Project Source 252-K825-PS-SSD Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
_______________
Purchase Date
______________
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-866-389-8827, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
ITEM #0865919
PULL-DOWN KITCHEN
FAUCET WITH SOAP
DISPENSER
MODEL #252-K825-PS-SSD
Français / Español p. 8
AB15480
Lowes.com
2
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY PART DESCRIPTION QUANTITY
A
Faucet body with pull-down
spray assembly
1 C Soap dispenser assembly 1
B Weight 1
HARDWARE CONTENTS (not shown actual size)
AA
Mounting
Nut
Qty. 2
Lowes.com
C
B
A
3
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the
product.
CAUTION
If you solder the joints during installation of the faucet, the seats, cartridges, and washers must be
removed before using a ame or the warranty will be voided on these parts.
Cover the sink drain to avoid losing parts.
WARNING
Protect your eyes with safety glasses when cutting or soldering water supply lines.
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble
the product.
Estimated Assembly Time: 30 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Adjustable Wrench, Groove Joint Pliers, Pipe Wrench,
Phillips Screwdriver, and Supply Lines
Installations may vary depending on how the previous faucet was installed. Supplies necessary
for the installation of the faucet are not all included; however, they are available wherever plumbing
supplies are sold.
Prior to beginning installation, turn off the hot and cold water lines, then turn on the old faucet to
release built-up pressure. When installing the new faucet, hand tighten the connector nuts. DO
NOT OVERTIGHTEN. Connections that are too tight will reduce the integrity of the system.
PRODUCT SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS
Max. ow rate: 1.8 GPM (6,8 LPM) at 60 PSI Total weight of item: 2.301 lbs.
ASME A112.18.1/CSA B125 Manufactured to include no more than 0.25%
weighted average lead content on wetted
surfaces
Stainless steel nish
Ceramic cartridges
Lowes.com
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Lowes.com
1. Turn off water at the supply valve at the main water supply,
disconnect the supply lines, and remove old faucet body.
Clean and dry surface area where new faucet will be mounted.
1
2. Place new faucet (A) through holes in top of the sink. From
underside, slided mounting nuts (AA) onto threaded rods.
Secure with mounting nuts (AA).
Hardware Used
2
A
AA
AA
AA
Mounting nut x 2
3. Plug the quick connector cover (3.3) into the faucet body adapter
(3.2). Push all the way to the top. Pull down the hose (3.1) to lock
up quick connector. Check the security of the quick connector by
pulling the hose up and down.
3
A
3.3
3.1
3.2
4. Attach weight (B) to hose where indicated in drawing (4.1).
Once weight is rmly attached, pull the spray head (4.2) in and
out to check for smooth operation.
4
4.1
4.2
B
5. Connect Water Supply Lines
Use 1/2 in. IPS faucet supply lines (5.1) or use coupling nuts (5.2)
(not supplied) with ball-nose risers (5.3) (not included).
Turn water supply or shut-off valve back on and check for leaks.
If leaks occur, gently tighten the faucet connections.
5
3
1
2
5.1
5.3
5.2
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
The lever handle controls the ow of either hot or cold water to the faucet.
Rotating the handle either forward or backward controls the cold (forward) or hot (backward) ow of water.
Moving the handle out from the faucet body (right) opens the cartridge and causes water to ow out from
the spout. The degree of handle opening determines the volume of water ow. Returning the handle
to the original position (towards the faucet body) stops the ow of water.
CARE AND MAINTENANCE
Clean periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool, and harsh chemicals as these
will dull the nish and void your warranty.
Lowes.com
5. Unscrew plastic bottle from soap dispenser assembly (C). Insert
body assembly of soap dispenser (C) through selected hole in
sink (6.1). Secure soap dispenser body assembly (C) to sink with
nut (6.2) from underneath sink. Screw the bottle onto the body
soap dispenser assembly shank (6.3). Insert pump down into
body assembly.
5
6. To ll, lift the soap dispenser head and pump assembly (B) out
of the bottle (7.1) and pour no more than 8 oz. of liquid soap
(7.2 not included) into bottle. Replace soap dispenser head
and pump assembly (C).
6
6.1
7.1
6.2
7.2
6.3
B
B
6
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Leaks underneath
handle.
Bonnet has come loose or O-ring on
cartridge is dirty or twisted.
1. Move the handle to the off position. Remove the index
button. Unscrew the handle screw and remove the
handle.
2. Tighten the bonnet by turning it clockwise. Move
the cartridge stem to the on position. The leak should
stop draining out from around the cartridge stem.
3. If the leak does not stop, shut off the water supply.
Remove the bonnet by turning it counter-clockwise.
Lift out the cartridge valve. Inspect the large O-ring
on the cartridge body. Remove any debris from the
O-rings. If O-ring is twisted, straighten it out. If there
is still leaks, replace the cartridge by calling customer
service.
4. Position the cartridge back into the faucet body. Make
sure the ridges on the two sides of the cartridge
bonnet t into the grooves on the two sides of the
faucet body. Tightly screw the bonnet onto the faucet
body.
5. Re-install the handle.
Water does not
completely shut off.
Rubber valve seat is dirty, stuck, or
broken.
1. Shut off the cold water supply. If leak stops, the
problem is on the cold side. If leak continues, the
problem is on the hot side. Shut off the hot water
supply to determine if both the cold and hot side
have a problem.
2. Remove the handle on the problem side. Loosen
the bonnet by turning it counterclockwise. Lift out
the cartridge assembly.
3. Inspect the rubber valve seat in the faucet body. If
there is debris or brass scrap on the surface of the
seat, remove it. If the rubber seat is stuck tightly in the
water inlet hole, push it gently with a ngertip so that it
moves up and down smoothly. The spring (smaller
end up) must be replaced underneath the valve seat.
If the rubber valve seat is worn out or broken, replace
the cartridge by calling Customer Service.
4. Replace the cartridge in the faucet body. Make sure
that the ridges on the two sides of the cartridge
bonnet t into the grooves on the two sides of the
faucet body. Tightly screw the bonnet onto the
faucet body.
5. Re-install the handle.
Improper water pattern. Aerator dirty or small parts inside
aerator improperly installed.
1. Remove the aerator from the spout end by turning it
counter-clockwise.
2. Gently ush the small parts inside the aerator to
clear away any debris.
3. Re-install the small parts as shown in the exploded
diagram.
4. Screw the aerator onto the spout end and tighten.
TROUBLESHOOTING
Lowes.com
7
LIMITED LIFETIME WARRANTY
The distributor warrants to the original purchaser of this product to be free from defects in material and workmanship under
normal use in residential applications. At its option, the Company will provide repair parts or replace defective product when
the product is used in accordance with the manufacturer’s specications.
The distributor provides a limited 5-year warranty on the nish of this product to the original purchaser. At its option, the
distributor will provide repair parts or replace defective product when the product is used in accordance with the manufacturer’s
specications. Use of mild abrasive, abrasive or chemical cleaners may damage the nish of the product. We recommend
cleaning your faucet with a soft cloth, moistened with water. Damage resulting from the use of abrasive or chemical cleaners
SHALL VOID THIS WARRANTY.
This warranty is not applicable to any products or parts of products where damage is caused by use of non-genuine parts; is
due to installation error, product misuse, negligence or faulty maintenance; or where the product is not installed according to
local building codes.
This warranty excludes labor charges or damage incurred during installation, repair or replacement, and any indirect, incidental
or consequential damages, losses, injury or costs of any nature. This warranty is in lieu of and excludes all other warranties,
conditions and guarantees, whether expressed or implied, including without restriction those of merchantability or tness
of use.
Liability under this warranty will not exceed the purchase price for the product claimed to be defective by the original consumer
purchaser. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential damages so the above limitations
or exclusions may not apply. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary
from state to state, or province to province.
Inquiries regarding warranty claims can be directed to 1-866-389-8827, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-866-389-8827, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
PART DESCRIPTION PART #
1 Handle and screw RP03016SS
2 Bonnet RP03008
3 Cartridge – hot RP03009
4 Cartridge – cold RP03010
5 Index buttons RP03022
6 Base plate RP03011
7 Mounting nut RP03012
8 Weight RP03002
9 Nylon braided PVC hose RP03019
10 Quick connect assembly RP03018
11 Spray head assembly RP03017SS
12 Soap dispenser assembly RP03020SS
Lowes.com
Printed in China
Project Source® is a registered trademark
of LF, LLC. All rights reserved.
1
2
3
6
7
8
9
10
5
4
11
12
8
ARTICLE #0865919
ROBINET DE CUISINE À BEC
RÉTRACTABLE AVEC
DISTRIBUTEUR DE SAVON
MODÈLE #252-K825-PS-SSD
ARTÍCULO #0865919
GRIFO ABATIBLE
PARA COCINA CON
DISPENSADOR DEJABÓN
MODELO #252-K825-PS-SSD
Lowes.com
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-389-8827, de lunes a viernes de 8 a.m. a
8 p.m., hora estándar del Este.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au
détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 866 389-8827, entre 8 h et 20 h (HNE),
du lundi au vendredi.
9
CONTENU DE L’EMBALLAGE / CONTENIDO DEL PAQUETE
Lowes.com
PIÈCE / PIEZA DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN QUANTITÉ / CANTIDAD
A
Corps de robinet avec ensemble de douchette rétractable /
Cuerpo del grifo con ensamble de rociador abatible
1
B Weight / Peso 1
C
Ensemble de distributeur de savon / Ensamble de
dispensador de jabón
1
QUINCAILLERIE INCLUSE (illustrée à la grandeur réelle) / ADITAMENTOS (tamaño real)
AA
Rondelle de montage
Tuerca de montaje
x 2
C
B
A
10
Lowes.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler,
d’installer ou d’utiliser le produit.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
MISE EN GARDE
Si vous avez l’intention de souder les joints pendant l’installation du robinet, retirez d’abord les
sièges, les cartouches et les rondelles; sans quoi, la garantie ne couvrira plus ces pièces.
• Couvrez le drain du lavabo pour éviter de perdre des pièces.
AVERTISSEMENT
Protégez vos yeux à l'aide de lunettes de sécurité lorsque vous coupez ou soudez des conduites
d'alimentation en eau.
PRECAUCIÓN
Si suelda las juntas durante la instalación del grifo, se deben retirar los asientos, los cartuchos y
las arandelas antes de usar la llama. De lo contrario, se anulará la garantía de dichas piezas.
• Cubra el desagüe para evitar que se pierdan piezas.
ADVERTENCIA
• Proteja sus ojos con las gafas de seguridad al cortar o soldar líneas de suministro del agua
PRÉPARATION / PREPARACIÓN
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le
contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes
ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit. Communiquez avec le service à la clientèle pour
obtenir des pièces de rechange.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : clé à molette, pince multiprises, clé à tuyau, tournevis
cruciforme, ruban d’étanchéité ou pâte d’étanchéité pour joint leté et, conduites d’alimentation
L’installation dépend de la façon dont le robinet actuel a été xé. Les fournitures nécessaires à l’installation
du robinet ne sont pas incluses. Cependant, elles sont offertes là où l’on vend des articles de plomberie.
Avant de commencer l’installation, fermez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis ouvrez le robinet
pour laisser échapper la pression. À l’installation du nouveau robinet, vissez solidement les écrous de
raccord, puis utilisez une clé pour tenir l’assemblage et une clé pour serrer l’écrou. Les raccords trop
serrés altèrent l’état du système.
Entourez de ruban en PTFE (offert dans toutes les quincailleries et tous les magasins d’accessoires
de plomberie) tous les lets des raccords. Appliquez toujours le ruban dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas
con la lista del contenido del paquete y los aditamentos. Si falta alguna pieza o hay piezas dañadas, no
intente ensamblar el producto. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para
obtener piezas de repuesto.
Tiempo calculado de ensamblaje: 30 minutos
Las instalaciones pueden variar según cómo se instaló el grifo anterior. No se incluyen todos los materia-
les necesarios para la instalación del grifo; no obstante, estos están disponibles en cualquier lugar donde
se vendan artículos de plomería.
Antes de comenzar la instalación, corte el suministro de agua fría y caliente, y luego abra el grifo viejo
para liberar la presión acumulada. Cuando instale el grifo nuevo, ajuste las tuercas del conector con los
dedos; luego, utilice una llave inglesa para sostener el conector y otra llave para apretar la tuerca. Las
conexiones que estén muy apretadas reducirán la integridad del sistema.
Envuelva todas las conexiones roscadas con cinta de PTFE para tuberías, disponible en su tienda local
de artículos de plomería o aditamentos. Siempre coloque la cinta en dirección de las manecillas del reloj.
11
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Lowes.com
1. Coupez l’eau à partir de la conduite d’alimentation sous le lavabo
ou à partir de la conduite d’eau principale, puis débranchez la
tuyauterie et retirez le robinet en place.
Nettoyez et séchez la surface où le nouveau robinet sera installé.
Cierre la válvula de suministro de agua que se encuentra debajo
del lavamanos o el suministro de agua principal, desconecte la
tubería de suministro y retire el grifo viejo.
Limpie y seque la supercie donde se colocará el nuevo grifo.
1
2. Insérez le nouveau robinet (A) dans les trous situés sur le dessus
du lavabo. Placez-vous sous l’évier et placez les écrous de mon-
tage (AA) sur les tiges letées. Fixez les écrous de montage (AA).
Pase el grifo nuevo (A) por los oricios en la parte superior del
lavamanos. Desde debajo, coloque las tuercas de montaje (AA)
en las varillas roscadas. Asegure con las tuercas de montaje (AA).
QUINCAILLERIE / ADITAMENTOS
2
A
AA
AA
AA
Rondelle de montage
Tuerca de montaje
x 2
3. Branchez le couvercle du connecteur rapide (3.3) dans
l'adaptateur de corps du robinet (3.2). Poussez tout le chemin
vers le haut. Déroulez le tuyau (3.1) pour verrouiller le connecteur
rapide. Vérier la sécurité du raccord rapide, en tirant sur le tuyau
exible vers le haut et vers le bas.
Tirez la tête de pulvérisation et de sortir (3.4) pour vérier le bon
fonctionnement.
Enchufe la cubierta del conector rápido (3.3) en el adaptador
cuerpo del grifo (3.2). Empujar todo el camino hasta la cima.
Tire hacia abajo el tubo exible (3.1) para encerrar conector
rápido. Comprobar la seguridad de la conexión rápida tirando
de la manguera hacia arriba y hacia abajo.
Tire del cabezal de pulverización de entrada y salida (3.4) para
comprobar su buen funcionamiento.
3
A
3.3
3.1
3.2
4. Fixez le poids (B) au tuyau indiquant le dessin (4.1). Une fois que
le poids est bien xé, tirez la tête de pulvérisation (4.2) vers
l'intérieur et vers l'extérieur pour vérier le bon fonctionnement.
Fije el peso (B) a la manguera donde se indica en el dibujo (4.1).
Una vez que el peso esté rmemente unido, tire de la cabeza
pulverizadora (4.2) hacia adentro y hacia afuera para comprobar
su funcionamiento.
4
4.1
4.2
B
12
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Le levier règle le débit d’eau chaude ou froide sortant du robinet.
Tournez le levier vers l’avant ou vers l’arrière pour contrôler le débit d’eau froide (vers l’avant) ou d’eau chaude (vers
l’arrière). Lorsque vous tournez la poignée vers l’extérieur du corps du robinet (vers la droite), la cartouche s’ouvre,
ce qui fait en sorte que l’eau s’écoule du bec. Le degré d’ouverture de la poignée détermine le débit d’eau. Une fois
que la poignée est de retour à sa position initiale (vers le corps du robinet), l’eau arrête de couler.
La manija de palanca controla el ujo de agua caliente o fría del grifo.
Al girar la manija hacia delante o hacia atrás se controla el ujo de agua caliente (hacia delante) o fría (hacia
atrás). Al alejar la manija del cuerpo del grifo (hacia la derecha) se abre el cartucho y el agua uye desde la
boquilla. El grado en que abra la manija determina el volumen del ujo de agua. Al volver la manija a la
posición original (hacia el cuerpo del grifo) se detiene el ujo de agua.
Lowes.com
5. Branchez les conduites d’alimentation en eau.
Utilisez une conduite d’alimentation IPS de 1/2 po (5.1) ou des
écrous d’accouplement (5.2) (non inclus) munis de colonnes
montantes à bout sphérique (5.3) (non inclus).
Rétablissez l’alimentation en eau ou ouvrez la vanne d’arrêt, et
vériez s’il y a des fuites. Si c’est le cas, serrez doucement les
raccords du robinet.
Conecte las tuberías de suministro de agua
Use las tuberías de suministro del grifo IPS de 1/2 pulg (5.1) o
utilice las tuercas de acoplamiento (5.2) (no se incluyen) con
elevadores de punta esférica (5.3) (no se incluyen).
Vuelva a abrir el suministro de agua o la válvula de cierre y
verique si hay fugas. Si hay fugas, apriete suavemente las
conexiones del grifo.
5
3
1
2
5.1
5.3
5.2
6. Dévissez la bouteille de plastique de l’ensemble du distributeur
de savon (B). Insérez le corps de l’ensemble du distributeur de
savon (B) dans le trou approprié de l’évier (6.1). En vous position-
nant sous l’évier, xez le corps de l’ensemble du distributeur de
savon (B) au lavabo à l’aide de l’écrou (6.2). Vissez la bouteille
sur la tige du corps de l’ensemble du distributeur de savon (6.3).
Insérez la pompe dans le corps.
Desatornille la botella plástica del ensamble de dispensador de
jabón (B). Inserte el ensamble del cuerpo del dispensador de
jabón (B) en uno de los oricios del lavamanos (6.1). Asegure el
ensamble del cuerpo del dispensador de jabón (B) al lavamanos
con la tuerca (6.2) desde debajo del lavamanos. Atornille la botella
en el vástago del ensamble de dispensador de jabón del cuerpo
(6.3). Inserte la bomba en el ensamble de cuerpo.
6
6.1
6.2
6.3
B
7. Pour remplir le distributeur de savon, retirez l’ensemble tête et
pompe de la bouteille (7.1). Versez un maximum de 236 ml de
savon liquide (7.2) (non inclus) dans la bouteille. Remettez
l’ensemble tête et pompe (B) en place sur la bouteille.
Para llenar, levante el cabezal del dispensador de jabón y el
ensamble de bomba (B), y extráigalos de la botella (7.1). Luego,
vierta 0,23 ml de jabón líquido (7.2, no se incluye) como máximo
en la botella. Vuelva a colocar el cabezal del dispensador de
jabón y el ensamble de bomba (B).
7
7.1
7.2
B
13
ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Nettoyez régulièrement le robinet avec un linge doux. Évitez d’utiliser des nettoyants abrasifs, de la laine d’acier et
des produits chimiques forts, car ils pourraient endommager le ni, ce qui par le fait même annulerait la garantie.
Limpie periódicamente con un paño suave. Evite utilizar limpiadores abrasivos, lana de acero y químicos
agresivos, ya que pueden dañar el acabado y anular su garantía.
Lowes.com
DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La poignée fuit.
Hay goteras debajo de
la manija.
Le chapeau s’est desserré ou le joint
torique sur la cartouche est sale ou
tordu.
El bonete está ojo o la junta tórica
del cartucho está sucia o torcida.
1. Déplacez la poignée sur la position d'arrêt.
Retirez le bouton d'index. Dévissez la vis de la
poignée et retirez la poignée.
1. Mueva el mango a la posición de apagado.
Quite el botón de índice. Desenrosque el
tornillo de la manija y quite el mango.
2. Serrez le chapeau en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre. Placez la tige de la
cartouche en position ouverte. L’eau devrait
cesser de fuir le long de la tige de la cartouche.
2. Apriete el bonete girándolo en dirección de las
manecillas del reloj. Coloque el vástago del
cartucho en la posición de encendido. La fuga
debe dejar de drenar alrededor del vástago del
cartucho.
3. Si la fuite persiste, fermez la conduite d’eau.
Retirez le chapeau en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Retirez la
valve à cartouches en la soulevant. Vériez le
grand joint torique sur le chapeau de la
cartouche et le petit joint torique sur la tige de
la cartouche. Retirez tout débris des joints
toriques. Si l’un des joints toriques est tordu,
redressez-le. Si l’un des joints toriques est
endommagé, remplacez la cartouche. Pour ce
faire, appelez au service à la clientèle.
3. Si la fuga no se detiene, cierre el suministro de
agua. Retire el bonete girándolo en dirección
contraria a las manecillas del reloj. Levante la
válvula del cartucho. Inspeccione la junta tórica
mayor del bonete del cartucho y la junta tórica
menor del vástago del cartucho. Elimine todos
los desechos de las juntas tóricas. Si una de
las juntas tóricas está torcida, estírela. Si una
de las juntas tóricas está dañada, llame a
Servicio al Cliente para reemplazar el
cartucho.
4. Replacez la cartouche dans le corps du
robinet. Assurez-vous que les sillons des
deux côtés du chapeau de la cartouche
s’insèrent parfaitement dans les encoches
des deux côtés du corps du robinet. Vissez
solidement le chapeau dans le corps du
robinet.
PROBLÈME
PROBLEMA
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
14
Lowes.com
DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4. Vuelva a colocar el cartucho en el cuerpo del
grifo. Asegúrese de que los bordes de ambos
lados del bonete del cartucho encajen en las
ranuras de ambos lados del cuerpo del grifo.
Atornille con rmeza el bonete en el cuerpo
del grifo.
5. Replacez la poignée.
5. Vuelva a instalar la manija.
L’alimentation en eau
ne peut être coupée
complètement.
El paso de agua no se
cierra completamente.
Le siège de valve en caoutchouc est
sale, bloqué ou brisé.
El alojamiento de la válvula de goma
está sucio, atascado o roto.
1. Fermez l’alimentation en eau froide. S’il n’y a
plus de fuite, le problème est de ce côté. S’il y
a fuite, le problème provient de la conduite
d’eau chaude. Fermez l’alimentation en eau
chaude an de déterminer si le problème
provient des deux côtés (eau froide et eau
chaude).
1. Cierre el suministro de agua fría. Si la fuga se
detiene, el problema está del lado del agua
fría. Si la fuga continúa, el problema está del
lado del agua caliente. Cierre el suministro de
agua caliente para determinar si ambos lados,
el del agua fría y el del agua caliente, tienen un
problema.
2. Retirez la poignée du côté de la fuite.
Desserrez le chapeau en tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Retirez l’assemblage de la cartouche.
2. Retire la manija del lado con el problema.
Aoje el bonete girándolo en dirección con-
traria a las manecillas del reloj. Levante el
ensamblaje del cartucho.
3. Vériez le siège de soupape en caoutchouc
dans le corps du robinet. S’il y a des débris ou
des déchets de laiton sur la surface du siège,
enlevez-les. Si le siège en caoutchouc est
complètement bloqué dans la conduite
d’alimentation en eau, poussez-le doucement
pour qu’il se déplace convenablement de haut
en bas et de bas en haut. Le ressort (plus
petite extrémité du haut) doit être remplacé
sous le siège de soupape. Si le siège de
soupape en caoutchouc est usé ou
endommagé, remplacez la cartouche. Pour
ce faire, appelez au service à la clientèle.
3. Inspeccione el alojamiento de la válvula de
goma del cuerpo del grifo. Si hay desechos o
restos de latón en la supercie del alojamiento,
retírelos. Si el alojamiento de goma está muy
atascado en el oricio de entrada de agua,
empújelo cuidadosamente con el dedo para
que se mueva hacia arriba y hacia abajo con
suavidad. El resorte (extremo menor) se debe
volver a colocar debajo del alojamiento de la
válvula. Si el alojamiento de la válvula de
goma está desgastado o roto, llame al servicio
al cliente para reemplazar el cartucho.
PROBLÈME
PROBLEMA
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
15
Lowes.com
DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4. Replacez la cartouche dans le corps du robinet.
Assurez-vous que les sillons des deux côtés du
chapeau de la cartouche s’insèrent parfaite-
ment dans les encoches des deux côtés du
corps du robinet. Vissez solidement le chapeau
dans le corps du robinet.
4. Vuelva a colocar el cartucho en el cuerpo del
grifo. Asegúrese de que los bordes de ambos
lados del bonete del cartucho encajen en las
ranuras de ambos lados del cuerpo del grifo.
Atornille con rmeza el bonete en el cuerpo
del grifo.
5. Le robinet fuit autour de l’aérateur.
5. El grifo tiene fugas alrededor del
aireador.
Le robinet fuit autour de
l’aérateur.
El grifo tiene fugas
alrededor del aireador.
Le siège de valve en caoutchouc
est sale, bloqué ou brisé.
El aireador está colocado de
manera incorrecta.
1. Dévissez l’aérateur en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre. Vériez le joint de
caoutchouc noir dans l’aérateur. Le joint de
caoutchouc doit être plat.
1. Desatornille el aireador girándolo en dirección
de las manecillas del reloj. Inspeccione la
empaquetadura de goma negra dentro del
aireador. La empaquetadura de goma debe ser
plana.
2. Vissez l’aérateur sur l’extrémité du bec et
serrez-le fermement.
2. Atornille el aireador en el extremo de la
boquilla y apriételo
La forme du jet d'eau
est inadéquate.
El patrón de agua no
es adecuado.
L’aérateur est sale ou les petites
pièces dans l’aérateur sont mal
installées.
El aireador está sucio o las piezas
pequeñas dentro del aireador se
instalaron de manera incorrecta.
1. Retirez l’aérateur de l’extrémité du bec en
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
1. Retire el aireador del extremo de la boquilla
girándolo en dirección de las manecillas del
reloj.
2. Nettoyez doucement avec de l’eau les petites
pièces dans l’aérateur pour enlever les débris.
2. Limpie cuidadosamente las piezas pequeñas
dentro del aireador para retirar cualquier
desecho.
3. Réinstallez les petites pièces comme l’illustre la
vue éclatée. Les ltres en métal doivent être
plats et le support en plastique doit être droit.
3. Vuelva a instalar las piezas pequeñas como se
muestra en el diagrama detallado. Las mallas
de metal deben estar planas y el soporte de
plástico debe estar recto.
4. Vissez l’aérateur sur l’extrémité du bec et
serrez-le fermement.
4. Atornille el aireador en el extremo de la
boquilla y apriételo.
PROBLÈME
PROBLEMA
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
16
Lowes.com
GARANTIE À VIE LIMITÉE / GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Le distributeur garantit à l’acheteur ou au consommateur initial que ce produit sera exempt de tout défaut de
matériaux ou de fabrication dans des conditions d’utilisation résidentielle normales. Le distributeur choisira de
fournir des pièces de rechange ou de remplacer le produit défectueux si ce dernier a été utilisé selon les directives
du fabricant.
Le distributeur offre à l’acheteur initial une garantie limitée de 5 ans sur le ni de ce produit. À sa discrétion, il
choisira de fournir des pièces de rechange ou de remplacer le produit défectueux si ce dernier a été utilisé selon
les directives du fabricant. L’utilisation de nettoyants abrasifs, de nettoyants abrasifs doux ou de produits chimiques
pourrait endommager le ni. Nous recommandons de nettoyer le robinet avec un linge doux humide. Les
dommages causés par l’utilisation de nettoyants abrasifs ou de produits chimiques ANNULENT CETTE
GARANTIE.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits ni aux pièces si les dommages sont causés par des pièces qui
ne sont pas d’origine, si le produit n’est pas installé conformément au code du bâtiment local, si l’acheteur initial
commet une erreur d’installation, si l’acheteur initial fait un usage inapproprié des produits ou des pièces ou s’il
néglige leur entretien ou l’exécute de façon inadéquate.
Cette garantie ne couvre pas les frais de main-d’oeuvre ni les dommages occasionnés pendant l’installation, les
réparations ou le remplacement, ni les dommages indirects, accessoires ou consécutifs, y compris les bris, les
pertes, les blessures et les frais de toute nature. Cette garantie est exclusive et prévaut sur toute autre garantie et
condition, explicite ou implicite, y compris, sans s’y limiter, les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un
usage particulier.
En vertu de cette garantie, la responsabilité se limite au prix d’achat du produit jugé défectueux par le
consommateur ou l’acheteur initial. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les exclusions ou limitations susmentionnées
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour toute question ou demande concernant les réclamations au titre de la garantie, veuillez appeler au
1 866 389-8827, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
El distribuidor garantiza al comprador/consumidor original que este producto está libre de defectos en cuanto a los
materiales y la mano de obra en condiciones de uso normal en aplicaciones residenciales. A su elección, la
Compañía proporcionará piezas de repuesto o reemplazará un producto defectuoso si el producto se utilizó de
acuerdo con las especicaciones del fabricante.
El distribuidor le brinda al comprador original una garantía limitada de 5 años para el acabado de este producto. A
su elección, el distribuidor proporcionará piezas de repuesto o reemplazará un producto defectuoso si el producto
se utilizó de acuerdo con las especicaciones del fabricante. El uso de limpiadores abrasivos suaves, abrasivos o
químicos puede dañar el acabado del grifo. Le recomendamos que limpie el grifo con un paño suave y humedecido
con agua. El daño ocasionado por el uso de limpiadores abrasivos o químicos ANULARÁ ESTA GARANTÍA.
Esta garantía no se aplica a productos o piezas de productos si el daño fue ocasionado por el uso de piezas no
originales; o se deba a un error de instalación, al mal uso del producto, a negligencia o al mantenimiento
inadecuado; o en caso de que el producto no se haya instalado de acuerdo con los códigos de construcción
locales.
Esta garantía no incluye los cargos por mano de obra o los daños ocasionados durante la instalación, la reparación
o el reemplazo, ni las lesiones, las pérdidas o los daños indirectos, accidentales o resultantes, ni los costos de
ninguna naturaleza. Esta garantía reemplaza y excluye todas las demás garantías y condiciones, expresas o
implícitas, incluidas sin restricción aquellas de comerciabilidad o uso adecuado.
La responsabilidad bajo esta garantía no superará el precio de compra del producto que se reclama como
defectuoso pagado por el cliente o comprador original. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o
limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que es posible que no se apliquen las exclusiones o
limitaciones mencionadas anteriormente. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que
también tenga otros derechos que varían según el estado o la provincia.
Las consultas sobre reclamos por garantías se pueden hacer al 1-866-389-8827, de lunes a viernes de 8 a.m. a
8 p.m., hora estándar del Este
17
Lowes.com
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec le service à la clientèle au 1 866 389-8827,
entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-389-8827,
de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
Imprimé en Chine / Impreso en China
Project Source
®
est une marque de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
Project Source
®
es una marca registrada de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
N
O
DE PIÈCE#
PIEZA #
1
Poignée et la vis / Manija y tornillo RP03016SS
2
Bonnet / Gorra RP03008
3
Cartouche en céramique - chaude / Cerámica cartucho - caliente RP03009
4
Cartouche en céramique - froid / Cerámica cartucho - frío
RP03010
5
Boutons Index / Botones de índice
RP03022
6
Plaque de base / Placa de base RP03011
7
Écrou de montage / Tuerca de montaje RP03012
8
Poids / Peso RP03002
9
Tuyau en PVC tressé en nylon / Manguera de PVC trenzada de nylon RP03019
10
Ensemble de connexion rapide / Conjunto de conexión rápida RP03018
11
Tirer vers le bas ensemble / Desplegable de ensamblaje RP03017SS
12
Ensemble distributeur de savon / Lanzador de espuma RP03020SS
1
2
3
6
7
8
9
10
5
4
11
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Project Source 252-K825-PS-SSD Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación