém indicações
importantes referentes à segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com todas as indica-
ções de utilização e de segurança do produto.
Utilize o produto apenas como descrito e para as
áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o ar-
tigo a terceiros, entregue também os respectivos
documentos.
Utilização correta
O produto é concebido para cortar cabelo natu-
ral. Só pode ser utilizado em cabelo humano, e
não em cabelo artificial ou em animais. O produto
é concebido para à utilização particular em áreas
internas e não para o uso comercial ou outras
áreas de aplicação.
Descrição das peças
1
Conjunto de corte
2
Parte superior do produto
3
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
4
Marcação do comprimento de corte
5
Parte inferior do produto
6
Estação de carregamento
7
Fonte de alimentação em ficha
8
Indicador Turbo
9
Indicador de controle de carregamento
10
Indicador do estado da pilha
11
Suporte para comprimento de corte
12
Suporte para afinar
13
Escova de limpeza
14
Óleo para lâmina
15
Cobertura para friso
16
Bolsa para viagem
17
Pente
18
Tesoura
Dados técnicos
Fonte de alimentação:
Tensão de entrada: 100–240 V∼,
50 / 60 Hz
Corrente nominal: 0,2 A
Tensão de entrada: 5 V
30 PT
Corrente de serviço: 1 A
Classe de proteção: II /
Fonte de alimentação (MPS005-050100CG)
Certificado por TÜV Rheinland/GS
Estação de carregamento:
Tensão de entrada e saída: 5 V
Corrente de entrada e saída: 1 A
Modelo-Nr.: RFCD-F22B
Aparador de cabelo e barba:
Tensão de entrada: 5 V
Corrente de entrada: 1A
Pilha: 3,7 V
/ 700 mAh
pilha de lítio íons
(não substituível)
Material fornecido
1 Aparador de cabelo e barba
1 Estação de carregamento
1 Fonte de alimentação
1 Pente
1 Conjunto de corte
6 Suporte para comprimento de corte (3 mm /
6 mm / 9 mm / 12 mm / 20 mm / 30 mm)
(para comprimento de corte 3,8–5 mm / 6,8–8 mm /
9,8–11 mm / 12,8–14 mm / 20,8–22 mm /
30,8–32 mm)
1 Suporte para afinar
1 Escova para limpeza
1 Óleo lubrificante
1 Tesoura
1 Bolsa para viagem
1 Cobertura para friso
1 Instruções de utilização e de segurança
Indicações
de segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES
DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES
PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES!
PERIGO DE MORTE E
ACIDENTE PARA BEBÉS E
CRIANÇAS! Nunca deixe as
crianças sem vigilância com o
material da embalagem. Existe
perigo de asfixia. As crianças
subestimam frequentemente os
perigos. Mantenha o material
da embalagem sempre afas-
tado das crianças.
CUIDADO! Este produto não é
um brinquedo! As crianças
podem não se aperceber do
perigo que advém do manusea-
mento de produtos eléctricos.
Este produto pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou defi-
ciências na experiência e co-
nhecimento, se forem vigiadas
ou instruídas em relação ao uso
seguro do produto e se com-
preenderem os perigos que daí
possam resultar. As crianças
31 PT
não devem brincar com o
produto. A limpeza e a manu-
tenção de utilização não devem
ser realizadas por crianças sem
vigilância.
Este produto somente pode ser
utilizado por crianças a partir
de 3 anos de idade sob super-
visão.
Evite o perigo de
morte por choque
elétrico
Mantenha
o produto seco.
Este pro-
duto não deve ser utilizado
perto de banheiras, banheiras
para chuveiros ou outros con-
tentores que contenham água.
Caso o
produto tenha caído na água,
primeiramente retire a ficha de
rede da tomada antes de colo-
car a mão na água.
Jamais
toque com as mãos molhadas
na ficha de rede especialmente
se colocar ou remover da
tomada.
Jamais
mergulhe o produto e o cabo
de rede com ficha de rede e
estação de carregamento na
água ou outros líquidos e
jamais limpe eles em água
corrente.
Não
utilize o produto ao estar na ba-
nheira.
É recomendada a instalação de
um dispositivo de protecção de
erro de corrente (FI/RCD) com
uma corrente de accionamento
de não mais de 30 mA no cír-
culo de corrente do banheiro.
Se necessário, aconselhe-se
junto do seu instalador.
Para a utilização de rede so-
mente utilize a ficha de rede
original.
Remova a ficha de rede da
tomada
- quando uma falha ocorrer,
- antes de limpar o produto,
- quando não utilizar o produto
por muito tempo,
- durante uma tempestade e
- após cada utilização.
Puxe diretamente na ficha de
rede e não no cabo de rede.
Evite riscos
de acidente
Não troque os acessórios en-
quanto o produto estiver ligado.
32 PT
Não utilize o produto, se dete-
tar qualquer dano externo visí-
vel. Nunca coloque um produto
danificado em funcionamento.
Caso líquidos entrem no pro-
duto, verifique ele novamente
antes da utilização.
Caso identifiques um dano no
cabo de rede, na ficha de rede,
na carcaça ou outras
peças, o produto não pode
mais ser utilizado.
Deixe os reparos serem feitos
por um comerciante especiali-
zado. Reparos incorretos po-
dem causar riscos para o
usuário. Adicionalmente, as ga-
rantias perdem a validade.
Não utilize o produto com su-
portes defeituosos, pois eles
podem ter cantos afiados.
Componentes defeituosos preci-
sam sempre ser trocados por
originais. O seguimento das exi-
gências de segurança somente
pode ser garantido se peças
originais forem utilizadas.
Somente insira a ficha de rede
em uma tomada de bom
alcance.
Não opere o produto sem su-
pervisão e somente de acordo
com a s indicações na placa de
identificação.
Conecte o cabo de rede ao
produto antes de inserir a ficha
de rede em uma tomada.
As pontas dos suportes são
afiadas.
Desligue o produto antes de
colocar ou retirar os suportes
como também a limpeza.
Disponha o cabo de alimenta-
ção de tal modo que ninguém
possa calcá-lo ou tropeçar nele.
Não utilize o produto em caso
de feridas abertas, cortes, quei-
maduras de sol e bolhas.
Evite o perigo de
danos materiais
Produtos elétricos podem repre-
sentar um perigo para animais.
Adicionalmente, animais tam-
bém podem causar danos ao
produto. Sempre mantenha ani-
mais longe de produtos elétricos.
Proteja o produto de humidade,
salpicos de água e gotas de
água.
Esteja atento para que o cabo
de rede não fique preso em
portas de armário ou seja pu-
xado sobre superfícies quentes.
Caso contrário o isolamento do
cabo de rede pode danificado.
33 PT
Somente utilize os acessórios
originais.
Não coloque o produto sobre
superfícies quentes, perto de
superfícies quentes ou chamas
abertas.
Não cubra a ficha de rede e
produto para evitar um sobrea-
quecimento durante o uso e
carregamento.
Não utilize detergentes agressi-
vos ou possam entupir.
Mantenha o óleo de lâminas
longe de crianças. Não engula
o óleo de lâminas e não colo-
que nos olhos. Caso não
utilize, armazene em um local
seguro.
Indicações de segu-
rança relativas às
pilhas/baterias
PERIGO DE MORTE! Mante-
nha as pilhas e baterias fora do
alcance das crianças. Se a pi-
lha for ingerida, contacte
imediatamente um médico!
PERIGO DE EXPLO-
O! Nunca carregue
pilhas não recarregáveis. Não
faça ligação direta de pilhas ou
baterias e/ou abra elas. As
consequências poderão ser o
sobreaquecimento, perigo de
incêndio ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou bate-
rias para chamas ou água.
Não exponha as pilhas ou
baterias a uma carga mecânica
demasiada elevada.
Risco de derrame das
pilhas / baterias
Evite condições e temperaturas
extremas que possam ter efeito
sobre as pilhas ou baterias, por
ex. elementos de aquecimento/
radiação solar direta.
Evite o contacto com a pele,
olhos e mucosas! Em caso de
contacto com o ácido das pi-
lhas, lave imediatamente as zo-
nas afetadas com água limpa e
consulte um médico logo que
possível!
UTILIZAR LUVAS DE
PROTECÇÃO! As
pilhas ou baterias gastas ou
danificadas podem provocar
queimaduras ao entrarem em
contacto com a pele. Por isso,
nestes casos use sempre luvas
adequadas.
Este produto contém uma pilha
que não pode ser desmontada.
A desmontagem ou troca da
34 PT
pilha somente pode ser substi-
tuída pelo fabricante, pelo ser-
viço de apoio ao cliente ou por
uma pessoa qualificada de
modo a evitar perigos. Durante
a eliminação deve se indicar
que o produto contém uma pilha.
Antes da utilização
Aviso: O produto pode ser usado como
aparelho de rede ou bateria.
Retire todas as peças da embalagem.
Carregar bateria
Aviso: Antes da primeira utilização, a pilha deve
do produto deve ser carregada no mínimo 90 mi-
nutos. Para carregamento seguintes também é re-
comendado um tempo de carregamento de
90 minutos.
O produto pode ser ligado direta ou indiretamente
através da estação de carregamento
6
.
Aviso: O carregamento é mostrado no visor do
indicador de carregamento
9
e no indicador de
estado da pilha
10
.
Carregamento direto (veja Fig. C)
Para evitar ferimentos e danos no produto,
sempre desligue o produto antes de carregar
a pilha (coloque o interruptor de LIGAR /DES-
LIGAR
3
na posição „0“).
Insira o cabo de rede da ficha de rede
7
na
conexão no lado inferior do produto.
Insira a ficha de rede
7
em uma tomada
apropriada para o produto.
Carregamento indireto (veja Fig. D)
Para evitar ferimentos e danos no produto,
sempre desligue o produto antes de carregar
a pilha (coloque o interruptor de LIGAR /DES-
LIGAR
3
na posição „0“).
Conecte o cabo de rede da ficha de rede
7
com a estação de carregamento
6
.
Coloque o produto com o conjunto para
corte
1
para cima na conexão da estação
de carregamento
6
.
Insira a ficha de rede
7
em uma tomada
apropriada para o produto.
Aviso: Durante o carregamento o indicador de
controle de carregamento
9
acende em verme-
lho e o indicador de estado da bateria
10
mostra
o estado da bateria.
Aviso: Logo que a bateria estiver carregada, o
indicador de estado da bateria
10
apaga e o in-
dicador de controle de carregamento
9
continua
em vermelho.
Aviso: Com a bateria completamente carregada
podes utilizar o produto até cerca de 60 minutos
sem conectar à rede elétrica.
Aviso: Quando a bateria estiver quase vazia, o
indicador de controle de carregamento
9
pisca
no visor. O produto pode ser operado brevemente
sem conexão à rede elétrica.
Funcionamento com a fonte de
alimentação:
Caso o produto pare devido a uma bateria fraca
ou vazia durante o corte, podes continuar o corte
com a ficha de rede conectada à rede elétrica.
Insira o cabo de rede da ficha de rede
7
na
conexão no lado inferior do produto.
Para evitar ferimentos e danos no produto,
sempre desligue o produto antes de conectar
a ficha de rede
7
.
Insira a ficha de rede
7
em uma tomada
apropriada para o produto.
Após alguns segundos, podes desligar o
produto empurrando o interruptor de LIGAR /
DESLIGAR
3
para a posição da velocidade
desejada. Caso o produto não ligue imediata-
mente, desligue-o empurrando o interruptor de
LIGAR /DESLIGAR
3
para a posição „0“.
Espere 1 minuto antes de ligar o produto
novamente.
35 PT
Passar óleo nas lâminas
É recomendado passar óleo nas lâminas antes
da primeira utilização e depois da limpeza para
garantir uma mobilidade perfeita (veja Fig. E).
Coloque uma ou duas gotas de óleo para
lâminas
14
entre as lâminas e distribua
igualmente.
Limpe o óleo em excesso com um pano.
Podes também utilizar qualquer óleo sem ácido
(como, p. ex. óleo para máquinas de costurar).
Aviso: As lâminas podem ser lubrificadas
com ou sem suporte para comprimento de
corte
11
e suporte para afinar
12
.
Utilização
Trocar suportes
Coloque o suporte de comprimento de corte
11
desejado cuidadosamente no produto como
mostrado na figura F. Esteja atento para que
insira corretamente os dois encaixes do su-
porte de comprimento de corte
11
nos encai-
xes laterais do conjunto de corte
1
até que
encaixem perfeitamente.
Para remover o suporte de comprimento de
corte
11
, prima e empurre ele na frente com
os dois dedos para cima como mostrado na
figura G.
Ajustar comprimento de corte
Para ajustar o comprimento de corte desejado,
segure a parte de cima do produto
2
e gire
a parte de baixo do produto
5
para a posi-
ção desejada (0,8–2,0 mm). O comprimento
de corte ajustado é mostrado na marcação de
comprimento de corte
4
que coincide com
a marcação de ponto na parte superior do
produto
2
.
Cortar cabelos
Aviso: O cabelo a ser cortado deve estar limpo,
não enrolado e seco.
Penteie o cabelo cuidadosamente com o pente
fornecido
17
para remover eventuais nós.
Coloque a cobertura de frisar
15
ao redor do
pescoço e ombros para evitar que restos de
cabelo entrem na gola.
Inicie primeiramente com o suporte de compri-
mento de corte
11
mais longo e encurte o
cabelo passo a passo para o comprimento
desejado.
Esteja atento para o fato de que o compri-
mento respectivo somente é alcançado se
o produto for segurado horizontalmente à
superfície da pele.
Evite movimentos bruscos ao cortar.
Ligue o produto empurrando o interruptor de
LIGAR /DESLIGAR
3
para a posição „I“.
Para atingir a potência máxima coloque o
interruptor ON /OFF
3
na posição „Turbo“.
Neste caso, aparece o indicador Turbo
8
no
visor.
Corte sempre do pescoço em direção à ca-
beça e da testa e laterais da testa em direção
ao meio da cabeça.
Passe o produto vagarosamente e igualmente
pelo cabelo. Se possível, corte contra o sen-
tido do crescimento.
Segure o produto de tal maneira que o su-
porte para comprimento de corte
11
esteja o
mais plano possível.
Movimento o produto inúmeras vezes sobre a
cabeça para tocar em todo o cabelo. Para
atingir uma linha reta, movimente o produto
inúmeras vezes de diferentes direções através
dos cabelos.
Penteie o cabelo novamente.
Podes ajustar mais precisamente o compri-
mento de corte do suporte de comprimento de
corte
11
girando a parte inferior do produto
5
de acordo com a marcação de comprimento
de corte
4
. Estes níveis podem ser ajustados
em passos de 0,3 mm.
36 PT
Exemplo:
Suporte para comprimento de corte
3,0 mm (3,8–5 mm):
Posição extrema esquerda (0,8 mm):
cabelo curto (3,8 mm)
Posição do meio (1,4 mm):
cabelo de comprimento médio (4,4 mm)
Posição extrema direita (2,0 mm):
cabelo cumprido (5,0 mm)
Suporte para compri-
mento de corte (mm)
Comprimento
de corte (mm)
Comprimento de corte no ajuste preciso de
comprimento (mm)
0,8 1,1 1,4 1,7 2,0
3,0 3,8 4,1 4,4 4,7 5,0
6,0 6,8 7,1 7,4 7,7 8,0
9,0 9,8 10,1 10,4 10,7 11,0
12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0
20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0
30,0 30,8 31,1 31,4 31,7 32,0
Aviso: Certifique-se de movimentar o produto
para longo da raiz dos cabelos e movimento-o
vagarosamente para baixo.
Aviso: A tesoura
18
fornecida pode ser utilizada
pode ser utilizada adicionalmente.
Afinar cabelos
Aviso: Com esta função reduzes o volume dos
cabelos, pois somente uma parte dos cabelos é
trabalhada e cortada.
Coloque o suporte de afinar
12
no produto
como no capítulo „Trocar suporte“.
Aviso: O suporte de afinar
12
evita que
todo o cabelo seja cortado.
Cortar barba
Esteja atento para o fato de que o compri-
mento respectivo somente é alcançado se o
produto for segurado horizontalmente à super-
fície da pele.
Penteie a barba com o pente
17
fornecido na
direção da raiz.
Corte a barba de baixo para cima em dire-
ção do queixo, primeiramente um lado e
depois o outro.
Utilize o conjunto de corte
1
sem suporte de
comprimento de corte
11
para cortar a barba
bem curta ou cortar um bigode ou começo
dos cabelos.
Podes ajustar mais o comprimento de corte
girando a parte inferior do produto
5
de
acordo com a marcação de comprimento de
corte
4
. O comprimento de corte pode ser
ajustado em 5 níveis (0,8 mm / 1,1 mm /
1,4 mm / 1,7 mm / 2,0 mm).
Para encurtar um bigode, penteie ele primeiro
de maneira reta para baixo. Inicie no meio
sobre a boca e primeiro um lado e depois o
outro.
Limpeza e conservação
CUIDADO! PERIGO DE MORTE POR
CHOQUE ELÉTRICO! Antes de limpar o pro-
duto, puxe a ficha de rede
7
da tomada.
Jamais toque com as mãos molhadas na ficha
de rede
7
se colocar ou remover da tomada.
Sempre mantenha a ficha de rede
7
e cabo
de rede seco.
37 PT
CUIDADO! PERIGO DE DANOS MATE-
RIAIS! Para a limpeza, o produto não deve
ser mergulhado em água ou outros líquidos,
pois não é resistente à água. Peças transmisso-
ras de eletricidade (pilhas) podem ser danifi-
cadas.
Não utilize detergentes agressivos ou que
possam entupir.
Limpe a carcaça e a estação de carrega-
mento
6
com um pano levemente úmido e
um detergente leve.
Ligue o produto empurrando o interruptor
ON/OFF
3
para a posição „0“.
Separe o cabo de rede do produto e puxe a
ficha de rede
7
da tomada.
Remova o suporte de comprimento de corte
11
,
o suporte de afinar
12
ou o conjunto de corte
1
do produto (veja Fig. G+H).
Limpe os suportes de comprimento de corte
11
, o suporte de afinar
12
ou o conjunto de
corte
1
caso necessário com água corrente.
Seque o suporte de comprimento de corte
11
ou suporte de afinar
12
.
Remova o conjunto de corte
1
(veja Fig. H).
Remova os cabelos restantes com a escova de
limpeza
13
do conjunto de corte
1
(veja
Fig. I).
Coloque uma até duas gotas de óleo para
lâminas
14
entre as lâminas e peças móveis
(veja Fig. J).
Após a limpeza, coloque a marcação de
comprimento de corte
4
em 2,0 mm antes
de fixar novamente o conjunto de corte
1
no
produto (veja Fig. K).
Aviso: Limpe antes de cada utilização o con-
junto de corte
1
, suporte de comprimento de
corte
11
e suporte de afinar
12
.
Armazenamento
Coloque o produto na estação de carrega-
mento
6
se quiser armazenar. Como
alternativa, podes armazenar na bolsa para
viagem
16
.
Resolução de avarias
Erro Causa Solução
O produto
não fun-
ciona.
Talvez a pi-
lha esteja
gasta.
Carregue o pro-
duto novamente.
Cortar é
difícil.
Cabelos
podem estar
presos no
interior das
lâminas.
impe o conjunto
de corte
1
e o
produto e coloque
óleo, caso
necessário.
Aviso: Par manter a perfeita capacidade das pi-
lhas, o produto precisa se descarregar completa-
mente durante a utilização e ser carregado
completamente a cada 6 meses.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados
nos contentores de reciclagem locais.
O ponto verde não vale para a
Alemanha.
b
a
Esteja atento à especificação dos
materiais da embalagem para a sepa-
ração de lixo. Estas são identificadas
com abreviações (a) e números (b)
com o seguinte significado: 1–7:
Plásticos / 20–22: Papel e papelão /
80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem
são recicláveis, elimine-os separada-
mente para uma melhor reciclagem.
O logotipo Triman somente vale para a
França.
As possibilidades de reciclagem dos
artigos utilizados poderão ser averigua-
das no seu Município ou Câmara
Municipal.
38 PT
Não deposite o produto utilizado no
lixo doméstico, a favor da proteção do
ambiente. Elimine-o de forma responsá-
vel. Pode informar-se no seu município
sobre os locais de recolha adequados
e o seu período de funcionamento.
As baterias avariadas ou gastas têm de ser recic-
ladas de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e
as suas alterações. Devolva as baterias e / ou o
produto através das entidades de recolha
disponíveis.
Danos ambientais devido à eli-
minação incorreta das baterias!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo
doméstico. Podem conter metais pesados nocivos
e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os
símbolos químicos dos metais pesados são os
seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb =
chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas
num ponto de recolha adequado do seu município.
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas directivas de qualidade e meticulosa-
mente testado antes da sua distribuição. Em caso
de falhas deste producto, possui direitos legais
relativamente ao vendedor do producto. Os seus
direitos legais não estão limitados pela garantia
representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. A validade da garantia inicia-se
com a data de compra. Guarde o talão da caixa
como comprovativo da compra. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da
data da compra deste producto surja um erro de
material ou de fabrico, o producto será reparado
ou substituído por nós – segundo a nossa escolha
– e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o
producto estiver danificado, se não for devidamente
utilizado ou se não for efectuada a devida manu-
tenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a com-
ponentes do produto que se desgastam com o uso
e que, por isso, podem ser consideradas peças de
desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças
frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de
vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
39 GB/MT
List of pictograms used .......................................................................................................Page 40
Introduction ..................................................................................................................................Page 40
Intended use .......................................................................................................................................Page 40
Parts description .................................................................................................................................Page 40
Technical data ....................................................................................................................................Page 40
Scope of delivery ...............................................................................................................................Page 41
Safety notices .............................................................................................................................Page 41
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ................................................................Page 44
Before use ......................................................................................................................................Page 45
Charging .............................................................................................................................................Page 45
Oiling the blades................................................................................................................................Page 45
Operation ......................................................................................................................................Page 46
Changing the attachments .................................................................................................................Page 46
Setting the trim length ........................................................................................................................Page 46
Trimming hair ......................................................................................................................................Page 46
Thinning hair .......................................................................................................................................Page 47
Trimming beards .................................................................................................................................Page 47
Cleaning and care ...................................................................................................................Page 47
Storage ............................................................................................................................................Page 48
Troubleshooting .......................................................................................................................Page 48
Disposal ...........................................................................................................................................Page 48
Warranty ........................................................................................................................................Page 49
40 GB/MT
List of pictograms used
Observe the warnings and safety
notices!
Use indoors
Product meets the applicable European
product-specific directives
Safety class II
V
Volt (direct current) Polarity of the output terminal
V
Volt (alternating current)
SMPS (Switch mode power supply
unit) (switching power supply)
Hz
Hertz (mains frequency)
Short-circuit proof safety
transformer
A
Ampere (current)
Hair & beard trimmer
Introduction
Congratulations on the purchase of your new pro-
duct. You have chosen a high-quality product. The
instructions for use are a part of this product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all the operating and sa-
fety instructions. The product must only be used as
described and for the specified fields of applica-
tion. When passing this product on to third parties,
please be sure to include all documentation.
Intended use
The product is only designed to trim natural hair. It
may only be used on human hair, and not on artifi-
cial or animal hair. The product is only intended for
use indoors in private households and is not inten-
ded for commercial use or for any other use.
Parts description
1
Cutting unit
2
Upper part of the product
3
ON / OFF switch
4
Length position indicator
5
Lower part of the product
6
Charging base
7
Plug-in mains adapter
8
Turbo display
9
Charging display
10
Battery status display
11
Comb attachment
12
Thinning attachment
13
Cleaning brush
14
Blade oil
15
Hairdressing cape
16
Travel case
17
Comb
18
Scissors
Technical data
Plug-in mains adapter:
Input voltage: 100–240 V∼,
50 / 60 Hz
Rated current: 0.2 A
Output voltage: 5 V
Output current: 1 A
Protection class: II /
Plug-in mains adapter (MPS005-050100CG)
TÜV Rheinland/GS certified
41 GB/MT
Charging base:
Input and output voltage: 5 V
Input and output current: 1 A
Model no.: RFCD-F22B
Hair and beard trimmer:
Input voltage: 5 V
Input current: 1A
Rechargeable battery: 3.7 V
/ 700 mAh
Lithium-ion battery
(not replaceable)
Scope of delivery
1 Hair & beard trimmer
1 Charging base
1 Plug-in mains adapter
1 Comb
1 Cutting unit
6 Comb attachments (3 mm / 6 mm / 9 mm /
12 mm / 20 mm / 30 mm) (for trim length
3.8–5 mm / 6.8–8mm / 9.8–11 mm /
12.8–14 mm / 20.8–22 mm / 30.8–32 mm)
1 Thinning attachment
1 Cleaning brush
1 Blade oil
1 Scissors
1 Travel case
1 Hairdressing cape
1 Set of operating and safety instructions
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILD-
REN! Never leave children
unsupervised with the packaging
materials. The packaging mate-
rial poses a suffocation hazard.
Children frequently underesti-
mate the dangers. Always keep
children away from the pa-
ckaging material.
CAUTION! This product is not
a toy for children! Children are
not aware of the dangers asso-
ciated with handling electrical
products.
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with redu-
ced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
product in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
Children shall not play with the
product. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
The product can be used by
children aged from 3 years
under supervision.
42 GB/MT
Avoid the risk of fatal
injury from electric
shock
Keep the
product dry.
Do not use this
product near bathtubs, showers,
basins or other vessels contain-
ing water.
If the product
falls into the water, immediately
remove the plug-in mains adap-
ter from the mains socket before
you reach into the water.
Never touch
the plug-in mains adapter with
moist or wet hands, especially
when you plug it into the socket
or pull it out of the socket.
Never submerge
the product or the supply cord
with the plug-in mains adapter
and charging base in water or
any other liquid and never rinse
this/these under running water.
Do not use the
product while bathing.
For additional protection, the
installation of a residual current
device (RCD) having a rated re-
sidual operating current not ex-
ceeding 30 mA is advisable in
the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask your installer
for advice.
Only use the original plug-in
mains adapter supplied for
mains operation.
Remove the plug-in mains
adapter from the socket
- if a malfunction occurs,
- before you clean the product,
- if you have not used the
product for a long time,
- during a thunderstorm and
- after each use.
When doing so, remove the
plug-in mains adapter directly
from the socket and do not pull
it out using the supply cord.
Avoid risk
of injury
Do not change the accessories
while the product is switched on.
Do not use the product if you
detect any kind of visible,
external damage. Never use a
damaged product.
If liquid gets into the product,
check before using the product
once more.
If you notice that the supply
cord, plug-in mains adapter,
housing or another part has
43 GB/MT
become damaged, the product
can no longer be used.
Repairs should only be carried
out by a specialist. Improper re-
pairs may result in considerable
danger to the user. This will also
make any warranty claims void.
Do not use defective attachments
with the product as these could
have sharp corners.
Defective components must al-
ways be replaced with original
spare parts. Only by using origi-
nal spare parts can you ensure
that safety requirements are
met.
Connect the plug-in mains
adapter to an outlet which is
well within reach.
Never use the product unsuper-
vised and only use it in ac-
cordance with the information
stated on the type plate.
Connect the supply cord to the
product before inserting the
plug-in mains adapter into the
socket.
The tips of the attachments are
sharp.
Switch off the product before
attaching or switching the at-
tachments, as well as before
cleaning.
Lay the supply cord so nobody
will step on or trip over it.
Do not use the product if you
have an open wound, cut, sun-
burn or blister.
Avoid the danger of
damage to property
Electrical products may pose a
hazard to animals. Animals can
also damage the product. Al-
ways keep animals away from
electrical products.
Protect the product from moisture,
drops of water and splashing
water.
Ensure that the supply cord
does not get stuck in cupboard
doors and that it is not pulled
over hot surfaces. This could
damage the supply cord‘s
insulation.
Use the original accessories
only.
Do not place the product on hot
surfaces, near hot surfaces or
near an open fire.
To prevent impermissible heating
do not cover the plug-in mains
adapter and the product during
use and charging.
Do not use any corrosive or
abrasive cleaning agents.
44 GB/MT
Keep the blade oil out of reach
of children. Do not ingest the
blade oil, do not get it into your
eyes. Keep it in a safe place if it
is not being used.
Safety instructions
for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep
batteries / rechargeable batter-
ies out of reach of children. If
accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / re-
chargeable batteries and / or
open them. Overheating, fire or
bursting can be the result.
Never throw batteries / recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads
to batteries / rechargeable
batteries.
Risk of batteries / recharge-
able batteries leakage
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. In the
event of contact with battery
acid, thoroughly flush the af-
fected area with plenty of clean
water and seek immediate
medical attention.
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargea-
ble batteries can cause burns
on contact with the skin. Wear
suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
This product contains a re-
chargeable battery which can-
not be removed. The removal or
replacement of the rechargea-
ble battery may only be carried
out by the manufacturer or his
customer service or by a simi-
larly qualified person in order to
avoid hazards. When disposing
of the product, it should be
noted that this product contains
a rechargeable battery.
45 GB/MT
Before use
Note: The product may be powered using the
built-in rechargeable battery or the plug-in mains
adapter.
Remove all parts from the package.
Charging
Note: Before first use, the rechargeable battery in
the product should be charged for at least 90 mi-
nutes. A charging time of 90 minutes is also requi-
red subsequently.
The product can be charged directly or indirectly by
using the charging base
6
.
Note: The charging process is shown on the
display of the charging display
9
and the
battery-status display
10
.
Direct charging (see Fig. C)
To avoid injuries and damage to the product,
always switch the product off before charging
the battery (ON / OFF switch
3
set to the
„0“ position).
Insert the cable plug of the plug-in mains ad-
apter
7
into the socket on the underside of
the product.
Insert the plug-in mains adapter
7
into a
socket which meets the product requirements.
Indirect charging (see Fig. D)
To avoid injuries and damage to the product,
always switch the product off before charging
the battery (ON / OFF switch
3
set to the
„0“ position).
Connect the cable plug of the plug-in mains
adapter
7
with the charging base
6
.
Place the product with the cutting unit
1
into
the recess of the charging base
6
pointing
upwards.
Insert the plug-in mains adapter
7
into a
socket which meets the product requirements.
Note: During the charging process, the red
charging display
9
will light up and the battery
status display
10
will show the battery level.
Note: As soon as the battery is charged, the
battery status display
10
will switch off, while the
charging display
9
will continue to be red.
Note: You can use the product for up to approx.
60 minutes with a full battery without it being
connected to the power supply.
Note: When the battery is almost empty, the char-
ging display
9
on the display will flash. Then, the
product may only be used for a short period of
time without being connected to the power supply.
Operating using the plug-in mains adapter
If the product stops working during use due to an
empty or insufficient battery, you can continue if
the plug-in mains adapter is connected.
Insert the cable plug of the plug-in mains ad-
apter
7
into the socket on the underside of
the product.
To avoid injuries and damage to the product,
always switch the product off before connec-
ting to the plug-in mains adapter
7
.
Insert the plug-in mains adapter
7
into a so-
cket which meets the product requirements.
After a few seconds you can switch on the pro-
duct by sliding the ON / OFF switch
3
into
the desired position for the desired speed. If
the product does not start working immedia-
tely, switch it off by sliding the ON / OFF
switch
3
to the „0“ position. Wait approx.
1 minute before you try to switch it on again.
Oiling the blades
It is recommended that you oil the blades before
first use and after cleaning to guarantee complete
functionality (see Fig. E).
Apply one or two drops of blade oil
14
bet-
ween the blades and distribute them evenly.
Wipe away any excess oil using a cloth.
You can also use any acid-free oil such as
sewing machine oil.
46 GB/MT
Note: The blades can be oiled with or
without comb attachment
11
and thinning
attachment
12
.
Operation
Changing the attachments
Carefully place the desired comb attachment
11
onto the product as depicted in Fig. F. En-
sure that both recesses of the comb attachment
11
properly engage into the lateral detents at
both sides above the cutting unit
1
.
To remove the comb attachment
11
, press and
slide it forward and upwards using both
thumbs, as depicted in Fig. G.
Setting the trim length
To set different trim lengths, hold the upper part
of the product
2
and twist the lower part of
the product
5
into the desired position
(0.8–2.0 mm). The set trim length will be dis-
played on the length position indicator
4
which aligns with the dot-marking on the upper
part of the product
2
.
Trimming hair
Note: The hair being trimmed should be clean,
dry and untangled.
Carefully comb the hair using the supplied
comb
17
to disentangle any potential knots.
Place the hairdressing cape
15
around the
neck and nape to prevent bits of hair from
falling into the collar.
Begin by using the longer comb attachment
11
and trim the hair gradually to the desired length.
Note that the desired trim length can only be
achieved if the product is held perpendicularly
to the skin‘s surface.
Avoid making sudden movements when trim-
ming.
Switch the product on by sliding the ON / OFF
switch
3
to the „I“ position. To maximize per-
formance, slide the ON / OFF switch
3
to the
Turbo“ position. The Turbo display
8
will
appear on the display if this is the case.
Always trim from the nape in the direction of
the top of the head, or from the forehead and
temples towards the centre of the head.
Guide the product slowly and steadily through
the hair. If possible, trim against the direction
of the hair‘s growth.
While doing so, hold the product in such a
way that the selected comb attachment
11
is
positioned as level as possible.
Move the product over the head several times
to collect all of the hair. To achieve a straight
line, move the product through the hair several
times from different directions.
Comb the hair repeatedly.
You can graduate the desired trim length of
the comb attachment
11
more accurately by
rotating the lower part of the product
5
ac-
cording to length position indicator
4
. These
gradations differ by 0.3 mm.
Example:
Comb attachment 3.0 mm (trim length
3.8–5 mm):
Furthermost left
position (0.8 mm): short hair (3.8 mm)
Middle
position (1.4 mm): mid-length hair (4.4 mm)
Furthermost right
position (2.0 mm): long hair (5.0 mm)
47 GB/MT
Comb attachment
(mm)
Trim length
(mm)
Trim length with accurate trim adjustment
(mm)
0.8 1.1 1.4 1.7 2.0
3.0 3.8 4.1 4.4 4.7 5.0
6.0 6.8 7.1 7.4 7.7 8.0
9.0 9.8 10.1 10.4 10.7 11.0
12.0 12.8 13.1 13.4 13.7 14.0
20.0 20.8 21.1 21.4 21.7 22.0
30.0 30.8 31.1 31.4 31.7 32.0
Note: Ensure that you move the product away
from the hairline and slowly push it downwards.
Note: The scissors
18
supplied may be used for
additional styling.
Thinning hair
Note: Using this function you can reduce the
volume of the hair by collecting and cutting only
some of it off.
Place the thinning attachment
12
onto the pro-
duct as described in the chapter „Changing
the attachments.“
Note: The thinning attachment
12
prevents
every hair from being cut.
Trimming beards
Note that the desired trim length can only be
achieved if the product is held perpendicularly
to the skin‘s surface.
Comb the beard using the supplied comb
17
in its direction of growth.
Shorten the beard downwards from the ear to
the chin, one side after the other.
Use the cutting unit
1
without the comb
attachment
11
to trim the beard very short or
to trim a moustache or hairline.
Graduate the desired trim length by rotating
the lower part of the product
5
according to
length position indicator
4
. The trim length
may be set to 5 different levels (0.8 mm /
1.1 mm / 1.4 mm / 1.7 mm / 2.0 mm).
To trim a moustache, firstly comb it straight
downwards. Begin in the centre above the
mouth, then one side and then the other.
Cleaning and care
CAUTION! DANGER TO LIFE BY ELECTRIC
SHOCK! Pull the plug-in mains adapter
7
out of the mains socket before cleaning the
product.
Never touch the plug-in mains adapter
7
with
moist or wet hands, especially when you plug
it into the socket or pull it out of the socket.
Always keep the plug-in mains adapter
7
and supply cord dry.
CAUTION! RISK OF PROPERTY DA-
MAGE! Do not submerge the product in
water or any other liquid to clean it as the pro-
duct is not waterproof. This could damage the
live parts (rechargeable batteries).
Do not use any corrosive or abrasive cleaning
agents.
Clean the housing and the charging base
6
using a damp cloth and a mild detergent.
Switch the product off by sliding the ON / OFF
switch
3
to the „0“ position.
Disconnect the supply cord from the product
and remove the plug-in mains adapter
7
from
the mains socket.
48 GB/MT
Remove the comb attachment
11
, the thinning
attachment
12
or the cutting unit
1
from the
product (see Fig. G + H).
Wash the comb attachment
11
, the thinning
attachment
12
or the cutting unit
1
with run-
ning water if necessary.
Dry the comb attachment
11
or the thinning
attachment
12
.
Remove the cutting unit
1
(see Fig. H).
Remove any remaining bits of hair from the
cutting unit
1
using the cleaning brush
13
provided (see Fig. I).
Apply one or two drops of blade oil
14
bet ween the blades and the moving parts
(see Fig. J).
Adjust the length position indicator
4
to
2.0 mm after you have finished cleaning the
product, before once more attaching the
cutting unit
1
to the product (see Fig. K).
Note: Clean the cutting unit
1
, comb attach-
ment
11
and thinning attachment
12
after
every use.
Storage
Place the product in the charging base
6
if
you wish to store it. Alternatively, you can also
store it in the travel case
16
provided.
Troubleshooting
Error Cause Solution
The product
does not
work.
The battery
may not be
charged.
Recharge the
product.
Trimming is
difficult.
Hair may
be stuck
inside the
blades.
Clean the cutting
unit
1
and the
product and oil it if
necessary.
Note: To obtain optimal battery capacity, the pro-
duct must be fully emptied during operation and
fully charged roughly every 6 months.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
The Green Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dis-
pose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Return the bat-
tery and / or the product through the appropriate
collection facilities.
Improper disposal of rechargea-
ble batteries can damage the
environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of
with the household refuse. They may contain toxic
heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
49 GB/MT
why you should dispose of used batteries at a lo-
cal collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict qua-
lity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly consi-
dered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batte-
ries or glass parts.
50 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ..........................................................Seite 51
Einleitung ........................................................................................................................................Seite 51
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................Seite 51
Teilebeschreibung ..............................................................................................................................Seite 51
Technische Daten ...............................................................................................................................Seite 51
Lieferumfang .......................................................................................................................................Seite 52
Sicherheitshinweise ...............................................................................................................Seite 52
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..........................................................................................Seite 55
Vor der Inbetriebnahme ...................................................................................................Seite 56
Akku aufladen ....................................................................................................................................Seite 56
Klingen ölen .......................................................................................................................................Seite 57
Bedienung .....................................................................................................................................Seite 57
Aufsätze wechseln .............................................................................................................................Seite 57
Schnittlänge einstellen .......................................................................................................................Seite 57
Haare schneiden ................................................................................................................................Seite 57
Haare ausdünnen ..............................................................................................................................Seite 58
Bart trimmen .......................................................................................................................................Seite 58
Reinigung und Pflege ...........................................................................................................Seite 59
Lagerung ........................................................................................................................................Seite 59
Fehlerbehebung .......................................................................................................................Seite 59
Entsorgung ....................................................................................................................................Seite 60
Garantie ..........................................................................................................................................Seite 60
51 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Gebrauch in geschlossenen
Räumen
Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien
Schutzklasse II
V
Volt (Gleichstrom) Polarität des Ausgangspols
V
~
Volt (Wechselstrom)
SMPS (Switch mode power supply
unit) (Schaltnetzteil)
Hz
Hertz (Frequenz)
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
A
Ampere (Stromstärke)
Haar- und Bartschneider
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nur zum Schneiden von Naturhaar
vorgesehen. Es darf nur bei menschlichem Haar –
nicht bei Kunst- oder Tierhaar – angewendet wer-
den. Das Produkt ist nur für den Innenbereich in
privaten Haushalten vorgesehen und nicht für den
gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzberei-
che bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Schneidsatz
2
Oberer Teil des Produkts
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Schnittlängenmarkierung
5
Unterer Teil des Produkts
6
Ladestation
7
Steckernetzteil
8
Turbo-Anzeige
9
Ladekontroll-Anzeige
10
Akkustatus-Anzeige
11
Schnittlängen-Aufsatz
12
Ausdünn-Aufsatz
13
Reinigungsbürste
14
Scheröl
15
Frisierumhang
16
Reise-Etui
17
Kamm
18
Schere
Technische Daten
Steckernetzteil:
Eingangsspannung: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Nennstrom: 0,2 A
Ausgangsspannung: 5 V
Ausgangsstrom: 1 A
52 DE/AT/CH
Schutzklasse: II /
Steckernetzteil (MPS005-050100CG)
TÜV Rheinland/GS zertifiziert
Ladestation:
Eingangs- und
Ausgangsspannung: 5 V
Eingangs- und
Ausgangsstrom: 1 A
Modell-Nr.: RFCD-F22B
Haar- und Bartschneider:
Eingangsspannung: 5 V
Eingangsstrom: 1A
Akku: 3,7 V
/ 700 mAh Lithium-
Ionen-Akku (nicht austausch-
bar)
Lieferumfang
1 Haar- und Bartschneider
1 Ladestation
1 Steckernetzteil
1 Kamm
1 Schneidsatz
6 Schnittlängen-Aufsätze (3 mm / 6 mm /
9 mm / 12 mm / 20 mm / 30 mm) (für Schnitt-
nge 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm /
12,8–14 mm / 20,8–22 mm / 30,8–32 mm)
1 Ausdünn-Aufsatz
1 Reinigungsbürste
1 Scheröl
1 Schere
1 Reise-Etui
1 Frisierumhang
1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHER-
HEITSHINWEISE UND ANWEI-
SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets von
Verpackungsmaterial fern.
VORSICHT! Dieses Produkt ist
kein Kinderspielzeug! Kinder
können die Gefahren im Um-
gang mit elektrischen Produkten
nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
53 DE/AT/CH
Dieses Produkt darf von Kindern
ab 3 Jahre unter Beaufsichti-
gung benutzt werden.
Vermeiden Sie
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag
Halten Sie
das Produkt trocken.
Dieses
Produkt nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschwannen
oder anderen Gefäßen benut-
zen, die Wasser enthalten.
Falls das
Produkt ins Wasser gefallen ist,
ziehen Sie unbedingt zuerst das
Steckernetzteil aus der Steckdose,
bevor Sie ins Wasser greifen.
Fassen Sie
das Steckernetzteil niemals mit
nassen Händen an, besonders
wenn Sie es in die Steckdose
stecken bzw. aus dieser
herausziehen.
Tauchen Sie
das Produkt sowie das Netzka-
bel mit Steckernetzteil und die
Ladestation niemals in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit und
spülen Sie diese(s) niemals un-
ter fließendem Wasser.
Benutzen Sie
das Produkt nicht während des
Badens.
Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Ba-
dezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Installateur um
Rat.
Verwenden Sie für den Netzbe-
trieb nur das mitgelieferte
Original-Steckernetzteil.
Ziehen Sie das Steckernetzteil
aus der Steckdose
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Produkt reinigen,
- wenn Sie das Produkt längere
Zeit nicht benutzen,
- während eines Gewitters und
- nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie dabei am Stecker-
netzteil direkt und nicht am
Netzkabel.
Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr
Tauschen Sie nicht das Zubehör,
wenn das Produkt eingeschaltet
ist.
Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn Sie irgendwelche
54 DE/AT/CH
sichtbaren äußeren Beschädi-
gungen feststellen. Nehmen Sie
ein beschädigtes Produkt nicht
in Betrieb.
Sollte Flüssigkeit in das Produkt
gelangen, überprüfen Sie dieses
vor erneutem Gebrauch.
Sollte ein Schaden am Netzka-
bel, am Steckernetzteil, am Ge-
häuse oder an anderen Teilen
festgestellt werden, darf das
Produkt nicht weiter benutzt
werden.
Lassen Sie Reparaturen nur von
einem Fachhändler ausführen.
Unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Risiken für
den Benutzer darstellen. Außer-
dem erlischt jeglicher Gewähr-
leistungsanspruch.
Benutzen Sie das Produkt nicht
mit defekten Aufsätzen, da
diese scharfe Kanten haben
können.
Defekte Komponenten müssen
immer durch Originalersatzteile
ersetzt werden. Die Einhaltung
der Sicherheitsanforderungen
kann nur gewährleistet werden,
wenn Originalersatzteile ver-
wendet werden.
Schließen Sie das Steckernetz-
teil nur an eine gut erreichbare
Steckdose an.
Betreiben Sie das Produkt nie
unbeaufsichtigt und nur gemäß
den Angaben auf dem Typen-
schild.
Schließen Sie das Netzkabel an
das Produkt an, bevor Sie das
Steckernetzteil in eine Steck-
dose stecken.
Die Spitzen der Aufsätze sind
scharf.
Schalten Sie das Produkt vor
jedem Aufsetzen oder Austau-
schen der Aufsätze sowie vor
der Reinigung aus.
Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann.
Verwenden Sie das Produkt
nicht bei offenen Wunden,
Schnitten, Sonnenbrand und
Blasen.
Vermeiden Sie Gefahr
der Sachbeschädigung
Elektrische Produkte können
eine Gefahr für Tiere darstellen.
Darüber hinaus können auch
Tiere Schäden am Produkt verur-
sachen. Halten Sie Tiere stets
von elektrischen Produkten fern.
Schützen Sie das Produkt vor
Feuchtigkeit, Wassertropfen und
Spritzwasser.
55 DE/AT/CH
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht in Schranktüren
eingeklemmt oder über heiße
Flächen gezogen wird. Es
könnte sonst die Isolierung des
Netzkabels beschädigt werden.
Verwenden Sie nur das
Originalzubehör.
Stellen Sie das Produkt nicht auf
heiße Oberflächen, in die Nähe
von heißen Oberflächen oder
von offenem Feuer.
Decken Sie das Steckernetzteil
und Produkt nicht ab, um eine
unzulässige Erwärmung während
des Gebrauchs und Aufladens
zu vermeiden.
Verwenden Sie keine scheuernden
oder stopfende Reinigungsmittel.
Halten Sie das Scheröl von Kin-
dern fern. Verschlucken Sie das
Scheröl nicht, tragen Sie es nicht
auf die Augen auf. Bei Nichtge-
brauch, bewahren Sie es an
einem sicheren Ort auf.
Sicherheitshinweise
für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht
aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batte-
rien / Akkus nicht kurz und / oder
öffnen Sie diese nicht. Überhit-
zung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus kei-
ner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens der
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die
auf Batterien / Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäu-
ten! Spülen Sie bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf!
SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien / Akkus können bei Be-
rührung mit der Haut
56 DE/AT/CH
Verätzungen verursachen. Tra-
gen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt enthält einen
Akku, der nicht ausgebaut wer-
den kann. Der Ausbau oder
Austausch des Akkus darf nur
durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person erfolgen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Bei der Entsorgung ist darauf
hinzuweisen, dass dieses
Produkt einen Akku enthält.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Das Produkt kann als Akku- oder
Netzgerät betrieben werden.
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Akku aufladen
Hinweis: Vor der ersten Anwendung sollte der
Akku des Produkts mindestens 90 Minuten aufge-
laden werden. Für nachfolgende Ladevorgänge ist
ebenfalls eine Ladezeit von 90 Minuten notwendig.
Das Produkt kann direkt oder indirekt über die
Ladestation
6
geladen werden.
Hinweis: Der Ladevorgang wird im Display in
der Ladekontroll-Anzeige
9
und in der Akkusta-
tus-Anzeige
10
angezeigt.
Direktes Laden (siehe Abb. C)
Um Verletzungen und Schäden am Produkt zu
vermeiden, schalten Sie das Produkt immer
aus, bevor Sie den Akku laden (EIN- / AUS-
Schalter
3
auf die Position „0“stellen).
Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetz-
teils
7
in die Buchse auf der Unterseite des
Produkts.
Stecken Sie das Steckernetzteil
7
in eine zu
den Produktvorgaben passende Steckdose.
Indirektes Laden (siehe Abb. D)
Um Verletzungen und Schäden am Produkt zu
vermeiden, schalten Sie das Produkt immer
aus, bevor Sie den Akku laden (EIN- / AUS-
Schalter
3
auf die Position „0“ stellen).
Verbinden Sie den Kabelstecker des Stecker-
netzteils
7
mit der Ladestation
6
.
Stellen Sie das Produkt mit dem Schneidsatz
1
nach oben zeigend in die Einbuchtung der
Ladestation
6
.
Stecken Sie das Steckernetzteil
7
in eine zu
den Produktvorgaben passende Steckdose.
Hinweis: Während des Ladevorgangs leuchtet
die rote Ladekontroll-Anzeige
9
auf und die
Akkustatus-Anzeige
10
zeigt den Akkustand an.
Hinweis: Sobald der Akku aufgeladen ist, er-
lischt die Akkustatus-Anzeige
10
, die Ladekontroll-
Anzeige
9
leuchtet weiterhin rot.
Hinweis: Mit voll geladenem Akku können Sie
das Produkt bis zu ca. 60 Minuten ohne Anschluss
an das Stromnetz betreiben.
Hinweis: Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die
Ladekontroll-Anzeige
9
im Display. Das Produkt
kann dann nur kurzzeitig ohne Anschluss an das
Stromnetz betrieben werden.
Betrieb mit dem Steckernetzteil:
Kommt Ihr Produkt wegen entladener oder leis-
tungsschwacher Akkus während der Rasur zum
Stillstand, so können Sie bei angeschlossenem
Steckernetzteil die Rasur fortsetzen.
Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetz-
teils
7
in die Buchse auf der Unterseite des
Produkts.
Um Verletzungen und Schäden am Produkt zu
vermeiden, schalten Sie das Produkt immer aus,
bevor Sie das Steckernetzteil
7
anschließen.
Stecken Sie das Steckernetzteil
7
in eine den
Produktvorgaben passende Steckdose.
57 DE/AT/CH
Nach einigen Sekunden können Sie das
Produkt einschalten, indem Sie den EIN- / AUS-
Schalter
3
in die gewünschte Position der
gewünschten Geschwindigkeit entsprechend
schieben. Sollte das Produkt nicht sofort
anlaufen, schalten Sie es aus, indem Sie den
EIN- / AUS-Schalter
3
auf die Position „0“
schieben. Warten Sie ca. 1 Minute, bevor Sie
das Produkt erneut einschalten.
Klingen ölen
Es wird empfohlen, die Klingen vor dem ersten
Gebrauch und nach der Reinigung zu ölen, um
eine vollständige Beweglichkeit zu gewährleisten
(siehe Abb. E).
Geben Sie ein bis zwei Tropfen Scheröl
14
zwischen die Klingen und verteilen Sie es
gleichmäßig.
Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch
ab.
Sie können auch jedes säurefreie Öl (wie
z. B. Nähmaschinenöl) verwenden.
Hinweis: Die Klingen können mit oder ohne
Schnittlängen-Aufsatz
11
und Ausdünn-
Aufsatz
12
geölt werden.
Bedienung
Aufsätze wechseln
Setzen Sie den gewünschten Schnittlängen-
Aufsatz
11
vorsichtig auf das Produkt auf wie
in Abb. F dargestellt. Achten Sie darauf, dass
die beiden Vertiefungen der Schnittlängen-Auf-
sätze
11
ordnungsgemäß in den seitlichen
Arretierungen auf beiden Seiten des Schneid-
satzes
1
einrasten.
Um den Schnittlängen-Aufsatz
11
zu entfer-
nen, drücken und schieben Sie diesen vorne
mit beiden Daumen nach oben, wie in Abb. G
dargestellt.
Schnittlänge einstellen
Um die verschiedenen Schnittlängen einzustel-
len, halten Sie den oberen Teil des Produkts
2
und drehen Sie den unteren Teil des Produkts
5
in die gewünschte Position (0,8–2,0 mm).
Die eingestellte Schnittlänge wird an der
Schnittlängenmarkierung
4
angezeigt, wel-
che mit der Punktmarkierung am oberen Teil
des Produkts
2
übereinstimmt.
Haare schneiden
Hinweis: Das zu schneidende Haar sollte
sauber, entwirrt und trocken sein.
Kämmen Sie das Haar mit dem mitgelieferten
Kamm
17
sorgfältig durch, um eventuelle Kno-
ten zu entfernen.
Legen Sie den Frisierumhang
15
um Hals und
Nacken, um zu vermeiden, dass Haarreste in
den Kragen fallen.
Beginnen Sie zuerst mit einem längeren
Schnittlängen-Aufsatz
11
und kürzen Sie das
Haar schrittweise auf die gewünschte Länge.
Beachten Sie, dass die entsprechende Schnitt-
länge nur erreicht wird, wenn das Produkt
senkrecht zur Hautoberfläche gehalten wird.
Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen beim
Schneiden.
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den
EIN- / AUS-Schalter
3
auf die Position „I“
schieben. Um maximale Leistung zu erzielen,
schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
auf
die Position „Turbo“. In diesem Fall erscheint
die Turbo-Anzeige
8
im Display.
Schneiden Sie immer vom Nacken in Richtung
Oberkopf bzw. von Stirn und Schläfen nach
oben zur Kopfmitte hin.
Führen Sie das Produkt langsam und gleichmä-
ßig durch das Haar. Wenn möglich, schneiden
Sie entgegen der Wuchsrichtung.
Halten Sie das Produkt dabei so, dass der
gewählte Schnittlängen-Aufsatz
11
möglichst
flach aufliegt.
58 DE/AT/CH
Bewegen Sie das Produkt mehrmals über den
Kopf, um das gesamte Haar zu erfassen. Um
eine gerade Linie zu erreichen, bewegen Sie
das Produkt mehrmals aus verschiedenen
Richtungen durch die Haare.
Kämmen Sie das Haar wiederholt.
Sie können die gewünschte Schnittlänge der
Schnittlängen-Aufsätze
11
feiner abstufen,
indem Sie den unteren Teil des Produkts
5
gemäß der Schnittlängenmarkierung
4
dre-
hen. Diese Abstufungen können in 0,3 mm-
Schritten eingestellt werden.
Beispiel:
Schnittlängen-Aufsatz 3,0 mm
(Schnittlänge 3,8–5 mm):
Äußerst linke
Position (0,8 mm): kurzes Haar (3,8 mm)
Mittlere Position
(1,4 mm): mittellanges Haar (4,4 mm)
Äußerst rechte
Position (2,0 mm): langes Haar (5,0 mm)
Schnittlängenaufsatz
(mm)
Schnittlänge
(mm)
Schnittlänge bei Längen-Feinjustierung (mm)
0,8 1,1 1,4 1,7 2,0
3,0 3,8 4,1 4,4 4,7 5,0
6,0 6,8 7,1 7,4 7,7 8,0
9,0 9,8 10,1 10,4 10,7 11,0
12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0
20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0
30,0 30,8 31,1 31,4 31,7 32,0
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie das Pro-
dukt vom Haaransatz weg bewegen und schieben
Sie es langsam nach unten.
Hinweis: Die mitgelieferte Schere
18
kann für
zusätzliches Styling verwendet werden.
Haare ausdünnen
Hinweis: Mit dieser Funktion verringern Sie das
Volumen der Haare, indem nur ein Teil der Haare
erfasst und abgeschnitten wird.
Setzen Sie den Ausdünn-Aufsatz
12
auf das
Produkt wie im Kapitel „Aufsätze wechseln“
beschrieben.
Hinweis: Der Ausdünn-Aufsatz
12
verhin-
dert, dass jedes Haar geschnitten wird.
Bart trimmen
Beachten Sie, dass die entsprechende Schnitt-
länge nur erreicht wird, wenn das Produkt
senkrecht zur Hautoberfläche gehalten wird.
Kämmen Sie den Bart mit dem mitgelieferten
Kamm
17
in Wuchsrichtung.
Kürzen Sie den Bart nach unten von Ohr zu
Kinn, erst die eine Seite, dann die andere.
Verwenden Sie den Schneidsatz
1
ohne
Schnittlängen-Aufsatz
11
, um den Bart sehr
kurz oder um einen Schnurrbart oder Haaran-
satz zu schneiden.
Sie können die gewünschte Schnittlänge abstu-
fen, indem Sie den unteren Teil des Produkts
5
gemäß der Schnittlängenmarkierung
4
dre-
hen. Die Schnittlänge kann auf 5 Stufen einge-
stellt werden (0,8 mm / 1,1 mm / 1,4 mm /
1,7 mm / 2,0 mm).
Um einen Schnurrbart zu kürzen, kämmen Sie
diesen zuerst gerade nach unten. Beginnen
59 DE/AT/CH
Sie in der Mitte über dem Mund, erst die eine
Seite, dann die andere.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! LEBENSGEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie das
Steckernetzteil
7
aus der Steckdose, bevor
Sie das Produkt reinigen.
Fassen Sie das Steckernetzteil
7
niemals mit
nassen Händen an, wenn Sie es in die Steck-
dose stecken bzw. aus dieser herausziehen.
Halten Sie Steckernetzteil
7
und Netzkabel
immer trocken.
VORSICHT! GEFAHR DER SACHBE-
SCHÄDIGUNG! Das Produkt darf zur Reini-
gung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden, da das Produkt nicht wasser-
dicht ist. Dadurch könnten stromführende Teile
(Akkus) beschädigt werden.
Verwenden Sie keine scheuernden oder
stopfenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gehäuse und die Ladestation
6
mit einem leicht feuchten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel.
Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den
EIN- / AUS-Schalter
3
auf die Position „0“
schieben.
Trennen Sie das Netzkabel vom Produkt und
ziehen Sie das Steckernetzteil
7
aus der
Steckdose.
Entfernen Sie den Schnittlängen-Aufsatz
11
,
den Ausdünn-Aufsatz
12
oder den Schneid-
satz
1
vom Produkt (siehe Abb. G + H).
Waschen Sie die Schnittlängen-Aufsätze
11
,
den Ausdünn-Aufsatz
12
oder den Schneid-
satz
1
falls erforderlich mit fließendem
Wasser ab.
Trocknen Sie die Schnittlängen-Aufsätze
11
oder den Ausdünn-Aufsatz
12
ab.
Entfernen Sie den Schneidsatz
1
(siehe
Abb. H).
Entfernen Sie mit beiliegender
Reinigungsbürste
13
verbliebene Haarreste
vom Schneidsatz
1
(siehe Abb. I).
Geben Sie ein bis zwei Tropfen Scheröl
14
zwischen die Klingen und beweglichen Teilen
(siehe Abb. J).
Stellen Sie nach erfolgter Reinigung die
Schnittlängenmarkierung
4
auf 2,0 mm ein,
bevor Sie den Schneidsatz
1
wieder auf dem
Produkt befestigen (siehe Abb. K).
Hinweis: Reinigen Sie den Schneidsatz
1
,
den Schnittlängen-Aufsatz
11
und den
Ausdünn-Aufsatz
12
nach jedem Gebrauch.
Lagerung
Stellen Sie das Produkt in die Ladestation
6
,
wenn Sie es lagern wollen. Alternativ können
Sie es auch in dem mitgelieferten Reise-Etui
16
lagern.
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Produkt
funktioniert
nicht.
Der Akku
ist mögli-
cherweise
entladen.
Laden Sie das
Produkt erneut.
Das Schneiden
gestaltet sich
schwierig.
Haar
könnte sich
im Inneren
der Klingen
befinden.
Reinigen Sie
den Schneidauf-
satz
1
und das
Produkt und
ölen Sie, falls
notwendig.
Hinweis: Um die optimale Kapazität des Akkus
beizubehalten, muss das Produkt während des
Betriebs vollständig entladen und etwa alle
6 Monate voll aufgeladen werden.
60 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können. Der Grüne Punkt gilt nicht für
Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmate-
rialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih-
rer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut-
zes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Ent-
sorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor-
mieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das
Produkt über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt wer-
den. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-
ni
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garanti
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigun-
gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
I
E F G
J
H
1
2
K
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG02124A / HG02124B
Version: 03 / 2017
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
02 / 2017 · Ident.-No.: HG02124A/B022017-5
IAN 284982
/