Efco MT 2000 E El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Italiano
5
English
21
Français
37
Deutsch
53
Español
69
Nederlands
85
Português
101
Ελληνικα
117
rkçe
133
Česky
149
Pуccкий
165
Polski
181
69
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES
ORIGINALES
INTRODUCCIÓN
Para utilizar correctamente la máquina y evitar
accidentes, lea con atención este manual antes
de comenzar el trabajo. El manual contiene
explicaciones sobre el funcionamiento de los
distintos componentes, además de
instrucciones para realizar los controles y el
mantenimiento necesarios.
Nota. Las descripciones e ilustraciones
contenidas en el presente manual no son
vinculantes. El fabricante se reserva el
derecho a modificar los productos sin hacer
los cambios correspondientes en el material
impreso.
Además de las instrucciones de uso y
mantenimiento, este manual contiene otras
informaciones que requieren una especial
atención. Dichas informaciones están señaladas
con los siguientes símbolos:
ATENCIÓN: indica riesgo de accidentes,
lesiones personales –incluso mortales– o daños
materiales importantes.
PRECAUCIÓN: indica riesgo de que se dañen la
máquina o sus componentes.
ATENCIÓN
RIESGO DE DAÑO AUDITIVO
EN CONDICIONES NORMALES, EL USO DE ESTA
MÁQUINA PUEDE EXPONER AL CONDUCTOR A UN
NIVEL DIARIO DE RUIDO IGUAL O SUPERIOR A
85 dB (A).
ÍNDICE
1. EXPLICACION SIMBOLOS Y
ADVERTENCIÂS DE SEGURIDAD _____ 69
2. COMPONENTES DE
LA ELECTROSIERRA _______________ 70
3. NORMAS DE SEGURIDAD __________ 70
4. MONTAJE DE LA
BARRA Y LA CADENA ______________ 74
5. PUESTA EN MARCHA ______________ 75
6. PARADA DEL MOTOR ______________ 77
7. UTILIZACION ____________________ 77
8. MANTENIMIENTO _________________ 78
9. ALMACENAJE ____________________ 80
10. DATOS TECNICOS _________________ 81
11. DECLARACION DE CONFORMIDAD __ 82
12. CERTIFICADO DE GARANTIA ________ 83
13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ______ 84
1. EXPLICACION SIMBOLOS Y
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
(Fig.1)
1. Antes de utilizar esta máquina, leer el
manual de instrucciones.
2. Llevar casco, gafas y auriculares de
protección.
3. Este símbolo indica Atención y Aviso
4. Desenchufar immediatamente la clavija de
la red si el cable està roto o dañado
5. No exponer la electrosierra a la lluvia o a
condicines de particular humedad
6. Sentido de rotoción de la cadena. Largo
máximo de corte
7. Dispositivo de doble aislamiento
8. Datos técnicos
9. Tipo de máquina: ELECTROSIERRA.
10. Nivel de potencia acústica garantizado.
11. Número de serie
12. Marcha CE de conformidad.
13. Año de fabricación
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
Conforme a las Directivas
2011/65/CE y 2012/19/CE, que
reglamentan la limitación del
empleo de sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y
electrónicos, así como la
eliminación de los residuos.
El símbolo de un volquete tachado indica
que, al final de su vida útil, el equipo deberá
recogerse separadamente de los otros residuos.
El usuario deberá entonces entregarlo a
centros autorizados de recogida diferenciada
de residuos eléctricos y electrónicos, o bien al
revendedor en el momento de la compra de
un nuevo equipo de tipo equivalente, en la
proporción de uno a uno.
La adecuada recogida diferenciada para el
posterior proceso de reciclado, tratamiento o
eliminación compatible con el medio ambiente
contribuye a evitar posibles efectos negativos
para el entorno y para la salud, favoreciendo la
reutilización de los materiales que componen
el equipo.
La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario comporta la aplicación de las
sanciones previstas por la legislación nacional.
70
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
2. COMPONENTS DE LA
ELECTROSIERRA (Fig. 2)
1. Interruptor de seguridad
2. Interruptor de funcionamiento
3. Palanca lando freno cadena
4. Barra
5. Cadena
6. Tapòn depòsito aceite
7A. Rueda para fijar el cárter de la cadena
7B. Anillo para tensar la cadena
8. Carter cubrecadena
9. Cable - Clavija de conexiòn
10. Empuñadura delantera
11. Empuñadura trasera
12. Nivel del aceite
13. Funda de la barra
14. Gancho de sujeción del cable
3. NORMAS DE SEGURIDAD
Advertencias generales de seguridad para el
uso de la herramienta
ATENCIÓN - Lea todas las advertencias e
instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede ser causa
de descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras referencias.
La expresión “herramienta eléctrica se refiere a
las herramientas accionadas mediante conexión
a la red eléctrica (con cable) o con baterías (sin
cable).
1) Seguridad del lugar de trabajo
a) El lugar de trabajo debe estar limpio y
bien iluminado. La presencia de estorbos y
la falta de luz pueden causar accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas
eléctricas en atmósferas explosivas, por
ejemplo en presencia de líquidos, gases
o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden
encender los polvos o humos.
c) Evite que los niños y demás personas
ajenas al trabajo se acerquen durante el
funcionamiento de una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta
eléctrica debe ser compatible con la
toma de corriente. No modifique de
ninguna manera la clavija de conexión.
No utilice adaptadores con
herramientas eléctricas dotadas de
puesta a tierra (a masa). Los enchufes
originales y las tomas de corriente
compatibles reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra o a
masa, como tubos, radiadores, cocinas
o frigoríficos. Si su cuerpo está conectado
a tierra o a masa, el riesgo de descarga
eléctrica es mayor.
c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni las utilice en lugares
húmedos. La penetración de agua en estas
herramientas aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
d) Manipule el cable correctamente. No
tire del cable para desplazar la
herramienta ni para desenchufarla de
la corriente eléctrica. Mantenga el
cable alejado de fuentes de calor,
aceite, bordes afilados y partes en
movimiento. Los cables dañados o
retorcidos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Si utiliza una herramienta eléctrica al
aire libre, asegúrese de que el cable
alargador sea idóneo para el uso en
exteriores. El empleo de un cable adecuado
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si debe utilizar forzosamente una
herramienta eléctrica en un lugar
húmedo, cerciórese de que la red de
alimentación esté protegida por un
interruptor diferencial (RCD). La
presencia de un interruptor diferencial
(RCD) disminuye el riesgo de descarga
eléctrica.
3) Seguridad personal
a) No se distraiga, controle el trabajo y
aplique el sentido común cuando
71
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
utilice una herramienta eléctrica. No
utilice herramientas eléctricas si se
encuentra cansado o bajo el efecto de
drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de distracción durante el uso de
una herramienta eléctrica puede ser causa
de lesiones.
b) Utilice dispositivos de protección
personal. Colóquese siempre
protecciones para los ojos. Los
dispositivos de protección, como mascarillas
antipolvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco y protecciones
auriculares reducen la posibilidad de sufrir
lesiones.
c) Evite que la herramienta se encienda
accidentalmente. Controle que el
interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la
herramienta a la red eléctrica o a las
baterías, y también antes de levantarla
o transportarla. Transportar herramientas
eléctricas con el interruptor presionado o
conectadas a la red con el interruptor en
posición de encendido puede ser causa de
accidentes.
d) Controle que la llave de regulación se
haya extraído antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave que se
deje fijada a la parte giratoria de la
herramienta eléctrica puede provocar
lesiones.
e) No se incline. Mantenga siempre la
posición y el equilibrio adecuados. Esto
permite controlar mejor la herramienta
eléctrica en situaciones imprevistas.
f) Vístase adecuadamente. No utilice
prendas amplias ni adornos. No deje
que el cabello, la ropa o los guantes se
acerquen a las partes en movimiento.
Las prendas amplias, los adornos y el
cabello largo pueden ser atrapados por las
partes en movimiento.
g) Si se utiliza un dispositivo conectado a
un sistema de extracción y recolección
de polvo, controle que la conexión y el
uso de dicho dispositivo sean correctos.
El uso de estos dispositivos puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de herramientas
eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta específica para
cada trabajo. Una herramienta eléctrica
apropiada permite trabajar con mayor
eficacia y seguridad, respetando las
condiciones de uso previstas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor de encendido y apagado no
funciona correctamente. Toda
herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte la herramienta de la
alimentación eléctrica antes de
regularla, de cambiar los accesorios o
de guardarla después del uso. Estas
medidas de prevención reducen el riesgo de
arranque accidental de la herramienta
eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas
fuera del alcance de los niños y no
permita que las utilicen personas
inexpertas o que no hayan leído y
asimilado estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas
cuando las utilizan personas inexpertas.
e) Haga el mantenimiento adecuado de
las herramientas eléctricas. Controle
que las partes movibles estén bien
montadas y bloqueadas, que no haya
componentes rotos y toda otra
condición que pueda alterar el
funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica está dañada,
hágala reparar antes de utilizarla.
Muchos accidentes son consecuencia del
mantenimiento incorrecto de las
herramientas eléctricas.
f) Mantenga limpios y afilados los
elementos de corte. Los elementos de
corte en buenas condiciones de
mantenimiento y debidamente afilados
tienen menos probabilidades de bloquearse
y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramientas eléctricas y sus
accesorios de conformidad con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y la labor
prevista. El uso de una herramienta
eléctrica para operaciones distintas de las
indicadas puede dar lugar a situaciones
peligrosas.
72
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
5) Asistencia
a) Haga reparar las herramientas
eléctricas solo por técnicos autorizados
y con recambios originales. Esto
garantiza la seguridad de la herramienta a
lo largo del tiempo.
Advertencias de seguridad para sierras de
cadena:
No acerque ninguna parte del cuerpo a la
cadena dentada mientras la sierra esté en
marcha. Antes de dar arranque a la sierra,
controle que la cadena dentada no esté en
contacto con nada. Un momento de
desatención durante el uso de una sierra de
cadena puede hacer que esta atrape la ropa o
una parte del cuerpo.
Sujete siempre la empuñadura posterior
con la mano derecha y la frontal con la
mano izquierda. Invertir la posición de las
manos durante el uso de la sierra de cadena
aumenta el riesgo de lesionarse.
Si va a realizar un trabajo durante el cual el
órgano de trabajo puede dar con un cable
oculto o con el cable de la máquina, sujete
la herramienta por las superficies aisladas.
Si el órgano de trabajo toca un cable en tensión,
puede electrificar las partes metálicas de la
herramienta y causar un choque eléctrico al
operario.
Utilice gafas de seguridad y protecciones
para los oídos. Se recomienda emplear
también dispositivos de protección para la
cabeza, las manos, las piernas y los pies. El
uso de indumentos de protección adecuados
reduce los riesgos por proyección de astillas y
por contacto accidental con la cadena dentada.
No utilice la sierra de cadena subido a un
árbol. El uso de una sierra de cadena desde lo
alto de un árbol puede ser causa de heridas.
Utilice la sierra solamente estando de pie
sobre una superficie fija, segura y llana,
manteniendo siempre los pies bien
apoyados. Las superficies resbaladizas o
inestables, como las escaleras, pueden hacer
perder el equilibrio o el control de la sierra.
Al cortar una rama tensada, tenga mucho
cuidado con el posible rebote. Cuando se
dobla una rama, al soltarse puede golpear con
fuerza al operario o lanzar la sierra fuera de
control.
Preste mucha atención al cortar arbustos o
ramas jóvenes. Las ramas delgadas se pueden
enredar en la cadena dentada y, al soltarse,
golpear al operario haciéndole perder el
equilibrio.
Transporte la sierra alejada del cuerpo,
apagada y agarrada por la empuñadura
frontal. Coloque siempre la protección de
la barra antes de transportar o guardar la
sierra. Manipular correctamente la sierra
disminuye la posibilidad de contacto accidental
con la cadena dentada.
Respete las instrucciones de lubricación,
tensado de la cadena y uso de recambios.
Una cadena mal tensada o sin la lubricación
adecuada se puede romper o aumentar el riesgo
de rebote.
• Mantenga las empuñaduras secas, limpias
y sin restos de aceite o grasa. Las
empuñaduras sucias de grasa o aceite son
resbaladizas y pueden hacer perder el control de
la máquina.
Corte solamente madera. No utilice la
sierra de cadena para usos distintos de los
indicados. Por ejemplo, no corte materiales
plásticos, de construcción o de cualquier
otro tipo que no sean de madera. El uso de la
sierra de cadena para operaciones distintas de
las indicadas puede causar situaciones de
peligro.
Causas del rebote y prevención para el
operario:
Se puede producir un rebote cuando la punta de
la barra toca un objeto o cuando el corte se
cierra aprisionando la cadena (Figs. 3).
En ciertos casos, el contacto de la punta de la
barra con un objeto puede provocar de
improviso una reacción contraria, empujando la
barra hacia arriba y atrás, en dirección al operario.
El apriete de la cadena dentada en la parte
superior de la barra puede empujar rápidamente
la cadena hacia atrás, en dirección al operario.
Cualquiera de las dos reacciones puede hacer
perder el control de la sierra con riesgo de lesiones
graves. Los dispositivos de seguridad montados en
la sierra no pueden resolver todos los problemas.
Durante el uso de una sierra de cadena se deben
tomar las precauciones necesarias para eliminar
riesgos de lesiones u otros accidentes.
73
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
El rebote es el resultado de un uso incorrecto de
la herramienta o de procedimientos o
condiciones de funcionamiento incorrectos, y se
puede evitar del siguiente modo:
Sujete la sierra firmemente, con las dos
manos en las empuñaduras y con el cuerpo
y los brazos en una posición que le permita
controlar un posible rebote. El rebote se
puede controlar si se toman las precauciones
necesarias. No suelte la sierra de cadena.
No se incline ni corte por encima de la
altura de los hombros. Esta precaución
contribuye a evitar contactos involuntarios con
las extremidades y permite controlar mejor la
sierra en situaciones imprevistas.
Utilice únicamente las barras y cadenas de
recambio indicadas por el fabricante. Una
barra o cadena inadecuada puede hacer que se
rompa la cadena o se produzcan rebotes.
Respete las instrucciones del fabricante
sobre el afilado y mantenimiento de la
cadena. Aumentar la profundidad de corte
puede potenciar el rebote.
ATENCIÓN - La electrosierra usada
correctamente es un instrumento de
trabajo rápido, cómodo y eficaz; si se
usa incorrectamente o sin las debidas
precauciones puede convertirse en un
instrumento peligroso. Para que su
trabajo sea siempre agradable y seguro,
respete escrupulosamente las normas
de seguridad indicadas a continuación
en el presente manual.
ATENCIÓN: El sistema de alimentación
de la unidad produce un campo
electromagnético de muy baja
intensidad. Este campo puede interferir
con algunos marcapasos. Para reducir el
riesgo de lesiones graves o mortales, las
personas con marcapasos deberían
consultar a su médico y al fabricante del
marcapasos antes de utilizar esta
máquina.
¡ATENCIÓN! – El uso de la máquina
puede estar limitado por reglamentos
nacionales.
1 - No utilizar la máquina sin antes instruirse
sobre el modo de uso. El operador deberá
ejercitarse antes de utilizar la máquina por
primera vez.
2 - La electrosierra debe ser utilizada
solamente por personas adultas, en buenas
condiciones físicas y que conocen las
normas de uso.
3 - Finalizar el montaje del aparato de corte
(barra y cadena) antes de enchufar la clavija
a la red.
4 - No poner en funcionamiento la
electrosierra sin el cárter cubrecadena.
5 - Controlar que la tensión y la frecuencia
indicada sobre la placa de la electrosierra
sea la misma que la de la red de conexión.
6 - No usar cables, enchufes o prolongaciones
defectuosas o fuera de la reglamentación.
7 - Desenchufar inmediatamente la clavija de
la red si el cable está roto o dañado. La
conexión eléctrica debe estar dispuesta de
modo tal de evitar que personas o
vehículos puedan dañarla, poniendo en
peligro a sí mismos y a usted.
8 - Controlar la posición del cable durante el
trabajo, que quede siempre alejado del
radio de acción de la cadena y permanezca
sin tensar. No llevar a cabo cortes en
cercanía de otros cables eléctricos.
9 - Iniciar el corte siempre con la cadena en
movimiento. Trabajar haciendo uso de la
garra como punto de apoyo.
10 - Elegir un lugar seguro para la caída de las
plantas.
11 - Está prohibido aplicar a la toma de fuerza
de la máquina dispositivos no
suministrados por el fabricante.
12 - Mantenga todas las etiquetas con las
señales de peligro y seguridad en perfectas
condiciones. Si alguna se estropea,
sustitúyala de inmediato (vea Fig. 1).
13 - No efectuar nunca operaciones o
reparaciones que no sean de normal
mantenimiento. Dirijirse a talleres
especializados y autorizados.
14 - Seguir siempre las instrucciones previstas
para los trabajos de mantenimiento.
15 - Controlar la sierra eléctrica todos los días
para cerciorarse de que todos sus
dispositivos funcionen correctamente,
incluidos los de seguridad.
16 - No trabajar con una electrosierra dañada o
mal reparada, mal montada o modificada
arbitrariamente. No cortar o dañar o hacer
ineficaz cualquiera de los dispositivos de
74
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
seguridad. Utilizar unicamente barras del
largo indicado en el quadro (pag. 81).
17 - Dar (prestar) la electrosierra solamente a
personas expertas o con conocimiento del
funcionamiento y del correcto uso. Prestar
conjuntamente el manual de instrucciones
de uso, que se deberá leer antes de
comenzar el trabajo.
18 - Dirigirse siempre a su vendedor para
cualquier otra aclaraciòn o intervenciòn
prioritaria.
19 - Conservar cuidadosamente el presente
manual de instrucciones y consultarlo en
cada ocasión en que la máquina sea
utilizada.
20 - El propietario o el usuario es responsable
de los riesgos y accidentes sufridos por
terceros y de los daños sufridos por bienes.
INDUMENTOS DE SEGURIDAD
La mayoría de los accidentes con la
electrosierra se verifican cuando la
cadena golpea al usuario. Para trabajar con la
electrosierra, colocarse siempre indumentos
de seguridad homologados. El uso de
elementos de seguridad no elimina los riesgos
de lesiones pero reduce los daños en caso de
accidente. Consultar con el vendedor de la
máquina sobre los indumentos adecuados.
La ropa debe ser cumplir su función de
protección y ser cómoda. Utilizar ropa adherente
y a prueba de cortes. La chaqueta, el peto y
las polainas de protección Efco son ideales.
No llevar ropa, bufandas, corbatas o adornos
que puedan ser atrapados por la madera o la
maleza. Recogerse el cabello largo y cubrirse, por
ejemplo con un pañuelo, una gorra o un casco.
Utilizar zapatos o botas de seguridad con
suela antideslizante y punteras de acero.
Colocarse el casco de protección en los
lugares donde puedan caer objetos.
¡Utilizar siempre las gafas o la visera de
protección!
Emplear elementos de protección contra el
ruido, como auriculares o tapones. El uso
de las protecciones para el oído exige mayor
atención y prudencia porque se reduce la
percepción de las señales sonoras de peligro
(gritos, alarmas, etc.).
Colocarse guantes a prueba de cortes.
Efco ofrece un equipamiento de seguridad
completo.
4. MONTAJE DE LA BARRA Y LA
CADENA
ATENCIÓN - Desenchufe la máquina de
la corriente antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento. Colóquese
guantes de protección para hacer el montaje.
Utilice solo barra y cadenas recomendadas por
el fabricante (pág. 81).
- Mueva la protección (C, Fig. 4) hacia la
empuñadura delantera para verificar que el
freno de la cadena no esté accionado.
- Gire la rueda (A, Fig. 5) en sentido antihorario
y quite el cárter (B).
- Cerciórese de que el disco tensor de la
cadena (C), montado en la barra (E), esté
ajustado en la posición correcta. Gírelo en
sentido antihorario si es necesario (Fig. 6).
- Coloque la cadena (D, Fig. 7) con los filos
orientados en el sentido de rotación y hágala
correr por la ranura de la barra.
- Para el ensamblaje, alinee la barra (E, Fig. 8) y
la cadena (D) con el piñón (F) y el espárrago
(G). Pase la cadena alrededor del piñón y
luego encaje la barra en el espárrago. Gire el
disco (C) en sentido horario para tensar un
poco la cadena.
- Monte el cárter (B, Fig. 10) introduciendo el
saliente (L, Fig. 9) en el alojamiento, y apriete
ligeramente la rueda (A, Fig. 10). No apriete
la rueda a tope, primero debe acabar de
tensar la cadena. Mientras apriete la rueda,
gire el anillo (H) hacia delante o atrás hasta
que se engrane correctamente con el disco
(C) de la barra. NOTA: la cadena (D) aún no
está tensada.
75
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
Tensado de la cadena
Controle siempre la tensión de la cadena antes
del uso y después de los primeros cortes.
Además, controle periódicamente la tensión
durante el uso. Después de la puesta en
marcha, las cadenas nuevas se pueden alargar
notablemente; esto es normal durante el rodaje.
ATENCIÓN - Mantenga siempre la
cadena con la tirantez adecuada. Una
cadena demasiado  oja aumenta el riesgo de
contragolpe y se puede salir de la ranura de la
barra; estas situaciones pueden causar lesiones
al usuario y rotura de la cadena. Una cadena
demasiado  oja acelera el desgaste de la propia
cadena, de la barra y del piñón. Por el contrario,
una cadena demasiado tirante sobrecarga el
motor, que se puede dañar. Una cadena con la
tensión correcta dura más, corta mejor y es
más segura. La duración de la cadena depende
de que esté bien tensada y también de una
lubricación correcta.
- Gire el anillo (H, Fig. 10) hasta que la cadena
(D) esté por tocar el borde inferior de la barra
(E).
- Levante la cadena con una mano para
controlar la tensión (Fig. 11). La cadena tiene
la tensión correcta cuando, al levantarla por
la parte central, se separa 2-4 mm de la
barra. Ajuste la cadena de forma que la
pueda hacer correr fácilmente con la mano.
ATENCIÓN - Para hacer girar la cadena,
es necesario presionar la palanca del
acelerador. Controle que la máquina NO
esté enchufada a la corriente.
- Apriete definitivamente la rueda de fijación
(A, Fig. 12) del cárter de la cadena,
manteniendo elevada la punta de la barra.
5. PUESTA EN MARCHA
SUMINISTRO DE ACEITE Y LUBRICACION
CADENA
La lubricaciòn de la cadena se efectùa mediante
una bomba automàtica que no requiere
mantenimiento.
La bomba del aceite està calibrada de origen
para suministrar la cantidad de aceite suficiente,
aùn en condiciones de trabajo pesado. Se
puede considerar normal eventuales goteras de
aceite durante el corte de madera delgada.
- Antes de repostar limpiar bien la zona en
torno al tapòn (A, Fig. 13) a fin que ninguna
impureza entre en el depòsito.
- Durante el trabajo controlar a menudo el
nivel de aceite disponible (B).
- Proceder al suministro cada vez que el nivel
del aceite en el depòsito alcance la señal del
minimo.
- Después de completar el suministro, accionar
el motor en vacìo dos o tres veces, para que
se restablezca el flujo correcto del aceite.
- En caso de averìa no intervenir, dirigirse al
vendedor de confianza màs cercano.
La correcta lubricación de la acadena durante
las distintas fases de corte reduce al minimo el
desgaste entre la cadena y la barra asegurando,
por lo tanto, su mayor duración. Utilice siempre
aceite de buena calidad.
ATENCION - Está prohibido usar aceite
recuperado.
Utilizar siempre un lubricante biodegradable
específico (eco-lube Efco p.n. 001001552
(5) - 001001553 (1)) para barras y cadenas
en el máximo respeto de la naturaleza, de
la salud de l’operador y la vida útil de los
componentes de la electrosierra.
ATENCION - Desenchufar la clavija
de conexiòn de la red antes de hacer
cualquier intervenciòn sobre los aparatos de
corte.
Antes de arrancar el motor asegurarse
que la cadena no esté en contacto con
un cuerpo extraño.
Con el motor en movimiento, sujetar
siempre fuertemente la empuñadura
anterior con la mano izquierda y la posterior
con la mano derecha (Fig. 14).
- Parar el motor antes de apoyar la
electrosierra.
- No sobresalirse y no cortar por encima de
la altura de los hombros; con un agarre
demasiado alto de la electrosierra es
difícil controlar y contrarrestar las fuerzas
tangenciales (kickback).
- No trabajar sobre árboles o escaleras; esto
es extremadamente peligroso.
- Evitar que el cable se enrede en el árbol
76
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
durante el funcionamiento de la máquina.
- Parar la electrosierra si la cadena da
contra un objeto extraño. Inspeccionar la
electrosierra y hacer reparar las partes que se
hayan dañado.
- Las personas zurdas deben seguir
también estas instrucciones. Adopte una
postura adecuada para cortar.
La exposición a las vibraciones puede
causar daños a las personas que sufren
de problemas de circulación sanguínea
o nerviosos. Acudir al médico en caso
de presentarse síntomas físicos como
entumecimiento, falta de sensibilidad,
debilitamiento o variaciones del color de la
piel. Estos síntomas suelen aparecer en los
dedos, las manos y los puños.
CONEXION A LA RED
ATENCION - Antes de la conexiòn de
la clavija en la red, verificar el voltaje
y asegurarse que corresponda a los datos
indicados en el siguiente cuadro. Controlar
que la dimensiòn del cable de prolongaciòn
sea como se especifica. Si no es asì se puede
dar una disminuciòn de la tension, con la
consiguiente daño irreparable del motor. La
toma de tierra no es indispensable ya que el
motor es un modelo de doble aislamiento.
Antes del uso, fije el alargador en el ojal
(D, Fig. 15).
LONGITUD Y ACONSEJADOS PARA LOS
CABLES DE PROLONGACION (230 V)
Longitud
0 ÷ 20 metri
20 ÷ 50 metri
50 ÷ 100 metri
Sección mínima del conductor
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Voltaje requerido en la red
230 V - Con intensidad de 10 A y fusible de
protecciòn de 8 A retardado.
ATENCION - Se recomienda el uso de
cables de neopreno o de todos modos
con doble aislamiento, con clavija de
seguridad predispuesta para uso externo.
Examinar con frequencia el enchufe de
conexiòn a la red y el cable eléctrico de
prolongaciòn y sustituirlos en el caso de que
estén dañados.
FUNCIONAMIENTO DE LA ELECTROSIERRA
- Antes de poner el motor en marcha,
controlar que la toma de corriente esté
dotada de un cortacircuitos con corriente de
actuación no superior a 30 mA.
- Después de haber conectado la cavlija
a la red, apoyar la electrosierra sobre un
terreno liso, de modo que la cadena no
esté en contacto con ramas, piedras u otros
objetos que puedan impedir su regular
funcionamiento.
- Empuñar firmemente la electrosierra y
accionar primero l’interruptor de seguridad
(A, Fig. 16), luego el interruptor de
funcionamiento (B).
ATENCION - No permitir que otras
personas permanezcan en el radio de
acciòn de la electrosierra durante su
funcionamiento.
ATENCIÓN - Durante el trabajo, mantenga
siempre el interruptor (B) presionado a
fondo.
La electrosierra no funciona cuando
la palanca del freno (C) està activada
(Fig. 4).
RODAJE CADENA
Desenchufar la clavija de conexión a la
red antes de realizar cualquier trabajo
de mantenimiento.
ATENCIÓN – ¡Para hacer girar la cadena es
necesario apretar el gatillo de aceleración!
Después de unos minutos de funcionamiento /
corte, es necesario controlar la tensión de la
cadena:
• Parar el motor y desconectar la clavija de la
red de alimentación eléctrica;
Dejar enfriar la cadena unos minutos;
Controlar nuevamente la tensión de la
cadena (ver pág. 75 – Tensado de la cadena)
Repetir la operación hasta que la cadena haya
alcanzado su alargamiento máximo.
77
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
ATENCION - No tocar la cadena cuando
el motor está en marcha. No tocar el
terreno con la cadena.
ATENCION - La electrosierra no funciona
cuando la palanca de freno está activada
(C, Fig. 4).
6. PARADA DEL MOTOR
Soltando el interruptor (B, Fig. 16) se obtendrá
la parada inmediata de la cadena, mientras que
el motor se parará por inercia.
No apoyar la electrosierra sobre
el terreno si la cadena está aún en
movimiento.
7. UTILIZACIÓN
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
La electrosierra está provista de dos distintos
sistemas de seguridad.
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
Al soltar por completo el interruptor de
arranque (B, Fig 16) se obtiene la parada
inmediata de la cadena (para la máxima
seguridad del usuario), mientras que el motor
se para por inercia.
FRENO CADENA
El freno cadena es un dispositivo de grande
seguridad en el uso de la electrosierra. Protege
al operador de los eventuales peligrosos
rebotes que se pudieran producir durante las
distintas fases del trabajo. Viene activado, con el
consiguiente bloqueo instantáneo de la cadena,
cuando la mano del operador hace presión
sobre la palanca (Fig. 17).
El freno cadena se desbloquea tirando de la
palanca hacia el operador (Fig. 4) sólo tras
soltar por completo el interruptor de arranque
(B, Fig. 16).
CONTROL FUNCIONAMIENTO FRENO
Al efectuar una inspección antes de ejecutar
cualquier trabajo, verificar el funcionamiento
del freno observando los siguientes puntos:
1. Accionar el motor y tomar la empuñadura
firmemente con ambras manos.
2. Tirando la palanca de gases para mantener
el funcionamiento de la cadena, empujar
la palanca del freno hacia abajo, a la parte
anterior, utilizando el dorso de su mano
izquierda (Fig. 17).
3. Al accionar el freno y al detener la cadena,
liberar la palanca de gases.
4. Liberar el freno (Fig. 4).
USOS NO ADMITIDOS
No realizar trabajos forestales (tala y
desramaje) porque la conexión al cable no
garantiza la necesaria mobilidad y la seguridad
que requieren estas operaciones.
ATENCION - Seguir siempre las normas
de seguridad. La electrosierra se debe
utilizar sólo para cortar madera. Está
prohibido cortar otros tipo de materiales.
Las vibraciones y el contragolpe son
diferentes y los requisitos de seguridad no
serián respetados. No usar la electrosierra
como palanca para levantar, mover o partir
objetos. Está prohibido aplicar a la torna
de fuerza de la electrosierra utensilios o
accesorios que no sean los indicados por el
constructor; pueden causar lesiones graves
al operador.
Si se usa la electrosierra por primera vez,
efectuar algunos cortes sobre un tronco estable
para familiarizarse con el producto en acción.
No hacer fuerza sobre la electrosierra; su solo
peso permitirá cortar con un esfuerzo mínimo
obteniendo el máximo rendimiento.
ATENCION - No cortar bajo la lluvia y
en ambientes mojados o muy húmedos
(el motor eléctrico no está protegido contra
el agua), con escarsa visibilidad o con
temperaturas demasiado rígidas o elevadas.
NORMAS DE TRABAJO
CORTE
Antes de cortar el tronco, controlar cómo está
apoyado al caballete. Esto permitirá cortarlo en
el modo correcto evitando que la barra quede
bloqueada en medio del tronco.
a) Comenzar a cortar por la parte superior,
aproximadamente 1/4 del diámetro
78
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
(1-Fig. 18). Terminar el corte en la parte
inferior (2-Fig. 18). De esta forma el corte será
perfecto y la barra no quedará bloqueada en
el tronco.
b) Iniciar el corte en la parte inferior,
aproximadamente 1/4 del diámetro
(1-Fig. 18). Terminar el corte desde la parte
superior (2-Fig. 18).
ATENCION - Si la madera se cierra sobre
la cadena durante el corte, parar el
motor, levantar el tronco y cambiar posición.
No tratar de liberar la cadena tirando por la
empuñadura de la electrosierra.
Utilice la garra (Fig. 19) para  jar la máquina a
la madera antes de empezar a cortar, y como
punto de palanca durante el corte.
PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO
- No llevar a cabo cortes en cercanía de otros
cables eléctricos.
- Iniciar el corte siempre con la cadena en
movimiento. Trabajar haciendo uso de la
garra como punto de apoyo.
- El corte debe ser ejecutado de modo que la
barra no quede encajada en la madera.
- No exponer la electrosierra a la lluvia o a
condicines de particular humedad.
- Trabajar sólo cuando la visibilidad y la luz
sean suficientes para ver claramente.
- Prestar atención especialmente cuando se
estén utilizando dispositivos de protección
que pueden limitar la capacidad de oír
sonidos que indican riesgos (avisos, señales,
advertencias, etc.).
- Tener mucho cuidado al trabajar en pendiente
o sobre terrenos irregulares.
- Parar el motor antes de apoyar la electrosierra.
- No sobresalirse y no cortar por encima de la
altura de los hombros; con un agarre
demasiado alto de la electrosierra es difícil
controlar y contrarrestar las fuerzas
tangenciales (kickback) (Fig. 20).
- No trabajar sobre árboles o escaleras; esto
es extremadamente peligroso (Fig. 20).
- Evitar que el cable se enrede en el árbol
durante el funcionamiento de la máquina.
- Parar la electrosierra si la cadena da contra un
objeto extraño. Inspeccionar la electrosierra y
hacer reparar las partes que se hayan dañado.
- Mantenga la cadena limpia y sin arena. Incluso
una pequeña cantidad de suciedad hará que la
cadena pierda brillo rápidamente y aumentará
la posibilidad de que se produzcan rebotes.
- Mantener siempre secas y limpias las
empuñaduras.
- Cortando un tronco o una rama en tensión,
prester atención para que no le sorprenda la
instantánea disminución de la tensión de la
madera.
- Tener mucha precaución cortando ramas
pequeñas o arbustos que pueden bloquear la
cadena o ser proyectados contra usted y
hacerle perder el equilibrio.
8. MANTENIMIENTO
ATENCION - El motor esta dimensionado
para evitar recalentamientos durante
su normal funcionamiento. Las causas
de eventuales recalentamientos han de
buscarse en la utilizaciòn de una cadena
desgastada o mal afilada, en la insuficiente
lubricaciòn de la cadena, en presionar
excesivamente sobre la electrosierra durante
el corte, bien en la obstrucciòn de los
respiraderos de ventilaciòn del propio motor
o bien una alargadera inadecuada. Durante
las operaciones de mantenimiento deberan
llevarse puestos un par de guantes de
protección y asegurarse que la electrosierra
esté desenchufada.
Revise la máquina antes de cada uso para
veri car que no tenga partes desgastadas o
dañadas. No la utilice si encuentra cualquier
rotura o desgaste.
Limpieza general
Mantenga la máquina limpia. Quítele las
virutas después de cada uso y antes de
guardarla.
Una limpieza frecuente y correcta contribuye
a la seguridad y duración de la máquina.
Limpie la máquina con un paño seco. Utilice
un pincel o una brocha para las zonas menos
accesibles.
En particular, limpie las tomas de aire con un
cepillo después de cada uso. Quite la
suciedad más resistente con aire
comprimido (máx. 3 bar) (Fig. 27).
79
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
PRECAUCIÓN - No limpie la máquina con
detergentes o desinfectantes alcalinos,
abrasivos o que ejerzan cualquier otra acción
agresiva, ya que podrían dañar las superficies.
CONTROL/SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS
DE CONTACTO
Cada 100 horas de trabajo es oportuno
controlar las escobillas de contacto. Le
recomendamos la sustituciòn cada 200 horas
de trabajo. Para el control de las escobillas,
dirigerse al revendedor o al taller autorizado.
ATENCION - Reclamar el montaje de
escobillas originales. La sustitucion de
las escobillas debe ser por pareja.
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Se aconseja hacer revisar el equipo por un
técnico especializado del servicio de asistencia,
todos los años si el uso es intensivo o cada dos
años si el uso es normal.
ATENCION: Todas las operaciones
de mantenimiento no indicadas en el
presente manual deben ser efectuadas en un
taller autorizado. Para garantizar un costante
y regular funcionamiento de la electrosierra,
recuerde que las eventuales sustituciones de
sus piezas deben ser efectuadas exclusivamente
con REPUESTOS ORIGINALES.
Eventuales modificaciones no
autorizadas y/o el uso de accesorios no
originales pueden causar lesiones graves o
mortales al operador o a terceros.
AFILADO CADENA
ATENCION - Para afilar use guantes y
gafas de protecciòn. Desenchufar la
clavija de conexiòn a la red antes de qualquier
intervenciòn en el aparato de corte.
El paso de la cadena (Fig. 22) es de 3/8”x.050”
(Special). Afilar la cadena utilizando guantes de
seguridad y lima redonda de diámetro 4 mm.
(5/32”).
Afilar siempre la cadena desde el interior hacia
el exterior del filo (Fig. 21) respetando los
valores que figuran en Fig. 22.
Los eslabones cortantes, después del afilado,
deben ser todos de la misma anchura y
longitud.
Seguir las instrucciones del fabricante
para el afilado y el mantenimiento de
la cadena de la sierra. Reduciendo la altura
del delimitador de profundidad se puede
aumentar el riesgo de contragolpes.
ATENCION - La cadena debe ser afilada
cada vez que se observe que las virutas
son de dimensiones muy reducidas, como
el normal aserrín. El afilado se hace con la
electrosierra desenchufada de la red.
Cada 3-4 afilados es necesario controlar
y, eventualmente, limar el delimitador de
profundidad sirviéndose de la lima plana
y de la lima suministrada como opcional,
seguidamente se deberá redondear el ángulo
anterior (Fig. 23).
ATENCION - La correcta regulación del
delimitador de profundidad es tan
importante como el correcto afilado de la
cadena.
BARRA
Las barras con piñón en la punta deben ser
lubricadas con grasa usando una jeringuilla
para lubricación (Fig. 24).
Gire la espada cada 8 horas de trabajo para que se
consuma de modo uniforme y dure más. A oje el
tornillo (D, Fig. 25) y quite el disco tensor (A) de la
espada (B). Cerciórese de que la arandela de goma
(C) no esté rota ni desgastada. Gire la espada y  je
el disco con el tornillo. Aplique al tornillo una gota
de  jador de roscas Loctite 243 o similar.
Mantener limpias las ranuras de la barra y el
orificio de lubricación con la rasqueta (Fig. 26).
Controlar que las guías de la barra sean
paralelas y, si es necesario, quitar las rebabas
laterales con la lima plana (Fig. 26).
TRANSPORTE
Transportar la electrosierra con la barra en
dirección posterior y el cubrebarra colocado
(Fig. 58).
ATENCIÓN - Para el transporte de la
máquina en un vehículo, asegurarse de
que esté  jada en el vehículo de modo correcto
y  rme mediante correas. La máquina se debe
transportar en posición horizontal; cerciorarse
de que se cumplan las normas vigentes en
materia de transporte de máquinas.
80
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
9. ALMACENAJE
Si la máquina no se va a utilizar durante un
tiempo prolongado:
- Verificar que la electrosierra este
desenchufada.
- Seguir todas las normas de mantenimiento
descriptas precedentemente.
- Vacíe totalmente el depósito de aceite
lubricante de la cadena y coloque
nuevamente el tapón.
- Haga funcionar la máquina, sin cortar, para
vaciar también el tubo de alimentación y la
bomba de aceite.
- Limpiar perfectamente la electrosierra.
- Colocar el cubrebarra. Conservar la maquina
en ambiente seco, posiblemente no en
contacto directo con el suelo y lejana de
fuentes de calor.
TABLA DE MANTENIMIENTO
Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en
condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más
severo de lo normal, reduzca los intervalos en consecuencia.
Antes de cada
uso
Después de cada
pausa para el
reabastecimiento
Semanalmente
En caso de daños
o defectos
Máquina completa Inspeccionar: fugas, grietas, desgaste
XX
Controles: interruptor de
funcionamiento y interruptor
de seguridad
Veri car el funcionamiento
XX
Freno cadena Veri car el funcionamiento
XX
Hacer revisar en un taller autorizado
X
Depósito de aceite Inspeccionar: fugas,  suras, desgaste
XX
Lubricación cadena Control del funcionamiento
XX
Cadena Inspeccionar: daños, a lado y desgaste
XX
Controlar la tensión
XX
Afilar: controlar la profundidad de
pasada
X
Barra Inspeccionar: daños y desgaste
XX
Limpiar el acanalado y el conducto de
aceite
X
Girar, lubricar el carrete y desbarbar
X
Sustituir
X
Piñón Inspeccionar: daños y desgaste
X
Sustituir
X
Tope cadena Inspeccionar: daños y desgaste
XX
Sustituir
X
Todos los tornillos y tuercas
accesibles
Inspeccionar y apretar
X
Ranuras del cárter del motor Limpiar
X
Cable de alimentación Inspeccionar: daños y desgaste
X
81
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
PROTECCIÓN DEL AMBIENTE
La protección ambiental debe ser un aspecto
prioritario del uso de la máquina, en beneficio
de la convivencia cívica y de la salud del
planeta.
- Evite causar molestias a sus vecinos.
- Respete escrupulosamente las normas
locales sobre el desecho de embalajes,
aceites, gasolina, baterías, filtros, piezas
deterioradas o cualquier elemento de fuerte
impacto ambiental. No los deseche con los
residuos domésticos, sepárelos según su
composición y llévelos a un centro de
clasificación y reciclaje.
Desguace y eliminación
Al final de la vida útil de la máquina, no la deje
con la basura doméstica sino en un centro de
residuos especiales.
Gran parte de los materiales que componen la
máquina son reciclables; por ejemplo, todos los
metales (acero, aluminio, latón) se pueden
entregar a un chatarrero. Para más información,
consulte al servicio de recogida de residuos de
su zona. Una vez desguazada la máquina,
deseche los componentes de acuerdo con las
normas de protección ambiental, evitando
contaminar el suelo, el aire y el agua.
En todos los casos deben respetarse las
normas pertinentes.
10. DATOS TECNICOS
MT 1800E MT 2000E
Potencia 1800 W 2000 W
Tensión 230V
Frecuencia 50 Hz
Capacidad depòsito de aceite 350 cm
3
(0.35 )
Lubricaciòn cadena Automàtica no regulable
Número dientes piñón 6
Velocidad de la cadena a máxima velocidad del motor 13 m/s
Peso sin barra y sin cadena 4.4 kg
Combinaciones de barras y cadenas recomendadas MT 1800E MT 2000E
Paso y espesor de la cadena 3/8" x.050" SP 3/8" x.050" SP
Longitud de barra 14" (35 cm) 16" (41 cm)
Barra tipo 140 SDEA 041 160 SDEA 041
Cadena tipo 91PJ052X 91PJ057X
Longitud de corte 330 mm 395 mm
ATENCION!!!
El riesgo de contragolpe (kickback) es mayor en caso de combinación barra/cadena
errónea. Utilizar exclusivamente las combinaciones barra/cadena recomendadas y atenerse
a las instrucciones de afilado.
82
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
MT 1800E MT 2000E
Presión acustica dB (A)
L
pA
av
EN 60745-2-13
EN 22868
83.68 84.36 *
Incertidumbre dB (A) 2.0 2.0
Nivel de potencia acústica medido dB (A)
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
106.32 106.51
Incertidumbre dB (A) 0.5 0.5
Nivel potencia acústica garantizado dB (A)
L
WA
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
107.0 107.0
Nivel de vibracion m/s
2
EN 60745-2-13
EN 22867
EN 12096
5.405 (sx)
3.540 (dx)
3.918 (sx)
4.420 (dx)
*
Incertidumbre m/s
2
EN 12096 1.5 1.5
*
Valores medios ponderados (1/2 plena carga, 1/2 velocidad máxima en vacío).
11. DECLARACION DE CONFORMIDAD
El abajo  rmante,
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
declara bajo su responsabilidad que la máquina:
1. Género: motosierra
2. Marca: / Tipo:
EFCO MT 1800E - MT 2000E
3. identi cación de serie
113 XXX 0001 - 113 XXX 9999 (MT 1800E)
114 XXX 0001 - 114 XXX 9999 (MT 2000E)
cumple los requisitos de la directiva
2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC - 2014/35/EU - 2011/65/EC
cumple las siguientes normas
armonizadas:
EN 60745-1 - EN 60745-2-13 + A1 - EN 55014
EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366
es conforme al modelo que ha obtenido
la certi cación CE N.º
BM 50257718
expedido por
TÜV Rheinland LGA Products GmbH -
Tillystraße 2 90431 Nürnberg Germany - n° 0197
Procedimientos utilizados
para determinar la conformidad
Annex V - 2000/14/EC
Nivel de potencia acústica medido
106.51 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado:
107.0 dB(A)
Hecho en:
Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Fecha:
20/04/2016
Documentación técnica depositada en:
sede administrativa. - Dirección técnica
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
83
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
Esta máquina ha sido diseñada y realizada con
las técnicas más avanzadas. El fabricante
garantiza sus productos por 24 meses desde la
fecha de compra para uso no profesional. La
garantía se limita a 12 meses en caso de uso
profesional
Condiciones generales de la garantía
1) La garantía tiene validez a partir de la fecha
de compra. A través de la red de ventas y
asistencia técnica, el fabricante sustituirá
gratuitamente las partes que presenten
defectos de material o de fabricación. La
garantía no priva al comprador de los
derechos legales establecidos por el
Código Civil con respecto a las
consecuencias de los defectos o vicios del
objeto vendido.
2) El personal técnico actuará lo más pronto
posible, dentro de los límites impuestos
por motivos organizativos.
3) Para solicitar asistencia en garantía, es
necesario presentar el certificado que
figura más adelante, sellado por el
vendedor y cumplimentado en todas sus
partes, además de la factura o el tique
de compra.
4) La garantía se anula en caso de:
- Ausencia manifiesta de mantenimiento.
- Utilización incorrecta o alteración del
producto.
- Uso de lubricantes o combustibles
inadecuados.
- Empleo de recambios o accesorios no
originales.
- Intervenciones realizadas por personal no
autorizado.
5) La garantía no cubre los materiales de
consumo ni las partes sujetas a un desgaste
normal de funcionamiento.
6) La garantía no cubre los trabajos de
actualización y mejora del producto.
7) La garantía no cubre la puesta a punto ni
las operaciones de mantenimiento que
deban realizarse durante el periodo de
garantía.
8) Todo daño sufrido por el producto durante
el transporte debe señalarse
inmediatamente al transportista; de lo
contrario la garantía se anula.
9) Para los motores de otras marcas (Briggs &
Stratton, Subaru, Honda, Lombardini,
Kohler, etc.) montados en nuestras
máquinas, vale la garantía del respectivo
fabricante.
10) La garantía no cubre daños o perjuicios
directos o indirectos, materiales o
personales, causados por fallos de la
máquina o derivados de la imposibilidad
de utilizarla.
12. CERTIFICADO DE GARANTÍA
MODELO
ADQUIRIDO POR EL SR.
N° DE SERIE
FECHA
CONCESIONARIO
¡No expedir! Adjuntar sólo al pedido de asistencia técnica.
84
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar el cable de alimentación de la red antes de
realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que
sea necesario el funcionamiento de la unidad.
Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de
Asistencia Autorizado. Si se observa un problema no listado en esta tabla, llamar a un Centro de
Asistencia Autorizado.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
El motor no arranca o tiene
un funcionamiento
irregular. (Comprobar que
el cable de alimentación
esté conectado a la red)
1. Cable de alimentación
dañado
2. Motor dañado
3. Escobillas desgastadas
o dañadas
1. Sustituir: contactar con un Centro de
Asistencia Autorizado
2. Sustituir: contactar con un Centro de
Asistencia Autorizado
3. Sustituir: contactar con un Centro de
Asistencia Autorizado
El motor no alcanza la
máxima velocidad.
1. Tensión de red y
frecuencia no correctas
2. Cadena demasiado
tensa
3. Longitud y sección del
alargador no correctas
1. Verificar las características de la red
2. Tensado de la cadena; ver las
instrucciones en el capítulo Montaje de
la barra y la cadena (Pág.75).
3. Longitudes recomendadas para los
alargadores (230V); ver la tabla del
capítulo Puesta en funcionamiento
(Pág.76)
Las escobillas hacen
demasiado ruido
Escobillas desgastadas o
dañadas
Sustituir: contactar con un Centro de
Asistencia Autorizado
La barra y la cadena se
calientan y emiten humo
durante el funcionamiento
1. Depósito de aceite de
la cadena vacío
2. Cadena demasiado
tensa
3. Malfuncionamiento del
sistema de lubricación
1. Llenar el depósito de aceite.
2. Tensado de la cadena; ver las
instrucciones en el capítulo Montaje de
la barra y la cadena (Pág.75).
3. Hacer funcionar a pleno régimen 15-30
segundos. Detener y comprobar que el
aceite gotee desde la punta de la barra.
Si hay aceite, el malfuncionamiento
puede deberse a que la cadena está
floja o la barra está dañada. Si no hay
aceite, contactar con un Centro de
Asistencia Autorizado
El motor arranca y
funciona, pero la cadena
no gira
1. Cadena demasiado
tensa
2. El ensamblado de la
barra y la cadena no es
correcto
3. Cadena y/o barra
dañadas
4. Embrague y/o piñón
dañados
1. Tensado de la cadena; ver las
instrucciones en el capítulo Montaje de
la barra y la cadena (Pág.75)
2. Ver las instrucciones en el capítulo
Montaje de la barra y la cadena (Pág.74)
3. Ver las instrucciones en el capítulo
Mantenimiento barra y/o cadena
(Pág.79)
4. Sustituir: contactar con un Centro de
Asistencia Autorizado.
ATENCIÓN: no
tocar nunca la
cadena cuando el
motor esté en
funcionamiento
Mod. 3056329A - Apr/2016
Efco It’s an EMAK S.p.A. trademark
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555
[email protected] - www.efco.it
I ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
GB WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
F ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
D ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
E ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
NL LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven.
P ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil.
GR ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παόν εγχερίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ'όλη τη διάρκεια ζωής του.
TR DİKKAT! – Bu kılavuz, daima makinanın yanında bulundurulmalıdir.
CZ UPOZORNĚNÍ! - Tento návod musí být dostupný po celou dobu životnosti přístroje.
RUS
ВНИМAНИЕ! –
Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo
врeмя всeгo срoкa eгo службы.
UK
PL
UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji.

Transcripción de documentos

Italiano 5 English 21 Français 37 Deutsch 53 Español 69 Nederlands 85 Português 101 Ελληνικα 117 Türkçe 133 Česky 149 Pуccкий 165 Polski 181 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES INTRODUCCIÓN Para utilizar correctamente la máquina y evitar accidentes, lea con atención este manual antes de comenzar el trabajo. El manual contiene explicaciones sobre el funcionamiento de los distintos componentes, además de instrucciones para realizar los controles y el mantenimiento necesarios. Nota. Las descripciones e ilustraciones contenidas en el presente manual no son vinculantes. El fabricante se reserva el derecho a modificar los productos sin hacer los cambios correspondientes en el material impreso. Además de las instrucciones de uso y mantenimiento, este manual contiene otras informaciones que requieren una especial atención. Dichas informaciones están señaladas con los siguientes símbolos: ATENCIÓN: indica riesgo de accidentes, lesiones personales –incluso mortales– o daños materiales importantes. PRECAUCIÓN: indica riesgo de que se dañen la máquina o sus componentes. ATENCIÓN RIESGO DE DAÑO AUDITIVO EN CONDICIONES NORMALES, EL USO DE ESTA MÁQUINA PUEDE EXPONER AL CONDUCTOR A UN NIVEL DIARIO DE RUIDO IGUAL O SUPERIOR A 85 dB (A). ÍNDICE 1. EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIÂS DE SEGURIDAD _____ 2. COMPONENTES DE LA ELECTROSIERRA _______________ 3. NORMAS DE SEGURIDAD __________ 4. MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA ______________ 5. PUESTA EN MARCHA ______________ 6. PARADA DEL MOTOR ______________ 7. UTILIZACION ____________________ 8. MANTENIMIENTO_________________ 9. ALMACENAJE ____________________ 10. DATOS TECNICOS _________________ 11. DECLARACION DE CONFORMIDAD __ 12. CERTIFICADO DE GARANTIA________ 13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ______ 69 70 70 74 75 77 77 78 80 81 82 83 84 1. E X P L I C A C I O N S I M B O LO S Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD I (Fig.1) 1. Antes de utilizar esta máquina, leer el manual de instrucciones. 2. Llevar casco, gafas y auriculares de protección. 3. Este símbolo indica Atención y Aviso 4. Desenchufar immediatamente la clavija de la red si el cable està roto o dañado 5. No exponer la electrosierra a la lluvia o a condicines de particular humedad 6. Sentido de rotoción de la cadena. Largo máximo de corte 7. Dispositivo de doble aislamiento 8. Datos técnicos 9. Tipo de máquina: ELECTROSIERRA. 10. Nivel de potencia acústica garantizado. 11. Número de serie 12. Marcha CE de conformidad. 13. Año de fabricación INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Co n fo r m e a l a s D i re c t i va s 2011/65/CE y 2012/19/CE, que reglamentan la limitación del empleo de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, así como la eliminación de los residuos. El símbolo de un volquete tachado indica que, al final de su vida útil, el equipo deberá recogerse separadamente de los otros residuos. El usuario deberá entonces entregarlo a centros autorizados de recogida diferenciada de residuos eléctricos y electrónicos, o bien al revendedor en el momento de la compra de un nuevo equipo de tipo equivalente, en la proporción de uno a uno. La adecuada recogida diferenciada para el posterior proceso de reciclado, tratamiento o eliminación compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos para el entorno y para la salud, favoreciendo la reutilización de los materiales que componen el equipo. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones previstas por la legislación nacional. 69 GB F D E SK P GR TR CZ RUS UK PL I GB F D E 2. COMPONENTS DE LA ELECTROSIERRA (Fig. 2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7A. 7B. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Interruptor de seguridad Interruptor de funcionamiento Palanca lando freno cadena Barra Cadena Tapòn depòsito aceite Rueda para fijar el cárter de la cadena Anillo para tensar la cadena Carter cubrecadena Cable - Clavija de conexiòn Empuñadura delantera Empuñadura trasera Nivel del aceite Funda de la barra Gancho de sujeción del cable SK 3. NORMAS DE SEGURIDAD P Advertencias generales de seguridad para el uso de la herramienta ATENCIÓN - Lea todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ser causa de descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. GR TR Conser ve todas las adver tencias e instrucciones para futuras referencias. CZ La expresión “herramienta eléctrica” se refiere a las herramientas accionadas mediante conexión a la red eléctrica (con cable) o con baterías (sin RUS cable). UK 1) Seguridad del lugar de trabajo a) El lugar de trabajo debe estar limpio y bien iluminado. La presencia de estorbos y PL la falta de luz pueden causar accidentes. b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender los polvos o humos. c) Evite que los niños y demás personas ajenas al trabajo se acerquen durante el 70 funcionamiento de una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. 2) Seguridad eléctrica a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de corriente. No modifique de ninguna manera la clavija de conexión. No utilice adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de puesta a tierra (a masa). Los enchufes originales y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra o a masa, como tubos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Si su cuerpo está conectado a tierra o a masa, el riesgo de descarga eléctrica es mayor. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni las utilice en lugares húmedos. La penetración de agua en estas herramientas aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) Manipule el cable correctamente. No tire del cable para desplazar la herramienta ni para desenchufarla de la corriente eléctrica. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados y partes en movimiento. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si utiliza una herramienta eléctrica al aire libre, asegúrese de que el cable alargador sea idóneo para el uso en exteriores. El empleo de un cable adecuado reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si debe utilizar forzosamente una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, cerciórese de que la red de alimentación esté protegida por un interruptor diferencial (RCD). La presencia de un interruptor diferencial (RCD) disminuye el riesgo de descarga eléctrica. 3) Seguridad personal a) No se distraiga, controle el trabajo y aplique el sentido común cuando b) c) d) e) f) g) utilice una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si se encuentra cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante el uso de una herramienta eléctrica puede ser causa de lesiones. Utilice dispositivos de protección personal. Colóquese siempre protecciones para los ojos. Los dispositivos de protección, como mascarillas a n t i p o l vo, ca l z a d o d e s e g u r i d a d antideslizante, casco y protecciones auriculares reducen la posibilidad de sufrir lesiones. Evite que la herramienta se encienda accidentalmente. Controle que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conec tar la herramienta a la red eléctrica o a las baterías, y también antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el interruptor presionado o conectadas a la red con el interruptor en posición de encendido puede ser causa de accidentes. Controle que la llave de regulación se haya extraído antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave que se deje fijada a la parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones. No se incline. Mantenga siempre la posición y el equilibrio adecuados. Esto permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Vístase adecuadamente. No utilice prendas amplias ni adornos. No deje que el cabello, la ropa o los guantes se acerquen a las partes en movimiento. Las prendas amplias, los adornos y el cabello largo pueden ser atrapados por las partes en movimiento. Si se utiliza un dispositivo conectado a un sistema de extracción y recolección de polvo, controle que la conexión y el uso de dicho dispositivo sean correctos. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta específica para cada trabajo. Una herramienta eléctrica apropiada permite trabajar con mayor eficacia y seguridad, respetando las condiciones de uso previstas. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido y apagado no f u n c i o n a c o r r e c t a m e n t e. To d a herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte la herramienta de la alimentación eléctrica antes de regularla, de cambiar los accesorios o de guardarla después del uso. Estas medidas de prevención reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas inexpertas o que no hayan leído y asimilado estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando las utilizan personas inexpertas. e) Haga el mantenimiento adecuado de las herramientas eléctricas. Controle que las partes movibles estén bien montadas y bloqueadas, que no haya componentes rotos y toda otra condición que pueda alterar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica está dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes son consecuencia del mantenimiento incorrec to de las herramientas eléctricas. f) Mantenga limpios y afilados los elementos de corte. Los elementos de cor te en buenas condiciones de mantenimiento y debidamente afilados tienen menos probabilidades de bloquearse y son más fáciles de controlar. g) Utilice las herramientas eléctricas y sus accesorios de conformidad con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la labor prevista. El uso de una herramienta eléctrica para operaciones distintas de las indicadas puede dar lugar a situaciones peligrosas. 71 I GB F D E SK P GR TR CZ RUS UK PL 5) Asistencia a) Haga reparar las herramientas eléctricas solo por técnicos autorizados I y con recambios originales. Esto garantiza la seguridad de la herramienta a lo largo del tiempo. • GB F D E SK P GR TR CZ RUS UK PL Advertencias de seguridad para sierras de cadena: • No acerque ninguna parte del cuerpo a la cadena dentada mientras la sierra esté en marcha. Antes de dar arranque a la sierra, controle que la cadena dentada no esté en contacto con nada. Un momento de desatención durante el uso de una sierra de cadena puede hacer que esta atrape la ropa o una parte del cuerpo. • Sujete siempre la empuñadura posterior con la mano derecha y la frontal con la mano izquierda. Invertir la posición de las manos durante el uso de la sierra de cadena aumenta el riesgo de lesionarse. • Si va a realizar un trabajo durante el cual el órgano de trabajo puede dar con un cable oculto o con el cable de la máquina, sujete la herramienta por las superficies aisladas. Si el órgano de trabajo toca un cable en tensión, puede electrificar las partes metálicas de la herramienta y causar un choque eléctrico al operario. • Utilice gafas de seguridad y protecciones para los oídos. Se recomienda emplear también dispositivos de protección para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El uso de indumentos de protección adecuados reduce los riesgos por proyección de astillas y por contacto accidental con la cadena dentada. • No utilice la sierra de cadena subido a un árbol. El uso de una sierra de cadena desde lo alto de un árbol puede ser causa de heridas. • Utilice la sierra solamente estando de pie sobre una superficie fija, segura y llana, manteniendo siempre los pies bien apoyados. Las superficies resbaladizas o inestables, como las escaleras, pueden hacer perder el equilibrio o el control de la sierra. • Al cortar una rama tensada, tenga mucho cuidado con el posible rebote. Cuando se dobla una rama, al soltarse puede golpear con fuerza al operario o lanzar la sierra fuera de control. • Preste mucha atención al cortar arbustos o 72 • • • ramas jóvenes. Las ramas delgadas se pueden enredar en la cadena dentada y, al soltarse, golpear al operario haciéndole perder el equilibrio. Transporte la sierra alejada del cuerpo, apagada y agarrada por la empuñadura frontal. Coloque siempre la protección de la barra antes de transportar o guardar la sierra. Manipular correctamente la sierra disminuye la posibilidad de contacto accidental con la cadena dentada. Respete las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena y uso de recambios. Una cadena mal tensada o sin la lubricación adecuada se puede romper o aumentar el riesgo de rebote. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin restos de aceite o grasa. Las empuñaduras sucias de grasa o aceite son resbaladizas y pueden hacer perder el control de la máquina. Corte solamente madera. No utilice la sierra de cadena para usos distintos de los indicados. Por ejemplo, no corte materiales plásticos, de construcción o de cualquier otro tipo que no sean de madera. El uso de la sierra de cadena para operaciones distintas de las indicadas puede causar situaciones de peligro. Causas del rebote y prevención para el operario: Se puede producir un rebote cuando la punta de la barra toca un objeto o cuando el corte se cierra aprisionando la cadena (Figs. 3). En ciertos casos, el contacto de la punta de la barra con un objeto puede provocar de improviso una reacción contraria, empujando la barra hacia arriba y atrás, en dirección al operario. El apriete de la cadena dentada en la parte superior de la barra puede empujar rápidamente la cadena hacia atrás, en dirección al operario. Cualquiera de las dos reacciones puede hacer perder el control de la sierra con riesgo de lesiones graves. Los dispositivos de seguridad montados en la sierra no pueden resolver todos los problemas. Durante el uso de una sierra de cadena se deben tomar las precauciones necesarias para eliminar riesgos de lesiones u otros accidentes. El rebote es el resultado de un uso incorrecto de la herramienta o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos, y se puede evitar del siguiente modo: • Sujete la sierra firmemente, con las dos manos en las empuñaduras y con el cuerpo y los brazos en una posición que le permita controlar un posible rebote. El rebote se puede controlar si se toman las precauciones necesarias. No suelte la sierra de cadena. • No se incline ni corte por encima de la altura de los hombros. Esta precaución contribuye a evitar contactos involuntarios con las extremidades y permite controlar mejor la sierra en situaciones imprevistas. • Utilice únicamente las barras y cadenas de recambio indicadas por el fabricante. Una barra o cadena inadecuada puede hacer que se rompa la cadena o se produzcan rebotes. • Respete las instrucciones del fabricante sobre el afilado y mantenimiento de la cadena. Aumentar la profundidad de corte puede potenciar el rebote. ATENCIÓN - La electrosierra usada correctamente es un instrumento de trabajo rápido, cómodo y eficaz; si se usa incorrectamente o sin las debidas precauciones puede convertirse en un instrumento peligroso. Para que su trabajo sea siempre agradable y seguro, respete escrupulosamente las normas de seguridad indicadas a continuación en el presente manual. ATENCIÓN: El sistema de alimentación de la unidad produce un campo electromagnético de muy baja intensidad. Este campo puede interferir con algunos marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las personas con marcapasos deberían consultar a su médico y al fabricante del marcapasos antes de utilizar esta máquina. ¡ATENCIÓN! – El uso de la máquina puede estar limitado por reglamentos nacionales. 1 - No utilizar la máquina sin antes instruirse sobre el modo de uso. El operador deberá ejercitarse antes de utilizar la máquina por primera vez. 2 - L a e l e c t ro s i e r r a d e b e s e r u t i l i z a d a solamente por personas adultas, en buenas condiciones físicas y que conocen las normas de uso. 3 - Finalizar el montaje del aparato de corte (barra y cadena) antes de enchufar la clavija a la red. 4 - No poner en funcionamiento la electrosierra sin el cárter cubrecadena. 5 - Controlar que la tensión y la frecuencia indicada sobre la placa de la electrosierra sea la misma que la de la red de conexión. 6 - No usar cables, enchufes o prolongaciones defectuosas o fuera de la reglamentación. 7 - Desenchufar inmediatamente la clavija de la red si el cable está roto o dañado. La conexión eléctrica debe estar dispuesta de modo tal de evitar que personas o vehículos puedan dañarla, poniendo en peligro a sí mismos y a usted. 8 - Controlar la posición del cable durante el trabajo, que quede siempre alejado del radio de acción de la cadena y permanezca sin tensar. No llevar a cabo cortes en cercanía de otros cables eléctricos. 9 - Iniciar el corte siempre con la cadena en movimiento. Trabajar haciendo uso de la garra como punto de apoyo. 10 - Elegir un lugar seguro para la caída de las plantas. 11 - Está prohibido aplicar a la toma de fuerza de la máquina dispositivos no suministrados por el fabricante. 12 - Mantenga todas las etiquetas con las señales de peligro y seguridad en perfectas condiciones. Si alguna se estropea, sustitúyala de inmediato (vea Fig. 1). 13 - N o e f e c t u a r n u n c a o p e r a c i o n e s o reparaciones que no sean de normal m a n te n i m i e n to. D i r i j i r s e a t a l l e re s especializados y autorizados. 14 - Seguir siempre las instrucciones previstas para los trabajos de mantenimiento. 15 - Controlar la sierra eléctrica todos los días p a r a ce rc i o r a r s e d e q u e to d o s s u s dispositivos funcionen correctamente, incluidos los de seguridad. 16 - No trabajar con una electrosierra dañada o mal reparada, mal montada o modificada arbitrariamente. No cortar o dañar o hacer ineficaz cualquiera de los dispositivos de 73 I GB F D E SK P GR TR CZ RUS UK PL I 17 - GB 18 - F 19 - D 20 - E seguridad. Utilizar unicamente barras del largo indicado en el quadro (pag. 81). Dar (prestar) la electrosierra solamente a personas expertas o con conocimiento del funcionamiento y del correcto uso. Prestar conjuntamente el manual de instrucciones de uso, que se deberá leer antes de comenzar el trabajo. Dirigirse siempre a su vendedor para cualquier otra aclaraciòn o intervenciòn prioritaria. Conservar cuidadosamente el presente manual de instrucciones y consultarlo en cada ocasión en que la máquina sea utilizada. El propietario o el usuario es responsable de los riesgos y accidentes sufridos por terceros y de los daños sufridos por bienes. INDUMENTOS DE SEGURIDAD SK   La mayoría de los accidentes con la electrosierra se verifican cuando la cadena golpea al usuario. Para trabajar con la P electrosierra, colocarse siempre indumentos de seguridad homologados. El uso de elementos de seguridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los daños en caso de GR accidente. Consultar con el vendedor de la máquina sobre los indumentos adecuados. TR La ropa debe ser cumplir su función de protección y ser cómoda. Utilizar ropa adherente y a prueba de cortes. La chaqueta, el peto y las polainas de protección Efco son ideales. CZ No llevar ropa, bufandas, corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la madera o la maleza. Recogerse el cabello largo y cubrirse, por RUS ejemplo con un pañuelo, una gorra o un casco. UK Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero. PL Colocarse el casco de protección en los lugares donde puedan caer objetos. ¡Utilizar siempre las gafas o la visera de protección! Emplear elementos de protección contra el ruido, como auriculares o tapones. El uso de las protecciones para el oído exige mayor atención y prudencia porque se reduce la 74 percepción de las señales sonoras de peligro (gritos, alarmas, etc.). Colocarse guantes a prueba de cortes. Efco ofrece un equipamiento de seguridad completo. 4. MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA   ATENCIÓN - Desenchufe la máquina de la corriente antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Colóquese guantes de protección para hacer el montaje. Utilice solo barra y cadenas recomendadas por el fabricante (pág. 81). - Mueva la protección (C, Fig. 4) hacia la empuñadura delantera para verificar que el freno de la cadena no esté accionado. - Gire la rueda (A, Fig. 5) en sentido antihorario y quite el cárter (B). - Cerciórese de que el disco tensor de la cadena (C), montado en la barra (E), esté ajustado en la posición correcta. Gírelo en sentido antihorario si es necesario (Fig. 6). - Coloque la cadena (D, Fig. 7) con los filos orientados en el sentido de rotación y hágala correr por la ranura de la barra. - Para el ensamblaje, alinee la barra (E, Fig. 8) y la cadena (D) con el piñón (F) y el espárrago (G). Pase la cadena alrededor del piñón y luego encaje la barra en el espárrago. Gire el disco (C) en sentido horario para tensar un poco la cadena. - Monte el cárter (B, Fig. 10) introduciendo el saliente (L, Fig. 9) en el alojamiento, y apriete ligeramente la rueda (A, Fig. 10). No apriete la rueda a tope, primero debe acabar de tensar la cadena. Mientras apriete la rueda, gire el anillo (H) hacia delante o atrás hasta que se engrane correctamente con el disco (C) de la barra. NOTA: la cadena (D) aún no está tensada. Tensado de la cadena Controle siempre la tensión de la cadena antes del uso y después de los primeros cortes. Además, controle periódicamente la tensión durante el uso. Después de la puesta en marcha, las cadenas nuevas se pueden alargar notablemente; esto es normal durante el rodaje.   ATENCIÓN - Mantenga siempre la cadena con la tirantez adecuada. Una cadena demasiado floja aumenta el riesgo de contragolpe y se puede salir de la ranura de la barra; estas situaciones pueden causar lesiones al usuario y rotura de la cadena. Una cadena demasiado floja acelera el desgaste de la propia cadena, de la barra y del piñón. Por el contrario, una cadena demasiado tirante sobrecarga el motor, que se puede dañar. Una cadena con la tensión correcta dura más, corta mejor y es más segura. La duración de la cadena depende de que esté bien tensada y también de una lubricación correcta. - Gire el anillo (H, Fig. 10) hasta que la cadena (D) esté por tocar el borde inferior de la barra (E). - Levante la cadena con una mano para controlar la tensión (Fig. 11). La cadena tiene la tensión correcta cuando, al levantarla por la parte central, se separa 2-4 mm de la barra. Ajuste la cadena de forma que la pueda hacer correr fácilmente con la mano. ATENCIÓN - Para hacer girar la cadena, es necesario presionar la palanca del acelerador. Controle que la máquina NO esté enchufada a la corriente. - Apriete definitivamente la rueda de fijación (A, Fig. 12) del cár ter de la cadena, manteniendo elevada la punta de la barra. 5. PUESTA EN MARCHA SUMINISTRO DE ACEITE Y LUBRICACION CADENA La lubricaciòn de la cadena se efectùa mediante una bomba automàtica que no requiere mantenimiento. La bomba del aceite està calibrada de origen para suministrar la cantidad de aceite suficiente, aùn en condiciones de trabajo pesado. Se puede considerar normal eventuales goteras de aceite durante el corte de madera delgada. - Antes de repostar limpiar bien la zona en torno al tapòn (A, Fig. 13) a fin que ninguna impureza entre en el depòsito. - Durante el trabajo controlar a menudo el nivel de aceite disponible (B). - Proceder al suministro cada vez que el nivel del aceite en el depòsito alcance la señal del minimo. - Después de completar el suministro, accionar el motor en vacìo dos o tres veces, para que se restablezca el flujo correcto del aceite. - En caso de averìa no intervenir, dirigirse al vendedor de confianza màs cercano. La correcta lubricación de la acadena durante las distintas fases de corte reduce al minimo el desgaste entre la cadena y la barra asegurando, por lo tanto, su mayor duración. Utilice siempre aceite de buena calidad. I GB F D E   ATENCION - Está prohibido usar aceite SK recuperado. Utilizar siempre un lubricante biodegradable específico (eco-lube Efco p.n. 001001552 (5ℓ) - 001001553 (1ℓ)) para barras y cadenas P en el máximo respeto de la naturaleza, de la salud de l’operador y la vida útil de los componentes de la electrosierra. GR   ATENCION - Desenchufar la clavija de conexiòn de la red antes de hacer cualquier intervenciòn sobre los aparatos de TR corte. Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no esté en contacto con CZ un cuerpo extraño. Con el motor en movimiento, sujetar RUS siempre fuertemente la empuñadura UK anterior con la mano izquierda y la posterior con la mano derecha (Fig. 14). - Pa r a r e l m o t o r a n t e s d e a p o y a r l a PL electrosierra. - No sobresalirse y no cortar por encima de la altura de los hombros; con un agarre demasiado alto de la electrosierra es difícil controlar y contrarrestar las fuerzas tangenciales (kickback). - No trabajar sobre árboles o escaleras; esto es extremadamente peligroso. - Evitar que el cable se enrede en el árbol   75 durante el funcionamiento de la máquina. - Parar la electrosierra si la cadena da contra un objeto extraño. Inspeccionar la I electrosierra y hacer reparar las partes que se hayan dañado. - Las personas zurdas deben seguir GB también estas instrucciones. Adopte una postura adecuada para cortar.   La exposición a las vibraciones puede causar daños a las personas que sufren de problemas de circulación sanguínea o nerviosos. Acudir al médico en caso D de presentarse síntomas físicos como entumecimiento, falta de sensibilidad, debilitamiento o variaciones del color de la piel. Estos síntomas suelen aparecer en los E dedos, las manos y los puños. F CONEXION A LA RED SK   ATENCION - Antes de la conexiòn de la clavija en la red, verificar el voltaje y asegurarse que corresponda a los datos P indicados en el siguiente cuadro. Controlar que la dimensiòn del cable de prolongaciòn sea como se especifica. Si no es asì se puede GR dar una disminuciòn de la tension, con la consiguiente daño irreparable del motor. La toma de tierra no es indispensable ya que el motor es un modelo de doble aislamiento. TR Antes del uso, fije el alargador en el ojal (D, Fig. 15). CZ RUS UK LONGITUD Y ACONSEJADOS PARA LOS CABLES DE PROLONGACION (230 V) Longitud Sección mínima del conductor 0 ÷ 20 metri 1 mm2 20 ÷ 50 metri 1.5 mm2 50 ÷ 100 metri 4 mm2 PL Voltaje requerido en la red 230 V - Con intensidad de 10 A y fusible de protecciòn de 8 A retardado.   ATENCION - Se recomienda el uso de cables de neopreno o de todos modos con doble aislamiento, con clavija de seguridad predispuesta para uso externo. Examinar con frequencia el enchufe de conexiòn a la red y el cable eléctrico de 76 prolongaciòn y sustituirlos en el caso de que estén dañados. FUNCIONAMIENTO DE LA ELECTROSIERRA - Antes de poner el motor en marcha, controlar que la toma de corriente esté dotada de un cortacircuitos con corriente de actuación no superior a 30 mA. - Después de haber conectado la cavlija a la red, apoyar la electrosierra sobre un terreno liso, de modo que la cadena no esté en contacto con ramas, piedras u otros objetos que puedan impedir su regular funcionamiento. - Empuñar firmemente la electrosierra y accionar primero l’interruptor de seguridad (A, Fig. 16), luego el interruptor de funcionamiento (B). ATENCION - No permitir que otras personas permanezcan en el radio de acciòn de la electrosierra durante su funcionamiento. ATENCIÓN - Durante el trabajo, mantenga siempre el interruptor (B) presionado a fondo. La electrosierra no funciona cuando la palanca del freno (C) està activada (Fig. 4). RODAJE CADENA Desenchufar la clavija de conexión a la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. ATENCIÓN – ¡Para hacer girar la cadena es necesario apretar el gatillo de aceleración! Después de unos minutos de funcionamiento / corte, es necesario controlar la tensión de la cadena: • Parar el motor y desconectar la clavija de la red de alimentación eléctrica; • Dejar enfriar la cadena unos minutos; • Controlar nuevamente la tensión de la cadena (ver pág. 75 – Tensado de la cadena) • Repetir la operación hasta que la cadena haya alcanzado su alargamiento máximo. ATENCION - No tocar la cadena cuando el motor está en marcha. No tocar el terreno con la cadena. ATENCION - La electrosierra no funciona cuando la palanca de freno está activada (C, Fig. 4). 6. PARADA DEL MOTOR Soltando el interruptor (B, Fig. 16) se obtendrá la parada inmediata de la cadena, mientras que el motor se parará por inercia. No apoyar la elec trosierra sobre el terreno si la cadena está aún en movimiento. 7. UTILIZACIÓN DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD La electrosierra está provista de dos distintos sistemas de seguridad. INTERRUPTOR DE ARRANQUE Al soltar por completo el interruptor de arranque (B, Fig 16) se obtiene la parada inmediata de la cadena (para la máxima seguridad del usuario), mientras que el motor se para por inercia. FRENO CADENA El freno cadena es un dispositivo de grande seguridad en el uso de la electrosierra. Protege al operador de los eventuales peligrosos rebotes que se pudieran producir durante las distintas fases del trabajo. Viene activado, con el consiguiente bloqueo instantáneo de la cadena, cuando la mano del operador hace presión sobre la palanca (Fig. 17). El freno cadena se desbloquea tirando de la palanca hacia el operador (Fig. 4) sólo tras soltar por completo el interruptor de arranque (B, Fig. 16). CONTROL FUNCIONAMIENTO FRENO Al efectuar una inspección antes de ejecutar cualquier trabajo, verificar el funcionamiento del freno observando los siguientes puntos: 1. Accionar el motor y tomar la empuñadura firmemente con ambras manos. 2. Tirando la palanca de gases para mantener el funcionamiento de la cadena, empujar I la palanca del freno hacia abajo, a la parte anterior, utilizando el dorso de su mano izquierda (Fig. 17). 3. Al accionar el freno y al detener la cadena, GB liberar la palanca de gases. 4. Liberar el freno (Fig. 4). F USOS NO ADMITIDOS No realizar trabajos forestales (tala y desramaje) porque la conexión al cable no garantiza la necesaria mobilidad y la seguridad D que requieren estas operaciones.   ATENCION - Seguir siempre las normas de seguridad. La electrosierra se debe utilizar sólo para cortar madera. Está prohibido cortar otros tipo de materiales. Las vibraciones y el contragolpe son diferentes y los requisitos de seguridad no serián respetados. No usar la electrosierra como palanca para levantar, mover o partir objetos. Está prohibido aplicar a la torna de fuerza de la electrosierra utensilios o accesorios que no sean los indicados por el constructor; pueden causar lesiones graves al operador. Si se usa la electrosierra por primera vez, efectuar algunos cortes sobre un tronco estable para familiarizarse con el producto en acción. No hacer fuerza sobre la electrosierra; su solo peso permitirá cortar con un esfuerzo mínimo obteniendo el máximo rendimiento. E SK P GR TR CZ ATENCION - No cortar bajo la lluvia y RUS en ambientes mojados o muy húmedos UK (el motor eléctrico no está protegido contra el agua), con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado rígidas o elevadas. PL   NORMAS DE TRABAJO CORTE Antes de cortar el tronco, controlar cómo está apoyado al caballete. Esto permitirá cortarlo en el modo correcto evitando que la barra quede bloqueada en medio del tronco. a) Comenzar a cortar por la parte superior, a p rox i m a d a m e n t e 1 / 4 d e l d i á m e t ro 77 (1-Fig. 18). Terminar el corte en la parte inferior (2-Fig. 18). De esta forma el corte será perfecto y la barra no quedará bloqueada en I el tronco. b) I niciar el cor te en la par te inferior, a p rox i m a d a m e n t e 1 / 4 d e l d i á m e t ro GB (1-Fig. 18). Terminar el corte desde la parte superior (2-Fig. 18).   ATENCION - Si la madera se cierra sobre la cadena durante el corte, parar el motor, levantar el tronco y cambiar posición. No tratar de liberar la cadena tirando por la D empuñadura de la electrosierra. F Utilice la garra (Fig. 19) para fijar la máquina a la madera antes de empezar a cortar, y como E punto de palanca durante el corte. PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO SK - No llevar a cabo cortes en cercanía de otros P GR TR CZ RUS UK PL cables eléctricos. - Iniciar el corte siempre con la cadena en movimiento. Trabajar haciendo uso de la garra como punto de apoyo. - El corte debe ser ejecutado de modo que la barra no quede encajada en la madera. - No exponer la electrosierra a la lluvia o a condicines de particular humedad. - Trabajar sólo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente. - Prestar atención especialmente cuando se estén utilizando dispositivos de protección que pueden limitar la capacidad de oír sonidos que indican riesgos (avisos, señales, advertencias, etc.). - Tener mucho cuidado al trabajar en pendiente o sobre terrenos irregulares. - Parar el motor antes de apoyar la electrosierra. - No sobresalirse y no cortar por encima de la altura de los hombros; con un agarre demasiado alto de la electrosierra es difícil controlar y contrarrestar las fuerzas tangenciales (kickback) (Fig. 20). - No trabajar sobre árboles o escaleras; esto es extremadamente peligroso (Fig. 20). - Evitar que el cable se enrede en el árbol durante el funcionamiento de la máquina. - Parar la electrosierra si la cadena da contra un objeto extraño. Inspeccionar la electrosierra y hacer reparar las partes que se hayan dañado. - Mantenga la cadena limpia y sin arena. Incluso 78 una pequeña cantidad de suciedad hará que la cadena pierda brillo rápidamente y aumentará la posibilidad de que se produzcan rebotes. - Mantener siempre secas y limpias las empuñaduras. - Cortando un tronco o una rama en tensión, prester atención para que no le sorprenda la instantánea disminución de la tensión de la madera. - Tener mucha precaución cortando ramas pequeñas o arbustos que pueden bloquear la cadena o ser proyectados contra usted y hacerle perder el equilibrio. 8. MANTENIMIENTO   ATENCION - El motor esta dimensionado para evitar recalentamientos durante su normal funcionamiento. Las causas de eventuales recalentamientos han de buscarse en la utilizaciòn de una cadena desgastada o mal afilada, en la insuficiente lubricaciòn de la cadena, en presionar excesivamente sobre la electrosierra durante el corte, bien en la obstrucciòn de los respiraderos de ventilaciòn del propio motor o bien una alargadera inadecuada. Durante las operaciones de mantenimiento deberan llevarse puestos un par de guantes de protección y asegurarse que la electrosierra esté desenchufada. Revise la máquina antes de cada uso para verificar que no tenga partes desgastadas o dañadas. No la utilice si encuentra cualquier rotura o desgaste. Limpieza general • Mantenga la máquina limpia. Quítele las virutas después de cada uso y antes de guardarla. • Una limpieza frecuente y correcta contribuye a la seguridad y duración de la máquina. • Limpie la máquina con un paño seco. Utilice un pincel o una brocha para las zonas menos accesibles. • En particular, limpie las tomas de aire con un cepillo después de cada uso. Quite la suciedad más resistente con aire comprimido (máx. 3 bar) (Fig. 27).   PRECAUCIÓN - No limpie la máquina con detergentes o desinfectantes alcalinos, abrasivos o que ejerzan cualquier otra acción agresiva, ya que podrían dañar las superficies. CONTROL/SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CONTACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno controlar las escobillas de contacto. Le recomendamos la sustituciòn cada 200 horas de trabajo. Para el control de las escobillas, dirigerse al revendedor o al taller autorizado. ATENCION - Reclamar el montaje de escobillas originales. La sustitucion de las escobillas debe ser por pareja. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Se aconseja hacer revisar el equipo por un técnico especializado del servicio de asistencia, todos los años si el uso es intensivo o cada dos años si el uso es normal.   ATENCION: Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en el presente manual deben ser efectuadas en un taller autorizado. Para garantizar un costante y regular funcionamiento de la electrosierra, recuerde que las eventuales sustituciones de sus piezas deben ser efectuadas exclusivamente con REPUESTOS ORIGINALES.   Eventuales modificaciones no autorizadas y/o el uso de accesorios no originales pueden causar lesiones graves o mortales al operador o a terceros. AFILADO CADENA ATENCION - Para afilar use guantes y gafas de protecciòn. Desenchufar la clavija de conexiòn a la red antes de qualquier intervenciòn en el aparato de corte. El paso de la cadena (Fig. 22) es de 3/8”x.050” (Special). Afilar la cadena utilizando guantes de seguridad y lima redonda de diámetro 4 mm. (5/32”).   Afilar siempre la cadena desde el interior hacia el exterior del filo (Fig. 21) respetando los valores que figuran en Fig. 22. Los eslabones cortantes, después del afilado, deben ser todos de la misma anchura y longitud.   Seguir las instrucciones del fabricante para el afilado y el mantenimiento de la cadena de la sierra. Reduciendo la altura I del delimitador de profundidad se puede aumentar el riesgo de contragolpes. ATENCION - La cadena debe ser afilada GB cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas, como el normal aserrín. El afilado se hace con la F electrosierra desenchufada de la red.   Cada 3-4 afilados es necesario controlar y, eventualmente, limar el delimitador de D profundidad sirviéndose de la lima plana y de la lima suministrada como opcional, seguidamente se deberá redondear el ángulo E anterior (Fig. 23).   ATENCION - La correcta regulación del delimitador de profundidad es tan importante como el correcto afilado de la SK cadena. BARRA Las barras con piñón en la punta deben ser lubricadas con grasa usando una jeringuilla para lubricación (Fig. 24). Gire la espada cada 8 horas de trabajo para que se consuma de modo uniforme y dure más. Afloje el tornillo (D, Fig. 25) y quite el disco tensor (A) de la espada (B). Cerciórese de que la arandela de goma (C) no esté rota ni desgastada. Gire la espada y fije el disco con el tornillo. Aplique al tornillo una gota de fijador de roscas Loctite 243 o similar. Mantener limpias las ranuras de la barra y el orificio de lubricación con la rasqueta (Fig. 26). Controlar que las guías de la barra sean paralelas y, si es necesario, quitar las rebabas laterales con la lima plana (Fig. 26). P GR TR CZ RUS UK TRANSPORTE Transportar la electrosierra con la barra en dirección posterior y el cubrebarra colocado PL (Fig. 58).   ATENCIÓN - Para el transporte de la máquina en un vehículo, asegurarse de que esté fijada en el vehículo de modo correcto y firme mediante correas. La máquina se debe transportar en posición horizontal; cerciorarse de que se cumplan las normas vigentes en materia de transporte de máquinas. 79 F D Máquina completa Inspeccionar: fugas, grietas, desgaste Controles: interruptor de Verificar el funcionamiento funcionamiento y interruptor de seguridad Freno cadena Verificar el funcionamiento X X X X X Hacer revisar en un taller autorizado E P X Depósito de aceite Inspeccionar: fugas, fisuras, desgaste X X Lubricación cadena Control del funcionamiento X X Cadena Inspeccionar: daños, afilado y desgaste X X Controlar la tensión X X SK Barra Afilar: controlar la profundidad de pasada Inspeccionar: daños y desgaste Limpiar el acanalado y el conducto de aceite Girar, lubricar el carrete y desbarbar GR X X X X X Sustituir Piñón X Inspeccionar: daños y desgaste X Sustituir TR Tope cadena X Inspeccionar: daños y desgaste X X Sustituir CZ RUS UK X Todos los tornillos y tuercas Inspeccionar y apretar accesibles Ranuras del cárter del motor Limpiar Cable de alimentación Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado: - Ve r i f i c a r q u e l a e l e c t r o s i e r r a e s t e desenchufada. - Seguir todas las normas de mantenimiento descriptas precedentemente. - Vacíe totalmente el depósito de aceite lubricante de la cadena y coloque 80 X X Inspeccionar: daños y desgaste PL 9. ALMACENAJE En caso de daños o defectos X Semanalmente Después de cada pausa para el reabastecimiento GB Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más severo de lo normal, reduzca los intervalos en consecuencia. Antes de cada uso TABLA DE MANTENIMIENTO I X nuevamente el tapón. - Haga funcionar la máquina, sin cortar, para vaciar también el tubo de alimentación y la bomba de aceite. - Limpiar perfectamente la electrosierra. - Colocar el cubrebarra. Conservar la maquina en ambiente seco, posiblemente no en contacto directo con el suelo y lejana de fuentes de calor. PROTECCIÓN DEL AMBIENTE La protección ambiental debe ser un aspecto prioritario del uso de la máquina, en beneficio de la convivencia cívica y de la salud del planeta. - Evite causar molestias a sus vecinos. - Respete escrupulosamente las normas locales sobre el desecho de embalajes, aceites, gasolina, baterías, filtros, piezas deterioradas o cualquier elemento de fuerte impacto ambiental. No los deseche con los residuos domésticos, sepárelos según su composición y llévelos a un centro de clasificación y reciclaje. Desguace y eliminación Al final de la vida útil de la máquina, no la deje con la basura doméstica sino en un centro de residuos especiales. Gran parte de los materiales que componen la máquina son reciclables; por ejemplo, todos los metales (acero, aluminio, latón) se pueden entregar a un chatarrero. Para más información, consulte al servicio de recogida de residuos de su zona. Una vez desguazada la máquina, deseche los componentes de acuerdo con las normas de protección ambiental, evitando contaminar el suelo, el aire y el agua. En todos los casos deben respetarse las normas pertinentes. MT 1800E MT 2000E 1800 W 2000 W Tensión 230V Frecuencia 50 Hz Capacidad depòsito de aceite Lubricaciòn cadena 350 cm3 (0.35 ℓ) GR 6 13 m/s Peso sin barra y sin cadena 4.4 kg TR MT 1800E MT 2000E 3/8" x.050" SP 3/8" x.050" SP 14" (35 cm) 16" (41 cm) 140 SDEA 041 160 SDEA 041 Cadena tipo 91PJ052X 91PJ057X Longitud de corte 330 mm 395 mm Longitud de barra Barra tipo D P Velocidad de la cadena a máxima velocidad del motor Paso y espesor de la cadena F SK Automàtica no regulable Número dientes piñón Combinaciones de barras y cadenas recomendadas GB E 10. DATOS TECNICOS Potencia I CZ RUS UK PL ATENCION!!! El riesgo de contragolpe (kickback) es mayor en caso de combinación barra/cadena errónea. Utilizar exclusivamente las combinaciones barra/cadena recomendadas y atenerse a las instrucciones de afilado. 81 I GB F D E SK Presión acustica LpA av dB (A) EN 60745-2-13 EN 22868 Incertidumbre dB (A) Nivel de potencia acústica medido dB (A) Incertidumbre dB (A) Nivel potencia acústica garantizado dB (A) Nivel de vibracion m/s2 Incertidumbre m/s2 2000/14/EC EN 22868 EN ISO 3744 LWA 2000/14/EC EN 22868 EN ISO 3744 EN 60745-2-13 EN 22867 EN 12096 EN 12096 MT 1800E MT 2000E 83.68 84.36 2.0 2.0 106.32 106.51 0.5 0.5 107.0 107.0 5.405 (sx) 3.540 (dx) 3.918 (sx) 4.420 (dx) 1.5 1.5 * * * Valores medios ponderados (1/2 plena carga, 1/2 velocidad máxima en vacío). P 11. DECLARACION DE CONFORMIDAD El abajo firmante, GR 2. Marca: / Tipo: TR 3. identificación de serie cumple los requisitos de la directiva CZ RUS UK PL EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY declara bajo su responsabilidad que la máquina: 1. Género: motosierra cumple las siguientes normas armonizadas: EFCO MT 1800E - MT 2000E 113 XXX 0001 - 113 XXX 9999 (MT 1800E) 114 XXX 0001 - 114 XXX 9999 (MT 2000E) 2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC - 2014/35/EU - 2011/65/EC EN 60745-1 - EN 60745-2-13 + A1 - EN 55014 EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366 es conforme al modelo que ha obtenido la certificación CE N.º BM 50257718 expedido por TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg Germany - n° 0197 Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Annex V - 2000/14/EC Nivel de potencia acústica medido Nivel de potencia acústica garantizado: Hecho en: Fecha: Documentación técnica depositada en: 106.51 dB(A) 107.0 dB(A) Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4 20/04/2016 sede administrativa. - Dirección técnica s.p.a. Fausto Bellamico - President 82 12. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido diseñada y realizada con las técnicas más avanzadas. El fabricante garantiza sus productos por 24 meses desde la fecha de compra para uso no profesional. La garantía se limita a 12 meses en caso de uso profesional Condiciones generales de la garantía 1) La garantía tiene validez a partir de la fecha de compra. A través de la red de ventas y asistencia técnica, el fabricante sustituirá gratuitamente las partes que presenten defectos de material o de fabricación. La garantía no priva al comprador de los derechos legales establecidos por el Código Civil con respecto a las consecuencias de los defectos o vicios del objeto vendido. 2) El personal técnico actuará lo más pronto posible, dentro de los límites impuestos por motivos organizativos. 3) Para solicitar asistencia en garantía, es necesario presentar el certificado que figura más adelante, sellado por el vendedor y cumplimentado en todas sus partes, además de la factura o el tique de compra. 4) La garantía se anula en caso de: - Ausencia manifiesta de mantenimiento. - Utilización incorrecta o alteración del producto. - Uso de lubricantes o combustibles inadecuados. - Empleo de recambios o accesorios no originales. - Intervenciones realizadas por personal no autorizado. 5) La garantía no cubre los materiales de consumo ni las partes sujetas a un desgaste normal de funcionamiento. 6) La garantía no cubre los trabajos de actualización y mejora del producto. 7) La garantía no cubre la puesta a punto ni las operaciones de mantenimiento que deban realizarse durante el periodo de garantía. 8) Todo daño sufrido por el producto durante el transporte debe señalarse inmediatamente al transportista; de lo contrario la garantía se anula. 9) Para los motores de otras marcas (Briggs & Stratton, Subaru, Honda, Lombardini, Kohler, etc.) montados en nuestras máquinas, vale la garantía del respectivo fabricante. 10) La garantía no cubre daños o perjuicios direc tos o indirec tos, materiales o personales, causados por fallos de la máquina o derivados de la imposibilidad de utilizarla. I GB F D E SK P GR TR CZ MODELO FECHA RUS UK N° DE SERIE CONCESIONARIO PL ADQUIRIDO POR EL SR. ¡No expedir! Adjuntar sólo al pedido de asistencia técnica. 83 13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS I ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar el cable de alimentación de la red antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. GB Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado. Si se observa un problema no Asistencia Autorizado. PROBLEMA POSIBLES CAUSAS F El motor no arranca o tiene 1. Cable de alimentación un funcionamiento dañado irregular. (Comprobar que 2. Motor dañado D el cable de alimentación esté conectado a la red) 3. Escobillas desgastadas o dañadas listado en esta tabla, llamar a un Centro de SOLUCIÓN 1. Sustituir: contactar con un Centro de Asistencia Autorizado 2. Sustituir: contactar con un Centro de Asistencia Autorizado 3. Sustituir: contactar con un Centro de Asistencia Autorizado E El motor no alcanza la 1. Tensión de red y 1. Verificar las características de la red frecuencia no correctas 2. Cadena demasiado 2. Te n s a d o d e l a c a d e n a ; v e r l a s tensa instrucciones en el capítulo Montaje de SK la barra y la cadena (Pág.75). 3. Longitud y sección del 3. Longitudes recomendadas para los alargador no correctas alargadores (230V ); ver la tabla del capítulo Puesta en funcionamiento P (Pág.76) L a s e s c o b i l l a s h a c e n Escobillas desgastadas o Sustituir: contactar con un Centro de demasiado ruido dañadas Asistencia Autorizado máxima velocidad. GR La barra y la cadena se 1. Depósito de aceite de calientan y emiten humo la cadena vacío durante el funcionamiento 2. Cadena demasiado tensa TR 3. CZ RUS UK E l m o t o r a r r a n c a y 1. funciona, pero la cadena PL no gira AT E N C I Ó N : n o 2. tocar nunca la cadena cuando el m o t o r e s t é e n 3. funcionamiento 4. 84 1. Llenar el depósito de aceite. 2. Te n s a d o d e l a c a d e n a ; v e r l a s instrucciones en el capítulo Montaje de la barra y la cadena (Pág.75). Malfuncionamiento del 3. Hacer funcionar a pleno régimen 15-30 sistema de lubricación segundos. Detener y comprobar que el aceite gotee desde la punta de la barra. Si hay aceite, el malfuncionamiento puede deberse a que la cadena está floja o la barra está dañada. Si no hay aceite, contactar con un Centro de Asistencia Autorizado 1. Te n s a d o d e l a c a d e n a ; v e r l a s Cadena demasiado instrucciones en el capítulo Montaje de tensa la barra y la cadena (Pág.75) 2. Ver las instrucciones en el capítulo El ensamblado de la Montaje de la barra y la cadena (Pág.74) barra y la cadena no es correcto 3. Ver las instrucciones en el capítulo Cadena y/o barra dañadas Mantenimiento barra y/o cadena (Pág.79) Embrague y/o piñón 4. Sustituir: contactar con un Centro de dañados Asistencia Autorizado. ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil. LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven. ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil. ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παόν εγχερίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ'όλη τη διάρκεια ζωής του. DİKKAT! – Bu kılavuz, daima makinanın yanında bulundurulmalıdir. UPOZORNĚNÍ! - Tento návod musí být dostupný po celou dobu životnosti přístroje. ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. Mod. 3056329A - Apr/2016 I GB F D E NL P GR TR CZ RUS UK PL Efco It’s an EMAK S.p.A. trademark 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555 [email protected] - www.efco.it
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Efco MT 2000 E El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para