Unold 78712 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso
Dati tecnici ....................................................................................................................26
Significato dei simboli .....................................................................................................26
Avvertenze di sicurezza .................................................................................................... 26
Prima del primo utilizzo ...................................................................................................27
Preparare bevande ........................................................................................................... 27
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................28
Idee per ricette alcoliche .................................................................................................. 28
Idee per ricette analcoliche ..............................................................................................29
Norme die garanzia ..........................................................................................................39
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ................................................................................... 43
Instrucciones de uso
Datos técnicos ................................................................................................................30
Explicación de los símbolos ..............................................................................................30
Indicaciones de seguridad ................................................................................................30
Antes del primer uso ........................................................................................................ 31
Elaborar bebidas ..............................................................................................................31
Limpieza y Cuidado .........................................................................................................32
Ideas de recetas con alcohol ............................................................................................. 32
Ideas para recetas sin alcohol ...........................................................................................33
Condiciones de Garantia ................................................................................................... 39
Disposición / Protección del medio ambiente ......................................................................43
Návod k obsluze
Technické údaje ............................................................................................................. 34
Vysvětlení symbolů ...........................................................................................................34
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................34
Před prvním použitím ....................................................................................................... 35
Příprava nápojů ...............................................................................................................35
Čištění a péče ................................................................................................................. 36
Recepty s alkoholem ........................................................................................................ 36
Recepty bez alkoholu ....................................................................................................... 37
Záruční podmínky ............................................................................................................ 39
Likvidace / Ochrana životného prostředí .............................................................................43
1 D Mix-Taste
GB Mix button
F Touche mélange
NL Mix-toets
I Tasto mix
E Tecla mezclar
CZ Tlačítko Mix
2 D Ausguss-Taste
GB Pour button
F Touche verseur
NL Uitschenk-toets
I Tasto-versa
E Tecla verter
CZ Tlačítko Odtok
3 D Kontrollleuchte
GB Indicator lamp
F Voyant de contrôle
NL Controlelampje
I Spia di controllo
E Piloto
CZ Kontrolka
4 D Ausguss
GB Spout
F Bec verseur
NL Tuit
I Versa
E Boquilla
CZ Odtok
5 D Behälter
GB Mixer container
F Récipient
NL Beker
I Recipiente
E Recipiente
CZ Nádoba
einzelTeile 7871x
6 D Ansaugleitung
GB Suction hose
F Conduite d'aspiration
NL Aanzuigleiding
I Tubo di aspirazione
E Tubo de aspiración
CZ Sací vedení
7 D Quirl
GB Beater
F Batteur
NL Menger
I Quirl
E Molinillo
CZ Míchadlo
8 D Batteriefach
GB Battery compartment
F Compartiment à piles
NL Batterijvak
I Vano batterie
E Compartimento para pilas
CZ Přihrádka na baterie
30
INSTRUCCIONES DE USO MODELO 78711/78712/78714/78755
DaToS TécnicoS
Medidas: Aprox. 10 x 13 x 27 cm (L/An/Al)
Pilas: 4 x 1,5 V/ tipo AA (no incluidas en el suministro)
Peso: Aprox. 0,57 kg
Volumen: Mínimo 100 ml
Máximo 600 ml
Recipiente/ Tapa: Plástico
Color de tapa: Modelo 78711 blanco, modelo 78712 verde, modelo 78714 naranja,
modelo 78755 negro
Equipamiento: Para cócteles, batidos, bebidas fitness y dietéticas
Mezclar y verter de forma automática
Escala de medición en ml/Oz
Piloto
Volumen de suministro
Modelo 78755:
Modelos 7871x:
Juego para bar con cuchillo de acero fino, pinzas para cubitos de
hielo y fruta, abrebotellas y abrelatas, sacacorchos e instrucciones de
servicio con recetas
Instrucciones de uso con recetas
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas.
explicación De loS SímBoloS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
inDicacioneS De SeguriDaD
1. Por favor lea y guarde las siguientes inst-
rucciones.
2. Este aparato no está destinado para ser
usado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o psíqui-
cas restringidas o con falta de experiencia
y/o de conocimientos, a no ser que sean
supervisados por una persona responsable
de su seguridad o hayan recibido de ella
las instrucciones de cómo debe ser usado
el aparato.
3. Los niños deberán ser supervisados, para
asegurar de que no jueguen con el aparato.
4. Guarde el equipo en un sitio inaccesible
para los niños.
5. De ninguna manera sumerja la tapa del apa-
rato en agua o en otros líquidos. Si a pesar
de ello, esto ocurriese alguna vez, la tapa
deberá estar completamente seca antes de
un nuevo uso.
6. La tapa no debe ser lavada en el lavavajillas.
7. Nunca tocar el aparato con las manos
húmedas.
8. Proteja el aparato contra golpes, polvo, sus-
tancias químicas y grandes variaciones de
temperatura.
9. Utilice el aparato solo con la cantidad de
pilas de tipo AA especificada. Sustituya las
pilas usadas a tiempo.
10. El aparato está destinado exclusivamente
para el uso doméstico o fines de uso simila-
res, por ejemplo
cocinas tipo office en comercios, oficinas
u otros lugares de trabajo,
empresas agrícolas,
31
1. Gire la tapa y retírela del recipiente.
2. Llene el recipiente con los líquidos desea-
dos.
3. Coloque de nuevo la tapa con cuidado y
gírela fijamente.
4. Pulse la tecla mezclar. El aparato mezcla
los ingredientes y el piloto ilumina mientras
mantenga esta tecla pulsada.
5. Consejo: Para una bebida fría puede colocar
el aparato durante el proceso de mezclar en
una fuente con cubitos de hielo. No vierta
nunca cubitos o trozos de hielo directa-
mente en el recipiente. Dañarían el motor
del aparato.
6. Oriente la boquilla sobre un vaso enfriado,
posiblemente llenado con hielo, y pulse la
tecla mezclar y la tecla verter simultánea-
mente. Su bebida se vierte en el vaso.
No llene líquidos con gas como cava
o agua mineral en el aparato. Podrían
dañar el aparato. Si quiere preparar
bebidas con líquidos gaseosos, vierta
el líquido gaseoso a la bebida cuando el
proceso de mezclar haya terminado y se haya
vertido la bebida en un vaso.
7. Disfrute de su cóctel.
para el uso por clientes en hoteles,
moteles u otros establecimientos de
alojamiento colectivo,
en pensiones privadas o casas vacaciona-
les.
11. Por razones de seguridad jamás coloque el
aparato sobre superficies calientes, sobre
una bandeja metálica o sobre una base
mojada.
12. El aparato no debe ser usado cerca de lla-
mas.
13. Use siempre el aparato sobre una superficie
libre y llana.
14. No utilice el recipiente en el horno o en el
microondas.
15. Nunca toque las piezas giratorias en el apa-
rato ni inserte objetos o partes del cuerpo en
el aparato en marcha para evitar lesiones.
16. No llena más de 600 ml en el aparato para
evitar un derrame.
17. Para evitar daños, no use el equipo con
accesorios de otros fabricantes o marcas.
18. De ninguna manera abra la carcasa del apa-
rato. Existe peligro de electrocución.
19. Compruebe regularmente los desgastes o
deterioros en el aparato. En caso de daños
envíe el aparato para su verificación y repa-
ración a nuestro servicio de atención al cli-
ente (véase la dirección en las condiciones
de garantía). Las reparaciones inadecuadas
pueden ocasionar considerables peligros
para el usuario y tienen como consecuencia
la exclusión de la garantía.
20. ¡Cuidado! Nunca toque las piezas giratorias
en el aparato ni inserte objetos o partes del
cuerpo en el aparato en marcha para evitar
lesiones.
21. No llene líquidos con gas como cava o agua
mineral en el aparato. Podrían dañar el apa-
rato.
¡Cuidado! Nunca toque las piezas gira-
torias en el aparato ni inserte objetos
o partes del cuerpo en el aparato en
marcha para evitar lesiones.
anTeS Del primer uSo
1. Retire todos los materiales de embalaje y
dado el caso, los seguros de transporte.
2. Limpie todas las piezas con un paño húm-
edo como se describe en la página 32 en el
capítulo “Limpieza y cuidado”.
3. Abra el compartimento para pilas mediante
un destornillador en cruz (no incluido en el
suministro).
4. Retire la tapa y coloque 4 pilas de tipo AA
(no incluidas en el suministro) el su com-
partimento según marca de polarización en
la tapa.
5. Vuelva a colocar la tapa sobre el comparti-
mento para pilas y atorníllela fijamente.
elaBorar BeBiDaS
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o
incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
32
limpieza y cuiDaDo
iDeaS De receTaS con alcohol
1. Desconecte siempre el aparato antes de su
limpieza.
2. Por razones higiénicas debe limpiarse el
aparato directamente después de su uso. De
lo contrario, en los restos de bebida podrían
formarse gérmenes peligrosos para la salud.
3. Gire la tapa y retírela del recipiente. Aten-
ción: el molinillo y el tubo de succión están
fijados en la tapa.
4. La tapa no debe ser sumergida en agua ni
en otro líquido ni ser lavada en el lavava-
jillas.
5. Llene aprox. 300 ml de agua caliente en el
recipiente añadiendo un poco de lavavajil-
las. El agua debería llegar hasta la mitad de
la escala de medición.
6. Pulse la tecla mezclar para distribuir el agua
caliente en el aparato. El piloto ilumina en
azul.
7. Después apunte con la boquilla en el frega-
dero y pulsa la tecla mezclar y la tecla ver-
ter simultáneamente. El piloto ilumina y el
agua sale de la boquilla mientras mantenga
las dos teclas pulsadas.
8. Repita este proceso con agua clara hasta
que no pueda verse más espuma.
9. Gire la tapa y retírela del recipiente.
10. Seque con cuidado la tapa, el tubo de suc-
ción y el molinillo.
11. Limpie la tapa y el recipiente con un trapo
húmedo y un poco de lavavajillas. No use
medios de limpieza agresivos, lana o estopa
de acero, objetos metálicos, medios de lim-
pieza calientes o medios desinfectantes,
porque pueden conducir a daños.
12. Limpie el recipiente desde el interior con un
paño suave y agua caliente añadiendo un
lavavajillas suave.
13. Alternativamente puede limpiar el recipi-
ente también en el lavavajillas (cesta supe-
rior).
14. El aparato debe estar completamente seco
en el exterior antes de poder utilizarlo de
nuevo.
15. Atención: La tapa no es apta para lavavajil-
las. No sumerja la tapa bajo agua. Utilice
solo un lavavajillas suave.
Pink Flamingo
50 ml de zumo de piña, 50 ml de zumo de na-
ranja, 30 ml de ginebra, 30 ml de Cherry Bran-
dy, 40 ml de licor de coco
Mezclar todos los ingredientes en el mezclador
para cócteles. Llenar un 1/3 de vaso „longdrink“
con hielo granizado, añadir el cóctel.
Bloody Mary
120 ml de zumo de tomates, 50 ml de vodka,
10 ml de zumo de limón, unos 3 golpes de
salsa Worcestershire, 2 golpes de tabasco, sal
de apio, pimienta recién molida
Preparación como arriba, verter en un vaso
„longdrink“ y añadir unos cubitos de hielo.
White Ocean
40 ml de zumo de piña, 40 ml de nata dulce,
30 ml de cointreau, 30 ml de calvados
Preparación como arriba. Poner 2 cucharadas
de hielo granizado en una copa para cócteles
y añadir el cóctel. Adornar con copos de cho-
colate.
Tequila Sunrise
130 ml de zumo de naranja, 60 ml de tequila
blanca, 10 ml de zumo de limón
Mezclar todos los ingredientes en el mezclador
para cócteles.
Llenar un 1/3 de vaso „longdrink“ con cubitos
de hielo, añadir el cóctel. Verter lentamente
20 ml de jarabe de granadina sobre el cóctel.
Servir con pajita.
Cafe Cointreau
150 ml de café caliente, 1 cucharadas de azú-
car, 40 ml de cointreau
Precalentar el vaso del mezclador para cócteles
con agua caliente. Retirar el agua, llenar con
ingredientes y mezclar. Verter en copas preca-
lentados, se puede adornar con 2 cucharadas de
nata ligeramente montada.
Flip de naranjas
60 ml de zumo de naranja, 30 ml de Triple Sec
Curaçao (p.ej. Bols), 10 ml de ginebra, 20 ml de
nata, 1 yema de huevo
Mezclar todos los ingredientes en el mezclador
para cócteles. Añadir un cubito de hielo en una
copa de cava y llenar con el cóctel. Se puede
espolvorear con un poco de nuez moscada.
33
iDeaS para receTaS Sin alcohol
Pina Colada
160 ml de zumo de piña, 20 ml de nata dulce,
20 ml de jarabe de coco
Mezclar los ingredientes en el mezclador para
cócteles. Verter unos cubitos de hielo en un vaso
„longdrink“ y añadir el cóctel.
Batido de fresas
150 ml de leche fría, 40 ml de salsa de fresas
(salsa de helado), 10 ml de nata dulce.
Mezclar los ingredientes en el mezclador para
cócteles. Poner en un vaso grande 1 bola de
helado de vainilla y verter el batido sobre el he-
lado. Servir con una cuchara larga y una pajita
gorda.
Tentación verde
60 ml de zumo de naranjas, 60 ml de zumo de
pomelo, 60 ml de zumo de plátanos, 20 ml de
jarabe de Blue Curaçao
Preparación como arriba.
Bebida de chocolate
170 ml de leche fría o caliente, 30 ml de salsa
de chocolate (salsa de helado). En vez de salsa
de chocolate puede usar también 2 cucharadas
de polvo de chocolate líquido.
Mezclar todos los ingredientes en el mezclador
para cócteles, verter en un vaso grueso o en una
taza, espolvorear con polvo de cacao.
Tropical Red
75 ml de zumo de naranja, 75 ml de zumo de
pomelo, 20 ml de ginebra, 40 ml de Red Orange
(Bols)
Preparación como arriba. Llenar 1/3 de una
copa tipo tulipán con cubitos de hielo. Añadir el
cóctel y servir con pajita.
Ladys Dream
40 ml de zumo de piña, 30 ml de nata dulce,
30 ml de Cointreau, 30 ml de Whisky, 20 ml de
jarabe de fresas
Preparación como arriba. Verter en una copa
para cócteles.
Swimming Pool
30 ml de nata dulce, 30 ml de vodka, 30 ml de
Curaçao Blue (Bols), 30 ml de zumo de piñas,
30 ml de Cream of Coconut
Preparación como arriba. Llenar una copa globo
grande por la mitad con hielo granizado. Añadir
el cóctel. Servir con pajita.
MaiTai
60 ml de ron negro, 30 ml de Cointreau, 10ml
de jarabe de azúcar, 10 ml de jarabe de almen-
dras
Preparación como arriba. Primero, llenar 1/4
de una copa ancha con hielo granizado. Partir
en cuartos 1 limón sin tratar y exprimir ligera-
mente, verter sobre el hielo en la copa y añadir
la cáscara del limón. Añadir el cóctel. Servir con
pajita corta.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
39
conDicioneS De garanTia
záruční podmínky
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra,
cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro
del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o
cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y
Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan
para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los
sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente.
En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos
de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El de-
recho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final
ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o
alla sostituzione dell’apparecchio.
Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri
casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con
spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal
quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di
spedizione sostenuti. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle
regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.
Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka
se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme
odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení.
Poskytnutí záruky výhradně platí pro zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompe-
tentní dovozce. Přístroje, na které bylo uplatňováno odstranění vad, zašlete prosím smechanicky vyhotovenou kopií nákupního
dokladu, ze kterého musí být bezpodmínečně patrný datum nákupu i s popisem vad, přístroj musí být bezpečně zabalen a
nafrankován na náš záruční servis. V připadě opravněné záruky jsou kupujícím vraceny poštovní poplatky.
Tato záruka se nevztahuje na poškození způsobená opotřebením, nesprávným zacházením a nedodržováním návodů kúdržbě
a obsluze. Záruční doba zaniká, když opravy nebo manipulace s přístrojem byly provedeny třetí osobou.
Eventuální nároky zákazníka vůči prodejci/obchodníku nejsou touhle zárukou omezeny.
norme Die garanzia
warunki gwarancji
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para-
gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji
usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę.
Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do
właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu,
na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny
koszt na adres serwisu.. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem
i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź
otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprze-
dawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
43
DiSpoSición/proTección Del meDio amBienTe
SmalTimenTo / TuTela Dell’amBienTe
likVidace / ochrana žiVotného prostředí
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa-
raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato
está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos:
Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para
el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta
manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se
un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di rac-
colta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici.
Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti. Pravidelné údržby i opravy odborně
provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na prodloužení provozní životnosti přístroje. Když je přístroj vadný a už
ho nelze opravit, neopomeňte prosím:
Toto zařízení nepatří do běžného domovního odpadku, ale musí být předáno do autorizované sběrny pro recyklování elektrických
nebo elektronických zařízení.
Separátní sběr a recyklování odpadních produktů umožňuje šetření přírodních zdrojů a zajišt’uje, aby byly odpady likvidovány
způsobem, který je pro zdraví a kologii přijatelný.

Transcripción de documentos

Inhaltsverzeichnis Istruzioni per l’uso Dati tecnici ..................................................................................................................... 26 Significato dei simboli...................................................................................................... 26 Avvertenze di sicurezza..................................................................................................... 26 Prima del primo utilizzo.................................................................................................... 27 Preparare bevande............................................................................................................ 27 Pulizia e manutenzione..................................................................................................... 28 Idee per ricette alcoliche................................................................................................... 28 Idee per ricette analcoliche............................................................................................... 29 Norme die garanzia........................................................................................................... 39 Smaltimento / Tutela dell’ambiente.................................................................................... 43 Instrucciones de uso Datos técnicos . ............................................................................................................... 30 Explicación de los símbolos............................................................................................... 30 Indicaciones de seguridad................................................................................................. 30 Antes del primer uso......................................................................................................... 31 Elaborar bebidas............................................................................................................... 31 Limpieza y Cuidado.......................................................................................................... 32 Ideas de recetas con alcohol.............................................................................................. 32 Ideas para recetas sin alcohol............................................................................................ 33 Condiciones de Garantia.................................................................................................... 39 Disposición / Protección del medio ambiente....................................................................... 43 Návod k obsluze Technické údaje .............................................................................................................. 34 Vysvětlení symbolů............................................................................................................ 34 Bezpečnostní pokyny......................................................................................................... 34 Před prvním použitím........................................................................................................ 35 Příprava nápojů................................................................................................................ 35 Čištění a péče.................................................................................................................. 36 Recepty s alkoholem......................................................................................................... 36 Recepty bez alkoholu........................................................................................................ 37 Záruční podmínky............................................................................................................. 39 Likvidace / Ochrana životného prostředí.............................................................................. 43 Einzelteile 7871x 1 D Mix-Taste D Ansaugleitung GB Mix button GB Suction hose F Touche mélange F Conduite d'aspiration NL Mix-toets NL Aanzuigleiding I Tasto mix I Tubo di aspirazione E Tecla mezclar E Tubo de aspiración CZ Tlačítko Mix CZ Sací vedení D Ausguss-Taste GB Pour button D Quirl F Touche verseur GB Beater NL Uitschenk-toets F Batteur I Tasto-versa NL Menger E Tecla verter I Quirl CZ Tlačítko Odtok E Molinillo CZ Míchadlo D Kontrollleuchte GB Indicator lamp D Batteriefach F Voyant de contrôle GB Battery compartment NL Controlelampje F Compartiment à piles I Spia di controllo NL Batterijvak E Piloto I Vano batterie CZ Kontrolka E Compartimento para pilas CZ Přihrádka na baterie 4 D GB F NL I E CZ Ausguss Spout Bec verseur Tuit Versa Boquilla Odtok 5 D GB F NL I E CZ Behälter Mixer container Récipient Beker Recipiente Recipiente Nádoba 2 3 6 7 8 Instrucciones de uso modelo 78711/78712/78714/78755 Datos técnicos Medidas: Aprox. 10 x 13 x 27 cm (L/An/Al) Pilas: 4 x 1,5 V/ tipo AA (no incluidas en el suministro) Peso: Aprox. 0,57 kg Volumen: Mínimo 100 ml Máximo 600 ml Recipiente/ Tapa: Plástico Color de tapa: Modelo 78711 blanco, modelo 78712 verde, modelo 78714 naranja, modelo 78755 negro Equipamiento: Para cócteles, batidos, bebidas fitness y dietéticas Mezclar y verter de forma automática Escala de medición en ml/Oz Piloto Volumen de suministro Modelo 78755: Juego para bar con cuchillo de acero fino, pinzas para cubitos de hielo y fruta, abrebotellas y abrelatas, sacacorchos e instrucciones de servicio con recetas Modelos 7871x: Instrucciones de uso con recetas Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Explicación de los símbolos Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Indicaciones de seguridad 1. Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 2. Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas restringidas o con falta de experiencia y/o de conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella las instrucciones de cómo debe ser usado el aparato. 3. Los niños deberán ser supervisados, para asegurar de que no jueguen con el aparato. 4. Guarde el equipo en un sitio inaccesible para los niños. 5. De ninguna manera sumerja la tapa del aparato en agua o en otros líquidos. Si a pesar de ello, esto ocurriese alguna vez, la tapa 30 deberá estar completamente seca antes de un nuevo uso. 6. La tapa no debe ser lavada en el lavavajillas. 7. Nunca tocar el aparato con las manos húmedas. 8. Proteja el aparato contra golpes, polvo, sustancias químicas y grandes variaciones de temperatura. 9. Utilice el aparato solo con la cantidad de pilas de tipo AA especificada. Sustituya las pilas usadas a tiempo. 10. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico o fines de uso similares, por ejemplo ƒƒ cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒƒ empresas agrícolas, ƒƒ para el uso por clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo, ƒƒ en pensiones privadas o casas vacacionales. 11. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una base mojada. 12. El aparato no debe ser usado cerca de llamas. 13. Use siempre el aparato sobre una superficie libre y llana. 14. No utilice el recipiente en el horno o en el microondas. 15. Nunca toque las piezas giratorias en el aparato ni inserte objetos o partes del cuerpo en el aparato en marcha para evitar lesiones. 16. No llena más de 600 ml en el aparato para evitar un derrame. 17. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabricantes o marcas. 18. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de electrocución. 19. Compruebe regularmente los desgastes o deterioros en el aparato. En caso de daños envíe el aparato para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente (véase la dirección en las condiciones de garantía). Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. 20. ¡Cuidado! Nunca toque las piezas giratorias en el aparato ni inserte objetos o partes del cuerpo en el aparato en marcha para evitar lesiones. 21. No llene líquidos con gas como cava o agua mineral en el aparato. Podrían dañar el aparato. ¡Cuidado! Nunca toque las piezas giratorias en el aparato ni inserte objetos o partes del cuerpo en el aparato en marcha para evitar lesiones. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. Antes del primer uso 1. Retire todos los materiales de embalaje y dado el caso, los seguros de transporte. 2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en la página 32 en el capítulo “Limpieza y cuidado”. 3. Abra el compartimento para pilas mediante un destornillador en cruz (no incluido en el suministro). 4. Retire la tapa y coloque 4 pilas de tipo AA (no incluidas en el suministro) el su compartimento según marca de polarización en la tapa. 5. Vuelva a colocar la tapa sobre el compartimento para pilas y atorníllela fijamente. Elaborar bebidas 1. Gire la tapa y retírela del recipiente. 2. Llene el recipiente con los líquidos deseados. 3. Coloque de nuevo la tapa con cuidado y gírela fijamente. 4. Pulse la tecla mezclar. El aparato mezcla los ingredientes y el piloto ilumina mientras mantenga esta tecla pulsada. 5. Consejo: Para una bebida fría puede colocar el aparato durante el proceso de mezclar en una fuente con cubitos de hielo. No vierta nunca cubitos o trozos de hielo directamente en el recipiente. Dañarían el motor del aparato. 6. Oriente la boquilla sobre un vaso enfriado, posiblemente llenado con hielo, y pulse la tecla mezclar y la tecla verter simultáneamente. Su bebida se vierte en el vaso. No llene líquidos con gas como cava o agua mineral en el aparato. Podrían dañar el aparato. Si quiere preparar bebidas con líquidos gaseosos, vierta el líquido gaseoso a la bebida cuando el proceso de mezclar haya terminado y se haya vertido la bebida en un vaso. 7. Disfrute de su cóctel. 31 Limpieza y Cuidado 1. Desconecte siempre el aparato antes de su limpieza. 2. Por razones higiénicas debe limpiarse el aparato directamente después de su uso. De lo contrario, en los restos de bebida podrían formarse gérmenes peligrosos para la salud. 3. Gire la tapa y retírela del recipiente. Atención: el molinillo y el tubo de succión están fijados en la tapa. 4. La tapa no debe ser sumergida en agua ni en otro líquido ni ser lavada en el lavavajillas. 5. Llene aprox. 300 ml de agua caliente en el recipiente añadiendo un poco de lavavajillas. El agua debería llegar hasta la mitad de la escala de medición. 6. Pulse la tecla mezclar para distribuir el agua caliente en el aparato. El piloto ilumina en azul. 7. Después apunte con la boquilla en el fregadero y pulsa la tecla mezclar y la tecla verter simultáneamente. El piloto ilumina y el agua sale de la boquilla mientras mantenga las dos teclas pulsadas. 8. Repita este proceso con agua clara hasta que no pueda verse más espuma. 9. Gire la tapa y retírela del recipiente. 10. Seque con cuidado la tapa, el tubo de succión y el molinillo. 11. Limpie la tapa y el recipiente con un trapo húmedo y un poco de lavavajillas. No use medios de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, medios de limpieza calientes o medios desinfectantes, porque pueden conducir a daños. 12. Limpie el recipiente desde el interior con un paño suave y agua caliente añadiendo un lavavajillas suave. 13. Alternativamente puede limpiar el recipiente también en el lavavajillas (cesta superior). 14. El aparato debe estar completamente seco en el exterior antes de poder utilizarlo de nuevo. 15. Atención: La tapa no es apta para lavavajillas. No sumerja la tapa bajo agua. Utilice solo un lavavajillas suave. Ideas de recetas con alcohol Pink Flamingo 50 ml de zumo de piña, 50 ml de zumo de naranja, 30 ml de ginebra, 30 ml de Cherry Brandy, 40 ml de licor de coco Mezclar todos los ingredientes en el mezclador para cócteles. Llenar un 1/3 de vaso „longdrink“ con hielo granizado, añadir el cóctel. Bloody Mary 120 ml de zumo de tomates, 50 ml de vodka, 10 ml de zumo de limón, unos 3 golpes de salsa Worcestershire, 2 golpes de tabasco, sal de apio, pimienta recién molida Preparación como arriba, verter en un vaso „longdrink“ y añadir unos cubitos de hielo. White Ocean 40 ml de zumo de piña, 40 ml de nata dulce, 30 ml de cointreau, 30 ml de calvados Preparación como arriba. Poner 2 cucharadas de hielo granizado en una copa para cócteles y añadir el cóctel. Adornar con copos de chocolate. Tequila Sunrise 130 ml de zumo de naranja, 60 ml de tequila blanca, 10 ml de zumo de limón 32 Mezclar todos los ingredientes en el mezclador para cócteles. Llenar un 1/3 de vaso „longdrink“ con cubitos de hielo, añadir el cóctel. Verter lentamente 20 ml de jarabe de granadina sobre el cóctel. Servir con pajita. Cafe Cointreau 150 ml de café caliente, 1 cucharadas de azúcar, 40 ml de cointreau Precalentar el vaso del mezclador para cócteles con agua caliente. Retirar el agua, llenar con ingredientes y mezclar. Verter en copas precalentados, se puede adornar con 2 cucharadas de nata ligeramente montada. Flip de naranjas 60 ml de zumo de naranja, 30 ml de Triple Sec Curaçao (p.ej. Bols), 10 ml de ginebra, 20 ml de nata, 1 yema de huevo Mezclar todos los ingredientes en el mezclador para cócteles. Añadir un cubito de hielo en una copa de cava y llenar con el cóctel. Se puede espolvorear con un poco de nuez moscada. Tropical Red 75 ml de zumo de naranja, 75 ml de zumo de pomelo, 20 ml de ginebra, 40 ml de Red Orange (Bols) Preparación como arriba. Llenar 1/3 de una copa tipo tulipán con cubitos de hielo. Añadir el cóctel y servir con pajita. Ladys Dream 40 ml de zumo de piña, 30 ml de nata dulce, 30 ml de Cointreau, 30 ml de Whisky, 20 ml de jarabe de fresas Preparación como arriba. Verter en una copa para cócteles. Preparación como arriba. Llenar una copa globo grande por la mitad con hielo granizado. Añadir el cóctel. Servir con pajita. MaiTai 60 ml de ron negro, 30 ml de Cointreau, 10ml de jarabe de azúcar, 10 ml de jarabe de almendras Preparación como arriba. Primero, llenar 1/4 de una copa ancha con hielo granizado. Partir en cuartos 1 limón sin tratar y exprimir ligeramente, verter sobre el hielo en la copa y añadir la cáscara del limón. Añadir el cóctel. Servir con pajita corta. Swimming Pool 30 ml de nata dulce, 30 ml de vodka, 30 ml de Curaçao Blue (Bols), 30 ml de zumo de piñas, 30 ml de Cream of Coconut Ideas para recetas sin alcohol Pina Colada 160 ml de zumo de piña, 20 ml de nata dulce, 20 ml de jarabe de coco Mezclar los ingredientes en el mezclador para cócteles. Verter unos cubitos de hielo en un vaso „longdrink“ y añadir el cóctel. Batido de fresas 150 ml de leche fría, 40 ml de salsa de fresas (salsa de helado), 10 ml de nata dulce. Mezclar los ingredientes en el mezclador para cócteles. Poner en un vaso grande 1 bola de helado de vainilla y verter el batido sobre el helado. Servir con una cuchara larga y una pajita gorda. Tentación verde 60 ml de zumo de naranjas, 60 ml de zumo de pomelo, 60 ml de zumo de plátanos, 20 ml de jarabe de Blue Curaçao Preparación como arriba. Bebida de chocolate 170 ml de leche fría o caliente, 30 ml de salsa de chocolate (salsa de helado). En vez de salsa de chocolate puede usar también 2 cucharadas de polvo de chocolate líquido. Mezclar todos los ingredientes en el mezclador para cócteles, verter en un vaso grueso o en una taza, espolvorear con polvo de cacao. Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros. 33 Norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia. Condiciones de Garantia La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. Záruční podmínky Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí záruky výhradně platí pro zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompetentní dovozce. Přístroje, na které bylo uplatňováno odstranění vad, zašlete prosím s mechanicky vyhotovenou kopií nákupního dokladu, ze kterého musí být bezpodmínečně patrný datum nákupu i s popisem vad, přístroj musí být bezpečně zabalen a nafrankován na náš záruční servis. V připadě opravněné záruky jsou kupujícím vraceny poštovní poplatky. Tato záruka se nevztahuje na poškození způsobená opotřebením, nesprávným zacházením a nedodržováním návodů k údržbě a obsluze. Záruční doba zaniká, když opravy nebo manipulace s přístrojem byly provedeny třetí osobou. Eventuální nároky zákazníka vůči prodejci/obchodníku nejsou touhle zárukou omezeny. Warunki gwarancji Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu.. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją. 39 Smaltimento / Tutela dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute. Disposición/Protección del medio ambientE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. Likvidace / Ochrana životného prostředí Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti. Pravidelné údržby i opravy odborně provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na prodloužení provozní životnosti přístroje. Když je přístroj vadný a už ho nelze opravit, neopomeňte prosím: Toto zařízení nepatří do běžného domovního odpadku, ale musí být předáno do autorizované sběrny pro recyklování elektrických nebo elektronických zařízení. Separátní sběr a recyklování odpadních produktů umožňuje šetření přírodních zdrojů a zajišt’uje, aby byly odpady likvidovány způsobem, který je pro zdraví a kologii přijatelný. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Unold 78712 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para