Worx WG307E Ficha de datos

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Ficha de datos
WG307E WG308E
P07
P22
P39
P56
P73
P90
Limbing and trimming electric chain saw EN
Elektrische Ast- und Trimmkettensäge D
Scie électrique d’ébranchage et de taillage F
Sega elettrica a catena per il taglio e la potatura I
Motosierra para podado y desramado ES
Elektrische zaag om takken te snoeien NL
Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
7372 7372
Motosierra para podado y desramado ES
1. CABLE DE ALIMENTACIÓN
2. BLOQUEADOR DE CONEXIÓN
3. EMPUÑADURA POSTERIOR
4. INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
5. MEDIDOR DEL NIVEL DE ACEITE
6. BOCA DE LLENADO DE ACEITE
7. EMPUÑADURA DELANTERA
8. MOTOR
9. DIENTES DE LA MORDAZA
10. ESPADA
11. CADENA DE SIERRA
12. CUBIERTA DE ACCESO A LA CADENA
13. TUERCA DE LA CUBIERTA DE ACCESO A LA CADENA
14. POSICIÓN AUXILIAR
15. PERNO PARA TENSAR LA CADENA
16. RUEDA DE CADENA
17. PASADOR DE FIJACIÓN
18. RECEPTÁCULO DEL PASADOR DE FIJACIÓN (Ver B)
19. DEPÓSITO DE ACEITE
20. BARRA DE EXTENSIÓN (SÓLO PARA WG308E, Ver Z4)
21. GANCHO DE CABLE
Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material
suministrado de serie con el aparato.
7574
Motosierra para podado y desramado ES
7574
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión nominal 220-240V~50/60Hz
potencia nominal 600W
velocidad sin carga nominal 3000/min
Longitud de la espada 150mm
Capacidad del depósito de aceite 30ml
Paso de la cadena 6.4mm
Espesor de la cadena 1.3mm
Velocidad de la cadena 5.5m/s
Número de elementos de arrastre 42
Peso
WG307E 3.7kg (sin barra)
WG308E 5.3kg (con barra)
RUIDO Y DATOS DE VIBRACIÓN
Nivel de presión acústica de ponderación L
PA
: 74.41dB(A) K
PA
: 3dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderación L
WA
: 93.82dB(A) K
PA
: 3dB(A)
Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea
mayor a
80dB(A)
Frecuencia de vibración típica
1.48m/s
2
K=1.5m/s
2
(WG307E)
1.71m/s
2
K=1.5m/s
2
(WG308E)
ACCESORIOS
WG307E WG308E
Llave
1 1
Depósito de aceite
1 1
Pasador de fijación
1 1
Gancho de cable
1 2
Aceite para cadena (100ml)
1 1
Barra de extensión (WA0163)
/ 1
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la
herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de
acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más
detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.
7574
7574
Motosierra para podado y desramado ES
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD GENERALES
SOBRE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA! Leer todas las
instrucciones. Si no se respetan las
instrucciones, existe un riesgo de descargas
eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en todas
las advertencias siguientes corresponde a la
herramienta eléctrica con o sin cable.
1. ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a
los accidentes.
b) No utilizar herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños
y visitantes mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben encajar perfectamente
en el tomacorriente. Nunca modificar
el enchufe de ninguna manera. No
utilizar adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Los
enchufes no modificados y los que
encajan perfectamente en el tomacorriente
reducirán el riesgo de descarga eléctrica
b) Evitar el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra tales
como caños, radiadores, cocinas y
heladeras. Existe un riesgo creciente
de descarga eléctrica si su cuerpo queda
conectado a tierra.
c) No exponer las herramientas
eléctricas a la lluvia y no guardar en
lugares húmedos. El agua que penetra en
ellas aumentará el riesgo de una descarga
eléctrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar
el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantener el cable alejado del calor,
del aceite, de bordes agudos o piezas
móviles. Los cables dañados o enredadas
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice su herramienta
eléctrica al aire libre, emplear
un prolongador apto para uso en
exteriores. El empleo de cables para uso
al aire libre reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si es necesario utilizar la herramienta
motorizada en un lugar muy húmedo,
utilice una fuente de alimentación
con dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta, poner atención
en lo que está haciendo y utilice el
sentido común mientras opera una
herramienta eléctrica. No emplear
la herramienta cuando se encuentre
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicación. Un momento
de falta de atención durante el manejo de
herramientas eléctricas puede dar lugar a
daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar
siempre protección ocular. Equipo de
seguridad como máscaras contra el polvo,
zapatos antideslizantes de seguridad,
sombrero o protección auditiva para
condiciones apropiadas reducirá daños
corporales.
c) Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor
se encuentra desactivado antes de
enchufar la máquina o colocar la
batería, al tomar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o enchufar
la herramienta cuando el interruptor está
encendido invitan a los accidentes.
7776
Motosierra para podado y desramado ES
7776
d) Retire llaves de ajuste o llaves
inglesas antes de poner la herramienta
en funcionamiento. Una llave que queda
unida a una pieza móvil de la herramienta
puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y
con buen equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa
suelta ni alhajas. Mantener su cabello,
ropa y guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa suelta, las alhajas o el
cabello largo pueden ser atrapados por las
piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos
para la extracción y recolección
de polvo, asegurarse de que estos
estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
4. MANTENIMIENTO de la
HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta eléctrica.
Utilizar la herramienta eléctrica
correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el
trabajo mejor y más seguro a la velocidad
para la cual fue diseñada.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si
el interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda ser controlada con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la
toma eléctrica y/o la batería de la
herramienta antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar un accesorio o guardar
la herramienta. Tales medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de
arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramientas eléctricas
que no usa fuera del alcance de los
niños y no permita que personas no
familiarizadas con la herramienta o
con estas instrucciones maneje la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios inexpertos.
e) Revisar las herramientas eléctricas.
Comprobar si hay desalineamiento
o atascamiento de piezas móviles,
rotura de piezas en general y cualquier
otra condición que pueda afectar la
operación normal de la herramienta.
Si se verifican daños, recurra a un
service calificado antes de volver a
usar la herramienta. Las herramientas
mal mantenidas causan muchos
accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y
afiladas. Puesto que son menos probables
de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica,
accesorios y brocas etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la
manera prevista para el tipo particular
de herramienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a ser realizado. El uso
de la herramienta eléctrica para otras
operaciones distintas de lo previsto podría
dar lugar a una situación peligrosa.
5. REPARACIÓN
a) Permitir que el mantenimiento de su
herramienta eléctrica sea efectuado
por una persona calificada usando
solamente piezas de recambio
idénticas. Esto es primordial para
mantener la seguridad de la herramienta
eléctrica.
b) Si es necesario reemplazar el cable de
alimentación, dicha operación deberá
ser llevada a cabo por el fabricante
o un agente autorizado para evitar
provocar riesgos de seguridad.
PRECAUCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD
PARA USUARIOS DE
MOTOSIERRAS
1. La fatiga fomenta el comportamiento
imprudente. Extreme la precaución durante
el uso de la motosierra antes de efectuar
un descanso y hacia el final de su turno de
7776
7776
Motosierra para podado y desramado ES
trabajo.
2. Al transporter y guardar la sierra de cadena
montar siempre la funda protectora. El
manejo con precaución de la sierra de
cadena reduce el riesgo de un contacto
accidental con la cadena de sierra en
funcionamiento.
3. Una motosierra es un equipo destinado
al uso con dos manos. El uso de esta
herramienta con una sola mano podría
derivar en lesiones graves al usuario, a sus
asistentes y/o a los observadores.
4. Familiarícese con la definición de los
símbolos.
5. Esté prevenido al cortar una rama que
se encuentre bajo tensión, ya que podría
retroceder elásticamente.
6. Esta motosierra eléctrica está destinada
al uso ocasional por parte de usuarios
domésticos, agricultores y campistas con
fines de despeje, poda, corte de leña, etc.
El uso durante periodos de tiempo
prolongados podría derivar en la aparición
de problemas de circulación en las manos
del usuario como resultado de la vibración
a la que éstas se someterían. Puede
que, para este tipo de usos, resulte más
apropiado el empleo de una sierra con
función antivibración.
7. Antes de poner en marcha la sierra
cerciórese primero de que la cadena
de sierra no toque en ningún lado.
Mantenerse alerta, poner atención en
lo que está haciendo y utilice el sentido
común mientras opera una herramienta
eléctrica.
8. No emplear la herramienta cuando se
encuentre cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicación. Un
momento de falta de atención durante el
manejo de herramientas eléctricas puede
dar lugar a daños corporales serios.
9. Transportar herramientas con el dedo en
el interruptor o enchufar la herramienta
cuando el interruptor está encendido
invitan a los accidentes.
10. Retire llaves de ajuste o llaves inglesas
antes de poner la herramienta en
funcionamiento.
11. No extralimitarse. Mantenerse firme y con
buen equilibrio en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
ADVERTENCIAS DE
PELIGRO PARA SIERRAS DE
CADENA
1. Mantenga alejadas todas las partes
del cuerpo de la cadena de sierra en
funcionamiento. Antes de poner en
marcha la sierra cerciórese primero de
que la cadena de sierra no toque en
ningún lado. Un momento de distracción
al trabajar con la sierra de cadena puede
causar que la cadena de sierra se enganche
con su vestimenta o alguna parte del
cuerpo.
2. Sujete la sierra de cadena agarrando
la empuñadura posterior con la mano
derecha y la empuñadura anterior
con la mano izquierda. La sujeción de la
sierra de cadena en una posición de trabajo
diferente, aumenta el riesgo de accidente y,
por lo tanto, no debe aplicarse.
3. Colóquese unas gafas de protección
y unos protectors auditivos. Se
recomienda emplear un equipo de
protección adicional para la cabeza,
manos, piernas y pies. Un equipo de
protección adecuado reduce el riesgo de
accidente al salir violentamente lanzadas
las virutas o al tocar fortuitamente la
cadena de sierra.
4. No trabaje con la sierra de cadena
estando subido a un árbol. La utilización
de la sierra de cadena sobre un árbol
puede provocar un accidente.
5. Siempre preste atención a trabajar
manteniendo una postura estable, y
solamente use la sierra de cadena
si se encuentra sobre un firme
consistente, seguro, y plano. Al utilizar
una escalera en firmes resbaladizos
o inestables puede llegar a perder el
equilibrio, y el control sobre la sierra de
cadena.
6. Esté prevenido al cortar una rama que
se encuentre bajo tensión, ya que
7978
Motosierra para podado y desramado ES
7978
podría retroceder elásticamente. A
medida que va cortando la rama puede que
la tensión a la que está sometida haga que
ésta se desgarre bruscamente y golpee al
usuario o/y que le haga perder el control
sobre la sierra de cadena.
7. Proceda con especial cautela al
cortar matorrales y árboles jóvenes.
El material fino puede engancharse con
la cadena de sierra y golpearle o hacerle
perder el equilibrio.
8. Aténgase a las instrucciones de
lubricación, tensado de la cadena,
y cambio de los accesorios. Una
cadena incorrectamente tensada o
insuficientemente lubricada puede
romperse, o ser más propensa al rechazo.
9. Mantenga las empuñaduras secas,
limpias y libres de aceite o grasa. Las
empuñaduras manchadas de aceite o grasa
son resbaladizas y pueden hacerle perder
el control sobre el aparato.
10. Únicamente serrar madera. Solamente
emplear la sierra de cadena para
aquellos trabajos para los que fue
concebida – Ejemplo: No utilice la
sierra de cadena para serrar plástico,
ladrillos, o materiales de construcción
si éstos no son de madera. La
utilización de la sierra de cadena para
trabajos para los que no ha sido concebida
puede conducir a situaciones de peligro.
11. Para incrementar la seguridad eléctrica, se
recomienda utilizar un fusible diferencial
(RCD) para corrientes de fuga máximas de
30mA.
12. La cubierta de esta motosierra podría
entrar en contacto con conductores
eléctricos ocultos durante el uso;
sosténgala exclusivamente por sus
superficies de empuñadura aisladas.
Una motosierra que entrase en contacto
con un conductor eléctrico activo
podría transmitir electricidad a sus piezas
metálicas externas y derivar en una
descarga eléctrica al usuario.
PUNTOS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA SU
HERRAMIENTA
ADVERTENCIA: No utilice esta
herramienta para talar árboles.
1. Planifique de antemano una ruta de salida
segura para evitar que le caigan encima
ramas y restos. Compruebe que no haya
obstáculos en la ruta de salida que puedan
impedir o dificultar sus movimientos.
Recuerde que la hierba mojada y las
cortezas recién cortadas son resbaladizas.
2. Tenga en cuenta la dirección en la que
pueden caer las ramas. Considere todas
las condiciones que puedan influir en la
dirección de caída, incluidas las siguientes:
• Ladireccióndecaídaprevista.
• Lainclinaciónnaturaldelarama.
• Cualquierputrefacciónoestructurade
rama pesada y poco común.
• Árbolescircundantesyobstáculoscomo
líneas de teléfono o de tendido eléctrico.
• Lavelocidadydireccióndelviento.
3. La distancia segura entre una rama o los
restos que se van a talar y las personas,
edificios y otros objetos es como mínimo
2,5 veces la longitud de la rama. Cualquier
persona, edificio u objeto que se encuentre
a una distancia menor corre el riesgo de
resultar golpeado por la rama al caer.
4. Cuando corte una rama sometida a
tensión, tenga en cuenta el efecto de
resorte. Cuando se libere la tensión de las
fibras de madera, la rama podría golpear al
operario o arrojar la herramienta fuera de
su alcance.
5. Cuando maneje la herramienta, utilice
siempre equipo de seguridad adecuado,
como botas de seguridad con suelas
antideslizantes, casco, gafas de seguridad,
protección para los oídos y guantes.
6. Asegúrese de que haya otra persona
cerca (a una distancia segura) en caso de
accidente.
7. No intente utilizar la herramienta mientras
se encuentre subido a un árbol, a una
escalera de mano o sobre cualquier otro
soporte inestable.
8. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y
7978
7978
Motosierra para podado y desramado ES
conserve el equilibrio en todo momento.
9. Mantenga las asas secas, limpias y libres
de aceite y grasa.
10. No permita que la cadena en movimiento
entre en contacto con ningún objeto en la
punta de la barra de guía.
11. Empiece y siga cortando únicamente
mientras la cadena gire a plena velocidad.
12. Mantenga la cadena de la sierra
suficientemente tensa. Compruebe la
tensión a intervalos periódicos con el
motor parado y el cable desconectado.
13. Asegúrese de mantener una postura firme
y equilibrada durante el uso del brazo
prolongador para cortar las ramas de un
árbol. No permanezca en un punto en el
que la rama cortada pueda caer sobre
usted tras el corte.
14. Antes de talar el árbol deberá planificarse
y despejarse, dado el caso, la vía de huida.
La trayectoria de huida deberá encontrarse
en sentido opuesto y en diagonal a la línea
de desplome prevista para el árbol.
15. Antes del talado deberá tenerse en cuenta
la inclinación natural del árbol, la posición
de las ramas más grandes, y el sentido en
que sopla el viento para poder predecir la
dirección de caída del árbol.
16. La suciedad, piedras, corteza suelta, clavos,
grapas y alambre deberán retirarse del
árbol.
1 7. ¡ATENCIÓN! No use este equipo en una
posición tal que provoque que cualquiera
de sus piezas se encuentre a una distancia
inferior a 10 m de una línea de transmisión
eléctrica.
18. ¡ATENCIÓN! Algunas posturas podrían
resultar peligrosas durante el uso; el
usuario podría recibir golpes como
resultado de la caída de ramas o su rebote
tras colisionar contra el suelo. Pode las
ramas por secciones.
19. Asegúrese de que los observadores y las
mascotas permanezcan a una distancia de
30m.
SÍMBOLOS
Leer el manual
Advertencia
Utilice protección ocular
Utilíce protección auditiva
Utilice una máscara antipolvo
No exponer a la lluvia o al agua
Antes de realizar trabajos de ajuste
y mantenimiento, o si el cable de
red estuviese dañado o incluso
cortado, extraer inmediatamente el
enchufe de la red.
Clase de protección
Los residuos de equipamientos
eléctricos y electrónicos no
deben depositarse con las
basuras domésticas. Se recogen
para reciclarse en centros
especializados. Consulte
las autoridades locales o su
distribuidor para obtener
informacion sobre la organización
de la recogida.
8180
Motosierra para podado y desramado ES
8180
UTILIZACN
REGLAMENTARIA
Esta JawSaw se ha diseñado para podar
ramas y cortar troncos pequeños de un
diámetro máximo de 100mm, no así para el
corte de metales (Ver A).
ADJUSTE/MONTAJE
¡ATENCIÓN! Antes de ajustar la
cadena y otros componentes,
compruebe que la herramienta esté
apagada y desenchufada.
TENSADO DE LA CADENA
DE SIERRA
Todas las cadenas de sierra sufren un
desgaste y se sueltan como resultado del uso.
Compruebe la cadena de forma periódica. En
caso de detectar algún hueco visible entre
la cadena y la barra guía, la cadena debe
tensarse de nuevo.
¡ATENCIÓN! Desenchufe la JawSaw
de la toma de corriente antes de
ajustar la tensión de la cadena de sierra.
¡ATENCIÓN! Los bordes de corte de
la cadena son sumamente filosos.
Utilice guantes de protección cuando
manipule la cadena.
El producto se suministra montado. Sin
embargo, se recomienda comprobar la
tensión de la cadena y las tuercas de retención
de la cadena antes de utilizar la herramienta y,
si es necesario, ajustarlas.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE
LA CADENA
1. Empuje el mango hasta que la barra esté
en el centro de la apertura de la mordaza,
tal como se muestra. (Ver B) Fije la barra en
la posición central insertando el pasador
de fijación (17) que encontrará en el cable
de alimentación dentro del receptáculo
del pasador de fijación (18) situado bajo el
mango.
2. Abra la cubierta de acceso a la cadena (12)
utilizando la llave proporcionada. Para
abrir, gire el perno de la cubierta de acceso
1/4 vuelta hacia la izquierda. (Ver C)
3. Reduzca la tensión en la cadena aflojando
el perno para tensar la cadena. Gire el
perno para tensar la cadena (15) hacia la
izquierda 2 ó más vueltas. (Ver D)
4. Vuelva a apretar el perno para tensar
la cadena girándolo. Cuando apriete el
perno para tensar la cadena, el sistema
automático de tensión de la cadena
aplicará dicha tensión a la cadena al mismo
tiempo.
5. Compruebe que se ha aplicado la tensión
de cadena correcta. Debería ser posible
separar la cadena del lateral de la barra
hasta unos 3mm tirando de ella, y volvería
a su posición por si misma. (Ver E)
En caso de que la tensión no sea la
correcta, repita el paso 3, asegurándose de
que la barra se puede mover con libertad
una vez que se haya soltado el tensor.
MO SUSTITUIR O DAR LA
VUELTA A LA CADENA DE
SIERRA Y A LA ESPADA
¡ATENCIÓN! Peligro de laceración.
Utilice siempre guantes de protección
cuando instale o retire la cadena de la sierra.
La cadena de la sierra está afilada y puede
provocar cortes cuando la herramienta no está
en funcionamiento.
¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras.
La barra guía y la cadena pueden estar
calientes después de utilizar la herramienta.
Antes de cambiarlas, deje que se enfríen.
1. Coloque la herramienta sobre una
superficie sólida.
2. Desconecte la alimentación, instale el
pasador de fijación y abra la cubierta de
acceso a la cadena tal como se ha descrito
en la sección anterior.
3. Utilice solamente la barra y cadena de
recambio WORX.
4. Afloje y extraiga el perno para tensar la
cadena.
5. Levante la barra guía (10) y la cadena
8180
8180
Motosierra para podado y desramado ES
(11) sacándolas a través de la mordaza,
inclinando la barra para liberar los dos
pasadores de posicionamiento de la barra.
6. En caso de que sustituya la barra, extraiga
la placa de montaje (a), que está fijada
mediante un solo tornillo y ajústela a
la nueva barra. La barra es simétrica, y
puede montarse con cualquiera de sus
caras hacia afuera (puede alternarse la
cara si el borde inferior de trabajo está
desgastado) (Ver F).
7. Antes de volver a ajustar la barra,
compruebe que el pequeño orificio para
el aceite (b) y la ranura de la cadena (c) no
estén bloqueados por suciedad o aserrín;
utilice un mondadientes pequeño para
limpiarlos en caso necesario (Ver G1,G2).
8. Vuelva a ajustar la cadena a la barra. Fíjese
en la dirección correcta de los dientes (Ver
H). La dirección de corte es hacia adentro
en el borde inferior de corte.
9. Con la placa de montaje (a) hacia el motor
y sujetando la cadena en la posición
correcta sobre la barra, introduzca la barra
y la cadena en la mordaza, inclinándolas
sobre los pasadores de posicionamiento
de la barra (d) y colocando la cadena
sobre el piñón de transmisión (16) (Ver
I). Ya que la longitud sobrante de cadena
es escasa, la cadena debe ajustarse
adecuadamente en la ranura de la barra
para que el piñón de transmisión cuente
con suficiente cadena extra de la que tirar.
10. Compruebe que todas las piezas estén
correctamente asentadas (Ver J).
11. Coloque de nuevo y apriete el perno para
tensar la cadena. Observe que la leva (e)
del tensor se ajustará a la pestaña saliente
(f) de la placa de montaje de la barra y
empujará la barra hacia afuera para tensar
la cadena. Compruebe que la tensión es
correcta (Ver Ajuste de la tensión de la
cadena).
12. Cierre la cubierta de acceso y extraiga el
pasador de fijación.
LUBRICACIÓN
IMPORTANTE: La JawSaw se
entrega con el depósito de aceite
vacío. Por ello, es imprescindible llenarlo
con aceite antes de utilizarla por primera
vez.
No maneje nunca la JawSaw sin aceite
para la cadena, o con el depósito vacío,
ya que ello resultaría en una baja calidad
de corte, una sobrecarga del motor y
posible quemado.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE:
DESENCHUFE EL APARATO ANTES DEL
LLENADO DE ACEITE.
1. Llene la botella de aceite con aceite para
barra.(Ver K)
2. Coloque la JawSaw con el depósito de
aceite (6) hacia arriba
3. Levante la tapa de goma del depósito de
aceite para abrirla (g).
4. Utilice la botella para llenar el depósito de
aceite. (Ver L)
5. Cierre la tapa del filtro empujando su tapón
dentro del depósito de aceite para que
quede bien cerrado. (Ver M)
IMPORTANTE: Utilice sólo el aceite
recomendado para evitar posibles
daños a la JawSaw. Jamás deberá emplearse
aceite reciclado o aceite usado. En caso de
aplicarse un aceite diferente del recomendado
se anula la garantía.
COMPROBACIÓN DE LA LUBRICACIÓN
AUTOMÁTICA
La JawSaw funciona con una velocidad de
cadena muy inferior a la de las motosierras
convencionales, de forma que requiere mucho
menos aceite.
Sin embargo, es esencial que tenga siempre
aceite.
Compruebe la ventana del depósito de aceite
y llénelo cuando sea necesario.
Durante el uso, compruebe periódicamente la
cadena y la barra. Debería verse siempre una
pequeña cantidad de aceite. Si la cadena y la
barra aparecen completamente secas, extraiga
la barra y la cadena (ver sección anterior) para
asegurarse de que el orificio de aceite de la
barra no esté bloqueado.
Si el orificio de aceite está despejado, hay
aceite en el depósito y aún así no se aprecia
aceite en la cadena, contacte con el servicio de
8382
Motosierra para podado y desramado ES
8382
atención al cliente de Worx.
USO
PREPARE LA JAWSAW PARA SU USO
¡ATENCIÓN! Lea todas las
advertencies e instrucciones
de seguridad. Si no se siguen las
instrucciones de seguridad, pueden
producirse descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
¡ATENCIÓN! Cuchilla afilada en
movimiento. Para impedir que se
accione de forma accidental, asegúrese
de que la herramienta está desconectada
de la toma de alimentación antes de
proceder a los siguientes pasos. En caso
contrario, podrían producirse graves
lesiones.
PRECAUCIÓN: Cuchilla afilada
en movimiento. Utilice siempre
guantes de protección cuando instale o
retire la cadena de la sierra. La cadena
de la sierra está afilada y puede provocar
cortes cuando la herramienta no está en
funcionamiento.
AJUSTE DEL ALARGADOR
1. Para evitar que el cable del aparato se
desconecte, asegure el alargador al
dispositivo de sujeción.
2. Se incluye un dispositivo de sujeción
del alargador para reducir la excesiva
tensión sobre el cable. Para utilizar dicho
dispositivo, forme un bucle en el extremo
del alargador, páselo por la abertura en el
gancho del cable y manténgalo de forma
que se libere tensión en el gancho.(Ver N)
3. Mantenga el alargador alejado de la sierra
o de cualquier otro obstáculo en todo
momento. No exponga el cable al calor,
aceite, agua o a bordes afilados.
¡ATENCIÓN! No maneje nunca
una JawSaw que esté dañada,
incorrectamente ajustada o cuyo montaje
no se haya completado de forma totalmente
segura.
Asegúrese de que la cadena de la sierra
se detiene una vez que se hayan liberado
los accionadores del sistema de control de
alimentación.No ajuste nunca la barra guía
o la sierra mientras el cable de alimentación
esté conectado.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
El accionador está bloqueado para impedir un
funcionamiento accidental.
Existen dos botones de desbloqueo (2), para
permitir el manejo normal (cortando de
arriba abajo) o a la inversa (cortando de abajo
arriba).
Para el encendido, presione cualquiera de los
botones de desbloqueo con el pulgar y apriete
el accionador (Ver O).
Para apagar, simplemente libere el accionador.
CÓMO TRABAJAR CON LA SIERRA DE
CADENA
Compruebe la ventana de nivel de aceite (5)
antes de comenzar y de forma regular durante
el manejo. Rellenar aceite si el nivel ha
alcanzado el borde inferior de la mirilla.
Verificar periódicamente cada 10 minutos
de operación, si la tensión de la cadena es
correcta.
Sujete siempre el mango secundario con
firmeza mientras corta (Ver P1, P2)
1. Conecte la sierra y el alargador a la toma
de alimentación.
2. Utilice ambas manos para asir con firmeza
la sierra. Utilice siempre la mano izquierda
(1) para asir el mango delantero y la mano
derecha (2) para asir el mango trasero.
Mantenga bien abarcadas siempre las
empuñaduras con el pulgar y los dedos.
(Ver P1, P2).
3.
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que es
de pie sobre una superficie firme y
estable. No utilice la JawSaw mientras es
de pie sobre pilas de ramas o sobre una
escalera.
ATENCIÓN: Cuando corte ramas que
están sobre el suelo, coloque un pie sobre
la rama para impedir que se mueva (Ver Q).
¡ATENCIÓN! No coloque el pie
sobre los dientes de la sierra,
manténgalo a una distancia prudente de la
herramienta. (Ver Q)
4. Coloque la herramienta con la mordaza
sobre la rama que desea cortar.
8382
8382
Motosierra para podado y desramado ES
¡ATENCIÓN! NO fuerce el corte.
Deje que la cadena avance a través
de la madera.
¡ATENCIÓN! Cuando accione la
sierra, asegúrese de que la cadena
no está en contacto con la rama que desea
cortar.
5. Encienda el aparato.
6. Empuje el mango trasero hacia el delantero
para completar el corte.
7. Apague la herramienta una vez que la barra
y la cadena hayan vuelto a la posición
inicial.
¡ATENCIÓN! Cuando esté
completando el corte (paso 6
anterior) no empuje el mango con fuerza,
deje que la cadena giratoria avance a
través de la madera.
¡ATENCIÓN! Aplicar demasiada
fuerza sobre el mango trasero al
cortar puede causar una sobrecarga en el
motor de la herramienta.
PRECAUCIÓN: Esté siempre
preparado para aguantar el peso de
la herramienta al finalizar cada corte.
CORTE DE RAMAS:
Antes de cortar una rama, debe considerar los
siguientes factores:
1. ¿Es una rama pesada que podría producir
daños al caer?
• Lasramasgrandesdebencortarseen
secciones pequeñas, comenzando por el
extremo más alejado del árbol.
• Compruebesiemprequelaramacaerá
ANTES de comenzar el corte.
• Nopermanezcanuncadepiebajouna
rama que se está cortando.
• Nocortenuncadosramasalmismo
tiempo.
2. ¿Se partirá la rama antes de ser cortada?
(Ver R1, R2)
• Paraimpedirqueseparta,utilicela
JawSaw en sentido inverso y haga un
pequeño corte (menos de 1/3 del diámetro
de la rama) desde la parte inferior.
• AcontinuaciónvuelvalaJawSawala
posición normal y corte de arriba abajo, a
una posición ligeramente más alejada del
tronco que el corte inferior inicial.
3. ¿Está la rama sometida a tensión, de forma
que salte de forma repentina o atrape la
sierra mientras se corta?
• Permanezcasiemprefueradelalcance
de una rama sometida a tensión. Podría
saltar de forma repentina con sorprendente
fuerza y causar lesiones o pérdida de
control sobre la sierra.
• Cortesiempredesdelapartedelarama
sometida a tensión, normalmente la parte
superior si el árbol está de pie, o cualquier
parte si se trata de un árbol caído.
• Sielcortecomienzaacerrarsesobrela
sierra, se está efectuando desde el lado
incorrecto. Mantenga la sierra en marcha y
tire de ella para extraer la cuchilla del corte.
• Silasierraquedaatrapada,notratede
sacarla con excesiva fuerza. Levante la
rama para abrir el corte mientras otra
persona extrae la sierra.
RECHAZO DE LA SIERRA
Aunque la cadena de esta sierra está cubierta
por un protector, podría producirse un
retroceso. Cómo evitar el rechazo de la sierra:
• Utiliceambasmanosparaasirlasierra
mientas esta esté en funcionamiento.
Agárrela con firmeza. Mantenga bien
abarcadas siempre las empuñaduras con el
pulgar y los dedos.
• Mantengatodosloselementos
de seguridad en su lugar en la
sierra. Asegúrese de que funcionan
correctamente.
• Noextralimitarse.
• Mantenersermeyconbuenequilibrioen
todo momento.
• Sitúeseligeramentealaderechadela
sierra. Con ello evita que su cuerpo esté en
línea directa con la cadena.
• Nodejequeelextremodelabarraguía
entré en contacto con nada mientras la
cadena esté en movimiento.
• Nointentenuncacortardostroncosal
mismo tiempo. Corte sólo un tronco a la
vez.
• Nointroduzcabruscamenteelextremode
la barra guía ni intente cortar utilizando
la fuerza (penetrando la madera con el
extremo de la barra guía).
8584
Motosierra para podado y desramado ES
8584
• Permanezcaatentoalasramasmovedizas
y a otras fuerzas que pudieran cerrar un
corte o caer sobre la cadena.
• Tengasumocuidadocuandoreanudeun
corte iniciado anteriormente.
• Nuncatrabajarconcadenasdesierra
destensadas, distendidas, o muy
desgastadas. Observe que la tensión de la
cadena sea correcta.
COMPORTAMIENTO GENERAL
Trabajar solamente sobre una base firme con
la sierra de cadena. Sujetar la sierra de cadena
manteniéndola ligeramente a la derecha de su
propio cuerpo. (Ver S)
La cadena debe marchar a toda velocidad
antes de aplicarla contra la madera. Presionar
el tope de garras contra la madera para sujetar
la sierra de cadena. (Ver T)
Jamás trabaje con la sierra de cadena con los
brazos extendidos. No intente aserrar puntos
difíciles de alcanzar, ni tampoco subido en una
escalera. (Ver U)
ASERRADO DE MADERA EN TENSIÓN
(Ver V)
¡ATENCIÓN! Esté prevenido al
cortar una rama que se encuentre
bajo tensión, ya que podría retroceder
elásticamente. A medida que va cortando
la rama puede que la tensión a la que
está sometida haga que ésta se desgarre
bruscamente y golpee al usuario o/y que
le haga perder el control sobre la sierra
de cadena.
Si el tronco es soportado por ambos
extremos, comenzar a serrar primero por
arriba (Y), hasta un tercio de su diámetro, y a
continuación terminar de cortar desde abajo
(Z) de manera que coincidan las ranuras de
corte, evitándose así que el tronco se astille
o que se agarrote la sierra. Al realizar esto
deberá cuidarse que la cadena de sierra no
toque el suelo. Si el tronco solamente se
apoya por un extremo serrar primero por
abajo (Y) hasta un tercio de su diámetro y
cortar después completamente desde arriba
(Z) de manera que coincidan las ranuras de
corte, evitándose así que el tronco se astille o
que se agarrote la sierra.
DESRAMADO (Ver W)
Este trabajo consiste en cortar las ramas del
árbol ya talado. Al desramar el árbol, no cortar
por el momento aquellas ramas grandes
sobre las que el árbol esté apoyado. Cortar
la ramas pequeñas de una vez, según figura.
Las ramas que estén sometidas a una tensión
deberán cortarse de abajo hacia arriba para
evitar que la sierra se atasque.
TROCEADO DEL TRONCO (Ver X)
Este trabajo consiste en ir cortando en trozos
el árbol talado. Observe en mantener una
posición estable y distribuya por igual el
peso de su cuerpo entre ambos pies. Podrá
serrar con mayor facilidad si se atiene a estas
sencillas indicaciones.
¡ATENCIÓN! (Ver Y)
• Siestáenunapendiente,asegúresede
que el tronco no salga rodando. Asegure
el tronco utilizando estacas de madera.
Fije las estacas de madera al suelo en
la parte de la pendiente que está bajo el
tronco. Permanezca el la parte superior de
la pendiente mientras corta el tronco. Es
posible que el tronco ruede tras el corte.
(Ver Y)
• Nointentenuncacortardostroncosal
mismo tiempo. Ello podría aumentar el
riesgo de retroceso.
• Mientrascortauntronco,nolosujete
nunca con la mano o con la pierna.
• Mientrascortauntronco,nopermitanunca
que otra persona lo sujete.
• Apagueydesenchufelasierraantesde
desplazarse de un lugar a otro.
MONTAJE DE LA BARRA DE
EXTENSIÓN (SOLO PARA EL
MODELO WG308E)
¡ATENCIÓN! Antes de ajustar la
barra de extensión (20), asegúrese
de que la herramienta está apagada y
desenchufada.
1. Gire la palanca de liberación para permitir
que la abrazadera del mango se abra (Ver
8584
8584
Motosierra para podado y desramado ES
Z1).
2. Con la barra ligeramente inclinada sobre
la herramienta, inserte la pestaña de acero
dentro de la ranura que está detrás del
mango delantero y a continuación mueva
la barra hacia el mango trasero de la
herramienta. (Ver Z2).
3. Coloque la abrazadera del mango de
la barra dentro del mango trasero de
la JawSaw, tal como se muestra en la
Fig Z3. Para permitir que la abrazadera
se ajuste adecuadamente al mango,
presione el botón de desbloqueo y libere el
accionador.
4. Cierre la abrazadera. La palanca de bloqueo
se situará en su lugar de forma automática.
5. Compruebe que el mango trasero está
correctamente ajustado a la abrazadera
y que la abrazadera está colocada en
posición de bloqueo.
6. Conecte el cable de alimentación de la
herramienta al cable de alimentación de la
barra de extensión . (Ver Z4)
¡ATENCIÓN! Antes de conectar
el cable de alimentación de la
máquina al cable de alimentación de
la barra de extensión, ( en Fig. Z4),
asegúrese de que la herramienta esté
apagada y desconectada de la toma de
corriente.
¡ATENCIÓN! Cuando utilice esta
máquina con la barra de extensión,
asegúrese de que ha conectado el
cable de alimentación de la máquina
al cable de la barra de extensión, y
a continuación conecte el cable de
alimentación de la barra de extensión a
la toma de corriente.
¡ATENCIÓN! PELIGRO DE
ELECTROCUCIÓN
No utilice nunca la JawSaw ni la barra de
extensión en una zona en la que haya tendido
eléctrico o donde la rama que está cortando
pueda entrar en contacto con el tendido
eléctrico.
MONTAJE DE LA BARRA DE EXTENSIÓN
(SOLO PARA EL MODELO WG308E)
1. Fije la barra tal como se describe en
‘’Montaje de la barra de extensión.
2. Conecte la JawSaw al alargador. Conecte el
alargador a la toma de alimentación.
ATENCIÓN: La JawSaw es bastante
pesada en la parte de la barra de extensión.
Añada la barra cuando corte ramas
situadas por encima de sus hombros y
extráigala cuando corte ramas a nivel de
los hombros o por debajo.
3. Levante la JawSaw con la barra de
extensión hacia arriba poco a poco. (Ver
AA) Para elevarla a una posición vertical,
levántela primero sujetando la JawSaw y a
continuación vaya desplazando las manos
a lo largo de la barra de extensión.
4. Antes de cortar una rama alta, tenga en
cuenta todos los puntos explicados en
la sección anterior “Podado de ramas”
y preste especial atención a la posible
trayectoria que seguirá la rama al caer.
¡ATENCIÓN! No permanezca nunca
de pie bajo una rama que se está
cortando. Procure que las personas
que pasen por la zona permanezcan
alejadas. No permanezca sobre una
escalera u otro tipo de soporte inestable
mientras utiliza la herramienta. No
utilice la herramienta cerca de cables,
tendido eléctrico o cables de telefonía.
Manténgase a una distancia de 3m de
cualquier cable eléctrico. (Ver AB1-AB4)
5. Sitúe la sierra en perpendicular a la rama
que está cortando.
ATENCIÓN: La capacidad máxima de
corte de la JawSaw es de 100mm.
6. Una mano debe sujetar firmemente el
mango de empuje de la barra de extensión.
La otra mano debe sujetar la parte metálica
de la barra o el mango deslizante de la
misma (Ver AC).
7. Complete el corte como se describe en
“Podado de ramas”.
8. Inmediatamente después de haber
completado el corte, prepárese para
soportar todo el peso de la herramienta al
caer la rama.
¡ATENCIÓN! No permita que la
JawSaw caiga al suelo tras haberse
completado el corte. La herramienta
podría resultar dañada.
8786
Motosierra para podado y desramado ES
8786
MANTENIMIENTO/
RECHAZO DE LA SIERRA
Siga las instrucciones de mantenimiento
en este manual. La limpieza adecuada de la
sierra y cadena así como el mantenimiento
de la barra guía pueden reducir la posibilidad
de retroceso. Examine y proceda al
mantenimiento de la sierra después de cada
uso. Con ello aumentará la vida útil de su
sierra.
ATENCIÓN: Incluso con un afilado adecuado,
el riesgo de retroceso puede aumentar con
cada afilado.
MANTENIMIENTO/
ALMACENAMIENTO
1. Desconecte la JawSaw de la toma de
corriente:
• Cuandonolaestéutilizando.
• Cuandolatransporte.
• Cuandoladejesinvigilancia.
• Antesdesureparación.
• Antesdeajustarlabarradeextensión.
• Antesdesulimpieza.
• Antesdecambiarcualquieraccesorioo
extensión, tales como la cadena de la sierra
y el protector.
2. Examine la sierra después de cada uso
para detectar:
• Cualquiersignodedaño,especialmenteen
el cable de alimentación.
• Queelmangodeempujeylabarra
funcionan sin dificultad.
• Quelatensióndelacadenaeslaadecuada.
• Quelalubricacióndelacadenaesla
adecuada.
3. No utilice la JawSaw si:
• Elaccionadoroeldesbloqueono
funcionan adecuadamente.
• Elmangodeempujenovuelveasu
posición correcta por su propia fuerza.
• Siseapreciadeformaevidentecualquier
otro daño que afecte a la seguridad o al
funcionamiento.
4. Lleve a cabo un cuidadoso mantenimiento
de la JawSaw y asegúrese de que un
centro autorizado se encargue de cualquier
reparación en caso de daños o mal
funcionamiento.
• NoexponganuncalaJawSawcon
mordaza a la lluvia.
• Mantengalacadenaalada,limpiay
lubricada para asegurar un funcionamiento
óptimo y seguro.
• Sigalospasosdescritosenestemanual
para afilar la cadena.
• Mantengalosmangoslimpiosylibresde
aceite.
• Mantengatodoslostornillosytuercas
firmemente apretados.
• NotrasportenuncalaJawSawagarrándola
por el cable.
• Notirenuncadelcabledealimentación
para desenchufarlo.
• Mantengaelcabledealimentaciónalejado
del calor, aceite o de bordes afilados.
• Examinelosalargadoresynolosutilicesi
están dañados.
5. Permitir que el mantenimiento de su
herramienta eléctrica sea efectuado por
una persona calificada usando solamente
piezas de recambio idénticas.
6. Guarde siempre la JawSaw cuando no la
esté utilizando.
• Enunlugaraltoobajollave,fueradel
alcance de los niños.
• Enunlugarseco.
CÓMO SUSTITUIR O DAR LA VUELTA A
LA CADENA DE SIERRA Y A LA ESPADA
Sustituya la cadena cuando la parte cortante
esté demasiado gastada para afilarla o cuando
se rompa la cadena. Utilice sólo la cadena
de repuesto recomendada en este manual.
Incluya siempre un piñón de transmisión
nuevo cuando sustituya la cadena. Con ello
se asegurará la transmisión adecuada de la
cadena. Examine la barra guía antes de afilar
la cadena. Una barra guía gastada o dañada
resultará peligrosa. Una barra guía gastada o
dañada dañará la cadena. Asimismo, el corte
resultará más difícil.
Para sustituir la barra, extraiga la placa de
montaje (a), que está fijada mediante un solo
tornillo.
Para ajustarla a la nueva barra, ajuste la
placa de montaje (a) dentro de la nueva
8786
8786
Motosierra para podado y desramado ES
barra apretando el tornillo hacia la derecha.
La pestaña saliente (f) debe ajustarse a las
ranuras de la barra hacia afuera. (Ver F&G)
AFILADO DE LA CADENA DE SIERRA
¡ATENCIÓN! Antes de ajustar la
cadena y otros componentes,
compruebe que la herramienta esté
apagada y desenchufada.
Pueden producirse severas lesiones o
la muerte como resultado de descarga
eléctrica o por contacto del cuerpo con
la cadena en movimiento.
¡ATENCIÓN! Los bordes de corte de
la cadena son sumamente filosos.
Utilice guantes de protección cuando
manipule la cadena.
Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Su sierra cortará más rápidamente
y de forma más segura. Una cadena mal
afilada causará desgaste en el piñón, la barra
guía, la cadena y el motor. Si se ve obligado a
introducir la cadena por la fuerza en la madera
y el corte sólo produce aserrín y escasos
fragmentos grandes, la cadena está mal
afilada.
LIMPIEZA
Retire periódicamente la tapa de acceso a la
cadena y elimine los restos acumulados.
Limpie periódicamente las ranuras de
ventilación con un cepillo limpio y seco.
Para limpiar la herramienta, utilice únicamente
jabón suave y un paño húmedo. Evite que
penetre líquido en el interior de la herramienta
y nunca sumerja ninguna parte de esta en
líquido.
TRANSPORTE
Transporte siempre la herramienta con la
barra guía y la cadena dentro del protector.
8988
Motosierra para podado y desramado ES
8988
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su sierra no funciona correctamente, compruebe lo siguiente:
SÍNTOMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
•Laherramientanose
enciende.
•Fusiblefundidoolimitador
activado.
•Cabledereddañado.
•Compruebeelfusibleoel
limitador.
•Compruebequeelalargador
está enchufado a una toma
que funciona.
•Cadenaocarrilguía
calientes.
•Tensióndelacadena
excesiva.
•Nohayaceiteeneldepósito.
•ConsultelasecciónAJUSTE
DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA.
•Consultelasección
Lubricación.
•Lacadenaestáoja.
•Latensióndelacadenano
se ha ajustado correctamente.
•ConsultelasecciónAJUSTE
DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA.
•Lacalidaddecortenoes
buena
•Latensióndelacadenano
se ha ajustado correctamente.
•Cadenadesgastada.
•ConsultelasecciónAJUSTE
DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA.
Atención: Una tensión
excesiva produce un excesivo
desgaste y reduce la vida de
la barra y la cadena.
•ConsultelasecciónCómo
Sustituir O Dar La Vuelta
A La Cadena De Sierra Y A
La Espada.
•Launidadfuncionaperono
corta.
•Elsentidodellodelos
dientes de sierra es contrario
al sentido de marcha. Ver H.
•ConsultelasecciónCómo
Sustituir O Dar La Vuelta
A La Cadena De Sierra Y A
La Espada.
8988
8988
Motosierra para podado y desramado ES
PROTECCION AMBIENTAL
Los residuos de equipamientos
eléctricos y electrónicos no deben
depositarse con las basuras domésticas.
Se recogen para reciclarse en centros
especializados. Consulte las autoridades
locales o su distribuidor para obtener
informacion sobre la organización de la
recogida.
EC DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Los que reciben,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Declaran que el producto
Descripció Motosierra para podado y
desramado
Modelo WG307E WG308E
Función Cortar madera
Cumple con las siguientes Directivas,
Directiva de Maquinaria EC 2006/42/EC
Directiva de Baja Tensión EC 2006/95/EC
Directiva de Compatibilidad Electromagnética
EC 2004/108/EC
Directiva sobre la emisión del ruido para
un equipo que debe utilizarse en exterior
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
- Procedimiento de evaluación de la
conformidad de acuerdo con Annex V
–Nivel de presión acústica 95.98dB(A)
–Nivel de intensidad acústica 98dB(A)
Normativas conformes a:
EN 60745-1 EN 55014-1
EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN ISO 3744
La persona autorizada para componer el
archivo técnico,
Firma Russell Nicholson
Dirección Positec Powertools(Europe)
LTD
Pinewood, Chineham Business Park,
Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,
United Kingdom
2011/01/28
Jacky Zhou
Gerentede Calidad POSITEC

Transcripción de documentos

EN P07 Elektrische Ast- und Trimmkettensäge D P22 Scie électrique d’ébranchage et de taillage F P39 Sega elettrica a catena per il taglio e la potatura I P56 Motosierra para podado y desramado ES P73 Elektrische zaag om takken te snoeien NL P90 Limbing and trimming electric chain saw WG307E WG308E Original instructions EN Übersetzung der Originalanleitung D Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali F I Traducción de las instrucciones originales ES Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL 1. Cable de alimentación 2. Bloqueador de conexión 3. Empuñadura posterior 4. Interruptor de conexión/desconexión 5. Medidor del nivel de aceite 6. Boca de llenado de aceite 7. Empuñadura delantera 8. Motor 9. Dientes de la mordaza 10. Espada 11. Cadena de sierra 12. Cubierta de acceso a la cadena 13. Tuerca de la cubierta de acceso a la cadena 14. Posición auxiliar 15. Perno para tensar la cadena 16. Rueda de cadena 17. Pasador de fijación 18. Receptáculo del pasador de fijación (Ver B) 19. Depósito de aceite 73 20. Barra de extensión (sólo para WG308E, Ver Z4) 21. Gancho de cable Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Motosierra para podado y desramado eS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 220-240V~50/60Hz potencia nominal 600W velocidad sin carga nominal 3000/min Longitud de la espada 150mm Capacidad del depósito de aceite 30ml Paso de la cadena 6.4mm Espesor de la cadena 1.3mm Velocidad de la cadena 5.5m/s Número de elementos de arrastre Peso 42 WG307E 3.7kg (sin barra) WG308E 5.3kg (con barra) RUIDO Y DATOS DE VIBRACIÓN Nivel de presión acústica de ponderación LpA: 74.41dB(A) KpA: 3dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación LwA: 93.82dB(A) KpA: 3dB(A) 80dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 74 1.48m/s2 K=1.5m/s2 (WG307E) Frecuencia de vibración típica 1.71m/s2 K=1.5m/s2 (WG308E) ACCESORIOS WG307E WG308E Llave 1 1 Depósito de aceite 1 1 Pasador de fijación 1 1 Gancho de cable 1 2 Aceite para cadena (100ml) 1 1 Barra de extensión (WA0163) / 1 Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar. Motosierra para podado y desramado eS Advertencia de seguridad generales sobre herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable. 1. ZONA DE TRABAJO a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. Motosierra para podado y desramado eS 75 d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. 76 4. MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes. f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar. g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa. 5. REPARACIÓN a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Si es necesario reemplazar el cable de alimentación, dicha operación deberá ser llevada a cabo por el fabricante o un agente autorizado para evitar provocar riesgos de seguridad. Precauciones generales de seguridad para usuarios de motosierras 1. La fatiga fomenta el comportamiento imprudente. Extreme la precaución durante el uso de la motosierra antes de efectuar un descanso y hacia el final de su turno de Motosierra para podado y desramado eS trabajo. 2. Al transporter y guardar la sierra de cadena montar siempre la funda protectora. El manejo con precaución de la sierra de cadena reduce el riesgo de un contacto accidental con la cadena de sierra en funcionamiento. 3. Una motosierra es un equipo destinado al uso con dos manos. El uso de esta herramienta con una sola mano podría derivar en lesiones graves al usuario, a sus asistentes y/o a los observadores. 4. Familiarícese con la definición de los símbolos. 5. Esté prevenido al cortar una rama que se encuentre bajo tensión, ya que podría retroceder elásticamente. 6. Esta motosierra eléctrica está destinada al uso ocasional por parte de usuarios domésticos, agricultores y campistas con fines de despeje, poda, corte de leña, etc. El uso durante periodos de tiempo prolongados podría derivar en la aparición de problemas de circulación en las manos del usuario como resultado de la vibración a la que éstas se someterían. Puede que, para este tipo de usos, resulte más apropiado el empleo de una sierra con función antivibración. 7. Antes de poner en marcha la sierra cerciórese primero de que la cadena de sierra no toque en ningún lado. Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. 8. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. 9. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. 10. Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. 11. No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. ADVERTENCIAS DE PELIGRO PARA SIERRAS DE CADENA 1. Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la cadena de sierra en funcionamiento. Antes de poner en marcha la sierra cerciórese primero de que la cadena de sierra no toque en ningún lado. Un momento de distracción al trabajar con la sierra de cadena puede causar que la cadena de sierra se enganche con su vestimenta o alguna parte del cuerpo. 2. Sujete la sierra de cadena agarrando la empuñadura posterior con la mano derecha y la empuñadura anterior con la mano izquierda. La sujeción de la sierra de cadena en una posición de trabajo diferente, aumenta el riesgo de accidente y, por lo tanto, no debe aplicarse. 3. Colóquese unas gafas de protección y unos protectors auditivos. Se recomienda emplear un equipo de protección adicional para la cabeza, manos, piernas y pies. Un equipo de protección adecuado reduce el riesgo de accidente al salir violentamente lanzadas las virutas o al tocar fortuitamente la cadena de sierra. 4. No trabaje con la sierra de cadena estando subido a un árbol. La utilización de la sierra de cadena sobre un árbol puede provocar un accidente. 5. Siempre preste atención a trabajar manteniendo una postura estable, y solamente use la sierra de cadena si se encuentra sobre un firme consistente, seguro, y plano. Al utilizar una escalera en firmes resbaladizos o inestables puede llegar a perder el equilibrio, y el control sobre la sierra de cadena. 6. Esté prevenido al cortar una rama que se encuentre bajo tensión, ya que Motosierra para podado y desramado eS 77 78 podría retroceder elásticamente. A medida que va cortando la rama puede que la tensión a la que está sometida haga que ésta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/y que le haga perder el control sobre la sierra de cadena. 7. Proceda con especial cautela al cortar matorrales y árboles jóvenes. El material fino puede engancharse con la cadena de sierra y golpearle o hacerle perder el equilibrio. 8. Aténgase a las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena, y cambio de los accesorios. Una cadena incorrectamente tensada o insuficientemente lubricada puede romperse, o ser más propensa al rechazo. 9. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite o grasa. Las empuñaduras manchadas de aceite o grasa son resbaladizas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. 10. Únicamente serrar madera. Solamente emplear la sierra de cadena para aquellos trabajos para los que fue concebida – Ejemplo: No utilice la sierra de cadena para serrar plástico, ladrillos, o materiales de construcción si éstos no son de madera. La utilización de la sierra de cadena para trabajos para los que no ha sido concebida puede conducir a situaciones de peligro. 11. Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30mA. 12. La cubierta de esta motosierra podría entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos durante el uso; sosténgala exclusivamente por sus superficies de empuñadura aisladas. Una motosierra que entrase en contacto con un conductor eléctrico “activo” podría transmitir electricidad a sus piezas metálicas externas y derivar en una descarga eléctrica al usuario. PUNTOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA SU HERRAMIENTA ADVERTENCIA: No utilice esta herramienta para talar árboles. 1. Planifique de antemano una ruta de salida segura para evitar que le caigan encima ramas y restos. Compruebe que no haya obstáculos en la ruta de salida que puedan impedir o dificultar sus movimientos. Recuerde que la hierba mojada y las cortezas recién cortadas son resbaladizas. 2. Tenga en cuenta la dirección en la que pueden caer las ramas. Considere todas las condiciones que puedan influir en la dirección de caída, incluidas las siguientes: • La dirección de caída prevista. • La inclinación natural de la rama. • Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y poco común. • Árboles circundantes y obstáculos como líneas de teléfono o de tendido eléctrico. • La velocidad y dirección del viento. 3. La distancia segura entre una rama o los restos que se van a talar y las personas, edificios y otros objetos es como mínimo 2,5 veces la longitud de la rama. Cualquier persona, edificio u objeto que se encuentre a una distancia menor corre el riesgo de resultar golpeado por la rama al caer. 4. Cuando corte una rama sometida a tensión, tenga en cuenta el efecto de resorte. Cuando se libere la tensión de las fibras de madera, la rama podría golpear al operario o arrojar la herramienta fuera de su alcance. 5. Cuando maneje la herramienta, utilice siempre equipo de seguridad adecuado, como botas de seguridad con suelas antideslizantes, casco, gafas de seguridad, protección para los oídos y guantes. 6. Asegúrese de que haya otra persona cerca (a una distancia segura) en caso de accidente. 7. No intente utilizar la herramienta mientras se encuentre subido a un árbol, a una escalera de mano o sobre cualquier otro soporte inestable. 8. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y Motosierra para podado y desramado eS conserve el equilibrio en todo momento. 9. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa. 10. No permita que la cadena en movimiento entre en contacto con ningún objeto en la punta de la barra de guía. 11. Empiece y siga cortando únicamente mientras la cadena gire a plena velocidad. 12. Mantenga la cadena de la sierra suficientemente tensa. Compruebe la tensión a intervalos periódicos con el motor parado y el cable desconectado. 13. Asegúrese de mantener una postura firme y equilibrada durante el uso del brazo prolongador para cortar las ramas de un árbol. No permanezca en un punto en el que la rama cortada pueda caer sobre usted tras el corte. 14. Antes de talar el árbol deberá planificarse y despejarse, dado el caso, la vía de huida. La trayectoria de huida deberá encontrarse en sentido opuesto y en diagonal a la línea de desplome prevista para el árbol. 15. Antes del talado deberá tenerse en cuenta la inclinación natural del árbol, la posición de las ramas más grandes, y el sentido en que sopla el viento para poder predecir la dirección de caída del árbol. 16. La suciedad, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambre deberán retirarse del árbol. 17. ¡Atención! No use este equipo en una posición tal que provoque que cualquiera de sus piezas se encuentre a una distancia inferior a 10 m de una línea de transmisión eléctrica. 18. ¡Atención! Algunas posturas podrían resultar peligrosas durante el uso; el usuario podría recibir golpes como resultado de la caída de ramas o su rebote tras colisionar contra el suelo. Pode las ramas por secciones. 19. Asegúrese de que los observadores y las mascotas permanezcan a una distancia de 30m. SÍMBOLOS Leer el manual Advertencia Utilice protección ocular Utilíce protección auditiva Utilice una máscara antipolvo No exponer a la lluvia o al agua Antes de realizar trabajos de ajuste y mantenimiento, o si el cable de red estuviese dañado o incluso cortado, extraer inmediatamente el enchufe de la red. Clase de protección Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida. Motosierra para podado y desramado eS 79 UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA Esta JawSaw se ha diseñado para podar ramas y cortar troncos pequeños de un diámetro máximo de 100mm, no así para el corte de metales (Ver A). ADJUSTE/MONTAJE ¡Atención! Antes de ajustar la cadena y otros componentes, compruebe que la herramienta esté apagada y desenchufada. TENSADO DE LA CADENA DE SIERRA 80 Todas las cadenas de sierra sufren un desgaste y se sueltan como resultado del uso. Compruebe la cadena de forma periódica. En caso de detectar algún hueco visible entre la cadena y la barra guía, la cadena debe tensarse de nuevo. ¡ATENCIÓN! Desenchufe la JawSaw de la toma de corriente antes de ajustar la tensión de la cadena de sierra. ¡Atención! Los bordes de corte de la cadena son sumamente filosos. Utilice guantes de protección cuando manipule la cadena. El producto se suministra montado. Sin embargo, se recomienda comprobar la tensión de la cadena y las tuercas de retención de la cadena antes de utilizar la herramienta y, si es necesario, ajustarlas. Ajuste de la tensión de la cadena 1. Empuje el mango hasta que la barra esté en el centro de la apertura de la mordaza, tal como se muestra. (Ver B) Fije la barra en la posición central insertando el pasador de fijación (17) que encontrará en el cable de alimentación dentro del receptáculo del pasador de fijación (18) situado bajo el mango. 2. Abra la cubierta de acceso a la cadena (12) utilizando la llave proporcionada. Para abrir, gire el perno de la cubierta de acceso 1/4 vuelta hacia la izquierda. (Ver C) 3. Reduzca la tensión en la cadena aflojando el perno para tensar la cadena. Gire el perno para tensar la cadena (15) hacia la izquierda 2 ó más vueltas. (Ver D) 4. Vuelva a apretar el perno para tensar la cadena girándolo. Cuando apriete el perno para tensar la cadena, el sistema automático de tensión de la cadena aplicará dicha tensión a la cadena al mismo tiempo. 5. Compruebe que se ha aplicado la tensión de cadena correcta. Debería ser posible separar la cadena del lateral de la barra hasta unos 3mm tirando de ella, y volvería a su posición por si misma. (Ver E) En caso de que la tensión no sea la correcta, repita el paso 3, asegurándose de que la barra se puede mover con libertad una vez que se haya soltado el tensor. Cómo Sustituir O Dar La Vuelta A La Cadena De Sierra Y A La Espada ¡Atención! Peligro de laceración. Utilice siempre guantes de protección cuando instale o retire la cadena de la sierra. La cadena de la sierra está afilada y puede provocar cortes cuando la herramienta no está en funcionamiento. ¡Atención! Peligro de quemaduras. La barra guía y la cadena pueden estar calientes después de utilizar la herramienta. Antes de cambiarlas, deje que se enfríen. 1. Coloque la herramienta sobre una superficie sólida. 2. Desconecte la alimentación, instale el pasador de fijación y abra la cubierta de acceso a la cadena tal como se ha descrito en la sección anterior. 3. Utilice solamente la barra y cadena de recambio WORX. 4. Afloje y extraiga el perno para tensar la cadena. 5. Levante la barra guía (10) y la cadena Motosierra para podado y desramado eS (11) sacándolas a través de la mordaza, inclinando la barra para liberar los dos pasadores de posicionamiento de la barra. 6. En caso de que sustituya la barra, extraiga la placa de montaje (a), que está fijada mediante un solo tornillo y ajústela a la nueva barra. La barra es simétrica, y puede montarse con cualquiera de sus caras hacia afuera (puede alternarse la cara si el borde inferior de trabajo está desgastado) (Ver F). 7. Antes de volver a ajustar la barra, compruebe que el pequeño orificio para el aceite (b) y la ranura de la cadena (c) no estén bloqueados por suciedad o aserrín; utilice un mondadientes pequeño para limpiarlos en caso necesario (Ver G1,G2). 8. Vuelva a ajustar la cadena a la barra. Fíjese en la dirección correcta de los dientes (Ver H). La dirección de corte es hacia adentro en el borde inferior de corte. 9. Con la placa de montaje (a) hacia el motor y sujetando la cadena en la posición correcta sobre la barra, introduzca la barra y la cadena en la mordaza, inclinándolas sobre los pasadores de posicionamiento de la barra (d) y colocando la cadena sobre el piñón de transmisión (16) (Ver I). Ya que la longitud sobrante de cadena es escasa, la cadena debe ajustarse adecuadamente en la ranura de la barra para que el piñón de transmisión cuente con suficiente cadena extra de la que tirar. 10. Compruebe que todas las piezas estén correctamente asentadas (Ver J). 11. Coloque de nuevo y apriete el perno para tensar la cadena. Observe que la leva (e) del tensor se ajustará a la pestaña saliente (f) de la placa de montaje de la barra y empujará la barra hacia afuera para tensar la cadena. Compruebe que la tensión es correcta (Ver Ajuste de la tensión de la cadena). 12. Cierre la cubierta de acceso y extraiga el pasador de fijación. Lubricación Importante: La JawSaw se entrega con el depósito de aceite vacío. Por ello, es imprescindible llenarlo con aceite antes de utilizarla por primera vez. No maneje nunca la JawSaw sin aceite para la cadena, o con el depósito vacío, ya que ello resultaría en una baja calidad de corte, una sobrecarga del motor y posible quemado. Llenado del depósito de aceite: DESENCHUFE EL APARATO ANTES DEL LLENADO DE ACEITE. 1. Llene la botella de aceite con aceite para barra.(Ver K) 2. Coloque la JawSaw con el depósito de aceite (6) hacia arriba 3. Levante la tapa de goma del depósito de aceite para abrirla (g). 4. Utilice la botella para llenar el depósito de aceite. (Ver L) 5. Cierre la tapa del filtro empujando su tapón dentro del depósito de aceite para que quede bien cerrado. (Ver M) Importante: Utilice sólo el aceite recomendado para evitar posibles daños a la JawSaw. Jamás deberá emplearse aceite reciclado o aceite usado. En caso de aplicarse un aceite diferente del recomendado se anula la garantía. COMPROBACIÓN DE LA LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA La JawSaw funciona con una velocidad de cadena muy inferior a la de las motosierras convencionales, de forma que requiere mucho menos aceite. Sin embargo, es esencial que tenga siempre aceite. Compruebe la ventana del depósito de aceite y llénelo cuando sea necesario. Durante el uso, compruebe periódicamente la cadena y la barra. Debería verse siempre una pequeña cantidad de aceite. Si la cadena y la barra aparecen completamente secas, extraiga la barra y la cadena (ver sección anterior) para asegurarse de que el orificio de aceite de la barra no esté bloqueado. Si el orificio de aceite está despejado, hay aceite en el depósito y aún así no se aprecia aceite en la cadena, contacte con el servicio de Motosierra para podado y desramado eS 81 atención al cliente de Worx. Uso Prepare la JawSaw para su uso ¡Atención! Lea todas las advertencies e instrucciones de seguridad. Si no se siguen las instrucciones de seguridad, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ¡Atención! Cuchilla afilada en movimiento. Para impedir que se accione de forma accidental, asegúrese de que la herramienta está desconectada de la toma de alimentación antes de proceder a los siguientes pasos. En caso contrario, podrían producirse graves lesiones. Precaución: Cuchilla afilada en movimiento. Utilice siempre guantes de protección cuando instale o retire la cadena de la sierra. La cadena de la sierra está afilada y puede provocar cortes cuando la herramienta no está en funcionamiento. 82 AJUSTE DEL ALARGADOR 1. Para evitar que el cable del aparato se desconecte, asegure el alargador al dispositivo de sujeción. 2. Se incluye un dispositivo de sujeción del alargador para reducir la excesiva tensión sobre el cable. Para utilizar dicho dispositivo, forme un bucle en el extremo del alargador, páselo por la abertura en el gancho del cable y manténgalo de forma que se libere tensión en el gancho.(Ver N) 3. Mantenga el alargador alejado de la sierra o de cualquier otro obstáculo en todo momento. No exponga el cable al calor, aceite, agua o a bordes afilados. ¡Atención! No maneje nunca una JawSaw que esté dañada, incorrectamente ajustada o cuyo montaje no se haya completado de forma totalmente segura. Asegúrese de que la cadena de la sierra se detiene una vez que se hayan liberado los accionadores del sistema de control de alimentación.No ajuste nunca la barra guía o la sierra mientras el cable de alimentación esté conectado. Conexión y desconexión El accionador está bloqueado para impedir un funcionamiento accidental. Existen dos botones de desbloqueo (2), para permitir el manejo normal (cortando de arriba abajo) o a la inversa (cortando de abajo arriba). Para el encendido, presione cualquiera de los botones de desbloqueo con el pulgar y apriete el accionador (Ver O). Para apagar, simplemente libere el accionador. Cómo trabajar con la sierra de cadena Compruebe la ventana de nivel de aceite (5) antes de comenzar y de forma regular durante el manejo. Rellenar aceite si el nivel ha alcanzado el borde inferior de la mirilla. Verificar periódicamente cada 10 minutos de operación, si la tensión de la cadena es correcta. Sujete siempre el mango secundario con firmeza mientras corta (Ver P1, P2) 1. Conecte la sierra y el alargador a la toma de alimentación. 2. Utilice ambas manos para asir con firmeza la sierra. Utilice siempre la mano izquierda (1) para asir el mango delantero y la mano derecha (2) para asir el mango trasero. Mantenga bien abarcadas siempre las empuñaduras con el pulgar y los dedos. (Ver P1, P2). ¡Atención! Asegúrese de que está 3. de pie sobre una superficie firme y estable. No utilice la JawSaw mientras esté de pie sobre pilas de ramas o sobre una escalera. Atención: Cuando corte ramas que están sobre el suelo, coloque un pie sobre la rama para impedir que se mueva (Ver Q). ¡Atención! No coloque el pie sobre los dientes de la sierra, manténgalo a una distancia prudente de la herramienta. (Ver Q) 4. Coloque la herramienta con la mordaza sobre la rama que desea cortar. Motosierra para podado y desramado eS ¡Atención! NO fuerce el corte. Deje que la cadena avance a través de la madera. ¡Atención! Cuando accione la sierra, asegúrese de que la cadena no está en contacto con la rama que desea cortar. 5. Encienda el aparato. 6. Empuje el mango trasero hacia el delantero para completar el corte. 7. Apague la herramienta una vez que la barra y la cadena hayan vuelto a la posición inicial. ¡Atención! Cuando esté completando el corte (paso 6 anterior) no empuje el mango con fuerza, deje que la cadena giratoria avance a través de la madera. ¡Atención! Aplicar demasiada fuerza sobre el mango trasero al cortar puede causar una sobrecarga en el motor de la herramienta. Precaución: Esté siempre preparado para aguantar el peso de la herramienta al finalizar cada corte. Corte de ramas: Antes de cortar una rama, debe considerar los siguientes factores: 1. ¿Es una rama pesada que podría producir daños al caer? • Las ramas grandes deben cortarse en secciones pequeñas, comenzando por el extremo más alejado del árbol. • Compruebe siempre que la rama caerá ANTES de comenzar el corte. • No permanezca nunca de pie bajo una rama que se está cortando. • No corte nunca dos ramas al mismo tiempo. 2. ¿Se partirá la rama antes de ser cortada? (Ver R1, R2) • Para impedir que se parta, utilice la JawSaw en sentido inverso y haga un pequeño corte (menos de 1/3 del diámetro de la rama) desde la parte inferior. • A continuación vuelva la JawSaw a la posición normal y corte de arriba abajo, a una posición ligeramente más alejada del tronco que el corte inferior inicial. 3. ¿Está la rama sometida a tensión, de forma que salte de forma repentina o atrape la sierra mientras se corta? • Permanezca siempre fuera del alcance de una rama sometida a tensión. Podría saltar de forma repentina con sorprendente fuerza y causar lesiones o pérdida de control sobre la sierra. • Corte siempre desde la parte de la rama sometida a tensión, normalmente la parte superior si el árbol está de pie, o cualquier parte si se trata de un árbol caído. • Si el corte comienza a cerrarse sobre la sierra, se está efectuando desde el lado incorrecto. Mantenga la sierra en marcha y tire de ella para extraer la cuchilla del corte. • Si la sierra queda atrapada, no trate de sacarla con excesiva fuerza. Levante la rama para abrir el corte mientras otra persona extrae la sierra. Rechazo de la sierra Aunque la cadena de esta sierra está cubierta por un protector, podría producirse un retroceso. Cómo evitar el rechazo de la sierra: • Utilice ambas manos para asir la sierra mientas esta esté en funcionamiento. Agárrela con firmeza. Mantenga bien abarcadas siempre las empuñaduras con el pulgar y los dedos. • Mantenga todos los elementos de seguridad en su lugar en la sierra. Asegúrese de que funcionan correctamente. • No extralimitarse. • Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. • Sitúese ligeramente a la derecha de la sierra. Con ello evita que su cuerpo esté en línea directa con la cadena. • No deje que el extremo de la barra guía entré en contacto con nada mientras la cadena esté en movimiento. • No intente nunca cortar dos troncos al mismo tiempo. Corte sólo un tronco a la vez. • No introduzca bruscamente el extremo de la barra guía ni intente cortar utilizando la fuerza (penetrando la madera con el extremo de la barra guía). Motosierra para podado y desramado eS 83 84 • Permanezca atento a las ramas movedizas y a otras fuerzas que pudieran cerrar un corte o caer sobre la cadena. • Tenga sumo cuidado cuando reanude un corte iniciado anteriormente. • Nunca trabajar con cadenas de sierra destensadas, distendidas, o muy desgastadas. Observe que la tensión de la cadena sea correcta. Desramado (Ver W) Este trabajo consiste en cortar las ramas del árbol ya talado. Al desramar el árbol, no cortar por el momento aquellas ramas grandes sobre las que el árbol esté apoyado. Cortar la ramas pequeñas de una vez, según figura. Las ramas que estén sometidas a una tensión deberán cortarse de abajo hacia arriba para evitar que la sierra se atasque. Comportamiento general Trabajar solamente sobre una base firme con la sierra de cadena. Sujetar la sierra de cadena manteniéndola ligeramente a la derecha de su propio cuerpo. (Ver S) La cadena debe marchar a toda velocidad antes de aplicarla contra la madera. Presionar el tope de garras contra la madera para sujetar la sierra de cadena. (Ver T) Jamás trabaje con la sierra de cadena con los brazos extendidos. No intente aserrar puntos difíciles de alcanzar, ni tampoco subido en una escalera. (Ver U) Troceado del tronco (Ver X) Este trabajo consiste en ir cortando en trozos el árbol talado. Observe en mantener una posición estable y distribuya por igual el peso de su cuerpo entre ambos pies. Podrá serrar con mayor facilidad si se atiene a estas sencillas indicaciones. Aserrado de madera en tensión (Ver V) ¡ATENCIÓN! Esté prevenido al cortar una rama que se encuentre bajo tensión, ya que podría retroceder elásticamente. A medida que va cortando la rama puede que la tensión a la que está sometida haga que ésta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/y que le haga perder el control sobre la sierra de cadena. Si el tronco es soportado por ambos extremos, comenzar a serrar primero por arriba (Y), hasta un tercio de su diámetro, y a continuación terminar de cortar desde abajo (Z) de manera que coincidan las ranuras de corte, evitándose así que el tronco se astille o que se agarrote la sierra. Al realizar esto deberá cuidarse que la cadena de sierra no toque el suelo. Si el tronco solamente se apoya por un extremo serrar primero por abajo (Y) hasta un tercio de su diámetro y cortar después completamente desde arriba (Z) de manera que coincidan las ranuras de corte, evitándose así que el tronco se astille o que se agarrote la sierra. ¡ATENCIÓN! (Ver Y) • Si está en una pendiente, asegúrese de que el tronco no salga rodando. Asegure el tronco utilizando estacas de madera. Fije las estacas de madera al suelo en la parte de la pendiente que está bajo el tronco. Permanezca el la parte superior de la pendiente mientras corta el tronco. Es posible que el tronco ruede tras el corte. (Ver Y) • No intente nunca cortar dos troncos al mismo tiempo. Ello podría aumentar el riesgo de retroceso. • Mientras corta un tronco, no lo sujete nunca con la mano o con la pierna. • Mientras corta un tronco, no permita nunca que otra persona lo sujete. • Apague y desenchufe la sierra antes de desplazarse de un lugar a otro. MONTAJE DE LA BARRA DE EXTENSIÓN (SOLO PARA EL MODELO WG308E) ¡Atención! Antes de ajustar la barra de extensión (20), asegúrese de que la herramienta está apagada y desenchufada. 1. Gire la palanca de liberación para permitir que la abrazadera del mango se abra (Ver Motosierra para podado y desramado eS Z1). 2. Con la barra ligeramente inclinada sobre la herramienta, inserte la pestaña de acero dentro de la ranura que está detrás del mango delantero y a continuación mueva la barra hacia el mango trasero de la herramienta. (Ver Z2). 3. Coloque la abrazadera del mango de la barra dentro del mango trasero de la JawSaw, tal como se muestra en la Fig Z3. Para permitir que la abrazadera se ajuste adecuadamente al mango, presione el botón de desbloqueo y libere el accionador. 4. Cierre la abrazadera. La palanca de bloqueo se situará en su lugar de forma automática. 5. Compruebe que el mango trasero está correctamente ajustado a la abrazadera y que la abrazadera está colocada en posición de bloqueo. 6. Conecte el cable de alimentación de la herramienta al cable de alimentación de la barra de extensión . (Ver Z4) ¡Atención! Antes de conectar el cable de alimentación de la máquina al cable de alimentación de la barra de extensión, ( en Fig. Z4), asegúrese de que la herramienta esté apagada y desconectada de la toma de corriente. ¡Atención! Cuando utilice esta máquina con la barra de extensión, asegúrese de que ha conectado el cable de alimentación de la máquina al cable de la barra de extensión, y a continuación conecte el cable de alimentación de la barra de extensión a la toma de corriente. ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN No utilice nunca la JawSaw ni la barra de extensión en una zona en la que haya tendido eléctrico o donde la rama que está cortando pueda entrar en contacto con el tendido eléctrico. MONTAJE DE LA BARRA DE EXTENSIÓN (SOLO PARA EL MODELO WG308E) 1. Fije la barra tal como se describe en ‘’Montaje de la barra de extensión’’. 2. Conecte la JawSaw al alargador. Conecte el alargador a la toma de alimentación. ATENCIÓN: La JawSaw es bastante pesada en la parte de la barra de extensión. Añada la barra cuando corte ramas situadas por encima de sus hombros y extráigala cuando corte ramas a nivel de los hombros o por debajo. 3. Levante la JawSaw con la barra de extensión hacia arriba poco a poco. (Ver AA) Para elevarla a una posición vertical, levántela primero sujetando la JawSaw y a continuación vaya desplazando las manos a lo largo de la barra de extensión. 4. Antes de cortar una rama alta, tenga en cuenta todos los puntos explicados en la sección anterior “Podado de ramas” y preste especial atención a la posible trayectoria que seguirá la rama al caer. ¡ATENCIÓN! No permanezca nunca de pie bajo una rama que se está cortando. Procure que las personas que pasen por la zona permanezcan alejadas. No permanezca sobre una escalera u otro tipo de soporte inestable mientras utiliza la herramienta. No utilice la herramienta cerca de cables, tendido eléctrico o cables de telefonía. Manténgase a una distancia de 3m de cualquier cable eléctrico. (Ver AB1-AB4) 5. Sitúe la sierra en perpendicular a la rama que está cortando. Atención: La capacidad máxima de corte de la JawSaw es de 100mm. 6. Una mano debe sujetar firmemente el mango de empuje de la barra de extensión. La otra mano debe sujetar la parte metálica de la barra o el mango deslizante de la misma (Ver AC). 7. Complete el corte como se describe en “Podado de ramas”. 8. Inmediatamente después de haber completado el corte, prepárese para soportar todo el peso de la herramienta al caer la rama. ¡Atención! No permita que la JawSaw caiga al suelo tras haberse completado el corte. La herramienta podría resultar dañada. Motosierra para podado y desramado eS 85 Mantenimiento/ Rechazo de la sierra Siga las instrucciones de mantenimiento en este manual. La limpieza adecuada de la sierra y cadena así como el mantenimiento de la barra guía pueden reducir la posibilidad de retroceso. Examine y proceda al mantenimiento de la sierra después de cada uso. Con ello aumentará la vida útil de su sierra. Atención: Incluso con un afilado adecuado, el riesgo de retroceso puede aumentar con cada afilado. Mantenimiento/ Almacenamiento 86 1. Desconecte la JawSaw de la toma de corriente: • Cuando no la esté utilizando. • Cuando la transporte. • Cuando la deje sin vigilancia. • Antes de su reparación. • Antes de ajustar la barra de extensión. • Antes de su limpieza. • Antes de cambiar cualquier accesorio o extensión, tales como la cadena de la sierra y el protector. 2. Examine la sierra después de cada uso para detectar: • Cualquier signo de daño, especialmente en el cable de alimentación. • Que el mango de empuje y la barra funcionan sin dificultad. • Que la tensión de la cadena es la adecuada. • Que la lubricación de la cadena es la adecuada. 3. No utilice la JawSaw si: • El accionador o el desbloqueo no funcionan adecuadamente. • El mango de empuje no vuelve a su posición correcta por su propia fuerza. • Si se aprecia de forma evidente cualquier otro daño que afecte a la seguridad o al funcionamiento. 4. Lleve a cabo un cuidadoso mantenimiento de la JawSaw y asegúrese de que un centro autorizado se encargue de cualquier reparación en caso de daños o mal funcionamiento. • No exponga nunca la JawSaw con mordaza a la lluvia. • Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada para asegurar un funcionamiento óptimo y seguro. • Siga los pasos descritos en este manual para afilar la cadena. • Mantenga los mangos limpios y libres de aceite. • Mantenga todos los tornillos y tuercas firmemente apretados. • No trasporte nunca la JawSaw agarrándola por el cable. • No tire nunca del cable de alimentación para desenchufarlo. • Mantenga el cable de alimentación alejado del calor, aceite o de bordes afilados. • Examine los alargadores y no los utilice si están dañados. 5. Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. 6. Guarde siempre la JawSaw cuando no la esté utilizando. • En un lugar alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños. • En un lugar seco. Cómo Sustituir O Dar La Vuelta A La Cadena De Sierra Y A La Espada Sustituya la cadena cuando la parte cortante esté demasiado gastada para afilarla o cuando se rompa la cadena. Utilice sólo la cadena de repuesto recomendada en este manual. Incluya siempre un piñón de transmisión nuevo cuando sustituya la cadena. Con ello se asegurará la transmisión adecuada de la cadena. Examine la barra guía antes de afilar la cadena. Una barra guía gastada o dañada resultará peligrosa. Una barra guía gastada o dañada dañará la cadena. Asimismo, el corte resultará más difícil. Para sustituir la barra, extraiga la placa de montaje (a), que está fijada mediante un solo tornillo. Para ajustarla a la nueva barra, ajuste la placa de montaje (a) dentro de la nueva Motosierra para podado y desramado eS barra apretando el tornillo hacia la derecha. La pestaña saliente (f) debe ajustarse a las ranuras de la barra hacia afuera. (Ver F&G) Afilado de la cadena de sierra ¡ATENCIÓN! Antes de ajustar la cadena y otros componentes, compruebe que la herramienta esté apagada y desenchufada. Pueden producirse severas lesiones o la muerte como resultado de descarga eléctrica o por contacto del cuerpo con la cadena en movimiento. ¡ATENCIÓN! Los bordes de corte de la cadena son sumamente filosos. Utilice guantes de protección cuando manipule la cadena. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Su sierra cortará más rápidamente y de forma más segura. Una cadena mal afilada causará desgaste en el piñón, la barra guía, la cadena y el motor. Si se ve obligado a introducir la cadena por la fuerza en la madera y el corte sólo produce aserrín y escasos fragmentos grandes, la cadena está mal afilada. Limpieza Retire periódicamente la tapa de acceso a la cadena y elimine los restos acumulados. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un cepillo limpio y seco. Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de esta en líquido. 87 TRANSPORTE Transporte siempre la herramienta con la barra guía y la cadena dentro del protector. Motosierra para podado y desramado eS Resolución de problemas Si su sierra no funciona correctamente, compruebe lo siguiente: Síntomas Posible causa Solución • Compruebe el fusible o el limitador. • Compruebe que el alargador está enchufado a una toma que funciona. • La herramienta no se enciende. • Fusible fundido o limitador activado. • Cable de red dañado. • Cadena o carril guía calientes. • Consulte la sección AJUSTE • Tensión de la cadena DE LA TENSIÓN DE LA excesiva. CADENA. • No hay aceite en el depósito. • Consulte la sección Lubricación. • La cadena está floja. • La tensión de la cadena no se ha ajustado correctamente. • Consulte la sección AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA. • La calidad de corte no es buena • La tensión de la cadena no se ha ajustado correctamente. • Cadena desgastada. • Consulte la sección AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA. Atención: Una tensión excesiva produce un excesivo desgaste y reduce la vida de la barra y la cadena. • Consulte la sección Cómo Sustituir O Dar La Vuelta A La Cadena De Sierra Y A La Espada. • La unidad funciona pero no corta. • El sentido del filo de los dientes de sierra es contrario al sentido de marcha. Ver H. • Consulte la sección Cómo Sustituir O Dar La Vuelta A La Cadena De Sierra Y A La Espada. 88 Motosierra para podado y desramado eS PROTECCION AMBIENTAL Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declaran que el producto Descripció Motosierra para podado y desramado Modelo WG307E WG308E Función Cortar madera Cumple con las siguientes Directivas, Directiva de Maquinaria EC 2006/42/EC Directiva de Baja Tensión EC 2006/95/EC Directiva de Compatibilidad Electromagnética EC 2004/108/EC Directiva sobre la emisión del ruido para un equipo que debe utilizarse en exterior 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V –Nivel de presión acústica 95.98dB(A) –Nivel de intensidad acústica 98dB(A) Normativas conformes a: EN 60745-1 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN ISO 3744 89 La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma Russell Nicholson Dirección Positec Powertools(Europe) LTD Pinewood, Chineham Business Park, Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL, United Kingdom 2011/01/28 Jacky Zhou Gerentede Calidad POSITEC����������������������������� Motosierra para podado y desramado eS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Worx WG307E Ficha de datos

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Ficha de datos