Project Source 65456W-6001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
9
Lowes.com
ARTICLE #0040040 0749767
ROBINET DE SALLE DE BAINS
MODÈLE #67211-6101 65456W-6001
ARTÍCULO #0040040 0749767
GRIFO PARA BAÑO
MODELO #67211-6101 65456W-6001
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article
au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 866 389-8827, entre 8 h et 20 h
(HNE), du lundi au vendredi.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie ________________ Fecha de compra
_________________________
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série ______________ Date d’achat
_________________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-389-8827, de lunes a viernes de
8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRÉPARATION / PREPARACIÓN
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler,
d’installer ou d’utiliser le produit.
AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
• Suivez attentivement les instructions pour l’installation. Il incombe à l’installateur d’effectuer une
installation adéquate.
• Si vous ne respectez pas les instructions, le robinet peut se desserrer et causer des blessures
graves.
MISE EN GARDE / PRECAUCIÓN
• Avant de commencer l’installation, consultez les codes du bâtiment en vigueur dans votre
municipalité pour vous assurer de vous y conformer.
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les
pièces dans l’emballage avec la liste et le tableau ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou
endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes (y compris le retrait du vieux robinet)
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : clé à molette, tournevis cruciforme, agent
d’étanchéité à base de silicone
Outils utiles (non inclus): clé pour évier et conduites d’alimentation en eau
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto.
• Siga atentamente las instrucciones de instalación. El instalador tiene la responsabilidad de realizar
una instalación adecuada.
• Si no sigue los procedimientos correctos de instalación el grifo puede soltarse y provocar lesiones
graves.
• Verifique que cumple con los códigos de construcción locales antes de comenzar la instalación.
Antes de comenzar el ensamblaje del producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y el diagrama. No intente ensamblar el producto si falta
alguna pieza o si éstas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos (incluida la extracción del grifo antiguo)
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no incluidos): Llave inglesa ajustable,destornillador
Phillips,Sellador de silicona
Herramientas útiles (no incluidos): Llave de lavabo, tuberías de agua
11
Lowes.com
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Fermez l’alimentation en eau. Retirez le vieux robinet.
1
Cierre el suministro de agua. Retire el grifo antiguo.
12
Lowes.com
Remarque : Chaque robinet d’arrêt doit être tourné
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Nota: Cada tope de la válvula debe girarse en
dirección de las manecillas del reloj.
Placez le robinet (A) à travers les trous de montage
du lavabo.
Remarque : Si la surface du lavabo est inégale,
créez un joint étanche à l’aide d’un agent d’étanchéité
à base de silicone (non inclus).
En vous positionnant sous le lavabo, glissez les
supports de fixation (B) sur les boulons filetés du
robinet (A) et fixez le tout à l’aide des écrous de
montage (C).
Remarque : Serrez les écrous de montage jusqu’à
ce qu’ils soient bien fixés. Évitez de serrer
excessivement.
2
A
B
C
Coloque el grifo (A) a través de los orificios de
montaje en el lavamanos.
Nota: Si la superficie del lavamanos es desigual,
utilice sellador de silicona (no se incluye) para crear
un sello hermético.
Desde debajo del lavamanos, deslice los soportes
de montaje (B) en los pernos roscados en el grifo (A)
y asegure con las tuercas de montaje (C).
Nota: Apriete las tuercas de montaje hasta que
estén firmes. No apriete demasiado.
1.
2.
2.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Fixez des raccords de robinet IPS de 1/2
po ou des écrous d'accouplement (non
inclus) munis de colonnes montantes à
bout sphérique d'un diamètre extérieur de
3/8 po (non incluses) aux conduites
d'alimentation à l'aide de clés (non incluses).
Remarque : Consultez les codes de plomberie
locaux pour connaître les types de conduite à
utiliser pour l'alimentation en eau.
3. Conecte el conector del grifo IPS de 1/2" o las
tuercas de acoplamiento (no se incluyen) con
elevadores de punta esférica de 3/8” de
diámetro exterior en los suministros de agua
usando llaves inglesas (no se incluyen).
Nota: Consulte los códigos de plomería locales
para obtener información sobre los tipos
aceptados de conexiones para el suministro
de agua.
3
4. Avant de serrer le raccord de robinet à la
conduite d’alimentation en eau, fixez une
deuxième clé au raccord de la conduite
d’alimentation. Vous empêcherez ainsi la
conduite d’alimentation de se déplacer ou
de se tordre lors du serrage du raccord
de robinet. Évitez de serrer excessivement.
4
4. Antes de apretar el conector del grifo al
suministro de agua, vuelva a ajustar con
la llave de tuercas el conector del tubo.
Esto evitará que el tubo de suministro se
mueva o gire al apretar el conector del
grifo. No apriete demasiado.
13
Lowes.com
14
Lowes.com
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5. Retirez le bouchon (D) et la bride (E) du tuyau
d’évacuation (H). Vissez l’écrou (G) jusqu’au bas du
tuyau d’évacuation (H), puis poussez le joint (F) vers
le bas.
5
D
F
E
G
H
6. Appliquez un scellant à base de silicone (non inclus)
sur le côté inférieur de la bride (E).
6
E
7. Insérez le tuyau d’évacuation (H) dans le lavabo et
vissez la bride (E) au tuyau d’évacuation (H).
Assurez-vous que l’orifice pour la rotule est orienté
vers l’arrière du lavabo. Serrez l’écrou (G) et retirez
l’écrou de blocage de la rotule (I).
7
E
H
G
I
Retire el tapón (D) y la brida (E) del cuerpo levadizo (H).
Enrosque la tuerca (G) completamente hacia abajo
hasta el cuerpo levadizo (H) y empuje la
empaquetadura (F) hacia abajo.
5.
6. Aplique sellador de silicona (no se incluye) en el lado
inferior de la brida (E).
7.
Inserte el cuerpo levadizo (H) en el lavamanos y
enrosque la brida (E) en el cuerpo levadizo (H).
Asegúrese de que el orificio del pivote esté de frente
a la parte posterior del lavamanos. Apriete la
tuerca (G) y retire la tuerca del pivote (I).
15
Lowes.com
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
8. Insérez le bouchon (D) dans le lavabo. Retirez le levier
à rotule horizontal (J) et la pince (K) préassemblés de
la bande de tige de levage (M). Insérez le levier à rotule
horizontal (J) dans le tuyau d’évacuation (H) et à travers
le trou du bouchon (D). Posez l’écrou de blocage (I) du
levier à rotule horizontal (J) et serrez-le à la main au
tuyau d’évacuation (H).
8
9. Fixez la bande de tige de levage (M) au levier à rotule
horizontal (J) à l'aide de la pince (K).
9
K
J
M
10. Insérez la tige de levage (N) à travers le robinet (A)
et dans la bande (M). Serrez la vis (L) sur la bande (M).
10
M
L
N
A
9. Vuelva a fijar la correa para la varilla de
levantamiento (M) a la varilla horizontal (J) con ayuda
del sujetador (K).
8. Coloque el tope (D) en el lavamanos. Retire la varilla
horizontal previamente ensamblada (J) y sujete (K) de
la correa para la varilla de levantamiento (M). Instale la
varilla horizontal (J) en el ensamble emergente (H) y
por el orificio del tope (D). Instale la tuerca del pivote (I)
en la varilla horizontal (J) y apriete con la mano de
vuelta en el ensamble emergente (H).
8
D
H
I
J
10. Inserte la varilla de elevación (N) a través del grifo (A)
y en la correa (M). Apriete el tornillo (L) en la correa (M).
16
Lowes.com
MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1.
1
A
Une fois l’installation terminée :
a. Retirez l’aérateur du robinet (A).
b. Ouvrez l'alimentation en eau et laissez
l'eau chaude et l’eau froide s’écouler
pendant au moins une minute chacune.
c. Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a
des fuites.
d. Remettez l'aérateur en place.
Cuando la instalación esté completa:
a. Retire el aireador del grifo (A).
b. Abra el suministro de agua y deje que fluya
el agua caliente y el agua fría durante un
minuto cada una, como mínimo.
c. Revise que no haya fugas mientras el
agua corra.
d. Vuelva a colocar el aireador.
1.
ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Nettoyez avec précaution en essuyant légèrement à l’aide d’un linge humide non abrasif.
• Utilisez seulement du savon doux et de l’eau.
• N’utilisez jamais des produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer la surface.
• Limpie cuidadosa y suavemente con un paño limpio.
• Lave sólo con agua y jabón suave.
• Nunca limpie la superficie con ácidos, agentes químicos fuertes ni detergentes abrasivos.
17
Lowes.com
DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLÈME
PROBLEMA
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
La poignée fuit ou
le bec fuit lorsque
le robinet est fermé.
Hay una filtración
debajo de la manija
o desde la boquilla
cuando el grifo está
cerrado.
1. L’écrou de chapeau n’est pas
assez serré.
2. La rondelle en caoutchouc et le
joint d’étanchéité de la cartouche
sont usés.
1. La tuerca del bonete no está lo
suficientemente apretada.
2. La arandela de goma y la junta
de sellado del cartucho están
desgastadas.
1. Retirez la poignée et resserrez
l’écrou de chapeau.
2. Si le problème persiste après avoir
resserré l’écrou de chapeau,
communiquez avec le service à la
clientèle pour obtenir une nouvelle
cartouche afin de remplacer
l’ancienne.
1. Retire la manija y vuelva a apretar
la tuerca del bonete.
2. Si el problema se produce después
de volver a apretar la tuerca del
bonete, llame a Servicio al Cliente
para solicitar un nuevo cartucho y
reemplace el cartucho antiguo una
vez que reciba el nuevo.
L’aérateur fuit lorsque
le robinet est ouvert.
Hay una filtración
desde el aireador
cuando el grifo está
abierto.
1. L’aérateur ne convient pas au
robinet.
2. Il manque la rondelle dans
l’aérateur.
1. El aireador no se ajusta de
manera correcta al grifo.
2. Falta la arandela del aireador.
1. Réinstallez l’aérateur.
2. Communiquez avec le service à
la clientèle pour obtenir un nouvel
aérateur afin de remplacer l’ancien.
1. Vuelva a instalar el aireador.
2. Llame a Servicio al Cliente para
solicitar un nuevo aireador y
reemplace el conjunto del aireador
antiguo una vez que reciba el nuevo.
L’aérateur donne un
débit irrégulier ou
réduit.
El aireador tiene un
flujo de agua irregular
o reducido.
L’aérateur est sale.
El aireador está sucio.
Retirez l’aérateur et enlevez les
débris.
Retire el aireador y limpie la suciedad.
18
GARANTIE / GARANTÍA
Toutes les pièces du robinet sont garanties contre les fuites et l’écoulement tant et aussi longtemps
que l’acheteur initial du robinet en est propriétaire et qu’il en fait un usage domestique. Cette garantie
exclut les usages industriel et commercial. Le fabricant remplacera SANS FRAIS, conformément
aux conditions de la garantie, le robinet en entier, ou une partie de celui-ci (à sa discrétion), s’ il
présente des défauts de matériaux ou de fabrication dans des conditions normales d’installation,
d’utilisation et d’entretien. Cette garantie se limite aux pièces défectueuses. Tous les coûts liés
au retrait ou à l’installation du robinet, y compris le remplacement des pièces garanties, incombent
à l’acheteur. Le fabricant n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs ou
spéciaux découlant de l’utilisation ou du rendeme du produit, à l’exception de ce qui pourrait être
prévu autrement par la loi. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous
disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Tout dommage
causé au robinet en raison d’un usage inapproprié ou abusif, d’une négligence, d’un accident,
d’une installation inadéquate ou de toute autre activité ne respectant pas les instructions fournies
INVALIDE LA GARANTIE. Si vous désirez vous prévaloir de cette dernière, vous devez présenter une
copie de votre reçu comme preuve d’achat. Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie,
communiquez avec notre service à la clientèle au 1 866 389-8827.
Este grifo ha sido fabricado bajo los estándares de mano de obra más elevados. Todas las piezas
de este grifo están garantizadas contra fugas o goteos durante el uso doméstico mientras lo posea
el propietario original. ESTO EXCLUYE EL USO INDUSTRIAL, COMERCIAL O EN OFICINA. El
fabricante reemplazará SIN COSTO ALGUNO, bajo las condiciones de la garantía, toda la unidad
o cualquier pieza (según nuestra decisión) que presente fallas en material o en mano de obra al
instalarse o usarse de manera normal. Esta garantía se limita a las piezas defectuosas tal como se
estipula. Todos los costos de extracción e instalación del grifo, lo que incluye el reemplazo de las
piezas en garantía, son responsabilidad del comprador. El fabricante no será responsable de daños
circunstanciales, resultantes o especiales que surjan en relación con el uso o el funcionamiento del
producto, excepto que la ley indique lo contrario. Esta garantía le otorga derechos legales especí-
este grifo producto de un uso inadecuado, abuso, negligencia, accidente, instalación inadecuada
o cualquier otro uso que infrinja las instrucciones proporcionadas por nosotros ANULARÁ ESTA
GARANTÍA. Cuando pida un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una copia del
recibo de venta como prueba de compra. Para obtener el servicio de garantía, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-389-8827.
Lowes.com
19
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 866 389-
8827, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
1 Capuchon indicateur / Índice RP10034
2 Vis / Tornillo
RP50051
4 Connecteur / Conector RP70109
5 Vis de calage
Tornillo de fijación
RP50054
6 Anneau réglable
Anillo ajustable
RP70371
7 Capuchon / Tapa RP80330*
8 Came / Leva
Came de verrouillage
Empaquetadura de la leva
RP70334
9
RP70108
10 Cartouche / Cartucho
Disque et ressort
Disco y resorte
RP22007
11 RP22008
13
Boulon / Perno
RP50040
14
Support de fixation
RP64083
15
Abrazadera de montaje
Écrou de montage
RP56033
Imprimé en Chine
Impreso en China
*Offert en chrome poli.
*Disponible con acabado en cromo pulido.
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-866-389-8827, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
N° DE PIÈCE
PIEZA#
Lowes.com
12
11
10
9
8
7
6
4
3
2
5
1
13
14
15
17
16
3 Poignée / Manija RP13093
Tuerca de montaje
16
Tige de levage
RP40006*
Varilla de levantamiento
17
Tuyau d’évacuation à clapet
RP40027*
Levadizo
Project Source® est une marque de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
Project Source® es una marca registradade LF, LLC. Todos los derechos reservados.
12
Aérateur (Utilisation avec
le modèle 0040040)
/ Aireador (Para uso con
0040040)
RP30067*
12
Aérateur (Utilisation avec
le modèle 0749767)
/ Aireador (Para uso con
0749767)
RP30193*

Transcripción de documentos

ARTICLE #0040040 0749767 ROBINET DE SALLE DE BAINS MODÈLE #67211-6101 65456W-6001 ARTÍCULO #0040040 0749767 GRIFO PARA BAÑO MODELO #67211-6101 65456W-6001 JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série ______________ Date d’achat _________________________ ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie ________________ Fecha de compra _________________________ Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 866 389-8827, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-389-8827, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. 9 Lowes.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit. Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA • Suivez attentivement les instructions pour l’installation. Il incombe à l’installateur d’effectuer une installation adéquate. • Si vous ne respectez pas les instructions, le robinet peut se desserrer et causer des blessures graves. • Siga atentamente las instrucciones de instalación. El instalador tiene la responsabilidad de realizar una instalación adecuada. • Si no sigue los procedimientos correctos de instalación el grifo puede soltarse y provocar lesiones graves. MISE EN GARDE / PRECAUCIÓN • Avant de commencer l’installation, consultez les codes du bâtiment en vigueur dans votre municipalité pour vous assurer de vous y conformer. • Verifique que cumple con los códigos de construcción locales antes de comenzar la instalación. PRÉPARATION / PREPARACIÓN Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces dans l’emballage avec la liste et le tableau ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit. Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes (y compris le retrait du vieux robinet) Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : clé à molette, tournevis cruciforme, agent d’étanchéité à base de silicone Outils utiles (non inclus): clé pour évier et conduites d’alimentation en eau Antes de comenzar el ensamblaje del producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y el diagrama. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos (incluida la extracción del grifo antiguo) Herramientas necesarias para el ensamblaje (no incluidos): Llave inglesa ajustable,destornillador Phillips,Sellador de silicona Herramientas útiles (no incluidos): Llave de lavabo, tuberías de agua 11 Lowes.com INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Fermez l’alimentation en eau. Retirez le vieux robinet. Remarque : Chaque robinet d’arrêt doit être tourné dans le sens des aiguilles d’une montre. 1 1. Cierre el suministro de agua. Retire el grifo antiguo. Nota: Cada tope de la válvula debe girarse en dirección de las manecillas del reloj. 2. Placez le robinet (A) à travers les trous de montage du lavabo. Remarque : Si la surface du lavabo est inégale, créez un joint étanche à l’aide d’un agent d’étanchéité à base de silicone (non inclus). 2 A En vous positionnant sous le lavabo, glissez les supports de fixation (B) sur les boulons filetés du robinet (A) et fixez le tout à l’aide des écrous de montage (C). Remarque : Serrez les écrous de montage jusqu’à ce qu’ils soient bien fixés. Évitez de serrer excessivement. B C 2. Coloque el grifo (A) a través de los orificios de montaje en el lavamanos. Nota: Si la superficie del lavamanos es desigual, utilice sellador de silicona (no se incluye) para crear un sello hermético. Desde debajo del lavamanos, deslice los soportes de montaje (B) en los pernos roscados en el grifo (A) y asegure con las tuercas de montaje (C). Nota: Apriete las tuercas de montaje hasta que estén firmes. No apriete demasiado. 12 Lowes.com INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3 3. Fixez des raccords de robinet IPS de 1/2 po ou des écrous d'accouplement (non inclus) munis de colonnes montantes à bout sphérique d'un diamètre extérieur de 3/8 po (non incluses) aux conduites d'alimentation à l'aide de clés (non incluses). Remarque : Consultez les codes de plomberie locaux pour connaître les types de conduite à utiliser pour l'alimentation en eau. 3. Conecte el conector del grifo IPS de 1/2" o las tuercas de acoplamiento (no se incluyen) con elevadores de punta esférica de 3/8” de diámetro exterior en los suministros de agua usando llaves inglesas (no se incluyen). Nota: Consulte los códigos de plomería locales para obtener información sobre los tipos aceptados de conexiones para el suministro de agua. 4. Avant de serrer le raccord de robinet à la conduite d’alimentation en eau, fixez une deuxième clé au raccord de la conduite d’alimentation. Vous empêcherez ainsi la conduite d’alimentation de se déplacer ou de se tordre lors du serrage du raccord de robinet. Évitez de serrer excessivement. 4 4. Antes de apretar el conector del grifo al suministro de agua, vuelva a ajustar con la llave de tuercas el conector del tubo. Esto evitará que el tubo de suministro se mueva o gire al apretar el conector del grifo. No apriete demasiado. Lowes.com 13 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Retirez le bouchon (D) et la bride (E) du tuyau d’évacuation (H). Vissez l’écrou (G) jusqu’au bas du tuyau d’évacuation (H), puis poussez le joint (F) vers le bas. 5 D 5. Retire el tapón (D) y la brida (E) del cuerpo levadizo (H). Enrosque la tuerca (G) completamente hacia abajo hasta el cuerpo levadizo (H) y empuje la empaquetadura (F) hacia abajo. E F G H 6. Appliquez un scellant à base de silicone (non inclus) sur le côté inférieur de la bride (E). 6 6. Aplique sellador de silicona (no se incluye) en el lado inferior de la brida (E). E 7. Insérez le tuyau d’évacuation (H) dans le lavabo et vissez la bride (E) au tuyau d’évacuation (H). Assurez-vous que l’orifice pour la rotule est orienté vers l’arrière du lavabo. Serrez l’écrou (G) et retirez l’écrou de blocage de la rotule (I). 7. Inserte el cuerpo levadizo (H) en el lavamanos y enrosque la brida (E) en el cuerpo levadizo (H). Asegúrese de que el orificio del pivote esté de frente a la parte posterior del lavamanos. Apriete la tuerca (G) y retire la tuerca del pivote (I). 7 E G I H Lowes.com 14 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 8. 8. 9. Insérez le bouchon (D) dans le lavabo. Retirez le levier 88 à rotule horizontal (J) et la pince (K) préassemblés de la bande de tige de levage (M). Insérez le levier à rotule horizontal (J) dans le tuyau d’évacuation (H) et à travers le trou du bouchon (D). Posez l’écrou de blocage (I) du levier à rotule horizontal (J) et serrez-le à la main au tuyau d’évacuation (H). Coloque el tope (D) en el lavamanos. Retire la varilla horizontal previamente ensamblada (J) y sujete (K) de la correa para la varilla de levantamiento (M). Instale la varilla horizontal (J) en el ensamble emergente (H) y por el orificio del tope (D). Instale la tuerca del pivote (I) en la varilla horizontal (J) y apriete con la mano de vuelta en el ensamble emergente (H). Fixez la bande de tige de levage (M) au levier à rotule horizontal (J) à l'aide de la pince (K). I D J H 9 9. Vuelva a fijar la correa para la varilla de levantamiento (M) a la varilla horizontal (J) con ayuda del sujetador (K). M J K 10. Insérez la tige de levage (N) à travers le robinet (A) 10 et dans la bande (M). Serrez la vis (L) sur la bande (M). 10. Inserte la varilla de elevación (N) a través del grifo (A) y en la correa (M). Apriete el tornillo (L) en la correa (M). N A L M Lowes.com 15 MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Une fois l’installation terminée : a. Retirez l’aérateur du robinet (A). b. Ouvrez l'alimentation en eau et laissez l'eau chaude et l’eau froide s’écouler pendant au moins une minute chacune. c. Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des fuites. d. Remettez l'aérateur en place. 1 A 1. Cuando la instalación esté completa: a. Retire el aireador del grifo (A). b. Abra el suministro de agua y deje que fluya el agua caliente y el agua fría durante un minuto cada una, como mínimo. c. Revise que no haya fugas mientras el agua corra. d. Vuelva a colocar el aireador. ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Nettoyez avec précaution en essuyant légèrement à l’aide d’un linge humide non abrasif. • Utilisez seulement du savon doux et de l’eau. • N’utilisez jamais des produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer la surface. • Limpie cuidadosa y suavemente con un paño limpio. • Lave sólo con agua y jabón suave. • Nunca limpie la superficie con ácidos, agentes químicos fuertes ni detergentes abrasivos. Lowes.com 16 DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLÈME PROBLEMA CAUSE POSSIBLE CAUSA POSIBLE MESURE CORRECTIVE ACCIÓN CORRECTIVA La poignée fuit ou le bec fuit lorsque le robinet est fermé. 1. L’écrou de chapeau n’est pas assez serré. 2. La rondelle en caoutchouc et le joint d’étanchéité de la cartouche sont usés. 1. Retirez la poignée et resserrez l’écrou de chapeau. 2. Si le problème persiste après avoir resserré l’écrou de chapeau, communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir une nouvelle cartouche afin de remplacer l’ancienne. Hay una filtración debajo de la manija o desde la boquilla cuando el grifo está cerrado. 1. La tuerca del bonete no está lo suficientemente apretada. 2. La arandela de goma y la junta de sellado del cartucho están desgastadas. 1. Retire la manija y vuelva a apretar la tuerca del bonete. 2. Si el problema se produce después de volver a apretar la tuerca del bonete, llame a Servicio al Cliente para solicitar un nuevo cartucho y reemplace el cartucho antiguo una vez que reciba el nuevo. L’aérateur fuit lorsque 1. L’aérateur ne convient pas au le robinet est ouvert. robinet. 2. Il manque la rondelle dans l’aérateur. 1. Réinstallez l’aérateur. 2. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir un nouvel aérateur afin de remplacer l’ancien. Hay una filtración desde el aireador cuando el grifo está abierto. 1. El aireador no se ajusta de manera correcta al grifo. 2. Falta la arandela del aireador. 1. Vuelva a instalar el aireador. 2. Llame a Servicio al Cliente para solicitar un nuevo aireador y reemplace el conjunto del aireador antiguo una vez que reciba el nuevo. L’aérateur donne un débit irrégulier ou réduit. L’aérateur est sale. Retirez l’aérateur et enlevez les débris. El aireador tiene un El aireador está sucio. flujo de agua irregular o reducido. Retire el aireador y limpie la suciedad. 17 Lowes.com GARANTIE / GARANTÍA Toutes les pièces du robinet sont garanties contre les fuites et l’écoulement tant et aussi longtemps que l’acheteur initial du robinet en est propriétaire et qu’il en fait un usage domestique. Cette garantie exclut les usages industriel et commercial. Le fabricant remplacera SANS FRAIS, conformément aux conditions de la garantie, le robinet en entier, ou une partie de celui-ci (à sa discrétion), s’ il présente des défauts de matériaux ou de fabrication dans des conditions normales d’installation, d’utilisation et d’entretien. Cette garantie se limite aux pièces défectueuses. Tous les coûts liés au retrait ou à l’installation du robinet, y compris le remplacement des pièces garanties, incombent à l’acheteur. Le fabricant n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs ou spéciaux découlant de l’utilisation ou du rendeme du produit, à l’exception de ce qui pourrait être prévu autrement par la loi. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Tout dommage causé au robinet en raison d’un usage inapproprié ou abusif, d’une négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou de toute autre activité ne respectant pas les instructions fournies INVALIDE LA GARANTIE. Si vous désirez vous prévaloir de cette dernière, vous devez présenter une copie de votre reçu comme preuve d’achat. Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 866 389-8827. Este grifo ha sido fabricado bajo los estándares de mano de obra más elevados. Todas las piezas de este grifo están garantizadas contra fugas o goteos durante el uso doméstico mientras lo posea el propietario original. ESTO EXCLUYE EL USO INDUSTRIAL, COMERCIAL O EN OFICINA. El fabricante reemplazará SIN COSTO ALGUNO, bajo las condiciones de la garantía, toda la unidad o cualquier pieza (según nuestra decisión) que presente fallas en material o en mano de obra al instalarse o usarse de manera normal. Esta garantía se limita a las piezas defectuosas tal como se estipula. Todos los costos de extracción e instalación del grifo, lo que incluye el reemplazo de las piezas en garantía, son responsabilidad del comprador. El fabricante no será responsable de daños circunstanciales, resultantes o especiales que surjan en relación con el uso o el funcionamiento del producto, excepto que la ley indique lo contrario. Esta garantía le otorga derechos legales especíeste grifo producto de un uso inadecuado, abuso, negligencia, accidente, instalación inadecuada o cualquier otro uso que infrinja las instrucciones proporcionadas por nosotros ANULARÁ ESTA GARANTÍA. Cuando pida un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una copia del recibo de venta como prueba de compra. Para obtener el servicio de garantía, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-389-8827. 18 Lowes.com LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 866 3898827, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-389-8827, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. PIÈCE PIEZA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DESCRIPTION N° DE PIÈCE DESCRIPCIÓN PIEZA# Capuchon indicateur / Índice RP10034 Vis / Tornillo RP50051 Poignée / Manija RP13093 Connecteur / Conector RP70109 Vis de calage RP50054 Tornillo de fijación Anneau réglable RP70371 Anillo ajustable Capuchon / Tapa Came / Leva Came de verrouillage Empaquetadura de la leva RP80330* RP70334 RP70108 10 11 Cartouche / Cartucho Disque et ressort Disco y resorte RP22007 RP22008 12 Aérateur (Utilisation avec le modèle 0040040) / Aireador (Para uso con 0040040) Aérateur (Utilisation avec le modèle 0749767) / Aireador (Para uso con 0749767) Boulon / Perno Support de fixation Abrazadera de montaje Écrou de montage Tuerca de montaje RP30067* Tige de levage Varilla de levantamiento Tuyau d’évacuation à clapet Levadizo RP40006* 12 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 16 12 13 RP30193* 14 15 17 RP50040 RP64083 RP56033 RP40027* Imprimé en Chine Impreso en China *Offert en chrome poli. *Disponible con acabado en cromo pulido. Project Source® est une marque de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés. Project Source® es una marca registradade LF, LLC. Todos los derechos reservados. 19 Lowes.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Project Source 65456W-6001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación