Work WG307 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

rTM
[
1
®
@
@
@
B2
B3 C D
E F
front
a c
back
b
GI
G2 H
J
M N
K
Pt P2
Rt R2
L
m
d
4
m
S
O
Q
Ui_ii_ii_ii_ii_ii_!i!!ii!ii!ii!ii!i!ii_ii:i!i!ii!ii!ii_
1" U
Y
1IV M
_ _i _<5 _o_
Y
7t Z2
74 AA
73
_m
ABt
AB3
AC AD
AB4
1. POWER CORD
2. LOCK GUT BUTTON
3. REAR HANDLE
4. TRIGGER SWITCH
5. OiL LEVEL WINDOW
G. OiL FILLER
7. FRONT HANDLE
8. MOTOR
9. JAW TEETH
10. GUIDE BAR
11. SAW CHAIN
12. CHAIN ACCESS COVER
13. CHAIN ACCESS COVER NUT
14. AUXILIARY POSiTiON
15. CHAIN TENSIONER BOLT
IG. SPROCKET
17. LOCK PiN
18. LOCK PiN RECEPTACLE (See Fig. B3)
19. OIL BOTTLE
20. EXTENSION POLE (ONLY FOR WG308o See Fig. Z4)
21. CABLE HOOK
Not all the accessories i|lustrated or described are incJuded in sta.dard delivery.
TECHNICAL DATA
Voltage 120V-60Hz
Rated power 5Amp
Guide bar length 6"
Cutting diameter 4"
Oil tank capacity 1 ft. ounce/30ml
Chain pitch 1/4"
Chain gauge 0.05"
Number of chain links 42
Weight
WG307 8.1 Ibs (without pole)
WG308 11.7 Ibs (with pole)
ACCESSI)R[ES
Wrench 1pc
Oil bottle 1pc
Chain oil 3.3 fi.oz (100ml) 1pc
Extension pole (WA0163, only for WG308) 1pc
-- We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality chain oil. Use only replacement bar and chain of the same specification.Your
retailer can advise the correct purchase.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
_ ARN|NO: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilli.g and other co.structio, activities
contains chemicals _ow. to the state
of Califor.ia to cause ca.cer, birth
defects or other reproductiwe harm.
Some examples of these chemicals are:
o Lead _om lead-based pai.ts;
o Crystalli.e silica from bricks a.d
ceme.t a.d other masonry products
and
o _senic and chromium from
chemically<reared lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemical: work in a weU
ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to
filter out microscopic panicles.
READ ALL |NSTRUCT|ONS and safety
information very careful|y and make
sure you fully understand them before
attempting any operations with this too|.
|N[)I:NDED USI_:
YourWORX JAWSAW has been designed for
consumer use only. It is intended for pruning
branches and cutting small logs up to 4 inches
(100mm) in diameter.
NOMENCILATUER
a) Bucking -The process of cross cutting a
felled tree or log into lengths.
b) JawSaw power head- A JawSaw without
the saw chain and guide bar.
c) Drive Sprocket or Sprocket -The toothed
part that drives the saw chain.
d) Front Handle -The support handle located
at or toward the front of the JawSaw.
e) Guide Bar-A solid railed structure that
supports and guides the saw chain.
f) Normal Cutting Position -Those positions
assumed in performing the bucking and
delimbing cuts.
g) Oiler ControI-A system for oiling the
guide bar and saw chain.
h) Rear handle (push handle) -The support
handle located at the rear of the saw.
i) Replacement Saw Chain -A chain that
is the saw manufacturer's replacement
catalogue (or equivalent) number.
j) Saw Chain-A loop of chain having cutting
teeth, that cut the wood, and that is driven
by the motor and is supported by the
guide bar.
k) Trigger Switch -A device that when
operated will complete or interrupt an
electrical power circuit to the motor of the
JawSaw.
I) Switch Linkage-The mechanism that
transmits motion from a trigger to the
switch.
m) Lock out button -A movable stop that
prevents the unintentional operation of the
switch until manually actuated.
For JawSaw nomenclature, please refer to the
COMPONENT LIST.
_ ARNING: When using an electric
JawSaw, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and injury to persons,
including the following:
FOR DOURLE-|NSULATED JAWSAWS
a) REPLACLcMENT PARTS
When servicing use only identical
replacement parts.
b) POLAR|ZED PLUGS
To reduce the risk of electric shock, this
equipment has a polarized plug (one blade
is wider than the other).This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. if it
still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet. Do not change the
plug in any way.
c) FOR ALL JAWSAW$
11)Keep work area cieaL
Cluttered areas invite injuries.
Do not start cutting until you have a clear
work area, secure footing, and a planned
retreat path from the falling limbs.
t_) Consider work area environment. Use
extremecaution when cutting in wet and
muddy conditions.
Use extreme caution when cutting small
size brush and saplings because the slender
material may catch the saw chain and be
whipped toward you or pull you off balance.
Do not operate a JawSaw in a tree.
When cutting a limb that is under tension be
alert for spring back so that you will not be
struck when the tension in the wood fibers is
released.
Don't expose JawSaw to rain.
Don't use JawSaw in damp or wet locations.
Do not expose JawSaw to rain or snow
Do not use JawSaw in presence of flammable
liquids or gases.
3) Guard against electric shock
Prevent body contact with grounded surfaces.
For example: metal pipes, wire fences.
4) Keep chi|dren away
Do not let visitors contact JawSaw or
extension cord.
All visitors should be kept away from work
area.
51 Store idle JawSaw
When not in use, JawSaw should be stored in
a dry, and high or locked-up place- out of the
reach of children.
G) Don't force JawSaw
It will do the job better and safer at the rate for
which it was intended.
71 Use right tool
Cut wood only.
Don't use JawSaw for purpose not intended
- for example - Don't use JawSaw for
cutting plastic, masonry, non-wood building
materials.
81 Dress proper|y
Do not wear loose clothing or jewelry as they
can get caught in moving parts. Always wear
work gloves and non-skid heavy-duty work
boots when operating the Jawsaw.
Wear protective hair covering to contain long
hair.
91 Use safety gJasses
Also use safety footwear; snug fitting
clothing; protective gloves; hearing and head
protection.
1O) Carrying ,JawSaw
Carry the JawSaw hanging from the hand
vertically by the rear handle with the saw
stopped and finger off the switch.
11) Maintain ,JawSaw with care
Inspect JawSaw cords periodically and if
damaged, have repaired by authorized service
facility.
Keep cord clear of the chain and operator at all
times. Never carry JawSaw by the cord or pull
it to disconnect from receptacle. Keep cord
from oil and sharp edges.
Inspect extension cords periodically and
replace if damaged.
Keep tools sharp and clean for better and safer
performance.
Follow instructions for lubrication and
changing accessories.
Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease.
121 Disconnect JawSaw
Disconnect JawSaw when not in use, before
servicing, and when changing accessories and
attachments, such as saw chain and guard.
11:3)Outdoor use extension cords
Use only extension cords intended for use
outdoors and so marked. See more detail in
the Electrical Safety section of this manual.
14.) Stay alert
Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate JawSaw when you are
tired.
Keep all parts of the body away from the saw
chain when the motor is operating.
Before you start the saw, make sure the saw
chain is not contacting anything.
15) Check damaged parts
Before further use of the JawSaw, a guard
or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other conditions that may
affect its operation. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired
or replaced by an authorized service center
unless otherwise indicated elsewhere in this
instruction manual.
Have defective switches replaced by
authorized service center.
Do not use JawSaw if switch does not turn it
onandoff.
DonotoperateJawSawthatisdamaged,
improperlyadjusted,orisnotcompletely
andsecurelyassembled.Besurethatthe
sawchainstopsmovingwhenthetriggeris
released.
1G) Pewer supp|y
Connect JawSaw to correct voltage, that is, be
sure that the voltage supplied is the same as
that specified on the nameplate of the tool.
17) WARNING:To minimize the risk of eye
injury, always use eye protection.
_ ARN|NG: KICKBACK may occur
when the nose ortip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes
in and pinches the saw chain in the cut.Tip
contact in some cases may cause a lightning
fast reverse reaction, kicking the guide bar up
and back towards the operator. Pinching the
saw chain along the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back towards the
operator. Either of these reactions may cause
you to lose control of the saw which could
result in serious injury to user.The following
precautions should be followed to minimize
kickback.
(1) Grip saw firmly. Hold the JawSaw firmly
with both hands when the motor is
running. Use a firm grip with thumbs and
fingers encircling the JawSaw handles.
(2) Do not over reach.
(3) Keep proper footing and balance at all
times.
(4) Don't let the nose of the guide bar contact
a log, branch, ground or other obstruction.
(5) Use devices such as low kickback chain,
guide bar nose guards, chain brakes and
special guide bars that reduce the risks
associated with kickback.
(6) Only use replacement bars and chains
specified by the manufacturer or the
equivalent.
ELECTR|CAL SAFETY
1. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in anyway.
Unmodified and matching plugs greatly
reduce the risk of electric shock.
2. Ground Fault Interrupter (GFIC) protection
should be provided on the circuits
or outlets to be used for the outdoor
appliance.
3. Use the extension cord to be a type
acceptable for outdoor use, for example
- SJTW, and the size should be 18AWG
or larger. An undersized cord will cause
a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. Make sure the
extension cord is in good condition before
using; and keep the cord away from the
cutting area and to position cord so that
it will not be caught on branches, and the
like, during cutting.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling, or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges, or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of
electrical shock.
5. Avoid accidental starting. Ensure the switch
is in the off position before plugging in.
6. Disconnect JawSaw when not in use,
before servicing, and when changing
accessories and attachments, such as
guards and saw chain.
7. E_ensien cerd. wMake sure your
extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use
one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized extension
cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating.
Table 1 shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gage.The smaller the gage number,
the heavier the cord.To reduce the risk of
disconnection of appliance cord from the
extension cord during operating:
i) Make a knot as shown in Figure 1; or
ii) Use one of the plug-receptacle retaining
straps or connectors described in this
manual.
Table1Minimumgaugeforextension
cords
Volts
120V
240V
Ampererating
morethannot
morethan
0-6
6-10
10-12
12-16
Totallengthofcordin
feet
25 50 100 150
50 100 200 300
AWG
|
18 16 16 I 12
18 16 14 I 12
16 16 14 12
Not
14 12 recom-
mended
i\lo'rl_: Only the applicable parts of the
Table need to be included. For instance, a
120-volt product need not include the240-
volt heading.
Figure I
-- METHOD OF SECURING EXTENSION
CORD
CORD APPLIANCE CORD
(A)TIE CORD AS SHOWN
(B) CONNECT PLUG AND RECEPTACLE
ABI)ITIONAL S&FE
INS'fRIIC'I'IONS
_ WARN|NO: Do Bet ove{{each.
WARNiNG: Do not use this tool to
fell trees
o Pre-plan a safe exit from falling branches
and debris. Ensure the exit route is clear
of obstacles that would prevent or hinder
movement. Remember freshly cut bark and
wet grass is slippery.
o Be aware of the direction that a branch may
fall. Consider all conditions that may affect
the direction of fall. Including:
* The intended direction of fall
* The natural lean ofthe branch
o Any unusual heavy limb structure
or decay
o Surrounding trees and obstacles
including overhead power lines.
* The wind speed and direction.
* The safe distance between a branch and
debris to be trimmed and bystanders,
buildings, and other objects is at least
21/2times the length of the branch. Any
bystander, building, or object within this
distance is at risk from being struck by the
falling branch.
* When cutting a limb that is under tension
be aware of spring back. When tension
in the wood fibres is released the spring
loaded limb may strike the operator and/or
throw the tool out of control.
* Always wear suitable safety equipment
such as no-skid heavy-duty shoes, goggles,
ear protection, face shield, and gloves
when operating this tool.
* Ensure someone is nearby (at a safe
distance) in case of an accident.
* Do not attempt to operate this tool when
in a tree, on a ladder, or standing on other
unstable support.
* Keep proper footing and balance at all
times.
* Keep handles dry, clean, and free from oil
and grease.
* Do not let the moving chain contact any
object at the tip of the guide bar.
* Begin and continue cutting only with the
chainmovingatfullspeed.
o KeepyourJawSawproperlytensioned.
Checktensionatregularintervalswiththe
motorstoppedandtheextensioncord
disconnected.
Whenusingtheextendedpoletocutthe
branchesonatree,makesuretokeepafirm
footingandbalance.Donotstandinaposition
wherethebranchmaylandafterbeingcut.
Whenusingthismachinewiththeextension
pole,makesurethatattachingthepower
cordofthemachinetothepowercordofthe
extensionpole,andthenattachthepower
cordoftheextensionpoletopowersupply.
Aretreatpathshouldbeplannedandcleared
asnecessarybeforecutsarestarted.The
retreatpathshouldextendbackandright
aboutthewaythebranchmayfalldown.
Beforecuttingisstarted,considerthenatural
leanofthebranchandthewinddirectionto
judgewhichwaythebranchwillfall.
Removedirt,stones,loosebark,nails,staples,
andwirefromthebranchwhereyouplanto
makeyourcuts.
_ ARNING!Themachineshallnotbe
usedinanypositionthatcausesany
parttocomewithin33feet(10m)ofoverhead
electricallines;
_ NARNiNG,wSomeoperatingpositions
aredangerous;theoperatormaybe
struckbyfallingbranchesorbythosethat
reboundafterhittingtheground.Removethe
branchesinsections.
Keepbystandersandpets100feet(30m)away.
Donotusethistooltocutbranchesorlimbs
over4inches(10cm)indiameter,thebranchor
limbmustfitcompletelyintheJawopening.
SAVI:TH|:SEiNSTRUCTiONS
Genera| safety precautions for JawSaw
users
1. Fatigue causes carelessness. Be more
cautious before rest periods and towards
the end of your shift.
2. Personal protective clothing required by
your safety organizations, government
regulations, or your employer should be
used. At all times when using a JawSaw,
snug-fitting clothing, protective eyewear,
safety footwear, and hand, leg protection
should be worn.
NOTE: Personal protective clothing
should meet the requirements of
applicable standards.
3. When cutting, keep at least 2 1/2 tree
lengths away from your fellow workers.
4. Plan your work, ensuring an obstacle-free
work area and, at least one escape path
from the falling branches.
5. Follow the instructions in your operator's
manual for starting the JawSaw and
control the JawSaw with a firm grip on
both handles when it is in operation.
Keep handles dry, clean, and free of oil.
6. Always transport JawSawwith the guide
bar and chain inside the protection guard.
7. A JawSaw is intended for two-handed
use. Serious injury to the operator,
helpers, and/or bystanders can result
from one-handed operation.
8. See symbol definitions.
9. W.&RN|NGI, Keep other persons or animals
a safe distance away from a running JawSaw
orthe area where a limb is being cut.
10. Use extreme caution when cutting small
brush and saplings because slender
material can catch the saw chain and be
whipped toward you.
11. When cutting a limb that is under tension
or compression, be alert for springback.
12. This electrically powered saw is classified
by CSA as a Class 2C saw. It is intended
for infrequent use by homeowners,
cottagers, and campers, and for such
general applications as clearing, pruning,
cutting firewood, etc.
Prolonged periods of operation can cause
circulatory problems in the user's hands
due to vibration. For such use, it may be
appropriate to use a saw having an anti-
vibration feature.
13. Do not usethe JawSawwhen you are
tired, ill or under the influence of alcohol
or other drugs.
14. Before you startthe JawSaw make sure
the chain is not in contact with anything.
Stay alert! Watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Any small moment of
inattention while operating a power tool
mayresultinseriouspersonalinjury.
15.Carryingapowertoolwithyourfinger
ontheswitchorplugginginapowertool /_
that has the switch in the on position is
\
inviting accidents.
16. Be sureto remove any adjusting keys, A'_%,
tools, or wrenches before turning power
tool on.
17. Do not overreach. Be sure to keep proper
footing and balance at all times.This will
allow you to maintain better control if
unexpected situations arise.
SYMBOLS
Warning!
Read and follow all safety
precautions in the owner's manual.
Failure to follow to instruction could
result in serious injury to user.
Wear hearing and eye protection
devices
(_ Wear gloves with saw protection
(_ ear boots with saw protection,
steel toe-cap and non-slip sole
Correct direction of cutting-teeth
[_ Double insulation. When servicing,
use only identical replacement parts.
INTENDEP USE
This JawSaw has been designed for pruning
branches and cutting small logs up to 4 inches
(10cm) in diameter. (See Fig. A)
ADJUSTMEMT AMD
ASSEMBLY
_ AIIN|NG: Before touching
the chain or ma_nG any other
adjustments, make sure that the too| is
switched off and unp|ugged.
All saw chains wear and become loose from
operation. Periodically check the chain, if there
is any visible gap between the chain and the
guide bar, it must be re-tensioned.
_ ARN|NG: UnpJug JawSaw from
power source before adjusting saw
chain tension.
_ ARN|NG: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective g|oves
when hand|ing chain.
This product comes fully assembled. However,
we recommend that you check the chain
tension before use and readjust if necessary.
AIIIIISTIMII THE CHAIN
TENSION
1. Push the handle until the bar is in the
middle of the jaw opening as shown. Lock
the bar in the middle position by inserting
the lock pin (17) found on the power cord
into the lock pin receptacle (18) located
under the handle. (See Fig. B1-B3)
2. Open the chain access cover (12) by using
the supplied wrench.To open turn the
access cover nut 1/4 turn counter-clockwise.
(See Fig.C)
3. Release tension on the chain by loosening
the chain tensioner bolt (15).Turn the chain
tensioner bolt counter-clockwise 2 or more
times. (See Fig. D)
4. Re-tighten the chain tensioner bolt by
turning the chain tensioner bolt. When
tightening the chain tensioner bolt the
automatic chain tensioning system will set
the tension to the chain at the same time.
5. Check that the correct chain tension has
been set. It should be possible to pull
the chain away from the side of the bar
approximately 1/8" (3mm) and it should
snap back. (See Fig. E)
If tension is incorrect, repeat step 3,
ensuring the bar is free to move when the
tensioner is released.
CHANGING THE GII|IIE BAR
AND CHAIN
_ ARN|NG: Laceration hazard.
Always wear protective gloves when
installing or removing the saw chain.The saw
chain is sharp and can cut you even when it is
not running.
WARN|NG: Burn hazard. The chain
guide bar and chain may become hot
during use. Allow to cool before adjustment or
removal.
1. Ensure the operation is carried out on a
firm surface.
2. Disconnect the power, install the lock
pin and open the chain access cover as
described in the previous section.
3. Use onlyWORX replacement bar and
chain.
4. Loosen and remove the chain tensioner
bolt.
5. Lift the guide bar (10) and chain (11) out
through the jaw, angling the bar to clear
the two bar locating pins (d) (see Fig. I).
6. If replacing the bar, remove the mounting
plate (a), which is retained by a single
screw and fit to the new bar.The bar is
symmetrical and may be mounted with
either face outward (can be reversed if the
lower working edge is worn)(see Fig. F).
7. Before re-fitting the bar, check that the
small oil hole (b) and chain slot (c) are not
blocked by dirt or sawdust, use a small
toothpick to clean if necessary (see Fig.
G1, G2).
8. Refit the chain to the bar. Note the correct
direction of the teeth (see Fig. H).The
cutting direction is inward on the lower
cutting edge.
9. Withthemountingplate(a)towardthe
motorandholdingthechaininplaceon
thebar,feedbarandchainintothejaw,
anglingoverthebarlocatingpins(d)and
engagingthechainonthedrivesprocket
(16)(SeeFigI).Thereislittleexcesschain
length,therefore,thechainmustbe
properlyfittedinthebarslottoprovide
enoughextrachaintobepulledoverthe
drivesprocket.
10.Checkifallpartsareseatedproperly(See
FigJ).
11.Refitandtightenthechaintensionerbolt.
Notethecam(e)ofthetensionerwill
engagetheprojectingtab(f)ofthebar
mountingplateandpushthebaroutward
totensionthechain,checkforcorrect
tension(SeeADJUSTINGTHECHAIN
TENSION).
12. Close the access cover and remove the
lock pin.
CHECKING THE AUTOMATIC OILER
The JawSaw uses a much lower chain speed
than a conventional chainsaw so it needs
much less oil.
However it is very important that it always has
oil.
Check the oil level window (5) and refill as
necessary.
During operation, periodically check the
chain and bar. A slight oil presence should be
visible. If the chain and bar appear completely
dry, then remove the bar and chain (see
previous section) to ensure the bar oil hole is
not blocked.
Ifthe oil hole is clear, there is oil in the tank
and still no oiling ofthe chain is visible -
contact Worx customer service (contact 1-866-
354-9679).
WARNING: Do not push the rear handle
repeatedly when the saw is not cutting.The oil
will be bumped out when pushing the handle
whatever the motor runs or not.
I,UBRICATION
|MPORTANT: The JawSaw is shipped
with an empty oi| ta,k. it is esse,tia|
to fill with chai, oil before use. Mr a,d
__ chain oil of any brand can he used.
Never operate the JawSaw without
chain oi| or an empW tank as this wi||
result in poor cutting performance,
motor overload and possible hum-out.
FILLING OIL TANK:
UNPLUG THE TOOL UEFORE FILLING
WITH OIL.
1. Fill oil bottle with bar oil. (See Fig. K)
2. Rest the JawSaw with the oil filler (6) facing
upwa rd
3. Lift the rubber oil filler flap (g) open.
4. Use bottle to fill oil reservoir. (See Fig. L)
5. Close the rubber oil filler flap by pressing
the plug part of the flap into the oil filler to
seal. (See Fig. M)
_ MPORTANT: Use only the
recommended oil to avoid damage
to the JawSaw. Never use recycled/old oil.
Use of non approved oil will invalidate the
warranty.
OPERATION
PREPARE YOUR JAWSAW FOR USE
_ ARN|NO: Read and understand
a|| instructions. Fai|ure to re|low a||
instructions listed may result in electric
shock, fire and/or serious persona| injuW.
_ ARNING: Sharp moving h|ade.
To prevent accidental operation,
ensure that the too| is disconnected from
the power source before performing the
foi|owing operations, failure to do this
could resuk in serious persona| injury.
_ AUTION: Sharp moving blade.
Always wear protective gloves
when installing or removing the chain,
the chain is sharp and ca,, cut you when
it is not running.
ATTACHING EXTENSION CORD
1. To prevent disconnection of appliance
cord, secure extension cord to extension
cord retainer.
2. An extension cord retainer is supplied to
reduce strain on the power cord.To use
this feature, form a loop atthe end of the
extension cable and bring this through the
openingatthecablehookandsuspendin
thetension relief at the hook. (See Fig N)
3. Keep extension cord clear of the saw and
any obstacles at all times. Do not expose
the cord to heat, oil, water, or sharp edges.
_ A|INING: Never operate a Jawsaw
that is damaged or improperly adjusted
or that is not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain stops
moving when the power control system
triggers are released. Never adjust the guide
bar or saw when power cord is connected.
SWITCHING ON AND OFF
The trigger is locked to prevent accidental
starting.
There are two lock out buttons (2), to
allow upright (cutting down from the top)
or inverted (cutting up from the bottom)
operation.
To switch on, press either lock out button with
your thumb and squeeze the trigger (See Fig
O).
To switch off, just release the trigger.
CUTTING
Check oil level window (5) prior to starting
and regularly during operation. Refill oil when
oil level is low.
Check newly replaced chain tension approx.
every 10 minutes during operation.
Always hold secondary handle firmly when
cutting (See Fig. P1, P2)
1. Connect saw and extension cord to
power.
2. Use both hands to grip saw firmly. Always
use left hand (I)to grip front handle and
right hand (ll) to grip the rear handle.
Thumbs and fingers must wrap around
saw handles. (See Fig. P1,P2).
3. WARNING= Make sure your footing is
firm and stable. Do not use the JawSaw
while standing on piles of branches or
while standing on a ladder.
HIINT- When cutting branches which are
lying on the ground, place one foot on the
branch to prevent limb from moving (See
Fig. Q).
WARN|N@[ Do not put your foot in the
Jaw teeth, keep your foot a safe distance
from the tool. (See Fig. Q)
4. Position the tool with the Jaw placed over
the desired limbto be cut.
WARNING: DO NOT force the cut. Let the
chain pull through the wood.
WARN|N@: When starting the saw make
sure the chain is not in contact with the
limb or branch to be cut.
5. Switch on the tool.
6. Push the rear handle towards the front
handle to complete the cut.
7. Switch off the tool after the bar and chain
have return to their starting position.
_ AIIN|N(3.-When completing the cut
(step 6 above) do not push the handle
forcefully, let the spinning chain pull itself
through the wood.
_ AI!_N|NG.- Using too much force
on the rear handle when cutting can
overload the tools motor.
_ CAlUlT|ON: At the end of each cut be
prepared to support the tools weight.
TRIMHING B_NCN[S:
Before cutting any branch, you must consider
the following:
1. is the branch heavy, will it damage
anything when it falls?
* Large branches should be cut in small
sections starting at the farthest end from
the tree.
* Always check where the branch will fall
BEFORE commencing the cut.
* Never stand under a branch being cut.
* Never cut two branches at once.
2. Will the branch split before it is cut
through? (See Fig.R1,R2.)
* To prevent splitting, use the JawSaw
inverted, make a small cut (less than 1/3
diameter of the limb) from the underside.
* Then turn the JawSaw over to the
normal position and cut from top down,
slightly further out from the trunk than the
initial undercut.
3. Isthe branch undertension, will itspring
suddenly or trap the saw when it is cut?
* Always stand outside the path of a
springy branch. It can strike suddenly with
surprisingforceandcauseinjuryorloss
ofcontrolofthesaw.
*Alwayscutfromthetensionsideofa
branch,usuallythetopofabranchona
standingtree,butcanbeanysideofthe
branchofafallentree.
* Ifthecutstartstocloseonthesaw,you
arecuttingfromthewrongside,keepthe
sawrunningandpullthesawtoretract
thebladefromthecut.
* Ifthesawbecomestrappeddonottry
topullitoutwithexcessiveforce,liftthe
branchtoopenthecutwhileanassistant
removesthesaw.
KICKBACKSAFETY
This saws chain is covered by a guard
however, kickback can still occur.The
following steps will reduce the risk of kickback
* Use both hands to grip saw while saw
is running. Use firm grip.Thumbs and
fingers must wrap around saw handles.
* Keep all safety items in place on saw.
Make sure they work properly.
* Do not overreach.
* Keep solid footing and balance at all
times.
* Stand slightly to right side of saw.This
keeps your body from being in direct line
with chain.
* Do not let guide bar nose touch anything
when chain is moving.
* Never try cutting through two logs at
same time. Only cut one log at a time.
* Do not bury guide bar nose or try plunge
cut (boring into wood using guide bar
nose).
* Watch for shifting of wood or other forces
that may pinch chain.
* Use extreme caution when reentering a
previous cut.
* Never use a dull or loose chain. Keep
chain sharp with proper tension.
GENE_L BEHAVIOR
Use the JawSaw only with secure footing.
Hold the JawSaw at the right-hand side of
your body. (See Fig. S)
The chain must be running at full speed
before it makes contact with the wood. Use
the metal jaw teeth to secure the saw onto the
wood before starting to cut. (See Fig.T)
Do not operate the JawSaw with arms fully
extended or attempt to saw areas which are
difficult to reach, or on a ladder. (See Fig. U)
CUTTING WOOD UNDER TENSION (See
Fig. V)
_ ARNING: _en cutting a Jimh
that is under tension, use extreme
caution, lie aJert for wood springing
hack. When wood tension is reJeased,
the limb couW spring hack and strike
operator causing severe injury or death.
When sawing Jogs supported on both ends,
start the cut from above(Y) about 1/3 of the
diameter into the Jog and then finish the cut
(Z) from below, in order to avoid contact of
the JawSaw with the ground.When sawing
logs supported on only one end, start the cut
from below (Y) about 1/3 of the diameter into
the log and finish the cut from above (Z) in
order to avoid log splitting or jamming ofthe
tool.
L|MIIING A TREE {See Fig. W)
Limbing is removing the branches from a
fallen tree.When limbing leave larger lower
limbs to support the log offthe ground.
Remove the small limbs in one cut as
illustrated. Branches under tension should be
cut from the bottom up to avoid binding the
JawSaw.
lille#KING A LOG (See Fig. X)
Bucking is cutting a log into lengths. It is
important to make sure your footing is firm
and your weight is evenly distributed on both
feet. Follow the simple directions for easy
cutting.
_ WARNING:
* If on slope, make sure log will not roll
down hill. Secure log by using wooden
stakes. Drive wooden stakes into ground
on downhill side of log. Stand on uphill
side of log while cutting. Log may roll
after cutting. (See Fig.Y)
* Never try cutting through two logs at
same time.This could increase the risk of
kickback.
* Whilecuttinglog,neverholdlogwith
yourhandorleg.
* Whilecuttinglog,neverallowanother
persontoholdlog.
* Turnoffandunplugsawbeforemoving
fromoneplacetoanother.
ASSEMBLING TIlE
EXTENSION PQLE (QNL¥
FQR MODEL WG3QS)
_ ARN|NG: Before attaching the
e_e"sEon po|e (20), make sure that
the too| is switched off a"d u"p|ugged.
1. Turn the release lever to allow the handle
clamp to spring open (See Fig. Z1).
2. With the pole slightly angled away from
the tool, insert the steel tab into the slot
behind the front handle, then swing the
pole towards the tool's rear handle. (See
Fig Z2).
3. Position the pole handle clamp inside the
JawSaw's rear handle as shown in Fig
Z3.To allow the clamp to properly fit the
handle, push lock out button and depress
the trigger.
4. Close the clamp, the locking lever will
automatically lock into place.
5. Check that the rear handle is properly
fitted to the clamp and check that the
clamp is properly set in the lock position.
6. Plug in the tools power cord to the
extension pole power cord (_). (See Fig.
Z4)
_ WARN|NO. wBefore attachi"g the
power cord of the machi"e to the
power cord of the exte"sio" po|e ((_)
i" Fig. Z4), make sure that the too| is
switched off a"d u"piugged fro,. the
power supply.
_ ARN|NO." Whe" using this
machi"e with the exte"sio" pole,
make sure that a_achi"fj the power
cord of the machi"e to the power cord
of the exte"sio" pole, a"d the" attach
the power cord of the exte"sio" pole to
power supply.
_ ARNiNG". ELECTROCUTION
HAZARD
Never use the JawSaw or extension pole in
an area with overhead power lines or where
the branch being cut can come into contact
with overhead power lines.
CUTTING WITH EXTENSION POLE (ONLY
FOR WG3B8)
1. Attached the pole as described in
"Assembling the extension pole".
2. Connect the JawSaw to extension cord.
Connect extension cord to power supply.
NOTE: The JawSaw is quite heavy on the
end of the extension pole.
Add the pole attachment when cutting
limbs above shoulder height and remove
the pole saw when cutting limbs at or
below shoulder height.
3. Lift JawSaw with extension pole upward
one step by one step (See Fig. AA). To
raise to the vertical position, lift by the
Jawsaw first, then hand over hand along
the pole.
4. Before cutting a high branch, consider all
the same points detailed in the previous
section "Trimming Branches" but pay
particular attention to the likely path of the
falling branch.
WARN|NG: Do "ot sta"d direct|y
be|ow a bra"ch bei"g cut. Keep
bysta"ders far away. |)o "or sta"d o" a
|adder or other type of e"stabie suppo_
while usi"g the tool |)o "or use the too|
,,ear ca|)ie, e|ectrica| power or teiepho"e
|i"es. Keep I Oft (3,.) away from ai|
power |i"es. (See Fig. AS14&B4|)
5. Position the Jaw perpendicularly on the
branch being cut.
NOTE: Maximum eetti"g capacity of
JawBaw is 4 i"ches (10cm).
6. One hand should firmly grip the push
handle of the extension pole.The other
hand should hold the metal portion ofthe
pole or the sliding handle on the pole (See
Fig. AC).
7. Complete the cut as described in
"Trimming Branches"
8. At the completion of the cut, be ready to
immediately support the weight of the
entire tool as the branch falls.
_ ARN|NG: Bo not let the JawSaw
fall to the ground at the completion
of the cut, this may _mage the tool
SAW MAINTENANCE AND
KICKBACK SAFE
Follow maintenance instructions in this
manual. Proper cleaning of saw and chain and
guide bar maintenance can reduce chances of
kickback, inspect and maintain saw after each
use.This will increase the service life of your
saw.
NOTE." Even with proper sharpening, risk of
kickback can increase with each sharpening.
MAINTENANCE AND
STORAGE OF JAWSAW
1. Unplug the JawSaw from power source:
* When not in use.
* When transporting.
* When left unattended.
* Before servicing.
o Before fitting the extension pole.
* Before cleaning.
* Before changing accessories or
attachments, such as saw chain and
guard.
2. inspect the saw before and after each use
for:
* Any signs of damage, especially the
power cord.
* Smooth action of push handle and
movement of bar.
* Adequate chain tension.
* Adequate chain lubrication.
3. Do not use the JawSaw, if:
* The trigger switch or lockout is
malfunctioning.
* The push handle does not smoothly
return under spring force.
* Any other damage which affects the safety
or operation is evident.
4. Maintain the JawSaw with care and have
any damage or malfunction repaired by
an authorized service center (contact
1-866-354-9679):
o Never expose the JawSaw to rain.
* Keep chain sharp, clean, and lubricated
for better and safer performance.
* Follow steps outlined in this manual to
sharpen chain.
* Keep handles clean and free from oil.
o Keep all screws and nuts tight.
o Never carry the JawSaw by the power
cord.
o Never yank the power cord to unplug it.
* Keep power cord away from heat, oil and
sharp edges.
o Inspect extension cords and do not use if
damaged.
5. When servicing, use only identical
replacement parts.
6. When not in use, always store JawSaw
* in a high or locked place, out of children's
reach.
* in a dry place.
REPII_C|NG SAW CHA|N/CHA|N HAR
Replace chain when cutters are too worn
to sharpen or when chain breaks. Only use
replacement chain noted in this manual.
Always include new drive sprocket when
replacing chain.This will maintain proper
driving of chain. Inspect guide bar before
sharpening chain. A worn or damaged guide
bar is unsafe. Aworn or damaged guide bar
will damage chain, it will also make cutting
harder.
To Replace the bar, remove the mounting plate
(a), which is retained by a single screw.
To fit to the new bar, fit the mounting plate
(a) into the new bar by tightening the screw
clockwise.The projecting tab (f) must be fitted
through the bar slots outwards. (See Fig.
F&G 1)
SHARPENING SAW CHAIN
_ ARNING" Unplug JawHaw from
power source before se_icing.
Severe injury or death could occur from
electrical shock or body contact with
moving chain.
_ AHN|NG: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective g|oves
when hand|ing chain.
Keep chain sharp.Your saw will cut faster and
more safely. A dull chain will cause undue
sprocket, guide bar, chain, and motor wear. If
you must force chain into wood and cutting
creates only sawdust with few large chips,
chain is dull.
LUBRICATING SPROCKET
NOTE:
It is not necessary to remove the chain or bar
when lubricating the sprocket
1. Clean the bar and sprocket.
2. Using a grease gun, insert thetip of the
gun into the lubrication hole (h) and inject
grease until it appears at the outside edge
of the sprocket tip (See Fig. AD).
3. To rotate the sprocket and pull the chain
by hand until the ungreased side of the
sprocket is in line with the lubrication hole
(h). Repeat the lubrication procedure.
CLEANING
Regularly open the chain access cover and
remove any debris that has become trapped.
Regularly clean the ventilation slots with a
clean, dry paint brush.
To clean the tool, use only mild soap and a
damp cloth. Never let any liquid get inside the
tool and never immerse any part of the tool
into liquid.
TRANSPORTING
Always transport the tool with the guide bar
and chain inside the protection guard.
TROUBLESHOOTING
If your saw does not operate correctly check the following:
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES
oTool will not start.
o Bar / chain overheated.
Chain is loose.
* Poor cut quality.
o Unit runs but does not cut.
* Fuse blown or breaker
tripped.
* Extension cord notplugged
in.
* Chain too tight.
* Lubrication needed.
* Chain tension set incorrectly.
* Chain tension set incorrectly.
* Chain needs replacement.
* Chain installed backwards.
See Fig H and illustration.
POSS|BLE SOLUTION
* Check fuse or breaker.
oCheckto make sure
extension cord is plugged
into a working outlet.
oRefer to ADJUST|NG THE
CHA|N TENSION section.
oRefer to LUBRICATION
section.
oRefer to ADJUSTIN6 THE
CHAIN TENSION section.
Refer to ADJUSTING THE
CHAIN TENSION section.
Note: Excessive tension
leads to excessive wear and
reduction in life of bar &
chain.
* Refer to sections for
CHANGING THE GUIDE
BAR AND CHAIN.
Refer to CHANGING THE
GUIDE BAR AND CHAIN
section.
1. CORDONELECTRiQUE
:2. VERROU D'|NTERRUPTEUR
3. PO|GNEE ARR|ERE
4. |NTERRUPTEUR
5. LENT|LLE DU N|VEAU D'HUILE
G. BOUCHON D'HUILE
7. PO|GNI_E AVANT
8. MOTEUR
9. DENTS DE LA MACHO|RE
10. GUIDE-CH_NE
11. CHINE
12. COUVERCLE D'ACCES DE LA CHA|NE
13. BOULON DU CAPOT D'ACC_S A LA SC|E
14. POSiTiON AUXiUAiRE
15. BOULON TENSiONNEUR DE CHAINE
IG. PiGNON D'ENTR_NEMENT
17. GOUPiLLE DE SECUR|T_
18. RECEPTACLE DE LA GOUPiLLE (Voir |a Fig. B3)
19. FLACON D'HUiLE
20. PERCHE D'EXTENSiON (POUR LE MODELE WG308 SEULEMENT, Voir |a Fig. Z4)
21. CROCHET DE CABLE
Les accessoires iJ|ustr_s ou d_crits ne sont pas tous compris da,s |e cadre de |a
|ivraison sta,dard.
DOHHEE5 TECHNIQUES
Tension 120V-60Hz
Amp6rage nominal 5Amp
Longueur du guide 150mm(6po)
Diametre de coupe 100mm(4po)
Capacit6 du r6servoir d'huile 1 fl. ounce / 30ml
Pas de chaTne 6.35mm(1/4po)
Indicateur de chaTne 1.27mm(0.05po)
Nombre de maillons de chaTnes 42
Poids de la machine
WG307 3,7kg(8,1 Ib) (sans la perche)
WG308 5,3kg(11,7 Ib) (avec la perche)
ACCESSQ[RES
CI6
Flacon d'huile
Lubrifiant 3.3 fl.oz (100ml)
Perche d'extension (WA0163, seulement pourWG308)
Nous vous recommandons d'acheter tous vos accessoires du m6me magasin qui vous a vendu
I'outil. Utilisez une huile a chaine de bonne qualit& N'utilisez qu'une chaine ou un guide-chaine
de rechange ayant les m6mes caract6ristiques. Demandez conseil a votre d6taillant.
1
1
1
1
R OLZS S CURIT
GENERALES
_ VERTISSEMENT! Des produits
chimiques co,,us de |'&tat de
Ca|ifor,ie pour causer des cancers et
des anoma|ies cong_nita|es ou autre
trouble reproductif. Voici des exempies
de ces produits chimiques:
o Piomb issu de peinture _ base de
piomb;
o Si|ice crystalline issue de briques
et du ciment et autres produits de
ma_onnerie
o _senic et chrome issus de hois trait_
chimiquement.
Votre risque de ces expositions warie
en fonction de |a fr&quence _ |aquelle
wous effectuez ce travai|. Pour r_duire
wotre exposition _ ces produits
chimiques : travaillez darts une zone
hien wentii_e; po_ez un &quipement
de s_curit_ approuv_, tel que des
masques antipoussi_res sp_cialement
con_us pour &liminer |es pa_icules
microscopiques par fiitrage.
S'assurer d'awoir |u et compris routes
|es directives de |a ruhrique Consignes
de S_curit_ |mpo_antes.
UT|LiS/tT|ON PRi=VU|::
Votre trongonneuse a m_choireWorx JawSaw
a 6t_ congu pour 61aguer les arbres et couper
de petits rondins pouvant aller jusqu'a
100mm (4 pouces) de diametre. Cet outil
se destine uniquement a &tre utilis6 par les
consommateurs.
NOMENCLATUI:R
a) Trongonnage -Coupe d'un arbre abattu ou
d'une bille en trongons.
b) Groupe moteur -Trongonneuse JawSaw
sans chatne ni guide-chatne. Aussi nomm6
carter.
c) Pignon-Roue dent_e qui entratne la
chatne.
d) Poign_e avant- Poign_e de soutien situ6e
au m&me niveau ou a I'avant du carter
I'avant du carter de 1'6brancheur JawSaw.
e) Guide-chatne - Lame m6tallique qui
prolonge le carter de 1'6brancheur. Le
guide-chatne soutient et guide la chatne.
f) Position normale de coupe-Les positions
que vous adoptez pour ex_cuter du travail
de tron£onnage et d'6branchage.
g) Dispositif de lubrification -Systeme de
lubrification de la guide-chatne et de la
chatne.
h) Poign_e arriere (poign6e d'appui) -
Poign6e situ_e a I'arriere du carter.
i) Chatne de rechange- Son num6ro de s_rie
(ou 6quivalent) figure dans le catalogue du
fabricant.
j) Chatne-Boucle de chatne ayant des dents
tranchantes pour couper le bois. C'est le
moteur qui entratne la chatne. La guide-
chatne soutient la chatne.
k) Interrupteur - Dispositif qui ferme ou
ouvre le circuit 61ectrique du moteur de
1'6brancheur.
I) Tringlerie d'interrupteur -Ce dispositif
relie I'interrupteur a la g_chette. II d6place
I'interrupteur quand on appuie sur la
g_chette.
m) Verrou d'interrupteur - Dispositif qui r6duit
le risque de mise en marche involontaire
de 1'6brancheur.
Pour la nomenclature des pieces de
la JawSaw, r6f_rez a la USTE DI=S
COMPOS/INT|:S.
_ V|:RT|SS_:M|:NT: Lors de I'utilisation
d'appareils _lectriques JawSaw, des
pr6cautions de base doivent 6tre observ6es
afin de r6duire les risques de feu, de d6charge
61ectrique, et de blessure grave, y compris ce
qui suit:
POUR LES APPAREiLS ELECTRiGUES
DOUBLE ISOLATION
a) PIm:CES DE REMPUtCEMENT
Lors de I'entretien de I'appareil, n'utilisez que
des pieces identiques de remplacement.
h) CONN_|ONS POLARISI_ES DES
_PP_REiLS ELECTRiGUES
Afin de r_duire le risque de choc _lectrique,
cet outil a une fiche de connexion polaris_e
(une des lames est plus large que I'autre).
Si la fiche ne s'accouple pas completement
danslaprisemurale,tournezlafiche.Si
lafichenefaittoujourspas,contactez
un61ectdcienqualifi6afindqnstallerune
prisemuraleappropri6e.Nechangezpas
lafichede1'6quipement,r6ceptacledu
cordonprolongateur,oulaficheducordon
prolongateur,dequelquefa£onquecesoil
c) POUR T@US LES APPARE|L$
1) Vei||ez _ ce que |'alto de travail suit
propre et hie. _c|air_e.
Le d_sordre et le manque de lumiere
favorisent los accidents.
Avant de couper, toujours pr6voir les elements
suivants :une zone de travail d6gag6e, un
6quilibre stable, un chemin de d_gagement
pour s'6carter de I'arbre qui tombe.
21 Evituz |us e.wiro..elne.ts da.gulreux.
_a.d op&rer da.s des co.ditio.s
humides et l)oueuses, des atte.tio.s
pa_iculi_res doiwe.t _tre accord6es.
Couper la broussaille peu 6paisse et les jeunes
pousses avec grandes pr6cautions car ces
mat6riaux 16gers peuvent se prendre dans la
chaTne et 6tre projet6s vers I'utilisateur. Dans
ce cas, il risque aussi de perdre I'_quilibre.
Ne pas utiliser 1'6brancheur quand on se
trouve sur un arbre ou une 6chelle.
Quand on coupe une branche ou un tronc
d'arbre sous tension, faire 6galement tres
attention. Le bois fait ressort : quand la
tension disparaTt, la branche projet6e risque
de heurter I'utilisateur.
N'utilisez pas sous la pluie.
N'utilisez pas les appareils dans des endroits
tres humides ou d6tremp_s.
Ne pas utiliser 1'6brancheur la ou se trouvent
des liquides ou gaz tres inflammables.
31 Pour pr&we.ir |es chocs 6|ectri¢lues
Eviter tout contact du corps avec des objets
reli6s a la terre, tels que des conduites, des
cl6tures et des poteaux m6talliques.
41 ll'e.ez |us e.fa.ts &loig.&s.
Maintenir en permanence le cordon a 1'6cart
de la chaTne et de I'op6rateur.
Tousles visiteurs devraient se tenir 61oign6s
de I'aire de travail.
51 E.t_posez _ I'i.t&,ieur los appaeils qui
me suHt pas utllis6s fr6quemme.lt
Lorsqu'inutilises, les appareils do|vent _tre
entreposes a I'interieur dans un endroit sec, 61ev6
et gard6 sous clef, hors de la port6e des enfants.
G) Ne force_, pas |'apparei|.
II fera un meilleur travail et sera moins
dangereux en travaillant a la charge pour
laquelle il est con£u.
7) Uti|ise_ |e bo. apparei|.
Ne couper que le bois.
Ne pas utiliser 1'6brancheur JawSaw a des
t_ches pour lesquelles elle n'a pas _t6 pr6vue.
Ne pas I'utiliser pour couper du plastique, du
b6ton, etc.
81 Habillez-_ous co._e.ableme.l.
Ne portez pas des v_tements I_ches ou des
bijoux. IIs peuvent se prendre dans des
pieces en mouvement. I'utilisation de gants
de caoutchouc et chaussures 6paisses est
recommand6e Iors de travaux ext6rieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs.
Vous devez porter des gants de travail et des
buttes anti d6rapantes des que vous utilisez le
Jawsaw.
91 Ulilisez _es |u.e_tes _e s&curil_
Lors de I'utilisation de I'_brancheur, porter
1'6quipement de s_curit_ suivant : buttes de
travail a bout acier, v6tements ajust_s au
corps, gants de protection, serre-t6te antibruit,
casque de s6curit&
01 Pour lra.sporler |'&bra.chew
Ja_Sa_ ¢l'u. e.¢lro|_ _ u. autre
Transportez la JawSaw en la tenant
verticalement par la poign6e arriere, avec la
chatne bloqu_e et sans que les doigts touchent
I'interrupteur.
11) I:.trete.ez |es appareils .JawSaw
avec solo.
Inspectez le cordon d'alimentation
61ectrique de I'appareil p6riodiquement, et si
endommag6, faites le r6parer par un d6p6t de
service autoris&
Toujours garder le cordon 61oign6 de la
cha_ne et de I'op6rateur. Ne jamais transporter
1'6brancheur par le cordon ni letirer pour
le d_brancher. Garder le cordon 61oign_
des ar6tes coupantes. Essuyer I'huile sur le
cordon.
Inspectez les rallonges _lectriques
p6riodiquement et remplacez les si
endommag6es. Gardez les ar6tes de coupe
aiguis6es et propres pour de meilleurs
r_sultats et des risques r6duits de blessure.
Suivez les instructions pour lubrifier et
changerlesaccessoires.
Gardezlespoign6esseches,propres,etlibres
d'huileetdegraisse.
12)D&branchez |'apparei|.
D6branchez I'appareil de I'alimentation
61ectdque Iorsquql n'est pas utilis6, avant
d'en faire I'entretien, Iors du changement
d'accessoires comme les lames et les autres
accessoires du m6me genre.
131 Conditions requises d'uti|isation des
ra||o,ges _|ectriques
Utiliser uniquement des rallonges 61ectdques
sp6cifi6es pour I'usage a I'ext6deur. Plus
de d6tails dans la section sur la S6curit6
Electdque de ce manuel.
141 Restez a|erte.
Faites attention ace que vous faites. Utilisez
votre bon sens. Ne pas utiliser I'appareil
Iorsque vous 6tes fatigu&
Lorsque I'outil est en marche, n'approcher de
la chaTne aucune partie du corps.
Avant de mettre I'outil en marche, s'assurer
que la chaTne netouche den.
15) V&rifier |es pi_ces endom_ag_es.
Avant d'employer I'appareil, une garde
ou autre piece endommag6e devrait 6tre
soigneusement v6rifi6e afin de d6terminer
qu'elle fonctionnera correctement et ex6cutera
la fonction pour laquelle erie a 6t6 con£ue.
V6rifier I'alignement des parties mobiles, leur
pincement, la brisure de pieces, montage,
et toute autre condition qui peut affecter
son op6ration. Une garde ou autre piece
endommag6e devrait 6tre correctement
r6par6e ou remplac6e par un centre de service
autoris6 a moins d'avis contraire ailleurs dans
ce manuel.
Faire remplacer I'interrupteur d6fectueux par
un r6parateur agr_&
Ne pas utiliser 1'6brancheur si la g_chette ne
commande pas la mise en marche et I'arr6t; la
chaTne doit s'immobiliser des qu'on I_che la
g_chette.
Ne pas utiliser 1'6brancheur si elle est
endommag6e, mal r6gl_e ou incompl_tement
assembl_e. La chaTne doit s'immobiliser des
qu'on I_che la g_chette.
161 prise de courant
Utiliser uniquement la tension de courant
61ectrique indiqu_e sur la plaque signal6tique
de 1'6brancheur.
17) AVI:RT|SSU:MENT: Lots _e |'et_|_sa_on
_e |'&_ra_chew, _o_jo_s por_er _es
|une_es _e p_o_ec_[o, _es yeux!
_ AV_:RT|SSEMENT: peut se
Un recul
produire Iorsque le nez ou le bout du
guide-chaTne touche un objet ou Iorsque
le bois se resserre et pince la chaTne de
I'_brancheur dans la coupe. Dans certains
cas, un contact du bout peut provoquer
une r6action inverse extr6mement rapide,
propulsant le guide-chaTne vers le haut et
vers I'arriere en direction de I'op6rateur. Un
pincement de la chaTne de 1'6brancheur le
long de la partie sup_rieure du guide-chaTne
peut repousser rapidement le guide-chaTne
vers I'op6rateur. Ces r6actions peuvent toutes
deux provoquer une perte de contr61e de
1'6brancheur pouvant entraTner des blessures
graves pour I'utilisateur.
On peut prendre les mesures suivantes pour
r6duire le risque de recul :
(1) Tenir I'outil d'une poigne ferme. Se servir
des deux mains pour tenir I'_brancheur
pendant son fonctionnement.Tenir I'outil
d'une poigne ferme. Les pouces et les
doigts doivent envelopper les poign6es.
(2) ne pas troptendre les bras.
(3) Gardez votre 6quilibre et les pieds bien
ancr6s au sol.
(4) Ne pas laisser le nez du guide-chaTne
toucher un objet pendant que la chaTne est
en mouvement.
(5) Cette tron£onneuse est munie d'une
chaTne a faible recul et d'un guide-chaTne
recul r6duit. Ces deux 616ments r6duisent
le risque de recul.
(6) Utilisez uniquement les guides et chaTnes
de rechange recommand_es par le
fabricant ou leur 6quivalent.
1. Tenir la zone de travail propre et bien
6clair_e. Les endroits sombres sont
souvent des causes d'accidents.
2. Un disjoncteur de fuite de terre doit _tre
install_ pour prot_ger le(s) circuits(s)
ou prise(s) utilis6(s) pour cet appareil
61ectrique de jardin.
3. Utilisez une rallonge 61ectrique d'un type
convenablepourusageaI'ext6rieur,par
exempleSJTW,etd'uncalibreminimal
de18AWG.Unerallongetroppetite
causeraunechutedetensiondanslefil
quisetraduiraparunepertedepuissance
etdelasurchauffe.Assurez-vousdubon
6tatdelarallongeavantdelabrancher;
gardezlarallongeloindelazonedecoupe
pendantletravailet6vitezquelarallonge
s'accrochedanslesbranchesouailleurs.
4. Nepasutiliserlecordondefa_on
abusive.Nejamaisutiliserlecordonpour
transporter,tireroud_brancherunoutil
61ectrique.Tenirlecordon_loign_dela
chaleur,deI'huile,desbordstranchants
oudespiecesmobiles.Lescordons
endommag_souemm_16saugmentent
lesrisquesdechoc61ectrique.
5. AttentiondenepasmettreI'outilen
marcheaccidentellement.S'assurerque
I'interrupteurestenpositiond'arr6tavant
toutbranchement.
6. D6brancherlecordondelaprisede
courant:Iorsque1'6brancheurn'estpas
utilis6,avantdeproc_derasonentretien,
avantdechangerdesaccessoires,comme
lachaTneet1'6crandeprotectionde
1'6brancheur.
-- 7. Cordo. pro|ongateur.WAssurez-vous que
votre cordon prolongateur est en bonne
condition. Lorsque vous utilisez un cordon
prolongateur, assurez-vous d'en utiliser
un capable de soutenir I'intensit_ du
courant que tire votre produit. Un cordon
prolongateur trop petit pour le courant
qu'il soutient va causer une baisse de
voltage de ligne d'alimentation, r_sultant
en une perte de puissance et surchauffage.
La table 1 montre la grosseur appropri_e
_tre utilis6e en fonction de la Iongueur
du cordon prolongateur et de I'amp6rage
indiqu6e sur la plaque signal_tique. Dans
le doute, utilisez la prochaine grosseur
plus 61ev6e. Plus le num_ro de grosseur
de fil est petit, plus gros est le cordon
prolongateur. Afin de r6duire le risque de
d6connexion de I'appareil et du cordon
prolongateur alors qu'il est en fonction.
i) Faites un noeud tel que qu'illustr6 a la
Figure 1, ou ;
ii) Utilisez une courroie de r_tention fiche-
prise ou connecteurs d6crits dans ce
manuel.
Table 1 Grosseur minimum de fil cordons
prolongateurs
Longueur totale du
Volts cordon prolongateur,
en pieds
I 25 50 100 150
50 100 200 300
120V
240V
Caract6ristiques
assign6es
d'amp6rage
Plus de- Pas
plus de
0-6
6-10
10-12
AWG
18110!16!12
18116114112
16116114112
12-16 _ D6e_i/n -
REMARQUE - Seules les parties applicables
de la table ont besoin d'etre consid_r6es.
Par exemple, un produit de 120Volts ne
necessite pas les caracteristiques d'un
produit de 240Volts.
Figure I
MI:'|'HGDE POUR SECUR|SER ILl: CORDON
PROILONGATEUR
CORD APPLIANCE CORD
(A) ATTACHEZ LE CORDON PROLONGATEUR
TEL QU'ILLUSTRI _
(B) CONNECTEZ FICHE ET PRISE
[HSTRqCT[OHS
SUPPLEMENTAIRE
CQNCERNANY LA SECURITE
]DEVQ?RE QU?|L
_ VERT|SSEMENT: Ne pas trop
te.dre |es bras.
_ VSRT|SSEMENT: Ne pas uti|iser
cet outi| pour abattre des arbres.
o Pr6voir une sortie de s6curit_ a I'abri
de la chute des branches et des d6bris.
S'assurer que cette sortie ne comporte
aucun obstacle qui pourrait emp6cher ou
g&ner le mouvement. Se souvenir que
I'herbe mouill6e et les 6corces fraTchement
coup6es sont glissantes.
* Pr6voir la trajectoire de la chute d'une
branche. Prendre en consid6ration toutes
les conditions qui pourraient affecter la
trajectoire de la chute, y compris:
* La trajectoire voulue de la chute.
* Einclinaison naturelle de la branche.
*Toute branche ma_tresse anormalement
Iourde ou pourrie.
* Les arbres et les obstacles environnants,
y compris les lignes a6riennes.
o La vitesse et la direction du vent.
o La distance de s6curit6 entre la branche
et les d_bris devant _tre abattus et les
personnes a proximitY, les b_timents et
autres objets doit _tre d'au moins 2 fois
et demie la Iongueur de la branche.Toute
personne a proximitY, b_timent ou objet
dans le p6rimetre de cette distance court
le risque d'etre touch6 par la branche que
I'on abat.
o Lors de la coupe d'une branche ma;tresse
sous tension, prendre garde a la d6tente.
Lorsque la tension contenue dans les
fibres de bois se relache, la branche
maTtresse pendant la d6tente risque
de frapper I'utilisateur et/ou de lui faire
perdre le contr61e de son outil.
o Toujours porter un _quipement de s_curit6
appropri6 comme de solides chaussures
antid6rapantes, des lunettes de protection
et des gants Iorsque vous utilisez I'outil.
o S'assurer qu'une personne est a proximit_
(a une distance sQre) en cas d'accident.
o Ne pas essayer d'utiliser I'outil si vous
&tes dans I'arbre, sur une 6chelle, ou si
vous vous trouvez sur tout autre support
instable.
o Conserver son 6quilibre en tout temps.
o Maintenir les poign_es seches, propres et
exemptes d'huile et de graisse.
o Ne pas mettre en contact la cha_ne et tout
objet se trouvant a I'extr6mit6 de la barre
de guidage.
o Commencer et continuer a couper
uniquement Iorsque la chaTne fonctionne
plein r6gime.
* S'assurer que la cha_ne de votre scie
JawSaw est correctement tendue. V6rifier
la tension de la chaTne a intervalles
r6guliers en ayant coupe le moteur et
d_branch_ le cordon d'alimentation.
Si vous utilisez une perche d'extension pour
couper les branches d'un arbre, assurez-vous
d'avoir un bon appui des pieds au sol et un
bon _quilibre. Ne restez pas a I'endroit ou une
branche pourrait tomber.
Lorsque vous utilisez cette machine avec la
perche d'extension, assurez-vous d'attacher le
cordon d'alimentation de la machine a celui de
la perche d'extension, puis branchez le cordon
d'alimentation de la perche d'extension
I'alimentation.
Pr_voir une sortie de s_curit6 libre de d_bris
ou de branches avant de commencer la coupe.
Ce chemin de s6curit_ devrait passer loin de
I'endroit ou pourrait tomber la branche.
Avant de commencer a couper, tenez compte
de la direction dans laquelle penche I'arbre
et de la direction du vent pour d6terminer ou
devrait tomber la branche.
Enlever la terre, les pierres, les copeaux
d'6corce, les clous, les broches et fils de fer de
I'arbre ou vous voulez faire des coupes.
_ AVI_II"I'|SSI_MEI_rF. _Cet outil ne devrait
jamais 6tre utilis6 dans un lieu ou
une quelconque de ses parties se trouverait
moins de 10m (33 pieds) detoute ligne
61ectrique a6rienne;
_ VERT|SS_:M_:NT. _L_utilisateu r de
cet outil peut se trouver en position
dangereuse. II peut par exemple _tre frapp6
par des branches quitombent ou qui
rebondissent au sol. Enlevez les branches par
sections.
Gardezlescurieuxetlesanimaux
domestiquesaaumoins30m(100pieds).
N'utilisezpascetoutilpourcouperdes
branchesdeplusde10cm(4po)de
diametre.Labrancheacouperdevraitentrer
entierementdansI'ouverturedelam_choire.
CONSERVEZCESiNSTRUCTIONS
Pr&cautio.s g&.&ra|es de s&cwit& pour
|es utJ|Jsateurs de tro._o.neuse JawSaw
1. N'utiJisez pas Jatron(_onneuse Jorsque
vous 6tes fatigu& Soyez plus prudent
avant les p6riodes de repos et vers la fin
de votre p6riode de travail.
2. Lors de I'utilisation de l'6brancheur,
porter en tout temps l'6quipement de
s6curit_ suivant : bottes de s6curit_ a bout
acier, v6tements ajust6s au corps, gants
et jambieres de protection, serre-t6te
antibruit, casque de s_curit&
RI:MARQUE: Les v6tements de protection
individuelle doivent 6tre conformes aux
normes applicables.
3. Lors de la coupe, gardez une distance d'au
moins deux arbres de vos collegues.
4. Avant de couper, toujours pr_voir au
moins un chemin de d_gagement pour
s'6carter de I'arbre qui tombe.
5. S'assurer d'avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique Consignes
importantes de s_curit& Se servir des
deux mains pour tenir l'6brancheur
par les deux poign6es pendant son
fonctionnement. Garder les poign6es
seches, propres et sans traces d'huile ou
de graisse.
6. Transportez toujours la JawSaw avec le
guide-chaine et la chaine couverts par le
capot de protection.
7. La JawSaw est congue pour 6tre utilis6e
avec les deux mains. I'op6rateur, ses aides
ou les spectateurs sont exposes a des
blessures graves si quelqu'un essaie de
manipuler I'outil avec une seule main.
8. Voir la d6finition des symboles.
9. AVII=RT|SSI_MI:N'r. wMaintenir enfants,
animaux et toutes personnes pr6sentes
I'_cart de l'6brancheur et de la rallonge
6lectrique.
10. Couper la broussaille peu 6paisse et les
jeunes pousses avec grandes precautions
car ces mat6riaux 16gers peuvent se
prendre dans la chaTne et 6tre projet6s
vers I'utilisateur.
11. Quand on coupe une branche ou un tronc
d'arbre sous tension, faire 6galement
tres attention. Le bois fait ressort : quand
la tension disparaTt, la branche projet6e
risque de heurter I'utilisateur, entraTnant
des blessures graves ou la mort.
12. La CSA a classifi6 cette tron£onneuse
61ectrique dans la Classe 2C. Elle est
congue pour 6tre utilis6e sporadiquement
par les propri6taires de maison et
de chalet et les campeurs. Elle peut
6galement servir a effectuer des t_ches
gi6n6raJes telles que le d6blaiement,
l'6mondage, la coupe de bois de
chauffage, etc.
II n'est pas destin6 a une utilisation
prolong_e. Des p6riodes de
fonctionnement prolong6es peuvent
provoquer des probl_mes circulatoires
aux mains dus aux vibrations Pour une
telle utilisation, II serait mieux d'utiliser
un _brancheur avec un dispositif de
protection contre les vibrations.
13. N'utilisez pas I'appareil Iorsque vous 6tes
fatigu6.
14. Avant de lancer la JawSaw, assurez-
vous que rien n'entre en contact avec
la chaine. Restez vigilant. Regardez ce
que vous faites et utilisez votre bon
jugement Iorsque vous manipulez un
outil 6lectrique. M6me un court moment
d'inattention peut entraTner de graves
blessures.
15. Le fait de transporter un outil avec un
doigt sur I'interrupteur ou de brancher un
outil dont I'interrupteur est en position de
marche est une source d'accidents.
16. Assurez-vous d'enlever toute cl6 ou
autre outil d'ajustement avant de lancer
I'appareil.
17. N'essayez pas d'utiliser I'appareil hors
de votre port6e normale. Gardez votre
6quilibre et les pieds bien ancr6s au sol
Cela vous permettra de garder un meilleur
contr6le Iors de toute situation inattendue.
SYMBOLES
Avertissement!
Afin de r_duire les risques de
blessure, I'utilisateur doit lire ce
mode d'emploi.
Portez une protection auditive et un
protecteur oculaire.
--_ Gants anti coupure tron£onneuse
(_ Bottes anti coupuretron£onneuse,
embout de s6curit6 et semelle
antid6rapante.
Direction ad6quate des maillons
coupants.
Double isolation. Pour la r6paration,
utiliser uniquement des pieces de
rechange identiques.
F
IITILISATIQN PREVUE:
Cette scie JawSaw a _t_ con£u pour 61aguer
les arbres et couper de petits rondins pouvant
aller jusqu'a 100mm (4 pouces) de diametre.
(Voir la Fig. A)
Toutes les chaines de trongonneuse s'usent
et perdent de la tension avec I'usage.V6rifiez
r6gulierement la chaine. Si vous constatez un
espace visible entre la chaine et le guide-
chaine, la chaine doit &tre retendue.
_ VI_RT|SSI:MII:NT: Avant de r&g|er |a
te.sio, de |a cha;.e, ¢16brancher |e
cerdo, de |a prise de ceurant.
_ VERT|SSI_MENT: lies tranchants
¢le |a cha_.e se.t aff_t_s. Perler
des gants de protection pour manipuler
|a cha;ne.
Ce produit est livr6 tout assembl&Toutefois,
nous recommandons que vous v6rifiiez la
tension de la chaine avant de I'utiliser et la
r6ajustiez au besoin.
R#-G ERLA TENSIONlie I,A
CIIAINE
1. Poussez la poign_ejusqu'a ce que le
guide-chaine soit au milieu de I'ouverture
des m_choires comme montr& Ins_rez
la goupille de s6curit_ dans le r6ceptacle
situ_ sous la poign_e pour verrouiller.
(Voir la Fig. B1-B3)
2. Ouvrez le capet d'acc_s a la chaine (12)
avec la cl6 fournie. (1/4 de tour dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre).
(Voir la Fig. C)
3. Diminuez la tension de la chaine en
desserrant le boulon du tensionneur (15)
de quelques tours dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre (Voir la Fig. D).
4. Resserrez le boulon du tensionneur de
5.
chaine en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'a ce quql soit
serr& Cela fera automatiquement avancer
le guide-chaine pour tendre la chaine.
Assurez-vous que la chaine a maintenant
la bonne tension. II devrait 6tre possible
de tirer sur la chaine pour 1'61oigner du
bord du guide d'environ 3mm (1/8 po.) et
elle devrait revenir en position avec un
bruit sec. (Voir la Fig. E)
Si la tension est incorrecte, r6p6tez 1'6tape
3, en vous assurant que le guide-chaine
bouge librement quand le tensionneur est
desserr&
CBANeEHSNT#e 8elDE-
CRA|NE ET DE LA CMAINE
_ VERTISSEMENT: Risque de
|ac&ratio,.Toujours porter des gants de
protection Iorsque vous installez ou enlevez la
chaTne. La chaTne est tranchante et peut vous
couper m6me Iorsqu'elle est au repos.
_ VERTISSEMENT: Risque de
br_|ure. La barre du guide chaTne et
la chaTne peuvent devenir chaudes pendant
32 I'utilisation de I'outil. Laisser refroidir avant de
la r6gler ou de I'enlever.
1. Placer I'outil sur une surface ferme.
2. D6branchez I'alimentation _lectrique,
installez la goupille de s_curit6 et ouvrez le
capot d'acc&s a la chaine comme d6crit
la section pr6c_dente.
3. N'utilisez qu'une chaine ou un guide-
chaine de rechange de marqueWORX.
4. Desserrez et enlevez le boulon du
tensionneur de chaine.
5. Tirez le guide-chaine (10) et la chaine (11)
entre les m_choires, en donnant un angle
au guide pour le d6gager des deuxtenons
de positionnement du guide (d) (Voir la
Fig. I).
6. Si vous remplacez le guide-chaine, enlevez
la plaque de montage (a) qui est tenue
en place par une seule vis et installez-la
sur le nouveau guide. Le guide-chaine est
sym6trique et peut 6tre install_ avec I'une
ou I'autre face vers I'ext6rieur. II peut 6tre
mont6 a I'envers si la face inf6rieure est
us6e. (Voir la Fig. F)
7. Avant de remonter le guide-chaine,
assurez-vous que le petit trou pour I'huile
(b) et la rainure de la chaine (c) ne sont
pas bouch6s par de la crasse ou du bran
de scie. Utilisez un cure-dent pour les
nettoyer au besoin (Voir la Fig. G1, G2).
8. Remontez la chaine sur le guide-chaine.
Notez la direction des dents. (Voir la Fig.
H). Le c6t_ qui coupe doit 6tre orient6 vers
I'int_rieur sur la face de coupe inf6rieure.
9. Avec la plaque de montage (a) tourn_e
vers le moteur, et en tenant la chaine
en place sur le guide-chaine, poussez le
guide et la chaine entre les m_choires,
en donnant un angle pour passer par-
dessus les tenons de positionnement du
guide (d) et placer la chaine sur le pignon
d'entrainement (16). (Voir la Fig I). II y a
peu dejeu dans la Iongueur de la chaine,
et il faut donc que la chaine soit bien
plac6e sur la rainure du guide-chaine pour
fournir le jeu n6cessaire pour la monter
sur le pignon.
10. Assurez-vous que toutes les pieces soient
bien en place (Voir la Fig. J).
11. R6installez et serrez le boulon du
tensionneur de chaine. Notez que la came
du tensionneur va retenir la languette en
saillie de la plaque de montage du guide-
chaine et pousser le guide vers I'ext_rieur
pour tendre la chaine.V6rifier que la
tension de la chaine est correcte (Voir
Ri:GLER LA TENSION DE IA CH_NE).
12. Fermez le capot d'acc_s et enlevez la
goupille de s6curit&
LUBRIFICATION
AVI;RTISSEMENT: _ tre._:e..euse .e
wie.t pas remp|ie d'hui|e. Vous devez
abso|ume.t |a rempiir d'huile ava.t de
|'utiliser. N'impo_e quelle marque d'hui|e
pour cha_.e et |ame_guide peut _tre
utilis&e.
Ne faites jamais fonction.er |'_ra.c_eur
sa.s _uile _ cba_.e ou |ors_ue |e
r_se_oir d'h.ile est vide, car ceia
pourrait causer de Graves dommafjes au
produit.
REMPUSSAGE DU RESERVO|R D'HUiLE:
DEBP_NCHER L'APPAREiL AVANT DE LE
REMPUR D'HU|LE
1. Remplir la burette avec de I'huile de
chaTne. (Voir la Fig. K)
2. Pour d6poser 1'6brancheur JawSaw
prendre soin de placer le bouchon de
remplissage d'huile (6) vers le haut.
3. Nettoyez la r_gion autour du bouchon de
remplissage avec un chiffon etTIREZ pour
ouvdr le bouchon de caoutchouc (g)
4. Ajoutez de I'huile a chaineWORX, sans
trop remplir (Voir la Fig. L).
5. Refermez letrou de remplissage en
poussant le bouchon de caoutchouc (Voir
la Fig. M).
_ AVERT|SSEMENT: Afin d'6vker des
dommages, il est important d'utiliser
seulement I'huile recommand6e. N'utilisez
jamais d'huile recycl6e/vieille. L_utilisation
d'une huile non approuv6e annule la garantie.
VER|FICAT|ON De: L'HUii[EUSE
AUTOMAT|GUs:
La JawSaw fonctionne avec une vitesse
de chaine beaucoup moindre que les
tron£onneuses conventionnelles, donc elle
consomme moins d'huile.
II est toutefois tres important que la scie ne
manque jamais d'huile.
V6rifiez la lentille de niveau d'huile et
remplissez au besoin.
Lorsque vous utilisez la scie, v_rifiez la chaine
et le guide-chaine. II devrait y avoir un peu
d'huile pr6sente. Si la chaine et le guide ont
Fair compl_tement secs, alors d_montez le
guide et la chaine pour v6rifiez que letrou
de passage de I'huile dans le guide n'est pas
bouch&
Si letrou de passage de I'huile est ouvert et
qu'il y a de I'huile dans le r6servoir, mais pas
d'huile visible sur la chaine -- communiquez
avec un agent du service a la clientele ou un
agent de service approuv6WORX (1-866-354-
9679).
_ VERT|SSEMI_NT: Ne pas enfoncer la
poign6e arriere plus d'une fois Iorsque
la scie n'est pas employ6e. I'huile sera 6ject6e
des que la poign_e est enfonc6e, que le
moteur tourne ou non.
|NSTRUCT|QMS
D'UT|L|SATIQN
Pr&paration pour |'uti|isation de wotre
&brancheur JawSaw
_ VERT|SSI_MENT: S'assurer de |ire
ct de compre.dre routes |us
direcl:ives. Nc pas suivrc |us direcl:ives
figura.t ci_apr&s pout causer
u. choc _|uctriquc, u. ince.diu et des
biessures corporei|es graves.
AVERT|SSEMENT: Lame mobile
_trancha.tc. Afin d &viter u.e fausse
ma.oeuvre, s'assurer quc |'apparei|
est d_bra.ch_ ava.t d'effectuer its
ma.oeuwes sui_a.tes. N&giiger d'agir
ai.s| risqu_ de causer des biessures
corporei|es graves.
| I_rENTION: Lame mobile
tra.chante. Toujours po[_cr des
gangs de pro_ec_|o. |ors_ue _ous
installez ou c.|evcz |a cha;.e. La cha_.e
est _ra.cha._e e_ pcu_ vous couper
meme |ors_u'ei|e est au repos.
_RANCHI_MENT DE L_ RALLONGE
ELECTRiGU|:
1. Pour emp6cher que la rallonge electrique
ne se d6branche, fixez la rallonge a un
m6canisme de r6tention.
2. Le m6canisme de r_tention est fourni pour
r_duire la tension qui peut 6tre impos6e
la rallonge 61ectrique. Pour utiliser cette
fonction, formez une boucle a I'extr6mit_
de la rallonge et fakes passer cette boucle
dans I'ouverture du crochet a c_ble, et
suspendez le cordon au m6canisme de
rel_chement de traction. (Voir la Fig N)
3. Gardez la rallonge loin de la scie et detous
les obstacles en tout temps. N'exposez pas
le fil _lectrique a de la chaleur, de I'huile,
de I'eau ou des bords coupants.
_ VERTISSEM|:NT: N'utilisez pas
une JawSaw qui est endommag_e
ou mal ajust6e ou qui n'est pas assembl_e
completement et correctement. Assurez-
vous que la scie arr6te completement quand
le m6canisme de coupe-circuit interrompt
I'alimentation. N'essayez jamais d'ajuster le
guide-chaine ou la chaine sans d6brancher la
scie.
|NTERRUPTEURMARCHE/ARRIET DE
SECUR|TE
L_interrupteur est verrouill6 pour pr6venir un
d6marrage accidentel. II y a deux g_chettes de
verrouillage (2) pour permettre de couper vers
le has a partir du haut et de couper vers le
haut a partir du has.
Pour mettre la scie en marche, enfoncez I'une
ou I'autre des g_chettes de verrouillage avec
votre pouce et enfoncez Hnterrupteur. (Voir la
Fig O).
Pour arr_ter la scie, rel_chez simplement
Hnterrupteur.
COUPE
V6dfiez Hndicateur de niveau d'huile (5) avant
de d6marrer et faites-le r6gulierement pendant
la p_dode d'utilisation.
Remplissez I'huile Iorsque le niveau est bas.
V6dfiez la tension de la nouvelle chaTne
remplac6e environ toutes les dix minutes
pendant la p6riode d'utilisation.
Tenez toujours fermement la deuxieme
poign_e pour couper (Voir la Fig. P1, P2)
1. Branchez la scie et la rallonge
I'alimentation _lectrique.
2. Se servir des deux mains pour tenir
I'ebrancheur. Utilisez toujours la main
gauche (I) sur la poign6e de devant et la
main droite (11)sur la poign6e de derriere.
Les pouces et les doigts doivent entourer
les poign_es. ( Voir la Fig. P1, P2)
3. AVER"Ir|ssEMEI\IT:Veiller a maintenir un
bon _quilibre. N'utilisez pas la JawSaw si
vous voustenez sur une pile de branches
ou dans une 6chelle.
I!_EIVIARQUII:: Si vous coupez des
branches qui reposent sur le sol, placez un
pied sur les branches pour les immobiliser.
(Voir la Fig. Q)
AVEITrISSEMENT. wNe pas poser les
pieds proches de la partie coupante du
Jawsaw, garder les pieds 61oign6s de
I'outil a une distance s6curitaire. (Voir la
Fig. Q)
4. Placez I'outil avec la m_choire sur la
branche que vous voulez couper.
AVER"|'|SSEIVIENT: Ne commencez pas
couper avant que I'outil soit correctement
positionn&
AVERT|SSEI|/|ENT: Au moment de lancer
la chaine, assurez-vous qu'elle ne soit pas
en contact avec la branche a couper.
5. Mettez I'appareil en marche.
6. Poussez la poign6e arriere vers la poign6e
avant pour effectuer la coupe.
7. Coupez I'alimentation _lectrique quand
le guide-lame et la chaine sont revenus
leur position initiale.
_ VERTISSEMENT: En effectuant la
coupe (_tape 6 ci-dessus), ne poussez
pas Iourdement sur la poign6e. Laissez plut(_t
la chaine faire son chemin dans le bois.
_ VE|_I'|SSEMEI_iT: En poussant trop
Iourdement sur la poign6e arriere, on
risque de surcharger le moteur.
_ _ENTION: ,_ la fin de chaque coupe,
soyez pr6t a soutenir le poids de I'outil.
TA|L_GE DES BRANCHES:
Avant de couper une branche quelconque,
vous devez vous poser les questions suivantes:
1. La branche est-elle Iourde, va-t-elle
endommager quelque chose en tombant?
* Les grosses branches devraient 6tre
d6coup6es en plus petits segments,
en commengant par I'extr_mit_ la plus
61oign_e du tronc.
*V6rifiez toujours ou tombera la branche
AVANT de commencer la coupe.
* Ne vous placezjamais sous une branche
couper.
2. Est-ce que la branche va fendre avant
d'etre coup6e de part en part? (Voir la Fig.
R1, R2)
* Pour emp6cher le bois de fendre, utilisez
la JawSaw a I'envers, faites une coupe
peu profonde (moins du 1/3 du diametre
de la branche) sur la face inf6rieure de la
branche.
* Puis ramenez la JawSaw en position
normale et coupez du haut vers le has,
un peu plus loin du tronc par rapport a la
premiere coupe en dessous.
3. Est-ce que la branche est soustension?
Est-ce qu'elle va fouetter violemment ou
coincer la scie en tombant?
* Restez loin de la course du fouettement
d'une branche. Ce mouvement peut
frapper avec force et causer des blessures
oulapertedecontr61edelascie.
*Amorceztoujourslacoupeapartirdu
c6t6soustensiond'unebranche.Surun
arbredebout,c'estg_n6ralementlec6t6
sup6rieurdelabranchequiesttendu,
maissurunarbretomb_,cettetension
peutsetrouverden'importequelc6t6
d'unebranche.
*Silacoupecommenceaserefermer
pourcoincerlascie,c'estquevous6tes
du mauvais c6t& Gardez la chaine en
mouvement et retirez la scie de la coupe
en tirant.
* Si la scie se trouve coinc_e, n'essayez
pas de I'arracher avec une force excessive.
Soulevez la branche pour ouvrir la coupe
pendant qu'un assistant retire la scie.
PROTECTeON CONTRE LE RECUL
Cede tron_onneuse compo_e un garde-
chaJne, maJs un recul peut quand m6me
se produire. On peut prendre les mesures
suivantes pour r_duire le risque de recul:
* Se servir des deux mains pour tenir
1'6brancheur pendant son fonctionnement.
Tenir I'outil d'une poigne ferme. Les
pouces et les doigts doivent enveloper les
poign6es.
* Tousles dispositifs de s6curit6
doivent 6tre maintenus en place sur
1'6brancheur. S'assurer qu'ils fonctionnent
correctement.
o Ne pas troptendre les bras.
* Garder en permanence un solide appui au
sol et un bon 6quilibre.
* Se tenir 16gerement a gauche de I'outil.
Le corps n'est pas ainsi en prolongement
direct de la chatne.
* Ne pas laisser le nez de la guide-cha_ne
toucher quelque chose quand la chatne est
en mouvement.
* Ne jamais essayer de couper deux billes
en m_me temps. En couper seulement
une a la fois.
* Ne pas enfouir le nez de la guide-cha_ne ni
essayer de couper en plongeant (faire un
trou dans le bois en enfon£ant le nez de la
guide-chatne).
Surveiller le mouvement du bois ou les
autres forces qui pourraient pincer la
o
o
chatne.
Faire tres attention quand on rep6netre
dans une entaille.
Ne jamais utiliser une cha;ne 6mouss6e
ou d6tendue. Maintenir la chatne aff_t6e et
tendue correctement.
COMPORTEMENT Gi:NE_L
Veiller a maintenir un bon 6quilibre.Tenez
1'6brancheur a droite du corps. (Voir la Fig. S)
La chaine doit tourner a pleine vitesse avant
d'entrer en contact avec le bois. Utilez les
dents m6talliques de la m_choire pour guider
la scie vers le bois avant de commencer
couper. (Voir la Fig.T)
Ne pas utiliser 1'6brancheur quand on est sur
une _chelle ou toute autre surface instable.
(Voir la Fig. U)
COUPER DU BOIS SOUS TENSION
(Voir la Fig. V)
_ VERTISSEMENT: Pour couper u.e
bra.che sous tensio., faire tr_s
atte.tion. Veiller au bois qui fair ressort:
qua.d la te.sion dispara_, la |)ra.che
projet_e risque de heurter I'utilisateur,
e.tra'i.a.t des blessures graves ou la
mOl_.
La bille est soute.ue aux deux
extr&mit_s.
Lorsque vous sciez des rondins appuy6s
leurs deux extr6mit6s, commencez a couper
depuis le dessus (Y) jusqu'a environ 1/3 du
diametre, puis finissez la coupe a partir du
dessous (Z), pour _viter que la scie ne touche
le sol. Lorsque vous sciez un rondin qui n'est
support6 qu'a une seule de ses extr_mJt6s,
commencez a couper depuis le dessous (Y)
jusqu'a environ 1/3 du diametre, puis finissez
la coupe a partir du dessus (Z), pour 6viter que
le rondin ne fende ou que la scie ne coince.
IEIIIP,_NCNAGE (Voir la Fig. W)
1'6branchage est la coupe des branches
d'un arbre tomb6. Ne pas retirer les grosses
branches sous I'arbre qui soutiennent le tronc
sur61ev& Retirer chaque branche d'une seule
coupe. Pour 6viter le pincement, entamer
I'entaille sur des branches libres, a partir du
dessus de la branche. Pour les branches sous
tension,entamerI'entailleapartirdudessous
delabranche.
TRON(_._ONNAGE |)'UNE R|LLE (V_r |a Fig. X)
Letron_onnage d'une bille se fait en la
coupant en tron£ons. Assurez-vous d'avoir un
bon appui des pieds au sol et une distribution
de votre poids 6quilibr6e entre les deux pieds.
Proc_der de la fa_on suivante pour tron£onner
une bille.
_ AVERTiSSEMENT:
* Si I'on se trouve sur une pente, s'assurer
que la bille ne roulera pas. La maintenir en
place a I'aide de piquets de bois. (Voir la
Fig.Y)
Enfoncer les piquets dans le sol du c6t6
aval par rapport a la bille. Se tenir du c6t6
amont de la bille pour tron£onner car les
tron£ons risquent de rouler.
* Ne jamais essayer de tron£onner deux
billes a la fois. Ceci pourrait augmenter le
risque de recul.
* Pendant le tron£onnage d'une bille, ne
jamais tenir la bille avec la main, la jambe.
* Pendant le tron£onnage d'une bille, ne
jamais laisser quelqu'un d'autre tenir la
bille.
* Arr6ter la tron£onneuse et la d6brancher
avant de la d6placer d'un endroit a un
autre.
ASSEMSLAGE DE LA
PERCNE D'EXTENSI0N
{POUN LE NODELE NO308
SEULEMENT)
_ VERT|SSEMENT: Ava.t d'insta||er
|a perche d'exte.sio. (2G),
assurez-vo.s que |'apparei| est &feint et
d&branch&.
1. Avec la perche en position verticale,
ins6rez la languette d'acier dans la fente
situ6e derriere la poign6e de devant (Voir
la Fig. Z1).
2. Avec la languette d'acier bien positionn6e,
tournez la perche vers le corps de la scie.
(Voir la Fig Z2).
3. Placez la bride de serrage de la poign6e
de la perche a I'int6rieur de la poign6e
arriere de la JawSaw, comme montr6
la Figure Z3. Pour permettre a la bride
de bien enserrer la poign_e, appuyez sur
la g_chette de verrouillage et enfoncez
I'interrupteurr.
4. Fermez la bride de serrage, le
levier de verrouillage vase fermer
automatiquement.
5. Assurez-vous que la poign6e arriere est
bien fix6e a la bride de serrage et que
celle-ci est bien en position verrouill6e.
6. Branchez le cordon d'alimentation
61ectrique de I'outil au cordon de la perche
(_. (Voir la Fig. Z4)
_ VERT|SSEmENT. wAva.t de
bra.cher |e co_o. d'a|ime._a_io.
&iec_rique de |'eu_i| au cordo, de |a
pe_che ((_) da.s |a Fig. Z4), assurez-_eus
_ VERT|SSEMENT." Lo_s_ue _eus
u_ilisez cease machi.e avec |a
perche d'ex_e.sio., assurez_veus
d'a_ache_ |e co_do, d'alime._a_|o, de |a
machi.e _ ceiui de |a pe_che d'e_e.sio.,
puis _a.chez |e cordo, d'a|ime._a_io.
de |a pe_che d'e_e.sio. _ |'aiime.tatio..
_ AV_RT|SSE_ENT. _ DANGER
D ELECTRGCUT|GN
N'utilisez jamais la JawSaw ou la perche
d'extension a proximit6 de lignes 61ectriques
ou dans une situation ou une branche coup6e
pourrait tomber sur une ligne 61ectrique.
COUPE AVEC L_ PERCHE D'_:){TENSiON
(SEULEMENT POUR LE MODELE WG308)
1. Assemblez la perche comme expliqu_
dans {_Assemblage de la perche
d'extension _.
2. Branchez la JawSawau cordon
d'alimentation de la perche. Branchez la
perche a I'alimentation 61ectrique.
REMARGUE: Au bout de la perche, la
JawSaw est tres Iourde a porter.
Ajoutez la perche d'extension quand vous
coupez des branches qui sont plus hautes
que la hauteur des 6paules, et enlevez-la
quand vous coupez des branches plus
basses que les 6paules.
3. SouJevezJaJawSaw avec la perche
d'extension 6tape par _tape.
(Voir la Fig. AA) Pour atteindre la position
verticale, soulevez la scie d'abord, puis
montez-la une main apres I'autre jusqu'a
rejoindre le bout de la perche.
4. Avant de couper une branche haute, tenez
compte de toutes les mises en garde
6num_r6es a la section pr6c6dente {{
Ebranchage )>,et soyez particulierement
attentif au parcours de chute de la
branche.
_ _ERT|SSEMENT: Ne restez pas
directeme.t sous uric bra.che
que vous ceupez. Faites &|oig.er |es
curieuL N'uti|isex pas |a scie grimp& sur
une &che||e ou u. autre appui instab|e.
N'uti|isez pas |'outi| _ proximit& de
c_b|es &|ectriques ou t_|&pho.iques.
Demeurez _ au moi.s 4 m de route |ig.e
&|ectrique. (Voir |a Fig. AB1 _AB4)
5. Placez la scie perpendiculairement a la
branche a couper.
Rm:MARGUE: Le diam_tre ma:Kima|
qu'i| est possib|e de couper avec |a
Ja_Sa_ est de 10 cm (4 po.)
6. Une main devraittenir fermement
la poign6e de pouss6e de la perche
d'extension. Eautre main devrait tenir
la portion m6tallique de la perche ou la
poign6e coulissante sur la perche (Voir la
Fig. AC).
7. Compl6tez la coupe comme d6crit dans {{
Ebranchage >>.
8. Au moment ou Jacoupe est compl6t6e,
soyez pr6t a soutenir le poids de I'outil en
entier, pendant que Jabranche tombe.
_ Vi:RT|SSm:MI:NT: Ne laissez pas |a
JawSa_ tomber vers |e sol qua.d
|a coupe est termi._e, ceia pourrait
e.dommager |'outi|.
ENYREY|EN
PROYEC ION CONYRE
Suivre les instructions d'entretien fi gurant
dans ce manuel. Les risques de recul peuvent
_tre r6duits par le nettoyage et I'entretien
ad6quats de I'outil, de la chatne, du guide-
chatne. Apres chaque utilisation, inspecter
1'6brancheur et I'entretenir. Ceci prolonge sa
dur6e en service.
R_:M_R(I_I:: M_me si la chatne est affQt_e
correctement, le risque de recul peut
augmenter a chaque affQtage.
ENYREY|EN EY
ENYREPROSAGE DE
JAWSAW
1. Debrancher le cordon de la prise de courant:
* Quand on n'utilise pas 1'6brancheur,
* Pendant le transport.
* Si la scie est laiss6e sans surveillance.
* Avant de proc6der a son entretien,
* Avant d'ajouter la perche d'extension.
* Avant le nettoyage.
* Avant de changer des accessoires, tels
que la chatne et 1'6cran de protection de
1'6brancheur.
2. Inspectez la scie avant et apres chaque
utilisation. V_rifiez :
* Tout indice de dommage, en particulier au
cordon d'alimentation.
* Le fonctionnement sans a-coups de la
poign6e de pouss_e et du guide-chaine.
* La bonnetension de la chaine.
* La bonne lubrification de la chaine.
3. N'utilisez pas la JawSaw si:
* Einterrupteur ou les g&chettes de
verrouillage ne fonctionnent pas.
* La poign6e de pouss_e ne revient pas
sans a-coups sous I'effet du ressort.
* Une quelconque autre d6fectuosit_ de
la scie ou des dispositifs de s6curit6 est
6vidente.
4. Entretenez la JawSaw avec soin et fakes
r6parer tout dommage ou d6fectuosit_
par un centre de service autoris6 (appelez
1-866-354-9679):
* Ne jamais I'exposer a la pluie.
* Garder la cha_ne affQt_e, propre et lubrifi
6e pour am61iorer le rendement et la
s_curit&
* Suivre la proc6dure d6crite dans ce
manuel pour I'affOtage de la chatne.
* Gardez les poign6es propres et libres
d'huileetdegraisse.
o Garderviset6crousbienserr_s.
* NesoulevezjamaislaJawSawparle
cordon61ectrique.
* Netirezpassurlecordonpourle
d6brancher.
* Tenirlecordona1'6cartdelachaleur,de
I'huileetdesbordscoupants.
o Inspectezlesrallonges_lectriquesetne
lesutilisezpassiellessontendommag6es.
5. Pourlar6paration,utiliseruniquementdes
piecesderechangeidentiques.
6. Quandlascien'estpasutilis6e,
entreposez-latoujours:
* Dansunendroitenhauteurouverrouill6,
horsdelaport6edesenfants.
* Dansunendroitsec.
REMPI_CEMENT DE LA CH_NF2 GU|DE-
CHINS
Remplacez la chaine quand les gouges sont
trop us_es pour _tre affut6es a nouveau, ou si
la chaine est bris6e. N'utilisez qu'une chaine
de remplacement identifi_e darts le pr6sent
manuel. Remplacez le pignon d'entraTnement
chaque fois que vous remplacez la chaine.
Cela assurera une meilleure dur6e de vie a la
chaine.
Inspectez le guide-chaine avant d'aiguiser la
chaine. Un guide-chaine us6 ou endommag6
constitue un danger et endommagera la
chaine. La coupe sera aussi moins efficace.
Pour remplacer le guide-chaine, d_montez la
plaque de montage (a) qui n'est fix6e que par
une seule vis.
Pour installer le nouveau guide-chaine,
installez la plaque de montage (a) sur le
nouveau guide en serrant la vis darts le
sens horaire. La languette en saillie (f) doit
_tre ins6r6e darts les rainures du guide vers
I'ext6rieur. (Voir la Fig. F&G1)
_ VERT|SSI_MENT: Les tra.chan_s
_e la cha_.e so._ aff_s. Porter
_es _a._s _e pro_ec_io, pour ma.ipu|er
Maintenir la chaTne aff0t_e.Votre scie coupera
plus efficacement et de fa£on plus s_curitaire.
Une chaTne 6mouss6e provoque I'usure
pr6matur_e du pignon, de la guide-chaTne, de
la chaTne et du moteur. Si vous devez forcer la
chaine dans le bois et que la coupe ne produit
que du bran de scie sans gros copeaux, c'est
que la chaine a besoin d'&tre affut6e.
LUBR|F|ER LE P|GNON
R_:M_RGUE:
II n'est pas n6cessaire de retirer la chaTne ou la
lame pendant la lubriflcation du pignon.
1. Nettoyer la lame et le pignon.
2. A I'aide d'une pipette de graissage,
ins6rer le bec de la pipette darts I'oriflce
de lubrification (h) et injecter la graisse
jusqu'a ce qu'elle apparaTt au bord
ext6rieur du bout pignon. (Voir la Fig. AD).
3. Pour faire pivoter le pignon, rel_cher la
butte d'arr6t de la chaTne et tirer la chaTne
la main jusqu'a ce que le c6t_ non
graiss6 du pignon soit align6 avec le trou
de graissage. Reprendre la procedure de
lubrification.
NETTOYAG_:
Enlever r_gulierement le couvercle d'acc_s de
la chaTne et 6ter tout d_bris qui s'y trouve.
Nettoyer r_gulierement les orifices de
ventilation au moyen d'un pinceau propre et
sec.
Pour nettoyer I'outil, utiliser uniquement un
savon doux et un chiffon humide. Ne jamais
laisser de liquide p_n6trer dans I'outil et
n'immerger aucune partie de I'outil dans un
liquide.
TP_NSPORT
Transportez toujours la scie avec le guide-
chaine et la chaine a I'int6rieur du capot de
s6curit&
DEPANNAGE
Si votre 6brancheur ne fonctionne pas correctement, v6dfiez les
PROBLEME CAUSE POSSIBLE
* Fusible grill6 ou disjoncteur
d6clench&
* Rallonge non branch6e.
* La cha_ne est trop serr6e.
* Lubrification requise.
* Mauvais r6glage de la
tension de la chatne.
* Mauvais r6glage de la
tension de la chatne.
* La chaine doit 6tre
remplac6e.
* La cha_ne est install6e
*Absence de d6marrage de
I'outil.
* Surchauffe de la barre/
chatne.
* La cha_ne est trop I_che.
* Mauvaise qualk6 de la
coupe.
* L_appareil fonctionne mais
ne coupe pas.
I'envers. Voir Fig H pour
consulter I'illustration.
_oints suivants:
SOLUTION POSSIBLE
*V_rifier le fusible ou le
disjoncteur.
* S'assurer que la rallonge est
branch_e dans une prise qui
fonctionne.
* Se reporter a la section
sur REGLER _ TENSION
DE _ CH_NEo
* Se reporter a la section
su r LUBRIFICATION.
* Se reporter a la section
sur RIEGLI:R LA TENSION
DE LA CH_NI:.
* Se reporter a la section
sur Ri:GLI:R LA TENSION
DE _ CH_NEo
Remarque: Une tension
excessive entratne une
plus grande usure et
diminue la dur6e de vie de
la barre et de la chatne.
* Se reporter a la section
sur CHANGISMI:NT DU
GUIDI:-CH_NI: IST DiSLA
CH_NL
* Se reporter a la section
sur CHANGISMISNT DU
GUIDIS-CH_NIS IST DISLA
CH_NL
1. CABLE DE AL|MENTACiON
2. BOTON DE BLOflUI:O
3. MANGO TRASERO
4. |NTI:RRUPTOR DE ACT|VACi6N
5. VENTANA DE N|VEL DE ACEiTI:
G. TAPA DEL DEPOSiTO DE ACEiTE
7. MANGO DELANTERO
8. MOTOR
9. DiENTES DE LA GUiJADA
10. BARP_ DE GU|A
11. CADENA SERRADA
12. CUBJERTA DE ACCESO A LA CADENA
13. TUERCA DE LA CUBJERTA DE ACCESO A LA CADENA
14. POSiCiON AUXiUAR
15. PERNO DEL TENSOR DiS LA CADENA
IG. CADENA DENTADA |MPULSORA
17. PASADOR DE BLOflUEO
18. RECEPTACULO DEL PASADOR DE BLOflUI:O (Vet Fig. B3)
19. BOTELLA DE ACEiTE
20. BARP_ DE EXTENSION (SOLO PAP_ EL MODELO WG3OS, Vet Fig. Z4)
21. GANCHO DEL CABLE
No redes |os accesorios i|ustrados o descritos se i,cJuye, ju,to co, e| producto
est_ndar.
I)ATI)S TE;CMICOS
Voltios 120V-60Hz
Velocidad
Longitud de la barra
Diametro de corte
Capacidad del dep6sito de aceite
Paso de la cadena
Calibre de la cadena
NQmero de eslabones
Peso
WG307
WG308
5Amp
6 pulg.(150mm)
4 pulg.(100mm)
1 ft. ounce/30ml
1/4 pulg. (6.35mm)
0.05 pulg. (1.27mm)
42
8,1 libras, (3,7 kilos) (sin barra de extensi6n)
11,7 libras, (5,3 kilos) (con barra de extensi6n)
ACCESOR[QS
Llave
BotelJa de aceite
Aceite lubricante 3.3 fi.oz (100ml)
Barra de extensi6n (WA0163, s61o para WG308)
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquiri6 la herramienta.
Utilice un aceite para cadena de buena calidad. Utilice una barra y cadena de reemplazo con las
mismas especificaciones. Su vendedor puede recomendarle los productos correctos.
1
1
1
1
NQRMAS GENERALE$ DE
SEGURIDAU
_ DVERTENCiA: E| po|ve creado
a| Jijar. serruchar, pu|ir, ta|adrar
o reaJizar otras actiwidades de |a
construcci6., co.tie.e substa.cias
quimicas que se sabe produce, c_ncer.
defectos de .acimie.to u otros da_os a|
sistema reproductor. AJgu.os ejempJos
de esos productos quimicos so.:
o EJ pJomo de |as pinturas a base de
pJomo;
o La snice cristaJina de |os |adriJJos.
de| ceme.to y de otros productos de
aJba_iJeria;
o Ell ars&.ico y e| cromo de |a made,ra
tratada quimicame.te.
Ell riesgo que se corre a causa de|
co.tacto co. esos productos varia
sef_n |a frecue.cia co. que usted
FeaJice este tipo de trabajos. Con e|
fi. de reducir su exposici6n a esas
substa.cias quimicas: trabaje e. u.
_rea b;e. we.tiJada; utiJice u. equipo
de seguridad adecuado, ta| como u.a
__ m_scara co.tra e| poJvo especiaJme.te
dise_ada para fiJ_,rar particuJas
-- microsc_picas.
A$1:GUR_:$_: DI: I._:SR Y COMPRENDER
compJetame.te _o_as Jas i.strucciones
e. informaci_, importa.te _e sefjuri_a_.
USO PREVISTO:
Su JAWSAWWORX ha sido diseSada para
podar arboJes y cortar troncos pequeSos
de hasta 100mm (4 puJgadas) de diametro.
Se recomienda utiJizar esta herramienta
Onicamente para uso del comprador.
NOMENC_TUP_
a) Desmembramiento -El proceso de cortar
ramas de un arbol talado.
b) CabezaJ motriz de la JawSaw - Una
JawSaw sin la cadena ni la barra de guia.
c) Rueda dentada-Rueda dentada que
impulsa la cadena.
d) Mango anterior - El mango de apoyo se
encuentra en o hacia la parte frontal de la
JawSaw.
e) Barra de guiar- Una estructura de barra
s6lida que sostiene y guia la cadena
serrada.
f) Posici6n de corte normal - las posiciones
adoptadas aJ realizar los cortes de aserrado
y taJa.
g) Control de lubricaci6n -Sistema para
lubricar la cadena y la barra de guia.
h) Mango trasero (mango de empuje)-EI
mango de empuje esta ubicado en la parte
posterior de la sierra.
i) Cadena de repuesto- Una cadena que es
el nOmero de cadena (o equivalente) del
catalogo de reemplazo deJ fabricante de la
sierra.
j) Cadena-Una cadena cerrada quetiene
eslabones dentados para cortar madera. El
motor impulsa la cadena y la barra de guia
la sostiene.
k) Interruptor de activaci6n - Dispositivo que
aJ utilizarse, cierra o interrumpe el circuito
el_ctrico deJ motor de la JawSaw.
I) Vinculo con el interruptor-Este dispositivo
conecta el interruptor con el gatillo. AJ
oprimirse el gatillo, este vinculo mueve el
interruptor.
m) Bot6n de bloqueo -Tope m6vil que impide
el accionamiento accidental deJ interruptor
hasta que se Joactive de forma manual.
Para la nomenclatura de la JAWSAW, consulte
Ja UST_ D_: P_RT_S.
_ ADV_:_ENC|A: Cuando se emplea
una JawSaw el6ctrica, siempre deben
seguirse ciertas pautas basicas de seguridad a
fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
el_ctrica o lesi(_n seria, incluyendo las
siguientes:
PARA TODAS L_S JAWSAWS DE DOBLE
A_SLAC,O_
a) P|_:Z_S DE R_:PU_STO
AI reaJizar el mantenimiento de todas Jas
herramientas, utilice piezas de repuesto
id6nticas.
_) ¢ONEXIONE$ POL_R|Z_D_S DE L_
HERR_MIENTA.
Para reducir el riesgo de descarga el_ctrica,
esta herramienta posee un enchufe polarizado
(unpernoesmasanchoqueelotro).El
enchufedelaherramientaseinsertaenel
cableprolongadorpoladzadodeunQnico
modo.Siannasinoseinserta,acudaa
unelectdcistacalificadoparainstalarel
tomacordenteapropiado.BajoningQn
conceptocambieelenchufedelequiponiel
enchufeoelreceptaculodelprolongador.
c) PARA TODAS LAS JAWSAW
1) Mante,ga su |ugar de traDajo |impio
y hie, iJumi,ado.
Bancos de trabajo desordenados y Jugares
oscuros invitan a los accidentes.
Antes de comenzar a cortar, asegQrese de
contar con: zona de trabajo limpia; calzado
firme; camino de retirada para el momento de
caida del arbol.
21 Evite ambientes peJigrosos. Tenga
sumo cuidado a| cortar e, co,dicio,es
h_medas o barrosas.
AI cortar matorraies y piantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales finos pueden
atascarse en la cadena y azotar contra su
cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
No utilice la JawSaw cuando est6 arriba de
un arbol.
Proceda con sumo cuidado al cortar ramas
o vastagos de arboles que se encuentran en
tensi6n. Est6 preparado para actuar en caso
de contragolpe de la madera. AI liberarse la
tensi6n de la Madera.
No trabaje bajo la Iluvia.
No utilice la JawSaw en lugares hQmedos o
mojados. No exponga la JawSaw a la Iluvia
o nieve.
No utilice la JawSaw en presencia de liquidos
o gases altamente inflamables.
:3) IPara protegerse de un shock
eJ_ctrico, e_te e| co,tacto corpora| co,
objetos co,ectados a tierra tales como
ca_os, vaJJas, cercas y postes de metal.
4) Ma,te, fja aJejados a |os ,i_os.
Mantenga a los ni_os, animaJes y
observadores alejados de la sierra y del cable
de prolongaci6n.
Todos los visitantes deben mantenerse a
distancia del area de trabajo.
51 Guarde |a JawSa_ que no utHice.
Cuando no se encuentran en uso, Jas
JawSaws deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con Ilave, lejos del alcance
de los niSos.
61 _o f_e_ce |a JawSa_.
Hara un trabajo mejor y mas seguro a la
veiocidad para la cual fue diseSada.
71 U_Hice |a _e_am_e_a co_ec_a.
Corte madera solamente.
No utilice la JawSaw con fines para los que
no ha sido diseSada, por ejemplo, para cortar
plasticos, mamposteria y materiales de
construcci6n que no sean de madera.
81 _is_ase ap_ep_a_ame_e.
No use ropas sueJtas o aJhajas, ya que
pueden quedar atrapadas en las piezas
m6viles.
Utilice siempre guantes y botas de trabajo
antideslizantes de alto rendimiento al usar la
Jawsaw.
91 _iJice fJa_as _e seg_i_a_.
Tambi_n utiJice caJzado de seguridad, ropa
ajustada, guantes de protecci6n y protecci6n
para la cabeza y los oidos.
Transporte la JawSaw a mano de forma
vertical desde el mango trasero con la sierra
detenida y el dedo alejado del interruptor.
_) _an_e_fJa |a Ja_Sa_ co_ c_i_a_o.
Examine peri6dicamente los cables de la
JawSaw y, si estan daSados, hagalos reparar
por un agente autorizado.
Mantenga siempre el cable alejado de la
cadena y del operador. Nunca transporte la
JawSaw desde el cable ni tire de 6ste para
desconectar la herramienta del tomacorriente.
Mantenga el cable alejado de aceites y bordes
filosos.
Inspeccione peri6dicamente los cables de
extensi6n y reemplacelos si se encuentran
daSados.
Mantenga las herramientas limpias y bien
afiladas a fin de obtener un rendimiento
superior y mas seguro.
Siga las instrucciones para la lubricaci6n y el
cambio de accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres
de aceite y grasa.
1;2) Desco_ec_e |a _a_$a_
Cuando no se encuentre en uso, antes de
realizar el mantenimiento o al cambiar
accesorios, desconecte la JawSaw del
tomacorriente.
13)Cab|es de extensi6n para uso
exterior.
Uti|ice s6|o caD|es de e_ensi6n que se
e.cue.tre, se_a|ados para uso exterior.
Consulte mas informaci6n en la secci6n
Seguridad el6ctrica de este manual.
141 Permanezca a|e_a.
Ponga siempre atenci6n en Io que esta
haciendo. Utilice el sentido comL_n. No opere
la JawSaw cuando est_ cansado.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la sierra mientras la cadena est6 en
movimiento.
Antes de activar la sierra, aseg_rese de que no
se encuentre en contacto con nada.
151 Verifique |as piezas da_adas.
Las guardas protectoras u otras partes
daSadas deben verificarse cuidadosamente
antes de cualquier uso futuro de la
herramienta, a fin de determinar si
funcionaran correctamente y realizaran
la funci6n prevista. Compruebe que las
piezas m6viles se encuentren alineadas
y correctamente ajustadas, que no haya
rotura de piezas, de montaje o cualquier
otra condici6n que pueda afectar su
funcionamiento. Una guarda protectora u
otra pieza que se encuentre daSada debe ser
reparada o sustituida correctamente en un
centro de servicio autorizado, a menos que
en este manual de instrucciones se indique Io
contrario.
Si el interruptor se encuentra defectuoso,
hagalo reemplazar en un centro de servicios
autorizado.
No utilice la JawSaw si no es posible
encenderla y apagarla mediante el interruptor.
No utilice la JawSaw cuando _sta se encuentre
daSada, mal ajustada o armada de manera
incompleta e insegura. AsegQrese de que la
cadena se detenga al soltar el interruptor.
1G) Vo|taje e|&ctrico
Conecte la JawSaw al voltaje correcto, es
decir, asegQrese de que se suministre el
mismo voltaje que aquel especificado en la
placa de identificaci6n de la herramienta.
17) ADVI_RTIENC|A- Para reducir el riesgo de
lesiones oculares, utilice siempre protecci6n
para los ojos.
_ DVERTi:NC|A: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o
la punta de la barra de guia toca un objeto o
cuando la madera "se cierra" y presiona la
cadena dentro del core. En algunos casos,
el contacto de la punta de la barra puede
provocar una rapida reacci6n de contragolpe
y conducir la barra de guia repentinamente
hacia arriba y hacia atras, en direcci6n al
operario. La compresi6n de la cadena serrada
contra la barra de guia puede lanzar la sierra
rapidamente hacia atras, tambi_n en direcci6n
al operario. Cualquiera de estas reacciones
puede hacer que el operario pierda el control
de la sierra y provocarle lesiones graves.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de
contragolpe:
(1) Suj_tela con firmeza. Utilice ambas manos
para sujetar la JawSaw mientras se
encuentre en funcionamiento. Suj_tela con
firmeza: los mangos de la JawSaw deben
quedar bien tornados en sus dedos.
(2) No se estire.
(3) Mant_ngase firme y con buen equilibrio en
todo momento.
(4) No permita que el extremo de la barra de
guia toque un tronco, rama, piso u otra
obstrucci6n.
(5) Utilice dispositivos como una cadena de
bajo contragolpe, guardas para el extremo
de la barra guia, frenos de cadena y barras
guia especiales que reducen los riesgos
asociados con los contragolpes.
(6) Utilice Onicamente las barras y cadenas de
repuesto especificadas por el fabricante u
otras de tipo equivalente.
SKGUR|DAD ELECTR|CA
1. Los enchufes de la herramienta el_ctrica
deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera.
Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reduciran el
riesgo de descarga el_ctrica.
2. La protecci6n del Interruptor de corte
por falla a tierra (GFCI) debe aplicarse al
circuito o al tomacorriente a fin de utilizar
en electrodom6sticos para jardin.
3. Utilice un cable de extensi6n apto para
uso exterior, por ejemplo, SJTW, cuyo
tamaSoseasuperiora18AWG.Uncable
conuntamaSomaspequeSopuedecausar
unacaidaenlatensi6ndelalinea,Ioque
derivaraenunap6rdidadealimentaci6ny
sobrecalentamiento.AsegQresedequeel
cabledeextensi6nseencuentreenbuenas
condicionesantesdesuuso.Mantengael
cablealejadodelareadecorteycol6quelo
enunaposici6ndondenoquedara
atrapadoentreramasuobjetossimilares
duranteloscortes.
4.Nouseelcableindebidamente.Nunca
utiliceelcableparatransportar,tiraro
desenchufarlaherramientael6ctrica.
Mantengaelcablelejosdelcalor,aceite,
bordesfilososopiezasenmovimiento.Los
cablesdaSadosoenredadosaumentanel
riesgodedescargael6ctrica.
5.Eviteelencendidoaccidental.Aseg6rese
dequeelinterruptorest6enlaposici6nde
apagadoantesdeenchufarlaherramienta.
6.DesenchufelaJawSawcuandonose
encuentreenuso,antesderealizarel
mantenimientooalcambiaraccesorios,
talescomoguardasycadenaserrada.
7.iCablepro|ongador! Cerci6rese de que
su cable prolongador est6 en buenas
condicJones. Asegurese de utJlJzar un
prolongador Io suficJentemente resJstente
como para soportar la corrJente que
requJere su producto. Un cable pequeSo
causara una ca[da de cordente en la
I[nea de voltaje, dando por resultado
recalentamJento y p6rdJda de potencJa.
LaTabla 1 muestra el calibre correcto a
utJlJzar, dependJendo de la IongJtud del
cable y del amperaje JndJcadoen la placa
de JdentJficaci6n. En caso de duda, utilice el
tama_o mayor sJguJente. Cuanto menor es
el calibre, mayor es la capacJdad del cable.
A fin de evJtar la desconexi6n del cable de
la herramJenta del prolongador durante el
funcJonamJento:
J) Haga un nudo como se muestra en la
Figura 1; 6
JJ)UtJlJce una de las bandas de sujecJ6n del
enchufe-receptaculo o conectores descrJtos
en este manual.
Tabla 1 - Calibre minJmo para los cables
prolongadores
Voltaje
120V
240V
Amperaje
Mayor de - No
Mayor de
0-6
6-10
10-12
LongJtudtotaldelcable
en metros
I 25 50 100 150
50 100 200 300
AWG
18 i 16 16 12
18 I 16 14 12
I
16 i 16 14 12
I
i
Not
12-16 14 i 12 recom-
!
! mended
NOTA-S61o las partes aplicables de laTabla
deben ser tenidas en cuenta. Por ejemplo,
para un producto de 120V no se necesita
tener en cuenta Io especificado para 240_
Figura. I
MI_TODO PARA ASEGURAR EL CABLE
PROLONGADOR
CORD APPLIANCE CORD
(A) ATE LOS CABLES COMO SE MUESTRA
(B) CONECTE EL ENCHUFEY EL
RECEPTA,CULO
INSTRUCC|QNES DE
SEGURIDAU ADICIQNALES
_ ADVERTI:NC|A: No se estire.
_ ADVEIlTENC|A: No use esta
herramie.ta para dermmbar
_rbolles.
o Planifique con anticipaci6n una salida
segura para la caida de las ramas y los
desechos. Garantice que la ruta de salida
est_ libre de obstaculos que impidan o
dificulten el movimiento. Recuerde que el
c6sped hQmedo y la corteza reci6n cortada
son resbaladizos.
o Tenga en cuenta la direcci6n en la que
puede caer una rama. Considere todas
las condiciones que puedan afectar la
direcci6n de la caida, entre elias:
o La direcci6n prevista de la caida.
o La inclinaci6n natural de la rama.
o Cualquier estructura de rama pesada
inusual o deterioro.
o Los arboles circundantes y los
obstaculos, incluidas las lineas el6ctricas
elevadas.
o La velocidad y la direcci6n del viento.
o La distancia segura entre una rama
y los desechos que se caeran y los
espectadores, los edificios y otros objetos
debe set de al menos 2 1/2 veces la
Iongitud de la rama. Cualquier espectador,
edificio u objeto dentro de esta distancia
puede set golpeado pot la rama que cae.
AI cortar una rama que esta sujeta a
tensi6n, tenga en cuenta el efecto rebote.
Cuando se libera la tensi6n en las fibras
de la madera, la rama con efecto rebote
puede golpear al operador y/o hacer
perder el control de la herramienta.
o Siempre use equipo de seguridad
adecuado como calzado resistente
antideslizante, anteojos de seguridad,
protecci6n para los oidos y guantes
durante la operaci6n de la herramienta.
o Asegt_rese de que haya alguien cerca
(a una distancia segura) en caso de
producirse un accidente.
o No intente operar la herramienta desde
un arbol, una escalera o parado sobre
cualquier otra superficie que no brinde
estabilidad.
o Conserve el equilibrio adecuado y
mant6ngase parado correctamente en todo
momento.
o Mantenga los mangos secos, limpios, y
asegQrese que no tengan restos de aceite
o grasa.
o No permita que la cadena en movimiento
entre en contacto con ningQn objeto en la
punta de la barra de guia.
o Comience y continue el corte s61o con el
movimiento de la cadena a la maxima
velocidad.
o Mantenga la JawSaw con la tensi6n
adecuada. Compruebe latensi6n en
intervalos regulates con el motor detenido
y el cable desenchufado.
AI utilizar la barra de extensi6n para cortar las
ramas de un arbol, asegQrese de mantener
un equilibrio firme. No se coloque en una
posici6n donde la rama podria caerse.
AI utilizar esta herramienta con la barra de
extensi6n, asegQrese de conectar el cable
de alimentaci6n de la herramienta al cable
de alimentaci6n de la barra de extensi6n
y, a continuaci6n, enchufe el cable de
alimentaci6n de la barra de extensi6n al
tomacorriente.
Se debera planificar y despejar segQn sea
necesario un camino de repliegue antes de
comenzar a realizar los cortes. El camino de
repliegue debera extenderse alejandose del
lugar donde la rama podria caerse.
Antes de comenzar con los cortes, considere
la inclinaci6n natural del arbol y la direcci6n
del viento para calcular en qu_ direcci6n se
caera la rama.
Extraiga los residuos, piedras, cortezas flojas,
clavos, grapas y cables del arbol donde se
realizaran los cortes.
_ I)VII:RTIENC|A." No se debera utilizar
la herramienta en ninguna posici6n
que permita que alguna parte se acerque a 10
metros (33 pies) de lineas el6ctricas a6reas.
_ I}VI_RTI_NC|A! Las posiciones de
utilizaci6n son peligrosas. El operador
podria quedar atrapado pot las ramas que
caen o pot aquellas que rebotan luego de
golpear contra el suelo. Extraiga las ramas en
secciones.
Mantengaalaspersonasqueestanmirandoy
mascotasa30metros(100pies)dedistancia.
Noutilicelaherramientaparacortarramas
demasde4"dediametro.Laramadebera
poderingresarporcompletoenlaaberturade
laquijada.
CONSERVE ESTAS |NSTRUCC|ONES
P_cauciones genera|es de seguri_d
para usuarios de 3a_Sa_
1. No utilice la sierra cuando se sienta
cansado. Extreme las precauciones antes
de los periodos de descanso y al finalizar
su turno.
2. Se debera utilizar siempre la vestimenta
de protecci6n personal que exigen las
organizaciones de seguridad, regulaciones
gubernamentales o empleadores. En
todo momento, al utilizar una JawSaw,
se debera utilizar ropa ajustada, gafas
de protecci6n, calzado de seguridad y
protecci6n para manos y piernas.
NOTA: Las prendas de protecci6n
personal deben satisfacer los requisitos de
las normas aplicables.
3. El espacio que separa a ambas personas
debe ser por Io menos igual al doble de la
altura del arbol que se esta talando.
4. Planifique su trabajo, asegQrese de que
el area de trabajo est6 libre de obstaculos
y, en el caso de derribos de arboles,
asegQrese de que exista un camino de
retirada para el momento de caida de los
arboles.
5. Siga las instrucciones de su manual de
operador para el arranque de la JawSaw
y controle la JawSaw de forma firme
desde ambos mangos cuando se la est_
utilizando. Mantenga los mangos siempre
secos, limpios y sin aceite.
6. Transporte siempre la JawSaw con la barra
de guia dentro de la guarda de protecci6n.
7. La JawSaw esta dise6ada para la
utilizaci6n con las 2 manos. La utilizaci6n
de la herramienta con s61o una mano
podria derivar en lesiones graves al
operador, ayudantes y/o personas que
est6n mirando.
8. Consulte la definici6n de los simbolos.
9. A#VERTENCiA. wMantenga a otras
personas o animales a una distancia
segura de la _JawSaw en funcionamiento
o deJ area donde se caera una rama.
10.AI cortar matorrales y pJantas tiernas,
proceda con cuidado. Los materiales finos
pueden atascarse en la cadena y azotar
contra su cuerpo o provocar que pierda el
equilibrio.
11.AI cortar una rama que se encuentra bajo
tensi6n o compresi6n, est_ preparado
para actuar en caso de contragolpe de la
madera.
12.Esta sierra ha sido clasificada segQn la
norma CSA como sierra de Clase 2C. Ha
sido dise6ada para su uso poco frecuente
por usuarios dom6sticos y de campo,
y para aplicaciones generales, como
[impieza, podas, cortado de arboles, etc.
La utiiizaci6n proiongada de la herramienta
puede causar probiemas de circuiaci6n en
[as manos del usuario como consecuencia
de [as vibraciones. Para este tipo de
utilizaci6n, es posible que sea apropiado
emplear una sierra que cuente con una
funci6n antivibraci6n.
13.No opere la JawSaw cuando est_ cansado,
enfermo o bajo la infiuencia de alcohol u
otras drogas.
14.Antes de encender la JawSaw, asegQrese
de que la cadena no se encuentre en
contacto con ningQn objeto, iPermanezca
aJerta!Tenga en cuenta Jo que esta
haciendo y utilice el sentido comQn al
utilizar una herramienta motorizada.
Cualquier momento breve de desatenci6n
al utilizar la herramienta motorizada puede
derivar en lesiones personaies graves.
15.Transportar una herramienta motorizada
con el dedo en el interruptor o enchufar
una herramienta motorizada que posee
su interruptor en la posici6n de encendido
son situaciones propensas a accidentes.
16.AsegQrese de extraer cualquier [lave o
herramienta de ajuste antes de encender [a
herramienta motorizada.
17.No se estire. Conserve el equilibrio
adecuado y mant_ngase parado
correctamente en todo momento. Esto
permitira mantener un mejor control
en caso de que surjan situaciones
inesperadas.
SiMBOLOS
//_ Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debera leer el manual de
instrucciones.
(_ se lentes de seguridad, mascara
contra el polvo.
(_ uantes con protecci6n contra
sierras.
Botas con protecci6n contra
sierras con punta de acero y suela
antideslizante.
Direcci6n correcta del diente decorte
_ Doble aislamiento. El realizar tareas
LUJ
de servicio, utilice solo piezas de
repuesto id6nticas.
USO PREV|STO
Esta JawSaw ha sido diseSada para podar
arboles y cortar troncos pequeSos de hasta
100mm (4 pulgadas) de diametro. (Ver Fig. A)
Todas las cadenas serradas sufren un
desgaste y se aflojan durante su uso.
Inspeccione peri6dicamente la cadena. Si
existe un espacio visible entre la cadena y la
barra de guia, vuelva a ajustar la cadena.
_ DVERTENC|A: Dese.chufe
|a JawSa_ de |a rue.re de
a|ime.taci6, antes de ajustar |a te.si6n
de |a cade.a serFada.
_ DVERTENC|A: Los bo_es de
co_e de |a cade.a son afi|ados. A|
manipu|ar |a cade.a, uti|ice gua.tes de
protecc;6n.
Este producto se encuentra armado por
completo. Sin embargo, recomendamos
inspeccionar la tensi6n de la cadena antes de
la utilizaci6n y volver a ajustar si es necesario.
AIUS?AR LA ?EH$IQN DE
LA CADENA SERRAUA
1. Empuje el mango hasta que la barra quede
en el medio de la abertura de la quijada, tal
como se muestra a continuaci6n. Inserte
el pasador de bloqueo (17) en el cable de
alimentaci6n dentro del receptaculo del
pasador de bloqueo (18) ubicado debajo
del mango para fijar el bloqueo. (Ver Fig.
B1-B3)
2. Abra la cubierta de acceso a la cadena
(12) con la Ilave suministrada. (Gire 1/4 de
vuelta hacia la izquierda). (Ver Fig. C)
3. Libere la tensi6n de la cadena afiojando
el perno del tensor de la cadena (15)
4.
5.
girandolo unas vueltas hacia la izquierda
(Ver Fig. D).
Vuelva a ajustar el perno del tensor de la
cadena girandolo hacia la derecha hasta
que quede apretado. Esta acci6n empujara
automaticamente la barra hacia delante
para tensionar la cadena.
Compruebe que se haya ajustado la tensi6n
correcta. Debera ser posible tirar de la
cadena hacia afuera desde la parte lateral
de la barra (aproximadamente 1/8" (3mm))
y _sta debera regresar rapidamente a su
posici6n. (Ver Fig. E)
Si la tensi6n es incorrecta, repita el paso
3, asegurandose de que la barra pueda
moverse libremente cuando se afioja el
tensor.
RECAMB[O UE LA CAI)EHA
SERRADA/SIERRA BAR
_ DVERT_:NC|A: Pe|igro de
|aceraci6.. Siempre udlice
guantes de protecci6n al instalar o redrar la
cadena de ia sierra. La cadena de ia sierra es
filosa y puede cortarlo cuando no esta en
funcionamiento.
_ DVERTENC|A: Riesgo de
quemaduras. La barra de gu[a de
la cadena y la cadena pueden calentarse
durante el uso. Espere hasta que se enfrien
antes de realizar ajustes o redrarlas.
1. Coloque la herramienta en una superficie
firme.
2. Desconecte la alimentaci6n, coloque el
pasador de bloqueo y abra la cubierta de
acceso a la cadena, tal como se describe
en la secci6n anterior.
3. Utilice s61o la barra y cadena de reemplazo
WORX.
4. Afioje y extraiga el perno del tensor de la
cadena.
5. Levanta y extraiga la barra de guia (10)
y la cadena (11) a trav6s de la quijada,
onentando la barra para desbloquear los
dos pasadores de posicionamiento de la
barra (d) (Ver Fig I).
6. AI reemplazar la barra, extraiga la placa de
montaje (a) que se encuentra sujetada por
un solo tornillo y coloque la barra nueva.
La barra es sim6trica y se la puede colocar
con cualquier lado hacia afuera (es posible
colocarla al rev_s si el borde inferior esta
desgastado). (Ver Fig. F)
7. Antes de volver a colocar la barra,
compruebe que orificio pequeSo de aceite
(b) y la ranura de la cadena (c) no est6n
obstruidos por suciedad o aserrin. Si es
necesario, utilice un palillo peque_o para
efectuar la limpieza (Ver Fig. G1, G2).
8. Vuelva a colocar la cadena en la barra.
Tenga en cuenta la direcci6n correcta de
los dientes (Ver Fig. H). La direcci6n de
corte es hacia adentro en el horde de corte
inferior.
9. Con la placa de montaje (a) hacia el
motor y sujetando la cadena en la
barra, coloque la barra y la cadena en la
quijada, orientando hacia los pasadores
de posicionamiento de la barra (d) y
colocando la cadena por encima de la
rueda dentada impulsora (16) (Ver Fig I).
Existira un leve exceso de cadena, por
Io tanto, se la debera colocar de forma
correcta en la ranura de la barra a fin de
proporcionar cadena adicional suficiente
para que se la pueda extraer por encima
de la rueda dentada impulsora.
10. Compruebe si todas las piezas estan
colocadas de forma correcta (Ver Fig. J).
11. Vuelva a colocar y ajuste el perno del
tensor de la cadena.Tenga en cuenta que
la leva (e) del tensor quedara enganchada
en el saliente (f) de la barra. Empuje la
barra hacia afuera para tensionar la cadena
y compruebe que exista una tensi6n
correcta (Ver AJUSTAR _ TENS|ON DE
CADENA SERRADA).
12. Cierre la cubierta de acceso y extraiga el
pasador de bloqueo.
LUBRiCAClON
|mpo_ante: La JawSa_ se entrefja con e|
dep6sito de aceite vacio. IPs fu.dame.ta|
||e.aF|a de aceite a.tes de come._r a
usar|a. Se puede uti|izar aceite de banra y
cade.a de cua|quier marca.
No uti|ice |a Ja_Sa_ sin ap|icar aceite
de cade.a o con e| dep6sito de aceite
wacio, ya que esto podria derivar en
u. rendimie.to de co_e deficie.te,
sobrecarga de| motor y posib|es da_os.
LUBR|CAC|ON:
DSSENCHUFE LA HERRAM|ENTA ANTES
Din:LLSNAR CON ACe:iTS
1. Llene la botella de aceite con aceite para
barras. (Ver Fig. K)
2. Apoye la JawSaw con el Ilenador de aceite
(6) odentado hacia ardba.
3. Limpie con un paso el area alrededor
del Ilenador ytire para abdr la tapa del
Ilenador de goma (g).
4. Agregue aceite para cadenasWorx y tenga
cuidado de no Ilenar excesivamente.(Ver
Fig. L)
5. Cierre la tapa del Ilenador presionando la
parte del tap6n de la tapa en el Ilenador de
aceite para sellar. (Ver Fig. M)
_ MPORTANTE: Es importante
utH[zar L_n[camente ace[te del t[po
recomendado. No utH[ce ace[te rec[clado /
ant[guo. El uso de ace[te no homologado
[nval[dara la garant[a.
so COMPROBAR EL m:NGP_SADOR
-- AUTOMATICO
La JawSaw utiliza una velocidad de cadena
mucho mas baja que las sierras de cadena
tradicionales y, por Io tanto, requiere mucho
menos aceite.
Sin embargo, es importante que siempre
tenga una cierta cantidad de aceite. Visualice
la ventana del dep(_sito de aceite y coloque
aceite en caso de que sea necesario.
Durante la utilizaci(_n, compruebe
peri(_dicamente la cadena y la barra. Debera
poder observarse una pequeSa presencia
de aceite. Si la cadena y la barra estan
completamente secas, extraiga la barra y la
cadena (consulte la secci(_n anterior) para
asegurarse de que el orificio del aceite de la
barra no se encuentre obstruido.
Si el orificio de aceite no posee obstrucciones,
existe aceite en el dep(_sito y la cadena sigue
sin lubricaci6n de aceite visible, p6ngase
en contacto con un agente del servicio de
atenci6n al cliente deWORX o un agente de
servicio autorizado (1-866-354-9679).
_ DVIPRTENC|A: No presione el mango
trasero repetitivamente cuando la
sierra no est_ efectuando cortes. El aceite
sobresaldra cuando se presione el mango
trasero, independientemente de si el motor se
encuentra o no en funcionamiento.
FONCIONAMIENTO
Preparaci6. de |a Ja_Sa_ para su
uti|izaci6.
_ DVERTENC|A: Lea y compreada
todas |as i.struccio.es. El
incump|imie.to de todas y cada u.a de
|as instmccio.es
enumeradas a conti.uaci6n puede
provocar descarga e|6ctrica,
ince.dio o da_os perso.a|es fjraves.
_ DVERTENC|A: Hoja m6wi| fi|osa.
Para e_i_ar |a ope_aci_, acci_en_a|,
asefj_rese _e que |a _er_amie._a
es_ _esco.ec_a_a _e |a f_e._e _e
e.ergia a._es _e _a|izar |as siguie._es
operacio.es. E| incump|imie._o _e es_a
ins_mcci_, p.e_e provocsr gra_es
|esio.es perso.a|es.
_ RECAUCiON: Hoja m_i| fi|osa.
Siemp_e u_i|ice gua._es _e
pro_ecci6n a| i.s_a|ar o re_irar |a ca_ena.
L_ ca_e.a es fi|osa y
puede co_ar|o cua._o no es_ en
f_ncionamien_o.
COLOCAC|ON DEL CABLE DE
_:)(TENS|ON
1. A fin de evitar la desconexi(_n del cable
de la herramienta, asegure el cable de
extensi(_n al ret6n del cable de extensi(_n.
2. Se suministra un ret6n del cable de
extensi(_n para reducir la tensi(_n en el
cable de alimentaci6n. Para utilizar esta
caractefistica, arme un bucle en el extremo
del cable de extensi(_n y hagalo pasar por
la abertura del gancho del cable y d6jelo
apoyado en el aliviador de tensi(_n del
gancho. (Ver Fig N)
3. Mantenga siempre el cable de extensi(_n
alejado de la sierra y de cualquier
obstaculo. No exponga el cable al calor,
aceke,aguaobordesfilosos.
_ DVI:RTENC|A: Nunca udlice
una JawSaw que se encuentre
daSada, ajustada de forma incorrecta o no
ensamblada de forma completa o segura.
Asegt_rese de que la cadena de la sierra deje
de moverse cuando se sueltan los gatillos
del sistema de control de potencia. Nunca
ajuste la barra de guia o sierra con el cable de
alimentaci6n enchufado.
LI2_VE DE ENCEND|DOIAPAGADO DE
SEGURIDAD
El gatillo esta bloqueado para evitar un
arranque accidental.
Existen dos botones de bloqueo (2) que
permken un funcionamiento hacia arriba
(coRe desde arriba) o invertido (coRe desde
abajo).
Para encender, presione el bot6n de bloqueo
con el pulgar y apriete el gatillo (Ver Fig O).
Para apagar, s61o libere el gatillo.
CORTE:
Compruebe la ventana del nivel de aceke (5)
antes de arrancar la herramienta y de forma
peri6dica durante su funcionamiento. Vuelva
a Ilenarlo de aceke si el nivel de aceke es
demasiado bajo.
Si la cadena es nueva, compruebe la tensi6n
cada 10 minutos aproximadamente durante
el uso.
Sostenga siempre firmemente el mango
secundario al realizar el corte (Ver Fig. P1, P2)
1. Conecte la sierra y el cable de extensi6n a
la alimentaci6n.
2. Utilice ambas manos para sujetar
firmemente la sierra. Utilice siempre la
mano izquierda (I) para sujetar el mango
delantero y la mano derecha (11)para
sujetar el mango trasero. Los mangos de
la sierra deben quedar bien tornados por
sus dedos. (Ver Fig. P1, P2)
3. iADVI_RTI:NC|A, wAsegQrese de mantener
una pisada firme. No utilice la JawSaw
al estar parado sobre ramas o al estar en
una escalera.
N@I"A: AI cortar ramas que se encuentran
apoyadas en el suelo, coloque un pie en
la rama para evitar que la rama se mueva.
(Ver Fig. Q)
ADVi:RTI:NC|A." No coloque los pies
en los dientes de la quijada. Mantenga
los pies a una distancia segura de la
herramienta. (Ver Fig. Q)
4. Coloque la herramienta con la quijada
colocada sobre la rama que desea cortar.
iADVERTENCIA: No comience a realizar
los cortes hasta que la herramienta no
est6 colocada de forma correcta.
iADVE|_rENc|A: AI encender la sierra,
asegQrese de que la cadena no toque la
rama que desea cortar.
5. Encienda la herramienta.
6. Empuje el mango trasero hacia el mango
delantero para completar el corte.
7. Apague la herramienta luego de que la
barra y la cadena hayan regresado a la
posici6n de inicio.
_ ADVI_RTI:NC|A: AI completar el corte
(paso 6 que aparece arriba), empuje
el mango con fuerza y deje que la cadena
giratoria se extraiga sola de la madera.
_ ADVERTI:NC|A: La utilizaci6n de
demasiada fuerza en el mango trasero
al realizar los cortes puede causar una
sobrecarga en el motor de la herramienta.
_ Ri:CAUCiON: AI final de cada corte,
preparese para soportar el peso de la
herramienta.
RJ:CORTE DE RAMAS:
Antes de cortar cualquier rama, debera
considerar los siguientes puntos:
1. zLa rama es pesada? zDaSara algQn
objeto al caerse?
*Se deberan cortas las ramas largas en
partes pequeSas, comenzando desde el
extremo alejado del arbol.
* Compruebe siempre d6nde caera la
rama ANTES de iniciar el corte.
* Nunca se pare debajo de una rama que
se esta cortando.
* Nunca corte dos ramas al mismo
tiempo.
2. zSe quebrara la rama antes de Iograr que
el corte la atraviese? (Ver Fig. R1, R2)
* Para evitar quebraduras, utilice la
JawSaw de forma invertida y realice
un corte pequeSo (inferior a un 1/3 del
3.
diametro de la rama) desde la parte
inferior.
*A continuaci6n, gire la JawSaw a la
posJci6n normal y corte de arriba hacJa
abajo, alejandose levemente del tronco
que posee el corte inferior inJcJal.
i Se encuentra la rama bajo tensi6n? i Se
desprendera rapidamente o atrapara a la
sierra cuando se la core?
* Parese siempre fuera de la direcci6n
de una rama en tensi6n. Podria
golpear repentinamente con una fuerza
sorprendente y causar lesiones o p6rdida
de control de la sierra.
* Corte siempre desde el lado tensionado
de una rama, generalmente en la parte
superior de una rama de un arbol de pie.
Sin embargo, puede ser cualquier lado de
la rama de un arbol caido.
* Si el corte comienza a cerrarse en
la sierra, esta cortando desde el lado
incorrecto. Mantenga la sierra en
funcionamiento y tire de la sierra para
retraer la hoja del core.
* Si la sierra queda atrapada, no intente
extraerla con fuerza excesiva. Levante
le rama para abrir el corte mientras un
asistente extrae la sierra.
$EGUR|DAD CONTP_ CONTBAGOLPE$
Esta cadena de la sierra esta cubierta por
una guarda. Sin embargo, puede ocurrir un
contragolpe. Las siguientes medidas reducen
el riesgo de contragolpe:
* Utilice ambas manos para sujetar la sierra
cuando se encuentra en funcionamiento.
Suj_tela con firmeza: los mangos de la
sierra deben quedar bien tomados en sus
dedos.
* Mantenga colocados en la sierra todos los
elementos de seguridad. AsegQrese de
que funcionen de forma correcta.
* No se estire.
* Mant6ngase en posici6n firme y con buen
equilibrio en todo momento.
* Parese levemente en el lado derecho
de la sierra. Esto evita que el cuerpo se
encuentre en linea recta con la cadena.
* No permita que el extremo de la guia
toque algQn elemento cuando la cadena
se est6 moviendo.
o Nunca intente cortar dos troncos de una
sola vez. Corte uno por vez.
* No hunda el extremo de la barra de guia
ni intente realizar cortes "de punta"
(perforando la madera utilizando el
extremo de la barra de guia).
* Mant6ngase alerta a los cambios de
posici6n de la madera y a otras fuerzas
que pueden provocar presi6n sobre la
cadena.
* Proceda con suma cautela al reingresar a
un corte realizado previamente.
* Nunca utilice cadenas romas
(desgastadas) o sueltas. Mantenga la
cadena afilada y tensada.
COMPORTAMIENTO GENEBAL
Utilice la JawSaw s61o con una pisada firme.
Sostenga la JawSaw con la mano derecha.
(Ver Fig. S)
AsegQrese que la sierra est6 funcJonando a
toda velocJdad antes de comenzar un corte.
Utilice los dientes de la quijada metalica
para asegurar la sierra a la madera antes de
comenzar el corte. (Ver Fig.T)
No utJlJce la JawSaw con los brazos
totalmente extendJdos nJ Jntente aserrar areas
de dJficJl acceso o sobre una escalera.
(Ver Fig. U)
CORTAR MADERA EN TENS|6N
(Ver Fig. V)
_ ADVERTENC|A: Proceda co.
sumo cuidado a| co,at ramas o
w_stagos de _rbo|es que se encue.tra.
e. te.si6.. IPst_ preparado para actuar
e. caso de co.trago|pe de |a madera.
|iberarse |a te.si6, de |a madera, |a
rama puede moverse _acia el ope_ario,
9o|pea_|o y provocar|e |esiones gra_es y
a.. |a mue_e.
AI cortar troncos apoyados en ambos
extremos, comience el corte desde la parte
superior (Y) hasta aproximadamente 1/3
del diametro del tronco y finalice el corte
(Z) desde la parte inferior a fin de evitar un
contacto de la JawSaw con el suelo. AI cortar
troncos apoyados s61o desde un extremo,
comience el corte desde la parte inferior (Y)
hastaaproximadamente1/3deldiametro
deltroncoyfinaliceelcortedesdelaparte
superior(Z)afindeevitarunaquebraduradel
troncooatascamientodelaherramienta.
DESMIEMllI!IAIVllENTO DE UN ARIIIOI. (Vet
Fig. W)
Desmembrar un arbol significa retirar
las ramas de un arbol caido. AI realizar el
desmembramiento, deje las ramas inferiores
mas grandes para Iograr que el tronco quede
apoyado pot encima del suelo. Extraiga las
ramas pequeSas en un corte como se muestra
a continuaci6n. Se deberan cortar las ramas
de abajo hacia arriba para evitar que la
JawSaw se bloquee.
TROZADO DE UN TRONCO (Vet Fig. X)
Trozar un tronco significa cortarlo en
secciones. AsegQrese de tener una pisada
firme. Mantenga los pies separados y
distribuya su propio peso sobre ambos pies
en forma equilibrada. Siga las instrucciones
simples para efectuar un corte sencillo.
_ iAIIVEIIfEI_IClA:
Si se halla en una colina, asegurese de
que el tronco no vaya a rodar cuesta
abajo. AsegQrelo con estacas de madera.
Introduzca las estacas en el suelo, del lado
del tronco que se encuentra cuesta abajo.
Permanezca en posici6n cuesta arriba del
tronco al cortar, ya que 6ste puede rodar
despu_s de realizarse un core. (Vet Fig.Y)
o Nunca intente cortar a trav6s de dos
troncos de una sola vez. De Io contrario,
puede aumentar el riesgo de contragolpes.
AI cortar un tronco, nunca Io sostenga con
la manoo la pierna.
AI cortar un tronco, no permita que otra
persona Io sostenga.
o Apague y desenchufe la sierra antes de
trasladarse de un lugar a otto.
EHSAMBLED.ELA . AUA
DE EX'FENSI0N (SOLO PAKA
EL MODEL0 WG308)
_ DVERTENCIA: Antes de co|ocar |a
barra de extensi&, 120). asee_rese
de clue |a herramie,ta est_ apagada y
dese, cbufada.
1. Utilice el control de liberaci6n para
permitir que la abrazadera del mango se
abra (Ver Fig. Z1).
2. Con la barra levantada, inserte la lengiJeta
de acero en la ranura ubicada detras
del mango delantero. Con la lengiJeta
de acero colocada, gire la barra hacia la
carcasa de la sierra. (Ver Fig Z2).
3. Coloque la abrazadera del mango de la
barra dentro del mango trasero de la
JawSaw, tal como se muestra en la Fig
Z3. Para Iograr que la abrazadera quede
colocada de forma correcta en el mango,
presione el bot6n de bloqueo y accione el
gatillo.
4. Cierre la abrazadera. La palanca
de bloqueo quedara bloqueada
automaticamente en su lugar.
5. Compruebe que el mangotrasero
est6 colocado de forma correcta en
la abrazadera y compruebe que la
abrazadera est6 colocada en la posici6n de
bloqueo.
6. Enchufe el cable de alimentaci6n de la
herramienta al cable de alimentaci6n de la
barra de extensi6n (_. (Ver Fig. Z4)
_ ADVr;RTW:NC|A! Prates de e,chufar
el cab|e de a|ime,taci6, de |a
herramie,ta a| cable de alime,taci6, de
|a barra de exte,s|6, ((_ e, |a Fig. _).
aseg_rese de que |a berramie,ta est_
apagada y dese,cbufa_ de |a rue,re de
aJime.taci_L
_ ADVI_RT_:NC|A!/U utilizar esta
be_Famie,_a con |a ba_a de
ex_e,s|_,, aseg_Fese de co,ec_ar el
cable de aiime,_ac|_, de |a berramie,_a
a| cable de aiime,taci_, de |a barra de
e_e,si_, y. a co,_|,uaci_,, e,cbufe
el cable de alime,_aci_, de |a barra de
e_e,si_, a| _omacorrie,_e.
_ DVERTENCiA! PiPL|GRO De:
ELECTROCUCION
Nunca utiiice la JawSaw o Jabarra de
extensi6n en un area con lineas de
aiimentaci6n a6reas o donde la rama que se
esta cortando podria entrar en contacto con
lineas de aiimentaci6n a6reas.
CORTE CON _ BARRA DE ID(TENSi6N
(S6LO PARA WG308)
1. CoJoque la barra como se describe en
"Ensambie de la barra de extensi6n"
2. Conecte la JawSaw al cable de extensi6n.
Conecte el cable de extensi6n a la fuente
de aiimentaci6n.
NOTA: La JawSawtendra un peso
moderado en el extremo de la barra de
extensi6n.
Coloque el accesorio de barra al cortar
ramas por encima de la aitura de los
hombros y extraigalo al cortar ramas que
se encuentren a la aitura de los hombros
o por debajo de 6sta.
3. Levante graduaimente la JawSaw con
la barra de extensi6n colocada. (Ver Fig.
AA) Para levantaria a la posici6n vertical,
levante en primer lugar la JawSaw y, a
continuaci6n, vaya levantando las manos
por la barra.
-- 4. Antes de cortar una rama larga, considere
todos los puntos descritos en la secci6n
previa "Recorte de ramas'; pero preste
especial atenci6n a la posible direcci6n de
una rama que se cae.
_ AE)_E_ENC|A: No se pare
directame.te deDajo de u.a Fama
que se est_ corta.do. Ma.te.ga aJejadas
a |as perse.as que est,. mira.do. No
se pare e. u.a escaJera u otto ripe de
apoyo i.estaDJe a| utiJizar |a herramie.ta.
No utiJice |a herFamie.ta cerca de |i.eas
de _ per caDJe, e.erfJia ei_ctrica o
teJefo.ia. Ma.t_.gase a 3 metres (10
pies) de te_s |as |i.eas de aJime.taci6..
(Vet Fig. AB1 _AB4)
5. CoJoque Ja quijada perpendicuJarmente a
la rama que se esta cortando.
NOTA: La capaci_d de come m_xima
de |a JawSa_ es 4" (1Ocm).
6. Una mano debera sujetar firmemente
el mango de empuje de la barra de
extensi6n. La otra mano debera sujetar
la parte metalica de la barra o el mango
deslizante de la barra (Ver Fig. AC).
7. Complete el corte como se describe en
"Recorte de ramas"
8. AI finalizar el corte, est_ preparado
para sostener el peso de la herramienta
completa a medida que cae la rama.
_ DVliPiRrrlPNC|A: No perdita que |a
JawSa_ quede apeyada e. e| sueJo
a| fi.aii_r e| corte, ya que este podria
da_aF |a herFamie.ta.
MANTEN|MIENTO Y
SEGURIDAD CONTRA
CONTRAGOLPES
Siga las instrucciones de mantenimiento de
este manual. La limpieza correcta de la sierra
y la cadena, y el mantenimiento de la barra
de guia pueden reducir las posibilidades
de contragolpes. Inspeccione y realice el
mantenimiento de la sierra luego de cada
utilizaci6n. Esto permitira aumentar la vida
Qtil de la sierra.
No'rA: El riesgo de contragolpe puede
incrementar cada vez que se afila la cadena,
aun al afilarla debidamente.
MANTENIMIENYO Y
ALMACENAMIENTO DE LA
JAWSAW
1. Desenchufe la JawSaw de la fuente de
alimentaci6n:
* Cuando no se la utilice.
* Cuando se la transporte.
* Cuando no se la est6 supervisando.
* Antes de realizar el mantenimiento.
* Antes de colocar la barra de extensi6n.
* Antes de efectuar la limpieza.
* Antes de cambiar accesorios, tales como
la cadena y guarda de la sierra.
2. Inspeccione los siguientes puntos en la
sierra antes y luego de cada utilizaci6n:
* Cualquier signo de daSo, especialmente
en el cable de alimentaci6n.
* Funcionamiento correcto del mango de
empujeymovimientoadecuadodela
barra.
o Tensi6nadecuadadelacadena.
o Lubdcaci6nadecuadadelacadena.
3. NoutilicelaJawSawsi:
Elinterruptordeactivaci6nobloqueono
funcionandeformacorrecta.
Elmangodeempujenoregresa
correctamenteconlafuerzadelmuelle.
o ExistealgQnottodaSoqueafectala
seguridadofuncionamiento.
4. CuidelaJawSawyhagarepararcualquier
daSooaveriaatrav6sdeuncentrode
servicioautorizado(p6ngaseencontacto
conel1-866-354-9679):
NuncalaexpongaalaIluvia.
Mantengalacadenaafilada,limpiay
lubricadaparamayorrendimientoy
seguridad.
Paraafilarlacadena,sigalospasos
delineadosenestemanual.
o Mantengalosmangossiempresecosy
sinaceite.
o Mantengaajustadastodaslastuercasy
tornillos.
NuncatransportelaJawSawIlevandola
delcabledealimentaci6n.
Nuncatiredelcabledealimentaci6npara
desenchufarlaherramienta.
o Mantengaelcabledealimentaci6n
alejadodelcalor,elaceiteylosbordes
afilados.
o Inspeccioneloscablesdeextensi6nyno
losutilicesiestandaSados.
5. Elrealizartareasdeservicio,utilicesolo
piezasderepuestoid6nticas.
6. CuandonoutilicelaJawSaw,guardela:
EnunsitioaltoobajoIlave,fueradel
alcancedelosnitros;
Enunlugarseco.
IIECAMIllODE IA CADEI_IA SliiiiiADA/
SIEIIIIA BAll
Reemplace la cadena cuando las cuchillas
est6n demasiado desgastadas para afilarlas o
cuando la cadena se encuentre daSada. S61o
utilice la cadena de reemplazo que se indica
en este manual. AI reemplazar la cadena,
coloque siempre una rueda impulsora
nueva. Esto permitira mantener un impulso
correcto de la cadena. Inspeccione la barra
de guia antes de afilar la cadena. Una barra
de guia desgastada o daSada representa
una situaci6n peligrosa. Una barra de guia
desgastada o daSada causara daSos a la
cadena y hara que los cortes sean mas
dificiles de realizar.
Para reemplazar la barra, extraiga la placa de
montaje (a), que se encuentra sujetada por un
solo tornillo.
Para colocarla en la barra nueva, sujete
la placa de montaje (a) a la barra nueva
ajustando el tornillo hacia la derecha. Se
debera colocar el saliente (f) a trav6s de las
ranuras de la barra hacia afuera. (Ver Fig.
F&G1)
AF|I_DO DE UI CAD|:NA
_ ADVEI_rENc|A: Desenchufe
|a Ja_Sa_ de |a rue.re de
allime.taci6, a.tes de efectuar el
ma.te.imie.to. U. shock e|&ctrico o el
co.lacto de su cuerpo co. |a cade.a e.
mowimie.to pue(le provocar|e |esio.es
graves y au. |a muerte.
_ ADVERTI:NC|A: Los hordes de
co_e de |a cade.a so. afi|ados.
Uti|ice gua.tes de protecci6, a|
llnaniplllllar |a cadella.
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortara
de forma mas rapida y mas segura. El uso de
una cadena desafilada provocara el desgaste
innecesario de la rueda dentada, la barra de
guia y el motor. Si debe forzar la cadena hacia
la madera y los cortes crean s61o aserrin con
muy pocas astillas grandes, la cadena se
encuentra desafilada.
LIlilillCl¢16N DI: I_ IlllIEI)A I)I:NTAI)A
NOTA:
No es necesado extraer la cadena o barra
para la lubncaci6n de la cadena dentada.
1.Limpie la barra y la cadena dentada.
2. Con una engrasadora, inserte la punta en
el orificio de lubricaci6n (h) e inyecte grasa
hasta que sobresalga del horde externo de la
punta de la cadena dentada. (Vet Fig. AD).
3. Para girar la rueda dentada, libere el tope
de la cadena ytire de la cadena con la mano
hasta que el lado sin grasa quede alineado
conelorificiodelubricaci6n(h).Repitael
procedimientodelubricaci6n.
ILIlIlU)IEZA
Retire peri6dicamente la cubierta de acceso a
la cadena y elimine
todo desecho que pueda haber quedado
atrapado.
Limpie peri6dicamente las ranuras de
ventilaci6n con un pincel
limpio y seco.
Para limpiar la herramienta, s61o utilice jab6n
suave y un paso
hQmedo. Nunca permita que penetre liquido
dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un medio liquido.
T_NSPORTE
Transporte siempre la herramienta con la
barra de guia y la cadena dentro de la guarda
de protecci6n.
DETECCION DE PRQSLEMAS
Si la sierra no funciona correctamente, verifique Io siguiente:
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
* La herramienta no enciende.
* Barra/cadena
sobrecalentada.
* La cadena esta suelta.
* Mala calidad de core.
* La unidad funciona pero no
corta.
* Fusible quemado o
disyuntor activado.
* Cable prolongador
desenchufado.
* La cadena esta demasiado
ajustada.
* Neceska lubdcaci6n.
* La tensi6n de la cadena no
es la correcta.
* La tensi6n de la cadena no
es la correcta.
* La cadena debe
reemplazarse.
* La cadena esta instalada al
rev6s. Consulte la Fig. H para
ver la ilustraci6n.
SOLUCiON POSiBLE
*Vedfique el fusible o el
disyuntor.
*Vedfique para asegurarse
de que el cable prolongador
est_ enchufado en un
tomacordente que funcione.
* Consulte la secci6n
AJUSTAR _ TENSI6N DE
UL CADENA SERP_DA.
oConsulte la secci6n
LUBR|CA, C|6N.
* Consulte la secci6n
AJUSTAR _ TENS|6N DE
CADENA SERRADA.
* Consulte la secci6n
AJUSTAR LA TENS|6N DE
CADENA SS:RP,ADA.
Nota: La tensi6n excesiva
produce un desgaste excesivo
y una reducci6n en la vida Qtil
de la barra y la cadena.
oConsulte la secci6n
RI:CAMB|O Di: [A
CADENA SER_DA/
SIERRA BAR.
* Consulte la secci6n
RECAMBiG DE [J&
CADI_NA SB:R_DA/
SIERRA BAR.
it's your nature
Designed i. |ta|y. Made i. China
Co._u e. |ta|ie. Fabriqu_ e. Chi.e
Dise_ado e. |ta|ia. Fabricado e. China
Copyright ¢72011,Positec, All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Work WG307 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas