Simer 5023SS Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
Pedestal Sump Pump
Models 5020B, 5023SS
NOTICE D’UTILISATION
Pompe d’assèchement
sur pied
Modèles 5020B, 5023SS
MANUAL DEL USUARIO
Bomba de Pie para
Sumideros
Modelos 5020B, 5023SS
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-468-7867
English ...................... Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-4867
Français ................. Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español ...............Paginas 12-16
SIM845 (Rev. 2/11/09)
Mod. 5020B, 5023SS
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Web Site:
http://www.simerpump.com
DESCRIPCIÓN
Esta Bomba de Pie para Sumideros está diseñada para
sumideros domésticos. La unidad está equipada con
un cable de alimentación de tres púas con contacto a
tierra. Los cojinetes de manga del eje del motor nunca
requieren lubricación. Protección térmica de
restablecimiento automático.
NOTA: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con
agua salada o salubre. El uso con agua salada o salu-
bre anulará la garantía
ESPECIFICACIONES
Energía eléctrica necesaria .........................115V, 60 Hz
Caballos de fuerza ....................................................1/3
Funcionamiento del motor .........................Intermitente
Margen de temperatura del líquido32 a 70 °F (0–21 °C)
Requiere un ramal individual GFCI Clase A .....15 amps
Carga Completa del motor (máxima) ..............3,5 amps
Descarga: Modelo de Plastico.....................1-1/4" FNPT
Modelo de Hierro Forjado..........1-1/2" FNPT
RENDIMIENTO
INFORMACIONES GENERALES
SOBRE SEGURIDAD
Las bombas de sumidero eléctricas por lo regular duran
muchos años sin sufrir problemas de servicio, cuando son
instaladas, mantenidas y usadas correctamente. Sin
embargo, las situaciones inusuales (interrupción del sum-
inistro eléctrico que va a la bomba, tierra o suciedad en
el sumidero, inundación superior a la capacidad de la
bomba, fallas eléctricas y mecánicas, etc.), pueden evitar
que su bomba funcione como acostumbra. Para evitar
posibles daños ocasionados por inundación de agua,
consulte a su representante de ventas sobre la instalación
de una bomba de sumidero con CA secundaria, una
bomba de sumidero de respaldo con CD, y/o una alarma
de alto nivel de agua. Consulte la “Tabla de solución de
problemas” contenida en este manual para información
sobre problemas comunes de la bomba de sumidero y
soluciones. Para mayor información, acuda con su
representante de ventas o llame al centro de servicio a
clientes al 1-800-468-7867.
1. Infórmese acerca de las aplicaciones, limitaciones y
peligros potenciales de la bomba.
No utilice la bomba en
atmósferas explosivas. Utilice
esta bomba para bombear agua solamente. Ignorar
esta advertencia puede ocasionar daños personales
y/o materiales.
2. Desconecte la bomba antes de hacer reparaciones o
realizar tareas de mantenimiento.
3. Libere la presión existente dentro del sistema antes de
efectuar el mantenimiento de cualquier componente.
4. Drene toda el agua del sistema antes de efectuar
tareas de mantenimiento.
Peligro de inundación. Si se utiliza
una manguera de descarga flexible,
puede que la bomba se mueva al encenderse el
motor. Si al moverse la bomba ésta causa que el
interruptor roce un lado del sumidero, puede que el
interruptor se atasque impidiendo que la bomba
funcione. Cerciórese de que la bomba esté bien
asegurada para que no choque contra el sumidero.
5. Asegure la tubería de descarga antes de poner en
funcionamiento la bomba. Si la tubería de descarga
está suelta puede “latiguear”, ocasionando posibles
daños personales y/o materiales.
6. Inspeccione las mangueras antes de usar la bom-
ba, para asegurarse de que están en buen estado, y
verifique que las conexiones estén firmes.
7. Inspeccione mensualmente el sumidero, la bomba
y los componentes del sistema. Manténgalos libres
de residuos y objetos extraños. Realice el
mantenimiento periódico que sea necesario.
Peligro de Incendio – No
guarde ni coloque objetos
sobre o cerca del motor o interruptor de enlace.
Mantenga todo objeto o líquido inflamable lejos
del motor.
8. Proporcione medios alternativos para liberar la
presión de las bombas cuya tubería de descarga
puede taparse u obstruirse.
9. Seguridad personal:
a. Use gafas protectoras en todo momento cuando
trabaje con las bombas.
b. Mantenga el área de trabajo limpia, ordenada y
bien iluminada – retire del lugar las herramien-
tas y equipos que no se usen.
c. Mantenga a los visitantes alejados del área de
trabajo.
d. Haga que su taller sea a prueba de niños – con
candados, llaves maestras y retirando siempre
las llaves de encendido.
10. Cuando haga el cableado de una bomba eléctrica,
observe todos los códigos locales de electricidad y
seguridad.
11. Este equipo es para ser usado únicamente con 115
voltios (monofásico) y está equipado con un cable
aprobado de tres conductores y enchufe de tres
púas con contacto a tierra.
Para reducir los riesgos de
choque eléctrico asegúrese
de que la bomba esté conectada a una toma
correctamente conectada a tierra.
¡Nunca conecte cables verdes (o
verdes y amarillos) a un terminal
con corriente!
Donde haya una toma de pared para enchufes de
dos púas, deberá ser reemplazada por una toma
para enchufes de tres púas correctamente
conectada a tierra, de acuerdo con los códigos y
las ordenanzas locales.
12. Todas las tareas de cableado deben ser efectuadas
por electricistas calificados.
13. Asegúrese de que la fuente de energía concuerda
con los requerimientos de su equipo.
14. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados,
superficies calientes, aceites y productos químicos.
Evite enredar el cable. Reemplace o repare
inmediatamente los cables dañados o gastados.
15. No toque un motor en funcionamiento. Los
motores pueden funcionar a temperaturas altas.
16. No toque la bomba o el motor de la bomba con
las manos mojadas o mientras esté parado sobre
superficies húmedas o mojadas, o en el agua.
Si su sótano tiene agua o
humedad en el piso, no
camine sobre la superficie húmeda hasta que se
hayadesconectado la electricidad. Si la caja
eléctrica está en el sótano, llame a la compañía
eléctrica para que corte la electricidad de la
casa, o llame al departamento de bomberos para
solicitar instrucciones. Retire la bomba y repárela
o reemplácela. Ignorar estas instrucciones puede
originar choques eléctricos fatales.
No use la bomba en lugares
peligrosos o explosivos.
GPH (Galones Por Hora) (LPH - Litros Por Hora)
POR TOTAL DE PIES (M)
5 pies 10 pies 15 pies 20 pies
(1,52 m) (3,05 m) (4,57 m) (6,09 m)
3000 2460 1620
0
(11355 l) (9312 l) (6131 l) (0 l)
Seguridad 12
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
Instalación 13
INSTALACIÓN
1. Esta unidad puede instalarse en un pozo de
sumidero de un mínimo de 12" (30 cm) de
diámetro y 12" (30 cm) de profundidad. El pozo
de sumidero puede estar construido de azulejos,
concreto, acero o plástico. Verifique los códigos
locales para
establecer cuáles son los materiales aprobados.
2. Instale la bomba sobre una base sólida y nivelada,
tan cerca como sea posible del centro del
sumidero. No cuelgue la bomba de la tubería
de descarga o del cable de alimentación.
La bomba debe estar nivelada (la
columna debe estar vertical)
mientras funciona. Si el motor está inclinado, el
interruptor interno de arranque/funcionamiento
puede recalentarse y dañar al motor.
3. La bomba no debe ser instalada sobre superficies
de arcilla, tierra o arena. Limpie el sumidero de
piedras pequeñas o gravilla que puedan tapar la
bomba. Mantenga limpia la rejilla de entrada de la
bomba.
4. Atornille la tubería de descarga en el cuerpo de la
bomba, evitando cuidadosamente de raspar o
torcer las roscas.
NOTA: No utilice compuestos ordinarios para
conexiones de tubos sobre el tubo plástico o la
bomba. Los compuestos para conexiones de tubos
pueden dañar tanto el plástico como la bomba.
5. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor
puede conectarse una manguera de caucho corta
(1-5/8" [41 mm] de diámetro interno, p. ej.
manguera de radiador) a la tubería de descarga
cerca de la bomba, empleando grapas adecuadas.
Peligro de choque eléctrico.
La bomba está diseñada para
funcionar con 115V, 60 Hz y requiere un ramal
individual de 15 amperios de capacidad. Viene
equipada con un cordón de tres cables y enchufe
de tres púas para uso en tomas con contacto a tie-
rra para enchufes de tres púas. No corte la púa de
contacto a tierra. Para mayor seguridad, la toma
eléctrica siempre debe estar conectada a tierra a
un medio conveniente para la electricidad, tal
como una tubería de agua enterrada, o un canal
metálico de cables de conducción o un sistema de
conexión a tierra.
6. Ubique la Guía de la Varilla de Flotación (No. 6),
a unas 6" (16 cm) por debajo del motor. Instale la
guia en la columna con el tornillo provisto.
Peligro de inundación.
Asegúrese de que la guía
esté sujetada firmemente para que la varilla de
flotación quede en posición vertical y pueda
moverse de arriba abajo libremente. Si el flotador
está inclinado o se dobla, la bomba puede no
arrancar y provocar inundaciones.
7. Enrosque el flotador al extremo con rosca de la
varilla. La rosca de la varilla cortará la rosca en el
flotador anticorrosivo.
8. Inserte el otro extremo de la varilla (sin rosca) en
el ojo de la guía de la varilla.
9. Coloque un tope en la varilla de flotación antes de
pasar la varilla a través del ojo del interruptor de
la bomba. Coloque un segundo tope en la varilla
después de pasarla a través del ojo del interruptor.
Sitúe el segundo tope al mismo nivel que el
extremo de la varilla.
10. Ubique el tope inferior de la varilla a unas 8" (20
cm) del brazo de la palanca del interruptor. Con
el tope inferior de la varilla en esta posición,
la bomba tendrá ciclos automáticos de
aproximadamente 2-1/2" (6 cm) afuera y 10-12"
(25-30 cm) adentro. Para un ciclo más rápido,
sitúe el tope inferior de la varilla más cerca del
brazo de la palanca del interruptor.
11. Si la tubería de descarga está expuesta a una
atmósfera externa de temperaturas inferiores al
punto de congelamiento, parte de la tubería
expuesta debe instalarse de manera tal que el
agua que permanezca adentro drene a una boca
de descarga mediante gravedad. Ignorar esta
indicación puede ocasionar el congelamiento del
agua atrapada en la tubería de descarga, lo cual
puede a su vez dañar la bomba.
12. Instale una válvula de control interna para impedir
el retroceso de líquidos en dirección a la bomba,
una vez que la misma se apaga.
NOTA: Si usted usa una válvula de retención sin
orificio de purga de aire, perfore un orificio de 1/8
pulg. (3.2 mm) en la tubería de descarga justo por
encima del cuerpo de la bomba, pero por debajo
de la válvula de retención, para evitar la creación
de bolsas de aire.
13. Una vez instaladas todas las tuberías y controles,
la unidad está lista para funcionar.
14. Haga funcionar la bomba durante un ciclo para
verificar el funcionamiento del interruptor flotador.
El motor de la bomba está
equipado con un protector
térmico automático de restablecimiento y puede
volver a arrancar inesperadamente. Si el protector
salta es una indicación de que el motor está
sobrecargado porque la bomba está funcionando con
baja caída (restricción de baja descarga), voltaje
excesivamente alto o bajo, cableado eléctrico
inadecuado, conexiones del motor incorrectas o
de que el motor es defectuoso.
Discharge
About 6"
About 8"
Check
Valve
(Purchase
Separately)
Alrededor
de 8"
Alrededor
de 6"
Descarga
Válvula de reten-
ción (adquirir por
separado)
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
Solución de problemas
SÍNTÔMA CAUSA(S) PROBABLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA
El motor No hay electricidad Inspeccione el fusible, el interruptor de circuito, el
no arranca cable de alimentación y la toma eléctrica.
ni funciona Bajo voltaje en la línea Si el voltaje del cableado eléctrico está por debajo
del mínimo recomendado, verifique el tamaño de
los cables desde la fuente de alimentación. Si el
cableado está bien, comuníquese con la compañía
eléctrica o la autoridad de recursos hidrológicos.
Interruptor automático Accione el interruptor manualmente y reemplácelo
defectuoso si no funciona.
Flotador o varilla del Asegúrese de que el flotador no roce contra la pared
flotador atascados del sumidero y que la varilla del flotador no roce o
esté atascada contra la tapa del sumidero.
Flotador anegado Reemplace el flotador si está saturado de agua.
Saltó la protección de Si la bomba ha estado funcionando y se para antes
sobrecarga de vaciar al sumidero, el protector de sobrecarga
puede haber saltado. Inspeccione la rejilla de
entrada para asegurarse de que el impulsor no está
atascado. Si lo estuviera, libere el impulsor de
obstrucciones.
Defecto eléctrico Inspeccione el cable de alimentación, el interruptor
automático y el motor. Reemplace las partes
defectuosas según sea necesario.
El motor Entrada tapada Inspeccione la entrada y límpiela si fuera necesario.
funciona pero Tubería de descarga Limpie la tubería de descarga e inspeccione la válvu
la bomba tapada la de control para ver si hay obstrucciones.
no bombea Bajo voltaje en la línea Refiérase a la acción correctora referente a bajo
voltaje en la línea en la sección anterior.
Burbajas de aire en Taladre un agujero de 3,2 mm (1/8”) en la tubería de
la bomba descarga, justo arriba del cerpo de la bomba, pero
debajo de la válvula de retención.
Impulsor o eje quebrado Reemplace el impulsor o el eje según sea necesario.
La bomba Ubicación incorrecta del Ubique más abajo el tope inferior de la varilla
arranca y se tope de la varilla de del flotador.
para demasiado flotación
a menudo Interruptor automático Reemplace el interruptor automático.
defectuoso
La bomba es Instalación incorrecta Refiérase al No. 5 en las instrucciones de
muy ruidosa instalación.
Motor ruidoso Reemplace la bomba.
La bomba Residuos alrededor del Retire los residuos del sumidero. Verifique que el
no deja flotador o varilla del flotador no roce la pared del sumidero ni que la
de funcionar flotador atascada varilla del flotador roce o esté atascada en la tapa
del sumidero.
Interruptor automático Reemplace el interruptor.
defectuoso
Motor defectuoso Reemplace la bomba.
Desconecte la bomba de la fuente de alimentación eléctrica antes de efectuar
cualquier trabajo en la misma.
Funcionamiento 14
FUNCIONAMIENTO
No toque la bomba, el motor de la
bomba, la tubería de agua o de
descarga cuando la bomba está conectada a la fuente
de energía eléctrica. Siempre desconecte el cable de la
bomba (alimentación) antes de tocarla.
1.
Enchufe esta unidad en un tomacorriente de
115 voltios, en un ramal individual, con un
disyuntor de escape a tierra Clase A de 15
amperios.
Consulte a su electricista local para ma-
yor información y disponibilidad.
2. Llene el sumidero con agua. La bomba arrancará
automáticamente cuando el tope inferior de la
varilla active el brazo de la palanca del interruptor.
Cuando el tope superior de la varilla active el
brazo de la palanca del interruptor, la bomba
dejará de funcionar.
NOTA: No permita que la bomba funcione sin
agua.
Antes de intentar reparar la
bomba, desconéctela siempre
de la fuente de energía.
3. El motor está equipado con un protector térmico
automático de restablecimiento para proteger la
unidad de recalentamientos. Cuando el motor se
haya enfriado lo suficiente, el interruptor se
reactivará automáticamente y el motor volverá a
arrancar. Si el interruptor salta repetidamente
puede deberse a bajo voltaje, cables de extensión
muy largos, impulsor tapado, una caída muy baja
o carga baja, etc. La desconexión del protector
causará el quemado del motor.
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
Refacciones 15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Modelo
No. Descripción Cant. 5023SS 5020B
1 Motor 1 * *
2 Interruptor 1
3 Voluta (Cuerpo de la bomba) 1 S1-31B PS1-25P
4 Impulsor 1 PS5-269P PS5-269P
5 Placa de base 1 PS4-17P PS4-17P
6 Tornillos (Placa de base) 8 U30-571BT U30-934ZP
7 Guía de la varilla de flotación 1 RP0005249 RP0005249
8 Tornillo (Varilla de flotación) 1 U30-929ZP U30-929ZP
9 Tornillo (Base) 1 U30-946PH SC004-116
10 Flotador 1 FT0013-63 FT0013-63
11 Varilla de flotación 1 RP005168S RP005168S
12 Tope del flotador 2 RP0005248 RP0005248
Modelos 5023SS y 5020B
* Si el motor falla, reemplace la bomba.
† Seleccione el número del modelo del interruptor a continuación.
Interruptor FP0020
Interruptor FP0018-7D
Garantia 16
GUARDE EL RECIBO ORIGINAL PARA CULAQUIER REFERENCIA POSTERIOR.
GARANTÍA LIMITADA
SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos
estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de
la compra original del consumidor.
Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprueba que
cualquiera de esos productos es defectuoso, éste será reparado o reemplazado, a la discreción de SIMER, sujeto a los
términos y a las condiciones indicadas a continuación. Se necesitará su recibo de compra original y la etiqueta de
información sobre la garantía del producto, para determinar la admisibilidad de la garantía. La admisibilidad se basa
en la fecha de compra del producto original - no en la fecha de reemplazo bajo la garantía. La garantía está limitada a la
reparación o el reemplazo del producto solamente - El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación,
mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la
Clientela de SIMER al 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867.
Las reclamaciones bajo esta garantía se deberán realizar mediante la devolución del producto (excepto en el caso de
las bombas cloacales, ver a continuación) a la tienda minorista en donde se haya adquirido, inmediatamente después
de haber descubierto un supuesto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea
razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento
de esta garantía.
BOMBAS CLOACALES
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento
de Atención al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden
representar un peligro de contaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
Use guantes de caucho cuando manipule la bomba;
Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda
minorista;
Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación.
Excepciones para la Garantía Limitada de Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
BW85P, CM10, CMK, M40, M40P 90 días
2300, 2310, 2330, 2520ULST, 2943, 2955, 2956, 2957, 2960, 5023SS, A5500 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 2985, 3075SS, 3983, 3984 3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986 5 años
3963, 3988, 3995, 3997 De por vida
Términos y condiciones generales
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto
por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos
que, a sólo juicio de SIMER hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo
indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados;
(4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre
u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados.
Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los
productos defectuosos.
SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA
DURACIÓN PROVISTA EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de
tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga
otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
SIMER • 293 Wright St., Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
E-Mail: inf[email protected] • Sitio Web: http://www.simerpumps.com

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Pedestal Sump Pump Models 5020B, 5023SS 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 1-800-546-7867 Fax: 1-800-390-5351 Web Site: http://www.simerpump.com NOTICE D’UTILISATION Pompe d’assèchement sur pied Modèles 5020B, 5023SS MANUAL DEL USUARIO Bomba de Pie para Sumideros Modelos 5020B, 5023SS Mod. 5020B, 5023SS Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Call 1-800-468-7867 Composer le 1 (800) 468-4867 Llame al 1-800-468-7867 Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: English ...................... Pages 2-6 Français ................. Pages 7-11 Español ...............Paginas 12-16 SIM845 (Rev. 2/11/09) Seguridad DESCRIPCIÓN Esta Bomba de Pie para Sumideros está diseñada para sumideros domésticos. La unidad está equipada con un cable de alimentación de tres púas con contacto a tierra. Los cojinetes de manga del eje del motor nunca requieren lubricación. Protección térmica de restablecimiento automático. NOTA: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía ESPECIFICACIONES Energía eléctrica necesaria .........................115V, 60 Hz Caballos de fuerza ....................................................1/3 Funcionamiento del motor .........................Intermitente Margen de temperatura del líquido32 a 70 °F (0–21 °C) Requiere un ramal individual GFCI Clase A .....15 amps Carga Completa del motor (máxima) ..............3,5 amps Descarga: Modelo de Plastico.....................1-1/4" FNPT Modelo de Hierro Forjado..........1-1/2" FNPT RENDIMIENTO GPH (Galones Por Hora) (LPH - Litros Por Hora) POR TOTAL DE PIES (M) 5 pies 10 pies 15 pies 20 pies (1,52 m) (3,05 m) (4,57 m) (6,09 m) 0 3000 2460 1620 (11355 l) (9312 l) (6131 l) (0 l) INFORMACIONES GENERALES SOBRE SEGURIDAD Las bombas de sumidero eléctricas por lo regular duran muchos años sin sufrir problemas de servicio, cuando son instaladas, mantenidas y usadas correctamente. Sin embargo, las situaciones inusuales (interrupción del suministro eléctrico que va a la bomba, tierra o suciedad en el sumidero, inundación superior a la capacidad de la bomba, fallas eléctricas y mecánicas, etc.), pueden evitar que su bomba funcione como acostumbra. Para evitar posibles daños ocasionados por inundación de agua, consulte a su representante de ventas sobre la instalación de una bomba de sumidero con CA secundaria, una bomba de sumidero de respaldo con CD, y/o una alarma de alto nivel de agua. Consulte la “Tabla de solución de problemas” contenida en este manual para información sobre problemas comunes de la bomba de sumidero y soluciones. Para mayor información, acuda con su representante de ventas o llame al centro de servicio a clientes al 1-800-468-7867. 1. Infórmese acerca de las aplicaciones, limitaciones y peligros potenciales de la bomba. No utilice la bomba en atmósferas explosivas. Utilice esta bomba para bombear agua solamente. Ignorar esta advertencia puede ocasionar daños personales y/o materiales. 2. Desconecte la bomba antes de hacer reparaciones o realizar tareas de mantenimiento. 3. Libere la presión existente dentro del sistema antes de efectuar el mantenimiento de cualquier componente. 4. Drene toda el agua del sistema antes de efectuar tareas de mantenimiento. Peligro de inundación. Si se utiliza una manguera de descarga flexible, puede que la bomba se mueva al encenderse el motor. Si al moverse la bomba ésta causa que el interruptor roce un lado del sumidero, puede que el interruptor se atasque impidiendo que la bomba funcione. Cerciórese de que la bomba esté bien asegurada para que no choque contra el sumidero. 12 5. Asegure la tubería de descarga antes de poner en funcionamiento la bomba. Si la tubería de descarga está suelta puede “latiguear”, ocasionando posibles daños personales y/o materiales. 6. Inspeccione las mangueras antes de usar la bomba, para asegurarse de que están en buen estado, y verifique que las conexiones estén firmes. 7. Inspeccione mensualmente el sumidero, la bomba y los componentes del sistema. Manténgalos libres de residuos y objetos extraños. Realice el mantenimiento periódico que sea necesario. Peligro de Incendio – No guarde ni coloque objetos sobre o cerca del motor o interruptor de enlace. Mantenga todo objeto o líquido inflamable lejos del motor. 8. Proporcione medios alternativos para liberar la presión de las bombas cuya tubería de descarga puede taparse u obstruirse. 9. Seguridad personal: a. Use gafas protectoras en todo momento cuando trabaje con las bombas. b. Mantenga el área de trabajo limpia, ordenada y bien iluminada – retire del lugar las herramientas y equipos que no se usen. c. Mantenga a los visitantes alejados del área de trabajo. d. Haga que su taller sea a prueba de niños – con candados, llaves maestras y retirando siempre las llaves de encendido. 10. Cuando haga el cableado de una bomba eléctrica, observe todos los códigos locales de electricidad y seguridad. 11. Este equipo es para ser usado únicamente con 115 voltios (monofásico) y está equipado con un cable aprobado de tres conductores y enchufe de tres púas con contacto a tierra. Para reducir los riesgos de choque eléctrico asegúrese de que la bomba esté conectada a una toma correctamente conectada a tierra. ¡Nunca conecte cables verdes (o verdes y amarillos) a un terminal con corriente! Donde haya una toma de pared para enchufes de dos púas, deberá ser reemplazada por una toma para enchufes de tres púas correctamente conectada a tierra, de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales. 12. Todas las tareas de cableado deben ser efectuadas por electricistas calificados. 13. Asegúrese de que la fuente de energía concuerda con los requerimientos de su equipo. 14. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies calientes, aceites y productos químicos. Evite enredar el cable. Reemplace o repare inmediatamente los cables dañados o gastados. 15. No toque un motor en funcionamiento. Los motores pueden funcionar a temperaturas altas. 16. No toque la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o mientras esté parado sobre superficies húmedas o mojadas, o en el agua. Si su sótano tiene agua o humedad en el piso, no camine sobre la superficie húmeda hasta que se hayadesconectado la electricidad. Si la caja eléctrica está en el sótano, llame a la compañía eléctrica para que corte la electricidad de la casa, o llame al departamento de bomberos para solicitar instrucciones. Retire la bomba y repárela o reemplácela. Ignorar estas instrucciones puede originar choques eléctricos fatales. No use la bomba en lugares peligrosos o explosivos. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867 Instalación 13 Descarga Discharge Alrededor de 8"8" About Alrededor About 6" de 6" Check Valve de retenVálvula (Purchase ción (adquirir por Separately) separado) INSTALACIÓN 1. 2. 3. 4. 5. Esta unidad puede instalarse en un pozo de sumidero de un mínimo de 12" (30 cm) de diámetro y 12" (30 cm) de profundidad. El pozo de sumidero puede estar construido de azulejos, concreto, acero o plástico. Verifique los códigos locales para establecer cuáles son los materiales aprobados. Instale la bomba sobre una base sólida y nivelada, tan cerca como sea posible del centro del sumidero. No cuelgue la bomba de la tubería de descarga o del cable de alimentación. La bomba debe estar nivelada (la columna debe estar vertical) mientras funciona. Si el motor está inclinado, el interruptor interno de arranque/funcionamiento puede recalentarse y dañar al motor. La bomba no debe ser instalada sobre superficies de arcilla, tierra o arena. Limpie el sumidero de piedras pequeñas o gravilla que puedan tapar la bomba. Mantenga limpia la rejilla de entrada de la bomba. Atornille la tubería de descarga en el cuerpo de la bomba, evitando cuidadosamente de raspar o torcer las roscas. NOTA: No utilice compuestos ordinarios para conexiones de tubos sobre el tubo plástico o la bomba. Los compuestos para conexiones de tubos pueden dañar tanto el plástico como la bomba. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor puede conectarse una manguera de caucho corta (1-5/8" [41 mm] de diámetro interno, p. ej. manguera de radiador) a la tubería de descarga cerca de la bomba, empleando grapas adecuadas. Peligro de choque eléctrico. La bomba está diseñada para funcionar con 115V, 60 Hz y requiere un ramal individual de 15 amperios de capacidad. Viene equipada con un cordón de tres cables y enchufe de tres púas para uso en tomas con contacto a tierra para enchufes de tres púas. No corte la púa de contacto a tierra. Para mayor seguridad, la toma eléctrica siempre debe estar conectada a tierra a un medio conveniente para la electricidad, tal como una tubería de agua enterrada, o un canal metálico de cables de conducción o un sistema de conexión a tierra. 6. Ubique la Guía de la Varilla de Flotación (No. 6), a unas 6" (16 cm) por debajo del motor. Instale la guia en la columna con el tornillo provisto. Peligro de inundación. Asegúrese de que la guía esté sujetada firmemente para que la varilla de flotación quede en posición vertical y pueda moverse de arriba abajo libremente. Si el flotador está inclinado o se dobla, la bomba puede no arrancar y provocar inundaciones. 7. Enrosque el flotador al extremo con rosca de la varilla. La rosca de la varilla cortará la rosca en el flotador anticorrosivo. 8. Inserte el otro extremo de la varilla (sin rosca) en el ojo de la guía de la varilla. 9. Coloque un tope en la varilla de flotación antes de pasar la varilla a través del ojo del interruptor de la bomba. Coloque un segundo tope en la varilla después de pasarla a través del ojo del interruptor. Sitúe el segundo tope al mismo nivel que el extremo de la varilla. 10. Ubique el tope inferior de la varilla a unas 8" (20 cm) del brazo de la palanca del interruptor. Con el tope inferior de la varilla en esta posición, la bomba tendrá ciclos automáticos de aproximadamente 2-1/2" (6 cm) afuera y 10-12" (25-30 cm) adentro. Para un ciclo más rápido, sitúe el tope inferior de la varilla más cerca del brazo de la palanca del interruptor. 11. Si la tubería de descarga está expuesta a una atmósfera externa de temperaturas inferiores al punto de congelamiento, parte de la tubería expuesta debe instalarse de manera tal que el agua que permanezca adentro drene a una boca de descarga mediante gravedad. Ignorar esta indicación puede ocasionar el congelamiento del agua atrapada en la tubería de descarga, lo cual puede a su vez dañar la bomba. 12. Instale una válvula de control interna para impedir el retroceso de líquidos en dirección a la bomba, una vez que la misma se apaga. NOTA: Si usted usa una válvula de retención sin orificio de purga de aire, perfore un orificio de 1/8 pulg. (3.2 mm) en la tubería de descarga justo por encima del cuerpo de la bomba, pero por debajo de la válvula de retención, para evitar la creación de bolsas de aire. 13. Una vez instaladas todas las tuberías y controles, la unidad está lista para funcionar. 14. Haga funcionar la bomba durante un ciclo para verificar el funcionamiento del interruptor flotador. El motor de la bomba está equipado con un protector térmico automático de restablecimiento y puede volver a arrancar inesperadamente. Si el protector salta es una indicación de que el motor está sobrecargado porque la bomba está funcionando con baja caída (restricción de baja descarga), voltaje excesivamente alto o bajo, cableado eléctrico inadecuado, conexiones del motor incorrectas o de que el motor es defectuoso. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867 Funcionamiento 14 FUNCIONAMIENTO No toque la bomba, el motor de la bomba, la tubería de agua o de descarga cuando la bomba está conectada a la fuente de energía eléctrica. Siempre desconecte el cable de la bomba (alimentación) antes de tocarla. 1. Enchufe esta unidad en un tomacorriente de 115 voltios, en un ramal individual, con un disyuntor de escape a tierra Clase A de 15 amperios. Consulte a su electricista local para ma- 2. yor información y disponibilidad. Llene el sumidero con agua. La bomba arrancará automáticamente cuando el tope inferior de la varilla active el brazo de la palanca del interruptor. Cuando el tope superior de la varilla active el brazo de la palanca del interruptor, la bomba 3. dejará de funcionar. NOTA: No permita que la bomba funcione sin agua. Antes de intentar reparar la bomba, desconéctela siempre de la fuente de energía. El motor está equipado con un protector térmico automático de restablecimiento para proteger la unidad de recalentamientos. Cuando el motor se haya enfriado lo suficiente, el interruptor se reactivará automáticamente y el motor volverá a arrancar. Si el interruptor salta repetidamente puede deberse a bajo voltaje, cables de extensión muy largos, impulsor tapado, una caída muy baja o carga baja, etc. La desconexión del protector causará el quemado del motor. Solución de problemas Desconecte la bomba de la fuente de alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo en la misma. SÍNTÔMA El motor no arranca ni funciona CAUSA(S) PROBABLE(S) No hay electricidad Bajo voltaje en la línea Interruptor automático defectuoso Flotador o varilla del flotador atascados Flotador anegado Saltó la protección de sobrecarga Defecto eléctrico defectuosas según sea necesario. El motor funciona pero la bomba no bombea Entrada tapada Tubería de descarga tapada Bajo voltaje en la línea Burbajas de aire en la bomba Impulsor o eje quebrado ACCIÓN CORRECTIVA Inspeccione el fusible, el interruptor de circuito, el cable de alimentación y la toma eléctrica. Si el voltaje del cableado eléctrico está por debajo del mínimo recomendado, verifique el tamaño de los cables desde la fuente de alimentación. Si el cableado está bien, comuníquese con la compañía eléctrica o la autoridad de recursos hidrológicos. Accione el interruptor manualmente y reemplácelo si no funciona. Asegúrese de que el flotador no roce contra la pared del sumidero y que la varilla del flotador no roce o esté atascada contra la tapa del sumidero. Reemplace el flotador si está saturado de agua. Si la bomba ha estado funcionando y se para antes de vaciar al sumidero, el protector de sobrecarga puede haber saltado. Inspeccione la rejilla de entrada para asegurarse de que el impulsor no está atascado. Si lo estuviera, libere el impulsor de obstrucciones. Inspeccione el cable de alimentación, el interruptor automático y el motor. Reemplace las partes Inspeccione la entrada y límpiela si fuera necesario. Limpie la tubería de descarga e inspeccione la válvu la de control para ver si hay obstrucciones. Refiérase a la acción correctora referente a bajo voltaje en la línea en la sección anterior. Taladre un agujero de 3,2 mm (1/8”) en la tubería de descarga, justo arriba del cerpo de la bomba, pero debajo de la válvula de retención. Reemplace el impulsor o el eje según sea necesario. La bomba arranca y se para demasiado a menudo Ubicación incorrecta del tope de la varilla de flotación Interruptor automático defectuoso Ubique más abajo el tope inferior de la varilla del flotador. La bomba es muy ruidosa Instalación incorrecta Refiérase al No. 5 en las instrucciones de instalación. Reemplace la bomba. La bomba no deja de funcionar Residuos alrededor del flotador o varilla del flotador atascada Motor ruidoso Interruptor automático defectuoso Motor defectuoso Reemplace el interruptor automático. Retire los residuos del sumidero. Verifique que el flotador no roce la pared del sumidero ni que la varilla del flotador roce o esté atascada en la tapa del sumidero. Reemplace el interruptor. Reemplace la bomba. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867 Refacciones 15 12 2 1 11 7 8 10 3 9 4 5 6 Modelos 5023SS y 5020B Modelo No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Descripción Motor Interruptor Voluta (Cuerpo de la bomba) Impulsor Placa de base Tornillos (Placa de base) Guía de la varilla de flotación Tornillo (Varilla de flotación) Tornillo (Base) Flotador Varilla de flotación Tope del flotador Cant. 5023SS 1 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 2 * † S1-31B PS5-269P PS4-17P U30-571BT RP0005249 U30-929ZP U30-946PH FT0013-63 RP005168S RP0005248 5020B * † PS1-25P PS5-269P PS4-17P U30-934ZP RP0005249 U30-929ZP SC004-116 FT0013-63 RP005168S RP0005248 * Si el motor falla, reemplace la bomba. † Seleccione el número del modelo del interruptor a continuación. Interruptor FP0020 Interruptor FP0018-7D Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867 Garantia 16 GUARDE EL RECIBO ORIGINAL PARA CULAQUIER REFERENCIA POSTERIOR. GARANTÍA LIMITADA SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprueba que cualquiera de esos productos es defectuoso, éste será reparado o reemplazado, a la discreción de SIMER, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Se necesitará su recibo de compra original y la etiqueta de información sobre la garantía del producto, para determinar la admisibilidad de la garantía. La admisibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha de reemplazo bajo la garantía. La garantía está limitada a la reparación o el reemplazo del producto solamente - El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado. Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de SIMER al 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867. Las reclamaciones bajo esta garantía se deberán realizar mediante la devolución del producto (excepto en el caso de las bombas cloacales, ver a continuación) a la tienda minorista en donde se haya adquirido, inmediatamente después de haber descubierto un supuesto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía. BOMBAS CLOACALES NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación. Si su bomba cloacal ha fallado: • Use guantes de caucho cuando manipule la bomba; • Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista; • Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación. Excepciones para la Garantía Limitada de Doce (12) Meses Producto Período de garantía BW85P, CM10, CMK, M40, M40P 90 días 2300, 2310, 2330, 2520ULST, 2943, 2955, 2956, 2957, 2960, 5023SS, A5500 2 años Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 2985, 3075SS, 3983, 3984 3 años Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986 3963, 3988, 3995, 3997 5 años De por vida Términos y condiciones generales Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de SIMER hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados. Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos. SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN PROVISTA EN LA PRESENTE. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro. SIMER • 293 Wright St., Delavan, WI U.S.A. 53115 Teléfono: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351 E-Mail: [email protected] • Sitio Web: http://www.simerpumps.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Simer 5023SS Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas