Aircare HD1409 Guía del usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Guía del usuario
48
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL
1 DE ENERO DE 2014:
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA.
Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los
materiales a partir de la fecha de venta de componentes instalados en
fábrica según se detalla a continuación:
2 años en el control, el motor y el gabinete.
1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y las
tapas del envase.
Treinta (30) días en mechas y filtros.
Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto
siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor
de buena reputación.
Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como
consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no
autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable,
abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o
cuando la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en
la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al
equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a
mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este
Manual del Usuario.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de
componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas.
ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA
PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE
CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO
PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE
OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD
Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El
cliente será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que
tanga unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el
servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones
sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como
se indica anteriormente. Se requiere una copia del recibo de venta antes de
que la garantía de cualquier pieza se considere válida. El fabricante
reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y se
hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que
el reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible.
ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL
FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE
CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES,
O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente
puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
ESSICK AIR PRODUCTS
5800 MURRAY ST.
LITTLE ROCK, AR 72209
www.essickair.com
®
1B72673 5/2014 PRINTED IN CHINA
DUALFANCONSOLE
EVAPORATIVE
HUMIDIFIER
(14GALLONSERIES)
USEANDCAREGUIDE
AdjustableHumidistat
Easyfillbottles
FourCasters
TOORDERPARTSANDACCESSORIESCALL 1.800.547.3888
R
EAD
AND
S
AVE
T
HESE
I
NSTRUCTIONS
®
EA1407
;
HD1409
Français ………….17
Español ………..…33
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously
injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be
seriously injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug (one
blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C. electrical
outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard, never
put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to
humidifier, use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use
flammable, combustible or poisonous materials to clean your humidifier
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt or tip
humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or controls
with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or other
flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are
damaged or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug before
servicing or cleaning.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill water
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have
unit checked by authorized service personnel before plugging in.
47
Lista de piezas del humidificador
MoistAir No. de modelo HD1407/1409
Pida siempre por número de pieza, no por número de clave
No. De
Clave
No. de
Pieza
Descripción
1
828741-2 Tapa estacionaria
2
828855-1 Tapa pivotante
3
831680 Conjunto de controles
4
824690 “Tapa lateral de llenado fácil”
5
828192 Botella izquierda (incluye los Nos. de clave 4 y 7)
6
828726 Botella derecha (incluye los Nos. de clave 4 y 7)
7
509229-1 Tapa del conjunto de la válvula
8
828199-9 Gabinete
9
823726 Riel protector
10
STD601107 Tornillo de cabeza troncocónica tipo “AB” No. 10 x 3/4
11
1B5460100 Ruedecilla doble
12
830560-1 Soporte del filtro inferior
13
HDC12
Filtro evaporativo
14
828534 Soporte del motor
15
828115-1 Motor
16
822406-1 Ventilador
17
828197 Soporte del filtro superior
18
824101 Retenedor del flotador
19
828200-3 Flotador del nivel de agua
20
828920 Almohadilla para ruedecilla (dos)
--
1B72489 Manual del usuario (no ilustrado)
† Artículo de existencias. Compra de forma local o llame a
1-800-547 - 3888 de los EE.UU. o 1-888-744-4687 desde Canadá hasta
el fin.
Todo intento de reparar el conjunto de los controles o el motor puede
crear un peligro y anula la garantía a menos que la reparación sea
realizada por untécnico de servicio calificado.
Para encomendar piezas y accesorios,
llame al 1-800-547-3888 en EEUU,
o 1-888-744-4687 en Canadá .
4
ASSEMBLY
1. Unpack humidifier from carton. Remove manual.
2. Remove all packaging materials. Some packaging material is located under the
fan assembly. Verify the following items are in the humidifier cabinet.
CASTERS
3. Turn the emptied cabinet upside down.
4. Insert each caster stem into one of the
four caster holes manually Do not use
tools. The casters should fit snugly
and be inserted until the stem shoulder
reaches the cabinet surface.
5. Turn the cabinet right side up.
REINSTALLING COMPONENTS
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to position
the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be circulated
throughout the house such as near a cold air return. If the unit is positioned close to
a window, condensation may form on the window pane. If this occurs, the unit
should be repositioned in another location.
Place humidifier on a flat,
level surface. Do NOT
position the unit directly in
front of a hot air duct or
radiator. If placing on
carpet, use caster pads to
ensure level placement.
Due to release of cool,
moist air from the
humidifier, it is best to
direct air away from
thermostat and hot air
registers. Place the unit on
a level surface 2 inches
from the wall.
If positioning on carpet or
uneven surface, place caster
pads under front casters only
to level (if necessary).
Front of cabinet
Front caster
Caster pad
Carpet or uneven surface
2 wick assemblies with
4 wicks installed
4 casters and 2 caster pads
2 bottles 2 bottle caps and 2 valve caps
Float with retainer ring Manual & registration card
NOTE: The use of a buble level will ensure
placement for proper bottle draining.
1. Reinstall float.
2. Reinstall wick assemblies
into cabinet.
3. Reinstall water bottles
Front
FRONT
FRONT
Front
FRONT
FRONT
Left
Right
Front
Float
Front
FRO
N
T
45
Resolución de problemas
Problema Causa probable Remedio
La pantalla digital no está
iluminada.
• No hay alimentación eléctrica.
• No se ha oprimido el botón de
alimentación.
• Compruebe la fuente de alimentación de 120 V.
• Oprima el botón de alimentación una vez
para encender la unidad.
El ventilador no funciona
(la pantalla digital está
iluminada).
• El nivel de humedad AMBIENTE no
está un 3% o más por debajo del
nivel de AJUSTE de humedad.
• El depósito está vacío.
• Suba el nivel de AJUSTE de humedad si así lo
desea.
• Aumente la velocidad del ventilador.
• Llene el humidificador con agua.
El ventilador está en marcha
continuamente, la unidad no
se apaga.
• El flotador está obstruido.
• El nivel de AJUSTE de humedad es
del 65%.
• El nivel de humedad AMBIENTE no
ha alcanzado un 1% o más por
encima del nivel de AJUSTE de
humedad.
• Libere el flotador de la obstrucción.
• Un porcentaje de AJUSTE de humedad del 65%
hace que el ventilador funcione continuamente.
Gradúe el nivel de AJUSTE entre 25% y 60%.
• Siga haciendo funcionar la unidad hasta que se
alcance el nivel de humedad deseado.
Esto se podría tomar hasta 48 horas inicialmente.
Mala evaporación de agua.
• El mensaje de Comprobar el filtro
“CF” está parpadeando.
• Acumulación de minerales en el filtro.
• Cambie el filtro con un filtro totalmente nuevo.
NOTA: La pureza del agua local varía de un área a
otra.
Ninguna de las dos botellas
se está vaciando.
• Botella émbolo de la tapa
no se ha colocado en el poste en el
fondo del gabinete
• Filtros sucios.
• Compruebe la orientación de las botellas.
Reposiciónelas de modo que el émbolo (vástago)
de la tapa de la botella sea oprimido por el poste
ubicado en el fondo del gabinete.
• Cambie los filtros usando filtros totalmente nuevos
(HDC12).
Las botellas siguen
vaciándose.
• Está entrando aire en las botellas de
aguas.
• Compruebe las “tapas laterales de llenado fácil” y
las tapas del conjunto de la válvula para asegurarse
de que estén apretadas.
Compruebe si hay escapes en las botellas de agua.
• Asegúrese de que las empaquetaduras de las
“tapas laterales de llenado fácil” estén colocadas en
su sitio.
La botella izquierda no se
está vaciando.
• La botella derecha contiene agua.
• El humidificador está diseñado para que la botella
derecha se vacíe primero.
La visualización “F” de llenar
está encendida antes de que
las botellas estén vacías.
• La unidad no está colocada en una
superficie nivelada. (El flotador no
detectará agua en la parte delantera
del gabinete.)
• Posicione la unidad de modo que esté nivelada.
(Algunos acolchados de alfombra pueden permitir
que la unidad se asiente más baja en la parte
delantera que en la parte trasera, con el peso
adicional de las botellas de agua en la parte
delantera del gabinete. Instale almohadillas para
ruedecilla debajo de las ruedecillas delanteras
[consulte la página 21]).
La visualización parpadea o
el ventilador se mueve
ligeramente al enchufar el
humidificador
• Normal.
• No es necesario tomar medidas.
El ventilador
f
unciona más
despacio que la velocidad
registrada en la pantalla digital.
• El humidificador está en el “Modo de
resecación”
• El humidificador cambia automáticamente el
ventilador a (SUSURRO) F1 cuando la “F”
está parpadeando.
El humidificador no se apaga
durante el “Modo de
resecación”.
• El filtro no está seco.
• Durante el “Modo de resecación”, el
humidificador continuará funcionando a la
velocidad de (SUSURRO) F1, según sea
necesario durante hasta 2 horas.
Se visualizan
alternativamente “F” y la
humedad ambiente.
• El depósito está vacío.
• Llene el humidificador con agua.
Se visualizan
alternativamente “CF” y la
humedad ambiente.
• El filtro podría estar sucio.
• Cambie el filtro.
Desenchufe la unidad durante 1-2 minutos y
reajuste. Reenchúfela para borrar la pantalla.
Los controles no
responden o "CL"en la
pantalla
Bloqueo de los controles
se has activado
Mantenga pulsadoel botón de alimentación
durante 5 segundos. Bloqueo de los controles
se desactivará.
44
d. Vacíe el gabinete hasta que no quede nada de agua.
e. Vaya a “Mantenimiento cada dos semanas” o “Mantenimiento de final de
temporada”.
PASO 3:
Instale los filtros nuevos (compre las almohadillas de filtro de mecha evaporativo
correctas HDC12 para su humidificador) en la ubicación donde estaban posicionados
los filtros viejos. Instale las carcasas de los filtros con los filtros nuevos en la
ubicación correcta. Reinstale el flotador del nivel de agua.
NOTA: El retenedor del flotador se debe posicionar en el modo de funcionamiento
normal. Asegúrese de que esté posicionado en la parte inferior de la ranura ubicada
en la parte trasera del gabinete (vea el diagrama de la ranura que aparece en la
página 41).
Posicione el conjunto de los ventiladores sobre el gabinete y devuelva el
humidificador a la ubicación deseada para utilizarlo. Rellene las botellas del
humidificador con agua limpia y fría y póngalas de nuevo en el gabinete. Enchufe la
unidad en un tomacorriente de 120 V C.A. y ajuste los controles siguiendo las
instrucciones de la sección “Controles y Funcionamiento (página 39) de este
manual.
MANTENIMIENTO CADA DOS SEMANAS
REMOCIÓN DE COSTRA
1. Llene el depósito con agua y añada una taza de 236 ml (8 onzas) de vinagre
blanco. Deje que la solución permanezca en el depósito durante 20 minutos.
2. Limpie todas las superficies interiores con un cepillo blando. Humedezca un paño
suave con vinagre blanco y limpie el depósito para quitar la costra.
3. Enjuague a fondo el depósito con agua templada limpia para quitar la costra y la
solución limpiadora antes de desinfectar el depósito.
DESINFECCIÓN DEL GABINETE
1. Llene el gabinete del humidificador con 1 cucharadita de blanqueador de cloro en
1 galón de agua. Deje que la solución permanezca en la base durante 20
minutos, agitándola cuidadosamente cada pocos minutos. Moje todas las
superficies que normalmente estén expuestas a agua.
2. Vacíe el gabinete del humidificador después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua
hasta que el olor a blanqueador haya desaparecido. Deje que la unidad se seque
completamente.
3. Las botellas de agua se deben limpiar de la misma manera.
MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA
1. Siga las instrucciones de “CUIDADOS Y MANTENIMIENTO” al final de la
temporada de humidificación.
2. Saque y tire los filtros.
3. Deje que el humidificador se seque completamente antes de guardarlo. No lo
guarde con agua dentro del gabinete o de las botellas de agua.
4. Guarde el humidificador en un lugar fresco y seco.
5. Instale un filtro nuevo en el humidificador limpio antes de que comience la
próxima temporada.
6. El procedimiento de “Mantenimiento cada dos semanas” también se recomienda
si usted no piensa utilizar el humidificador durante una semana o más.
5
FILLING
WARNING: Disconnect power before filling, cleaning or servicing unit. Keep grille dry
at all times.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, DO NOT pour or spill water
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have unit
checked by authorized service personnel before plugging in
NOTE: Fill unit with cool, fresh (preferably unsoftened) water. If you only have softened water
available in your home, you can use it, but mineral buildup will occur more quickly.
NOTE: On initial fill up, it may take approximately 30 minutes for the wicks to become
fully saturated.
CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat. Under no circumstances should
you use Water Treatment products intended for Rotobelt or Ultrasonic
humidifiers.
We recommend using AIRCARE
®
or Essick Air
®
Bacteriostat Treatment P/N 1970
when you refill the water reservoir to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat
according to the instructions on the bottle. Call 1-800-547-3888 to order.
NOTE: The humidifier contains water bottles. The weight of the bottles in the front of
the cabinet may cause the front casters to sink deeper into the carpet. If this happens,
the water level will be higher towards the front of the humidifier, and lower towards
the back. The water level float (located at the rear of the cabinet) may not sense the
water so the flashing “F” will be displayed and the unit will not energize. If this
happens, the unit will need to be leveled in order for the humidifier to be energized.
To level the humidifier, place the included caster pads under the front two casters of
the humidifier only.
1. Open the pivoting lid of the humidifier.
Remove the water bottles by lifting them
straight up and out of the cabinet.
Notice the water bottles are designed as
right and left hand units. When refilling the
bottles ensure correct placement for proper
function.
The water bottles should rest in the front of
the cabinet. Each “Side-Fill Cap” must be
facing the rear of the unit.
Each water bottle is designed with a
“Side-Fill Cap” and bottom valve cap.
Before filling each bottle check that the
bottle valve cap is on securely.
NOTE: A fill hose, P/N 4400, that attaches to a
faucet can be purchased by calling1-800-547-3888.
6
2. To fill, remove the “Side-Fill Cap” and place the opening under a water faucet (the
bottle should fit under a four-inch clearance faucet). Fill with recommended mixture
of cold water and Bacteriostat (if necessary) only. Solid debris could make the
valve leak. Install the “Side-Fill Cap” by twisting clockwise. Hand tighten only.
NOTE: Both bottle caps have rubber washers in them. Do Not Remove.
3. Check for possible leaks by performing the following:
a. Grasp bottle handle and hold the bottle upright over a sink.
b. Inspect the bottom valve for leaks.
c. Press up on the valve cap plunger for about one second to let out a little water.
d. Release the plunger.
e. Listen for air bubbles. Look for leaks around the“Side-Fill Cap”.
f. If you hear air bubbles or see leaks, retighten the “Side-Fill Cap” and repeat Steps a-e.
4. Wipe off excess water from the bottle.
5. Position the water bottle back into the
unit by grasping the water bottle
handle and lowering it gently into the
cabinet until the bottle sits on pads at
bottom of cabinet. The “Side-Fill Cap”
must be facing the rear of the cabinet.
When positioned properly, the plunger
will open and water will flow into the
cabinet. The water level will
automatically remain at approximately
1/2” until the bottles are empty. Allow
the wick to saturate for 30 minutes
before operation.
ABOUT HUMIDITY
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort level,
the outside temperature and the inside temperature.
NOTE: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly
reduced at levels of 43% humidity or higher.
You may wish to purchase a hygrometer* to measure the humidity level in your
home. The following is a chart of recommended humidity settings.
*Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888.
NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ. Humidity
levels can vary significantly even in one room.
43
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento
de bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante
y se puede usar para repasar la base del humidificador y la botella después de
limpiarlos.
Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez por semana para
mantenerlo con las condiciones ambientales ideales.
También recomendamos usar el Tratamiento Bactericida Essick Air cada vez que
rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. Añadir el
bactericida de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta. Para encomendar el
Tratamiento Bactericida, llamar al 1-800-547-3888 y solicitar el número de repuesto 1970.
LIMPIEZA INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o daños al
humidificador, utilice únicamente limpiadores recomendados específicamente para
humidificadores. No utilice nunca materiales inflamables, combustibles o tóxicos para
limpiar el humidificador. Para reducir el riesgo de quemarse y de dañar el
humidificador, no ponga nunca agua caliente en el humidificador.
PRECAUCIÓN: La pureza del agua local varía de una zona a otra y en ciertas
condiciones las impurezas contenidas en el agua y las bacterias suspendidas en el
aire pueden fomentar el crecimiento de microorganismos en el depósito del
humidificador. Para reducer el crecimiento de bacterias que pueden causar olores y
ser perjudiciales para la salud, utilice únicamente filtros de repuesto HDC12.
También recomendamos utilizar un bacteriostato aprobado por la EPA y un limpiador
para humidificadores, los cuales se pueden conseguir en su tienda local.
PASO 1
Para facilitar la limpieza, la base del humidificador debe estar vacía y completamente
seca. Para lograr esto, utilice el método siguiente:
a. En el lado trasero del gabinete del humidificador, localice el retenedor del flotador.
En el modo de funcionamiento normal, el retenedor estará posicionado en la parte
inferior de la ranura ubicada en el gabinete. Empuje el retenedor hacia arriba
hasta la posición superior de la ranura del gabinete, hasta que quede bloqueado
en esa posición. (Consulte la sección “Resecación manual” en la página 41.)
b. Deje que el humidificador funcione hasta que no quede agua en el gabinete.
c. Desenchufe el humidificador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe siempre
el humidificador antes de limpiarlo o hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si el
humidificador no está desenchufado, el ventilador podría ponerse en marcha
después de quitar la carcasa.
PASO 2:
PARA QUITAR LAS PIEZAS
a. Levante la tapa pivotante para abrir el humidificador, saque las botellas de agua y
póngalas a un lado. Agarre la parte delantera central y la parte trasera central del conjunto
de los ventiladores. Levante dicho conjunto y póngalo a un lado en una superficie plana y
limpia. Una vez hecho esto, se tendrá acceso a las carcasas de los filtros.
b. Antes de quitar las piezas internas del gabinete del humidificador, recomendamos
trasladar el humidificador a un área donde los revestimientos
del piso no sean propensos a sufrir daños por causa del agua, como por ejemplo un
área de cocina o de baño. Levante los conjuntos de las carcasas de los filtros hasta
sacarlos del gabinete y póngalos a un lado.
c. Saque el flotador del nivel de agua del gabinete del humidificador comprimiendo el
retenedor del flotador para soltarlo del gabinete. El gabinete debe estar vacío antes
de limpiarlo. El gabinete consiste en las áreas inferiores del humidificador donde
están los filtros durante el tiempo de funcionamiento normal.
42
FR
O
NT
Reensamblar la support
de la mecha
Separar el soporte superior
y frontal de la mecha
Supporte del mecha
Retire mechas usadas y
reemplazar con nuevos mechas
FRON
T
F
R
O
N
T
FRONT
F
R
ON
T
Izquierda
Derecho
FRONT
FRONT
Porción plana de la vivienda
mecha hacia la parte posterior
del gabinete
Lengüetas de resorte orientadas
hacia la parte delantera
del gabinete
Colocación de la botella de agua
Lengüetas de resorte
Carcasa
de los filtros
Lengüetas fijas
Lengüetas
de resorte
Carcasa de
los filtros
Parte
trasera del
humidificado
r
Parte delantera
del humidificador
4. Para abrir la carcasa de los filtros y obtener acceso
fácil a los filtros:
a. Desvíe las dos lengüetas de resorte ubicadas en la
parte superior de la carcasa de los filtros. Levante la
cubierta superior para separarla de la carcasa de
los filtros y póngala a un lado.
b. Saque los dos filtros y deséchelos adecuadamente.
Limpie las piezas internas del humidificador
siguiendo las instrucciones de la sección “Cuidados
y mantenimiento” (página 28) del manual del
usuario.
c. Instale los filtros nuevos en el carril de la carcasa
de los filtros con las gotas de adhesive de la
almohadilla de empaquetadura orientadas hacia el
interior de la carcasa de los filtros.
d. Coloque de nuevo la cubierta superior de la carcasa
de los filtros instalando dicha cubierta sobre las
lengüetas fijas ubicadas en la parte trasera de la
carcasa inferior de los filtros y pivotando la cubierta
hacia abajo sobre la parte superior de los filtros.
Acople a presión la cubierta sobre las dos lengüetas
de resorte.
e. Coloque de nuevo la carcasa de los filtros en el
gabinete.
NOTA: Hay una orientación delantera y una orientación
trasera.Para posicionar correctamente las carcasas de
los filtros:
Asegúrese de que las lengüetas de resorte de las
carcasas de los filtros estén orientadas hacia la
parte delantera del gabinete.
Alinee la parte inferior del conjunto de los filtros
sobre las seis nervaduras ubicadas en la parte
trasera del fondo del gabinete del humidificador.
f. Posicione el conjunto de los ventiladores sobre el
gabinete. Asegúrese de que la carcasa Venturi de
los ventiladores (la sección cilíndrica más baja
ubicada debajo de los ventiladores) esté colocada
dentro de la carcasa de los filtros.
g. Coloque de nuevo las botellas de agua.
h. Ponga la tapa pivotante en posición cerrada.
i. La unidad está lista para utilizarse o para
almacenarse para la próxima temporada.
Instalar la tapa en el gabinete
7
* or higher
*When Outdoor
Temperature is:
°F ° C
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH)
is
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
HUMIDISTAT
This unit has an humidistat located on the power cord. It
senses the percentage of humidity in the air and causes
the humidifier to cycle on and off to maintain the
selected humidity SET point. The fan will turn on if the
“ROOM” reading falls 3% below the SET
point and will continue to run the humidifier until
a reading of 1% above the SET point is achieved. The
fan will turn off until the ROOM reading falls 3% below
the SET point again.
NOTE: Be sure the humidistat located on the power cord
is at least two inches away from the wall, free from
obstruction and away from any hot air source.
CONTROLS AND OPERATION
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort level,
outside temperature and inside temperature. A starting set point of 30%
to 40% ROOM humidity is recommended but there may be conditions that require a
different setting.
NOTE: If excessive condensation occurs, reduce fan to a lower speed setting.
DIGITAL DISPLAY
Press the power button once to
turn the unit on. Initially there is a
slight delay while the electronics
calibrate.Two bars (- -) appear
during this time. Once calibration
is complete a ROOM humidity
reading between 20% - 95% will
be displayed. A flashing 20 display
indicates that the room humidity is
less than 20%.
NOTE: The default settings at initial startup are (LOW) F1 fan speed and 65%
SET humidity. After desired settings are selected by the user, they remain as long as
the unit remains plugged in and there is no power interruption. When the unit is
unplugged, the original default settings are reinstated.
IMPORTANT: Water
damage may result if
condensation starts to form
on windows or walls.
Humidity SET point should
be lowered until
condensation no longer
forms. We recommend
room humidity levels do not
exceed 50%.
Fan Speed
Humidity
Control
Power Button
Digital Display
®
8
FAN SPEED
This humidifier is equipped with a 3-speed fan control. Initially pressing
the speed button will display the current speed setting. Each push
of the speed button advances the mode through the settings of
(HIGH) F3, (MEDIUM) F2 , (LOW) F1 and A (AUTO).
HUMIDITY CONTROL
This button allows you to adjust the humidity to suit your needs.
This humidifier will automatically cycle on and off as required to
maintain the selected setting.
The readout displays both actual (ROOM) and desired (SET)
humidity percentage (%) settings when humidity control button is pressed. The
ROOM readout has a range of 20% to 95% RH. If the room humidity level is equal to
or less than 20% RH the display will show a flashing 20.
The SET readout has a range of 25% to 65% RH and is adjusted in increments of
5%. Initially depressing the humidity button will display the current humidity setting.
Each additional press of the button increases the setting by 5%. A SET point of 65%
RH operates the humidifier continuously regardless of the ROOM reading. The
humidistat that senses the readings is located on the power cord. Insure that it is free
from obstruction.
REFILL DISPLAY
For maximum run time both the bottle and the base should be filled.
When both the bottle and the base are empty, the display alternates
the room humidity reading and “F” (FILL), indicating additional
water is required.
CHECK FILTER INDICATOR
The ability of any humidifier to efficiently supply humidity output
relies heavily on the condition of the wick (filter). As the wick loads
with impurities it gradually loses its wicking capability. When this
happens, moisture output is reduced and the humidifier has to work
longer to satisfy the selected setting. This humidifier has a check
filter reminder timed to appear after 720 hours of operation. When the display shows
an alternating “CF” and “room humidity” setting at 5 second intervals it is a reminder to
check the filter (wick) condition.
NOTE: Some areas have high water mineral content causing the need for more
frequent wick changes.
Reset the Check Filter “CF” function each time you replace a wick by unplugging the
unit from the power source for 1-2 minutes, then plug it in again.
Refer to “Replacement of Wick” section below. If a build-up of deposits or severe
discoloration is evident, replace the wick to restore maximum efficiency.
CONTROL LOCK FEATURE
To avoid unwanted tampering with the humidifier settings the
controls can be locked.
CONTROL LOCK ACTIVATION PROCEDURE
After the humidifier functions have been set up, hold the power
button down for 5 seconds. The display will show “CL” for 2 seconds; release the
power button and the control will resume the display of the room humidity. The
humidifier will continue to function with the locked in settings. If buttons are operated
while “CL” is active, the “CL” is displayed and settings are unaffected.
41
Centro de la sección de
la parte posterior
del gabinete
La posición
más baja
de la ranura
del medio
es para el
funcionamiento
normal
El flotador
con retenedor
(sólo como referencia)
La posición
superior de la
ranura del
medio es para
resecación
manual
Tapa pivotante
Conjunto de
ventiladores
Gabinete del
humidificador
PROCEDIMIENTO DE DESACTIVACIÓN
Para desactivar la función “CL”, simplemente presione y mantenga presionado el
botón de encendido durante 5 segundos. “CL” parpadeará encendiéndose por un
segundo y apagándose por un segundo durante 2 segundos y luego se reanudará el
visor de humedad del ambiente.
RESECACIÓN MANUAL
Para el final de la temporada de humidificación o si usted no piensa utilizar el
humidificador durante una semana o más
tiempo, se proporciona un mecanismo de
resecación manual para secar
completamente el gabinete del
humidificador.Para hacer esto,
simplemente deslice el retenedor del
flotador, ubicado en la parte trasera del
gabinete del humidificador, hasta la
posición superior de la ranura en la que
está ubicado. Esto sujetará el flotador en
posición hacia arriba y el ventilador
funcionará hasta que usted
apague la unidad.
NOTA: Asegúrese de posicionar el
retenedor del flotador en el modo de function-amiento normal (la posición más baja
de la ranura) para el funcion-amiento normal del humidificador. El diagrama
corresponde a la ranura en la que el retenedor del flotador está ubicado, en la parte
trasera del gabinete.
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones causadas
por las piezas móviles, desenchufe siempre el humidificador antes de quitar o
reemplazar cualquier pieza.
PRECAUCIÓN: Para ayudar a retardar el crecimiento de bacterias y mantener la
maxima eficiencia, se debe reemplazar el filtro al menos una vez por estación, o más
a menudo en condiciones de agua dura. Use el filtro de repuesto recomendado
MoistAir HDC12.
Los filtros se deben enjuagar periódicamente en agua limpia solamente. Tenga
cuidado de no dañar el papel. Para reemplazar los filtros de mecha evaporativos del
humidificador, siga estas instrucciones.
1. Desenchufe el humidificador antes de quitar los
filtros. Recomendamos trasladar el
humidificador a un área donde los
revestimientos del piso no sean propensos a
sufrir daños por causa del agua, como pocr
ejemplo áreas de cocina o de baño
2. Levante la tapa pivotante para abrir la unidad,
saque las botellas de agua y póngalas a un
lado. Agarre la parte delantera central y la parte trasera central del conjunto de los
ventiladores. Levante dicho conjunto y póngalo a un lado en una superficie plana y
limpia. Una vez hecho esto, tendrá acceso a las carcasas de los filtros.
3. Levante la carcasa de los filtros hasta sacarla del gabinete y colóquela donde
pueda trabajar en ella cómodamente. Con un paño absorbent suave, quite del
gabinete del humidificador toda el agua que quede o todos los depósitos minerales
sueltos que no estén atrapados en el filtro.
40
CONTROL DE LA HUMEDAD
Este botón le permite ajustar la humedad para adaptarla a sus necesidades. Este
humidificador se encenderá y apagará cíclicamente de modo automático según se
requiera para mantener el ajuste seleccionado. La lectura muestra tanto los ajustes
de porcentaje de humedad (%) real (AMBIENTE) como deseado (AJUSTE) cuando se
oprime el botón de control de humedad. La lectura AMBIENTE tiene un intervalo del
20 al 95 por ciento. Si el nivel de humedad ambiente es igual o inferior al 20%, la
pantalla mostrará un 20 que parpadea.
La lectura del AJUSTE tiene un intervalo del 25 al 65 por ciento y se ajusta en incrementos
de 5%. Al oprimir inicialmente el botón de humedad, se visualizará el ajuste de humedad
actual. Cada pulsación adicional del botón aumenta el ajuste en un 5%. Un punto de
AJUSTE de 65% hace funcionar continuamente el humidificador, independientemente de
la lectura AMBIENTE. El higrostato que detecta las lecturas está ubicado en el cordón de
alimentación. Asegúrese de que esté libre de obstrucciones.
VISUALIZACIÓN DE RELLENO
Para obtener el máximo tiempo de functionamiento,se deben llenar
tanto la botella como la base. Cuando tanto la botella como la base
se vacíen, la lectura de humedad ambiente y “F” (LLENAR)
alternarán en la pantalla, informando que se requiere agua adicional.
INDICADOR DE COMPROBACIÓN DEL FILTRO
La capacidad de cualquier humidificador para suministrar
eficientemente humedad depende en gran medida del estado del
filtro. A medida que el filtro se carga con impurezas, pierde
gradualmente su capacidad de mecha. Cuando esto ocurre, la
producción de humedad se reduce y el humidificador tiene que trabajar más tiempo
para satisfacer el ajuste seleccionado.
Este humidificador tiene un recordatorio de comprobación del filtro temporizado para
aparecer después de 720 horas de funcionamiento. Cuando la pantalla muestre un
ajuste que alterna entre “CF” y “humedad ambiente” a intervalos de 5 segundos,
eso es un recordatorio de comprobar el estado del filtro.
NOTA: Algunas zonas tienen un alto contenido de minerales en el agua, lo cual
causa la necesidad de hacer cambios más frecuentes del filtro.
Restablecer la comprobación de la función de filtro cada vez que cambia un filtro de
desconectar la unidad de la fuente del poder para 1-2 minutos, a continuación,
conectarlo de nuevo.
Consulte la sección “Reemplazo y cuidado del filtro” en la página 26 . Si es evidente
que hay una acumulación de depósitos o una descoloración intensa, reemplace el
filtro para restablecer la máxima eficiencia.
BLOQUEO DE LOS CONTROLES
Para evitar que se modifiquen por error los valores del humidificador,
se pueden bloquear los controles.
PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN
Después de que se configuren las funciones del humidificador, mantenga presionado
el botón de encendido durante 5 segundos. El visor mostrará “CL” durante 2
segundos. Suelte el botón de encendido y el control reanudará el visor de la
humedad del ambiente. El humidificador de ambiente continuará funcionando con los
valores bloqueados. Si se presionan los botones mientras "CL" está activado,
aparecerá "CL" en el visor y los valores no se verán afectados.
9
Center Back of Cabinet
Float with retainer clip
(reference)
For normal
operation,
float retainer clip
should be in
bottom section
of middle slot.
Fasten float
retainer clip
into top section
of middle slot
for manual dryout
CONTROL LOCK DEACTIVATION PROCEDURE
To deactivate the “CL” function simply press and hold the power button for 5
seconds. “CL” will flash at the rate of 1 second on and 1 second off for a period of 2
seconds and then resume the display of room humidity.
MANUAL DRY OUT
At the end of the
humidification season or if
you do not plan to run the
humidifier for one week or
more, a manual dry out
mechanism is provided to
completely dry out the
humidifier cabinet. To do
this, simply slide the float
retainer clip located at the
back of the humidifier
cabinet to the top of the middle slot,
as it is shown in the illustration. This will
hold the float in an upward position and the fan will run until you turn the power off.
NOTE: Be sure to reposition float retainer to the normal operating position (lowest
portion of the slot) before using the humidifier again. See diagram for proper
placement of the float retainer in the float retainer slot in the cabinet back.
REPLACEMENT OF WICKS
WARNING: To reduce the risk of shock or injury from moving parts, always unplug
humidifier before removing or replacing any parts.
NOTE: This unit uses model HDC12 wicks. Replace the wick at the beginning of each
season, and more often in areas with hard water. The wicks may be rinsed
periodically in clear water only. Take care not to damage paper. To replace
evaporative wicks in your humidifier, follow these instructions.
WICK REPLACEMENT
1. Unplug humidifier before removing the wick. We recommend moving the
humidifier to an area where floor coverings are not susceptible to water
damage, i.e. kitchen or bath areas.
2. Open the pivoting lid andremove water
bottle s and set aside. Grasp the fan
assembly front center and rear center.
Left off and set aside on a clean flat
surface. The wick housings are now
accessible.
3. Lift wick housing out of cabinet and
place where you may work on them
comfortably. With a soft, absorbent
cloth remove any remaining water or
loose mineral deposits not trapped in
the wick from the humidifier cabinet.
10
4. To open wick housing for easy access to wciks:
a. Deflect the two spring tabs on top of wick
housing. Lift top cover off of the wick
housing and set aside.
b. Remove the two wicks and dispose of
properly. Clean internal parts of humidifier
per the “Care and Maintenance” section
(page 11-12) of your operator’s manual.
c. Install new wicks in the wick housing track
with the glue beads of the wicking pad to the
inside of the wick housing.
d. Return the top cover of the wick housing by
installing cover over the fixed tabs on the
rear of the lower wick housing and pivoting
the cover down over the top of the wicks.
Snap the cover over the two spring tabs.
e. Replace the wick housing in the cabinet.
NOTE: There is a front and back orientation.
To position the wick housings correctly:
• Be sure that the spring tabs of wick
housings are towards front of cabinet.
• Align the lower portion of the wick
assembly over the six ribs located at the
bottom rear of the humidifier cabinet.
f. Position fan assembly onto the cabinet.
Make sure the fan venturi (lowest cylinder
section below the fan) is placed inside the
wick housing.
g. Replace water bottles.
h. Close the pivoting lid.
i. The unit is ready for use or to be stored
away for next season.
Wick
FR
O
N
T
Reassemble Wick Housing
Separate Upper and Front
Wick Housings
Wick Housing Assembly
Remove Used Wicks and
Replace with New Wicks
FRO
N
T
F
R
O
N
T
FRONT
F
R
O
N
T
Left
Right
FRONT
FRONT
Flat Portion of Wick Housing
Towards Back of Cabinet
Spring Tabs Toward Front of Cabinet
Water Bottle Placement
Reinstall Top Onto Cabinet
39
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser
diferentes. Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una
habitación.
* Cuando la temperatura
exterior es de:
°F ° C
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
confort personal, la temperatura exterior y la temperatura interior. Se recomienda un
punto de ajuste inicial de humedad AMBIENTE del 30 al 40 por ciento, pero puede
haber condiciones que requieran unajuste distinto.
OBSERVACIÓN: Si ocurre una
condensación excesiva, reduzca la
velocidad del ventilador a una velocidad
más baja.
PANTALLA DIGITAL
Oprima el botón de alimentación una vez
para encender la unidad*. Inicialmente,
hay una ligera demora mientras los componentes electrónicos se calibran. Dos
barras (- -) aparecen durante este tiempo. Una vez que la calibración se haya
completado, se mostrará una lectura de humedad AMBIENTE entre el 20 y el 95
porciento. Una visualización de un 20 que parpadea indica que la humedad ambiente
es inferior al 20%.
NOTA: Los ajustes preestablecidos en la puesta en marcha inicial son la velocidad del
ventilador F1 (BAJA) y la humedad de AJUSTE del 65%.Después de que el usuario
seleccione los ajustes deseados, dichos ajustes permanecerán mientras la unidad se
mantenga enchufada y no haya interrupciones del suministro eléctrico. Si sedes enchufa
la unidad, se emplean los ajustes preestablecidos originales.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Este humidificador está equipado con un control de ventilador de 3
velocidades. Inicialmente, al oprimir el botón de velocidad se
visualizará el ajuste de velocidad actual. Cada pulsación del botón de
velocidad hace avanzar el modo a través de los ajustes de (ALTA) F3,
(INTERMEDIA) F2, (SUSURRO) F1 y (AUTO) A.
El ajuste seleccionado se muestra en la lectura digital. Cuanto más alto sea el ajuste,
más rápidamente se evaporará y liberará el agua al aire. F1 (BAJA) es el ajuste más
silencioso y se proporciona para condiciones que no requieran una tasa de
evaporación rápida. Cuando se seleccione (AUTO) A, el humidificador determinará la
velocidad del ventilador necesaria para llevar la humedad ambiente real a la
humedad ajustada.
Velocidades
de ventilador
Control de humedad
Botón de encendido
Pantella Digital
IMPORTANTE: El agua puede
producir daños si comienza a
formarse condensación en
ventanas o paredes. Debe
disminuirse el punto de AJUSTE
de la humedad hasta que ya no
se forme condensación. Se
recomienda que los niveles de
humedad de la habitación no
excedan el 50%.
* y superior
38
2. Cada botella de agua está diseñada con una “tapa lateral de llenado fácil” y tapa de la
válvula inferior que se quita fácilmente. Antes de rellenar las botellas, verificar la tapa
de la válvula inferior se encuentra en forma segura. Quite la “tapa lateral de llenado
fácil” ubicada en el lado de la botella de agua girándola en sentido contrario al de las
agujas del reloj. Coloque la abertura de la botella de agua debajo de una llave de
agua (la botella debería caber debajo de una llave de agua que tenga un margen de
altura de dos pulgadas [5 cm]). Una manguera de llenado.
NOTE: Ambas tapas de botellas han arandelas de goma en ellos. No retire.
3. Compruebe si hay posibles escapes hacienda lo siguiente:
a. Agarre el asa de la botella y sostenga la botella en posición vertical sobre un
fregadero.
b. Inspeccione la válvula de
parte inferior que no haya fugas
c. Presione hacia arriba sobre el émbolo de la tapa de la válvula durante
aproximadamente un segundo para dejar que salga un poco de agua.
d. Suelte el émbolo.
e. Escuche si están escapando burbujas de aire. Busque escapes alrededor de la
“tapa lateral de llenado fácil".
f. Si oye burbujas de agua o ve escapes, reapriete la “tapa lateral de llenado fácil”
y repita los Pasos 1-5.
4. Limpie la botella para quitar el exceso de agua.
5. Uso de la asas integradas, coloque suavemente cada botella en el armario hasta
que la botella se encuentra en las almohadillas en la parte inferior del gabinete.
La “tapa lateral de llenado fácil” debe estar
orientada hacia la parte trasera del gabinete.
Cuando esté posicionada correctamente, el
émbolo se abrirá y el agua fluirá al interior del
gabinete. El nivel del agua se mantendrá una
profundidad de aproximadamente 1/2
pulgadas (13mm) hasta que las botellas están
vacías. Deje que el filtro se sature durante 30
minutos antes de utilizar la unidad.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel
de comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de
la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad o mayor.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados.
* Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al
1-800-547-3888.
Gire la tapa en sentido contrario
al de las agujas del roloj para quitarla
Émbolo de la
tapa de la válvula
Sección
saliente
Se ha quitado la tapa pivotante para mayor claridad
11
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and
fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used
to wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning .We recommend
cleaning your humidifier at least once every two weeks to maintain optimum
environmental conditions for your home. We also recommend using AIRCARE
®
or
Essick Air
®
Bacteriostat Treatment each time you refill your humidifier to
eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the instructions on the
bottle. Please call 1-800-547-3888 to order Bacteriostat Treatment, part
number1970.
CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of injury, fire or damage to humidifier, use only
cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use flammable,
combustible or poisonous materials to clean your humidifier. To reduce the risk
of scalds and damage to humidifier, never put hot water in humidifier.
CAUTION: Local water purity varies from area to area and under certain
conditions water impurities and airborne bacteria may promote the growth of
microorganisms in the reservoir of the humidifier. To reduce bacteria growth that
may cause odors and be harmful to your health, use only HDC12 replacement
wicks. We also recommend using EPA approved bacteriostat, and humidifier
cleaner, available at your local retailer.
NOTE: If it is necessary to use approved bacteriostat, follow directions correctly.
Each bottle of the whole house humidifier holds 2.375 gallons/9 litres of water.
STEP 1:
To make cleaning easier, the humidifier cabinet should be empty and completely
dried out. To accomplish this, use the following method:
a) On the back side of the humidifier cabinet, find the float retainer. In normal
operating mode, the retainer will be positioned in the bottom of the slot in the
cabinet. Push the retainer up to the top slot position in the cabinet until it locks in
place. (See “Manual Dryout” section on page 9.)
b) Allow the humidifier to run until there is no water left in the cabinet.
c) Unplug humidifier.
WARNING: To reduce the risk of shock, always unplug humidifier before cleaning or
servicing. If humidifier is not unplugged, fan could start after housing is removed.
STEP 2:
TO REMOVE PARTS
a) Open the pivoting lid, remove water bottles and set aside. Grasp the fan
assembly front center and rear center. Lift off and set aside on a clean flat
surface. The wick housings are now accessible.
b) Before removing the internal parts of the humidifier cabinet, we recommend
moving the humidifier to an area where floor covers are not susceptible to water
damage, i.e.; kitchen or bath area. Lift the wick housing assemblies out of the
cabinet and set to the side.
c) Remove the water level float from the humidifier cabinet by pinching the float
retainer to release it from the cabinet. The cabinet should be empty before
cleaning. The cabinet consists of the lower areas of the humidifier where the
wicks are during normal operation time.
12
d) Empty cabinet of any remaining water.
e) Proceed to “Bi-Weekly Maintenance” or “End of Season Maintenance”.
STEP 3:
Install new wicks (use only HDC12 wicks) into the location where the old wicks were
positioned. Install the wick housings with the new wicks into the correct location.
Reinstall the water level float.
NOTE: Float retainer should be positioned in normal operating mode .Ensure that it is
positioned in the bottom of middle slot. (See diagram on page 9.)
Position the fan assembly on top of the cabinet and return the humidifier to the
desired location for use. Refill humidifier bottles with fresh cool water and return them
to the cabinet. Plug the unit into a 120 volt A.C. power outlet and set the controls per
the “CONTROLS AND OPERATION” section (page 7) of this manual.
REMOVING SCALE
1. Fill the reservoir with water and add one 8 oz. (236 ml) cup of white vinegar. Let
solution stay for 20 minutes.
2. Clean all interior surfaces with soft brush. Dampen soft cloth with white vinegar and
wipe out reservoir to remove scale.
3. Rinse thoroughly with clean warm water to remove scale and cleaning solution
before disinfecting the reservoir.
DISINFECTING UNIT
4. Fill humidifier cabinet with 1 teaspoon (5 ml) chlorine bleach in 1 gallon (3.8 litres)
of water. Let solution stay for 20 minutes, carefully swishing every few minutes.
Wipe down all surfaces normally exposed to water.
5. Empty humidifier cabinet after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is
gone. Allow unit to dry out completely.
6. Water bottles should be cleaned in the same manner.
DISINFECTING BASE
7. Pour 1/2 gallon (1.89 litres) of water and 1/2 teaspoon (2.5 millilitres) chlorine
bleach into the base. Let solution stay for 20 minutes, carefully swishing every few
minutes. Wipe down all surfaces normally exposed to water.
8.
Empty base after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is gone. Allow
unit to dry out completely
SUMMER STORAGE
1.
Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2. Discard used wick and any water in the reservoir. Do not discard wick retainer.
Allow to dry thoroughly before storage. Do not store with water inside reservoir.
3. Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage is probable.
4. Install new wicks at beginning of season.
37
La “tapa lateral de llenado fácil” debe
estar orientada siempre hacia atrás
Parte trasera
del humidificador
LLENADO
PRECAUCIÓN: Desenchufar la unidad antes de llenarla, limpiarla o efectuar
reparaciones en ella. Siempre mantener la rejilla seca.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de peligro de incendio o descargas eléctricas
no derrame agua sobre el motor del ventilador. Los componentes eléctricos deben
mantenerse secos.
NOTA: Llene la botella con la mezcla recomendada de agua fría y bacteriostato (si
es necesario) solamente. Los residuos sólidos podrían causar escapes en la válvula.
Instale la “tapa lateral de llenado fácil” girandole en el sentido de las agujas del reloj.
Apriétela solamente con la mano.
PRECAUCIÓN: Uso unicamente un bacteriostato registrado por EPA. En ninguna
circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua diseñados
para humidificadores de disco de impulso o ultrasónicos.
Recomendamos usar el Tratamiento Bactericida 1970 de Essick Air cada vez que
rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano.
NOTA: El humidificador contiene botellas de agua. El peso de las botellas en la parte
delantera del gabinete puede hacer que las ruedecillas delanteras se hundan más
profundamente en la alfombra. Si esto sucede, el nivel de agua será más alto hacia
la parte delantera del humidificador y más bajo hacia la parte trasera. Es posible que
el flotador del nivel de agua (ubicado en la parte
trasera del gabinete) no detecte el agua, por lo que
se mostrará una “F” parpadeante y la unidad no se
activará. Si esto sucede, será necesario nivelar la
unidad para que el humidificador se active. Para
nivelar el humidificador cuando esté ubicado sobre
una alfombra, coloque las almohadillas para
ruedecilla incluidas debajo de las dos ruedecillas
delanteras del humidificador solamente.
1. Levante la tapa pivotante para abrir el
humidificador. Saque las botellas de agua
levantándolas directamente hacia arriba y hacia
fuera del gabinete.
Observe que las botellas de agua están diseñadas como unidades derecha e
izquierda. Después de llenar, posiciónelas en la ubicación correcta para que el
humidificador pueda funcionar adecuadamente. Las botellas de agua deben
descansar en la parte delantera del gabinete. Cada “tapa lateral de llenado fácil”
debe estar orientada hacia la parte trasera de la unidad.
Cada botella de agua está diseñada con
una “tapa lateral de llenado fácil” y tapa
de la válvula inferior que se quita
fácilmente. Antes de rellenar las botellas,
verificar la tapa de la válvula inferior se
encuentra en forma segura.
NOTA:
Una manguera de llenado,
P/ N 4400, que se conecta a un grifo puede
ser adquirido por llamadas 1-800-547-3888.
Conjunto de
ventiladores
Tapa
pivotante
Botellas
36
El uso de un nivel de burbuja asegurará la
colocación de la botella de drena
j
e adecuado.
MONTAJE
1. Desembale el humidificador.Tetire el manuel.
2. Saque todo material de empaquetamiento del interior del humidificador. El
material de empaquetamiento está ubicado debajo del conjunto de ventiladores.
Verifique que los siguientes elementos están en el gabinete del humidificador.
Coloque el gabinete vacío boca abajo.
3. Poner el gabinete vacío de cabeza para abajo.
4. Insertar cada uno de los ejes de las ruedas
en cada ángulo del fondo del humidificador.
Las ruedas deben encajar bien justas y se
deben insertar hasta que el tope del eje
llegue a la superficie del gabinete.
5. Poner el gabinete en pie.
REINSTALACIÓN LOS COMPONENTES
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar
la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa
donde circulará la mayor cantidad
de aire; por ejemplo, cerca de un
retorno de aire frío. Si la unidad se
coloca cerca de una ventana,
puede formarse conden-sación en
el cristal de la ventana. Si esto
sucede, se debe colocar la unidad
en otro lugar.
Coloque el humidificador en una
superficie plana y nivelada. NO
sitúe la unidad directamente elante
de un conducto de aire caliente o
radiador. Si se coloca en la alfombra,
utilice almohadillas para ruedas para
asegurar la colocación de nivel. Debido a que el humidificador emite aire frío y
húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del termostato y de las
rejillas de aire caliente.
Frente
FRONT
FRONT
Frente
FRONT
FRONT
Izquierda
Derecho
Frente
Flottador
Frente
FRO
N
T
2 assemblage de filtro/mecha
4 mechas instalados
4 rudeas y 2 almohadillas para ruedecill
2 botellas 2 tapa del botellas y2 tapas del
con
j
unto de la válvula
Flotador
y
retenedor del flotado
r
Manual de tar
j
etas
y
re
g
istro
1. Reinstalar flotador.
2. Reinstalar las asambleas de
mecha en el gabinete.
3. Reinstalar las botellas de agua.
Al menos a 5cm
(
2 pulg.) de la pared
Parte delantera
del gabinete
Ruedecilla delantere
Almohadilla para ruedecilla
Superficie de la alfombra
o irregular
NOTA: Si el humidificador se coloca
sobre una alfombra o superficie irregular
coloque las almohadillas para ruedecilla debaj
o
de las ruedecillas delanteras solamente,
para nivelar el humidificador (en caso
de que sea necesario).
13
Troubleshooting
Trouble Probable Cause Remedy
Digital display not
illuminated.
• No Power.
• Power button has not
been depressed.
• Check 120 volt power source.
• Press power button once to
turn on.
Fan not operating
(digital display is
illuminated).
• ROOM humidity level is
not 3% or more below
SET humidity level.
• Reservoir is empty.
• Raise SET humidity level if desired.
• Increase fan speed.
• Fill humidifier with water.
Fan running
continuously.
• Float is obstructed.
• SET humidity level is
65%.
• ROOM humidity level
has not reached 1% or
more above SET
humidity level.
Free float from obstruction.
• A SET humidity percentage of 65%
operates fan continuously. Adjust
SET level between 25% - 60%.
• Continue to run until desired
humidity level is achieved. This
may take up to 48 hours initially.
Poor evaporation of
water.
• CHECK FILTER (CF)
message flashing.
• Mineral buildup on filter
(wick).
• Change to a fresh new wick
NOTE: Local water varies from area
to area and under certain conditions
minerals will build up more rapidly in
the wick.
•Unplug unit for 1-2 minutes to reset
CF function
Neither bottle
emptying.
• Bottle cap plunger
missing post in bottom of
cabinet
• Dirty wicks.
• Check orientation of bottles.
Reposition so that bottle cap
plunger (stem) is depressed by
post in bottom of cabinet.
• Change to fresh new wick
(HDC12).
Bottles continue to
empty after complete
filling.
• Air is entering water
bottle.
•Check “Side-Fill Caps” and valve
assembly caps to ensure tightness.
• Check for leak in water bottle.
• Ensure gaskets for “Side Fill Caps”
are in place.
Left bottle not
emptying.
• Right bottle contains
water.
•The humidifier is designed so that
right bottle empties first.
• Ensure unit is level - Install caster
pads on front casters, as needed.
Bottle empties
completely
• This is normal for initial
filling
• Refill bottle for maximum
run time.
Refill display “F” is on
before bottles are
empty.
• Unit is not set up on a
level surface. (Float
will not sense water at
the front of the
cabinet.)
•Position unit level. (Some carpet
padding may allow unit to sit lower in
the front than rear with the additional
weight of water bottles in the front of
the cabinet. Install caster pads under
front casters (see page 5).
“CF” message does
not appear even when
wick is dirty or
humidifier performance
is clearly reduced.
• Loss of power or a
power failure has caused
the CF message to
prematurely reset.
• Replace wick.
Display blinks or fan
moves slightly when
humidifier is plugged in.
Normal • No action required.
14
Troubleshooting (con’t)
Trouble Probable Cause Remedy
Alternating “F” and
room humidity
displayed.
• Reservoir is empty. • Fill humidifier with water.
Alternating “CF” and
room humidity
displayed.
• Wick may be dirty. • Replace wick, if needed
• Unplug unit for 30 seconds
and replug in to clear display.
Controls are
unresponsive or CL is
displayed
CONTROL LOCK (CL)
feature has been activated.
Hold power button down for 5
seconds. Control Lock function
will deactivate.
CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat.
Use of other water treatment products may damage the filter elements and void warranty.
Under no circumstances should you use water treatment products designed for Rotobelt or
Ultrasonic humidifiers.
Parts List for AIRCARE
®
Evaporative Humidifier
Always order by part number - Not by key number
Key
No.
Part No. Description
1 828741-2 Lid, Stationary
2 828855-2 Lid, Pivoting
3 1B72320 Control Assembly
4 824690 “Side-Fill Cap”
5 828192 Bottle, Left (Includes Key Nos. 4 & 7)
6 828726 Bottle, Right (Includes Key Nos. 4 & 7)
7 509229-1 Cap, Valve Assembly
8 828199-10 Cabinet
9 823726 Rail, Kick
10 STD601107 *Screw, Pan Hd. Ty “AB” #10 x 3/4
11 1B5460100 Caster, Twin Wheel
12 830560-1 Support, Filter (Wick) Lower
13 HDC12 †Wick, Evaporative
14 828534 Support, Motor
15 1B72493 Motor
16 822406-1 Fan
17 828197 Support, Upper Filter (Wick)
18 824101 Retainer, Float
19 828200-3 Float, Water Level
20 828920 Pad, Caster (Two)
---- 1B72489 Operator’s Manual (not illustrated)
† Stock item - Purchase locally or call 1-800-547- 3888 from the USA or
1-888-744-4687 from Canada to order.
• Any attempt to repair the control assembly or motor voids the warranty
and may create a hazard unless repair is done by a qualified service
technician.
To order parts, call: in USA 1-800-547-3888
in Canada: 1-888-744-4687
35
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a
través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se
evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o
suspendidos en le filtro. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire
húmedo, limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua,
se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda cambiar la
mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá reemplazarla
con más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador.
Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE
®
o MoistAIR
®
/Essick Air
®
.
Para solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. Lo humidificador
uso mecha Nº HDC12. Sólo la mecha de evaporación AIRCARE
®
o MoistAIR
®
/Essick
Air
®
garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas de
otras marcas anulala certificación de rendimiento y puede anular su garantía.
CONOZCA SU HUMIFICADOR
Descripción EA 1407/HD 1409
Se hace entrar aire de la parte
trasera del humidificador y a
través de los filtros por medio de
los ventiladores de circulación. A
medida que el aire pasa a través
de los filtros, absorbe humedad,
la cual se libera a continuación
en forma de vapor que se libera
en su habitación.
* Producción en galones /24 h 14 (53 litros)
Capacidad de aqua 4.75
* Cobertura en pies
cuadrados
3000+ (279+ m
2
)
2900 (270 m2)
Velocidades del ventilador 3
Velocidad del ventilador
automática
Si
Filtro de repuesto HDC12 (juego de 4)
Indicador de llenado
Higrostato automático
Apagado automático
Controles Electrónicos
Ruedecillas Si (4)
Catalogado por ETL/CETL
Voltaje 120 V C.A.
Frecuencia 60 Hz
Intensidad (alta velocidad) 2,88 A
Potencia (alta velocidad) 165 W
*Con base en una zona con aislamiento normal y una altura de 8
' de t echo ANSI / AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Los resultados
pueden variar.
Controles
Carcasa
del filtro
Filtro:
No. de repuesto
HDC1
2
Higrostato
(sensor en el cable de
alimentación)
Ruedecillas
Tapa pivotante
Botellas
Conjunto de
ventiladores
FUNCIONAMIENTO DE
SU
HUMIFICADOR
34
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede
resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee
un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el
humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente
alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un
electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el
enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro
de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de
calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4.
Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o
daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador.
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial
atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva,
sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni
los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera
dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños,
siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni
derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles,
déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de
mantenimiento autorizado antes de conectarla.
15
Repair Parts
Parts List for AIRCARE 14 Gallon Series
Model No.s EA1407/ HD1409
34
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede
resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee
un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el
humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente
alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un
electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el
enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro
de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de
calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4.
Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o
daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador.
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial
atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva,
sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni
los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera
dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños,
siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni
derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles,
déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de
mantenimiento autorizado antes de conectarla.
15
Repair Parts
Parts List for AIRCARE 14 Gallon Series
Model No.s EA1407/ HD1409
14
Troubleshooting (con’t)
Trouble Probable Cause Remedy
Alternating “F” and
room humidity
displayed.
• Reservoir is empty. • Fill humidifier with water.
Alternating “CF” and
room humidity
displayed.
• Wick may be dirty. • Replace wick, if needed
• Unplug unit for 30 seconds
and replug in to clear display.
Controls are
unresponsive or CL is
displayed
CONTROL LOCK (CL)
feature has been activated.
Hold power button down for 5
seconds. Control Lock function
will deactivate.
CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat.
Use of other water treatment products may damage the filter elements and void warranty.
Under no circumstances should you use water treatment products designed for Rotobelt or
Ultrasonic humidifiers.
Parts List for AIRCARE
®
Evaporative Humidifier
Always order by part number - Not by key number
Key
No.
Part No. Description
1 828741-2 Lid, Stationary
2 828855-2 Lid, Pivoting
3 1B72320 Control Assembly
4 824690 “Side-Fill Cap”
5 828192 Bottle, Left (Includes Key Nos. 4 & 7)
6 828726 Bottle, Right (Includes Key Nos. 4 & 7)
7 509229-1 Cap, Valve Assembly
8 828199-10 Cabinet
9 823726 Rail, Kick
10 STD601107 *Screw, Pan Hd. Ty “AB” #10 x 3/4
11 1B5460100 Caster, Twin Wheel
12 830560-1 Support, Filter (Wick) Lower
13 HDC12 †Wick, Evaporative
14 828534 Support, Motor
15 1B72493 Motor
16 822406-1 Fan
17 828197 Support, Upper Filter (Wick)
18 824101 Retainer, Float
19 828200-3 Float, Water Level
20 828920 Pad, Caster (Two)
---- 1B72489 Operator’s Manual (not illustrated)
† Stock item - Purchase locally or call 1-800-547- 3888 from the USA or
1-888-744-4687 from Canada to order.
• Any attempt to repair the control assembly or motor voids the warranty
and may create a hazard unless repair is done by a qualified service
technician.
To order parts, call: in USA 1-800-547-3888
in Canada: 1-888-744-4687
35
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a
través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se
evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o
suspendidos en le filtro. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire
húmedo, limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua,
se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda cambiar la
mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá reemplazarla
con más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador.
Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE
®
o MoistAIR
®
/Essick Air
®
.
Para solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. Lo humidificador
uso mecha Nº HDC12. Sólo la mecha de evaporación AIRCARE
®
o MoistAIR
®
/Essick
Air
®
garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas de
otras marcas anulala certificación de rendimiento y puede anular su garantía.
CONOZCA SU HUMIFICADOR
Descripción EA 1407/HD 1409
Se hace entrar aire de la parte
trasera del humidificador y a
través de los filtros por medio de
los ventiladores de circulación. A
medida que el aire pasa a través
de los filtros, absorbe humedad,
la cual se libera a continuación
en forma de vapor que se libera
en su habitación.
* Producción en galones /24 h 14 (53 litros)
Capacidad de aqua 4.75
* Cobertura en pies
cuadrados
3000+ (279+ m
2
)
2900 (270 m2)
Velocidades del ventilador 3
Velocidad del ventilador
automática
Si
Filtro de repuesto HDC12 (juego de 4)
Indicador de llenado
Higrostato automático
Apagado automático
Controles Electrónicos
Ruedecillas Si (4)
Catalogado por ETL/CETL
Voltaje 120 V C.A.
Frecuencia 60 Hz
Intensidad (alta velocidad) 2,88 A
Potencia (alta velocidad) 165 W
*Con base en una zona con aislamiento normal y una altura de 8
' de t echo ANSI / AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Los resultados
pueden variar.
Controles
Carcasa
del filtro
Filtro:
No. de repuesto
HDC1
2
Higrostato
(sensor en el cable de
alimentación)
Ruedecillas
Tapa pivotante
Botellas
Conjunto de
ventiladores
FUNCIONAMIENTO DE
SU
HUMIFICADOR
36
El uso de un nivel de burbuja asegurará la
colocación de la botella de drena
j
e adecuado.
MONTAJE
1. Desembale el humidificador.Tetire el manuel.
2. Saque todo material de empaquetamiento del interior del humidificador. El
material de empaquetamiento está ubicado debajo del conjunto de ventiladores.
Verifique que los siguientes elementos están en el gabinete del humidificador.
Coloque el gabinete vacío boca abajo.
3. Poner el gabinete vacío de cabeza para abajo.
4. Insertar cada uno de los ejes de las ruedas
en cada ángulo del fondo del humidificador.
Las ruedas deben encajar bien justas y se
deben insertar hasta que el tope del eje
llegue a la superficie del gabinete.
5. Poner el gabinete en pie.
REINSTALACIÓN LOS COMPONENTES
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar
la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa
donde circulará la mayor cantidad
de aire; por ejemplo, cerca de un
retorno de aire frío. Si la unidad se
coloca cerca de una ventana,
puede formarse conden-sación en
el cristal de la ventana. Si esto
sucede, se debe colocar la unidad
en otro lugar.
Coloque el humidificador en una
superficie plana y nivelada. NO
sitúe la unidad directamente elante
de un conducto de aire caliente o
radiador. Si se coloca en la alfombra,
utilice almohadillas para ruedas para
asegurar la colocación de nivel. Debido a que el humidificador emite aire frío y
húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del termostato y de las
rejillas de aire caliente.
Frente
FRONT
FRONT
Frente
FRONT
FRONT
Izquierda
Derecho
Frente
Flottador
Frente
FRO
N
T
2 assemblage de filtro/mecha
4 mechas instalados
4 rudeas y 2 almohadillas para ruedecill
2 botellas 2 tapa del botellas y2 tapas del
con
j
unto de la válvula
Flotador
y
retenedor del flotado
r
Manual de tar
j
etas
y
re
g
istro
1. Reinstalar flotador.
2. Reinstalar las asambleas de
mecha en el gabinete.
3. Reinstalar las botellas de agua.
Al menos a 5cm
(
2 pulg.) de la pared
Parte delantera
del gabinete
Ruedecilla delantere
Almohadilla para ruedecilla
Superficie de la alfombra
o irregular
NOTA: Si el humidificador se coloca
sobre una alfombra o superficie irregular
coloque las almohadillas para ruedecilla debaj
o
de las ruedecillas delanteras solamente,
para nivelar el humidificador (en caso
de que sea necesario).
13
Troubleshooting
Trouble Probable Cause Remedy
Digital display not
illuminated.
• No Power.
• Power button has not
been depressed.
• Check 120 volt power source.
• Press power button once to
turn on.
Fan not operating
(digital display is
illuminated).
• ROOM humidity level is
not 3% or more below
SET humidity level.
• Reservoir is empty.
• Raise SET humidity level if desired.
• Increase fan speed.
• Fill humidifier with water.
Fan running
continuously.
• Float is obstructed.
• SET humidity level is
65%.
• ROOM humidity level
has not reached 1% or
more above SET
humidity level.
Free float from obstruction.
• A SET humidity percentage of 65%
operates fan continuously. Adjust
SET level between 25% - 60%.
• Continue to run until desired
humidity level is achieved. This
may take up to 48 hours initially.
Poor evaporation of
water.
• CHECK FILTER (CF)
message flashing.
• Mineral buildup on filter
(wick).
• Change to a fresh new wick
NOTE: Local water varies from area
to area and under certain conditions
minerals will build up more rapidly in
the wick.
•Unplug unit for 1-2 minutes to reset
CF function
Neither bottle
emptying.
• Bottle cap plunger
missing post in bottom of
cabinet
• Dirty wicks.
• Check orientation of bottles.
Reposition so that bottle cap
plunger (stem) is depressed by
post in bottom of cabinet.
• Change to fresh new wick
(HDC12).
Bottles continue to
empty after complete
filling.
• Air is entering water
bottle.
•Check “Side-Fill Caps” and valve
assembly caps to ensure tightness.
• Check for leak in water bottle.
• Ensure gaskets for “Side Fill Caps”
are in place.
Left bottle not
emptying.
• Right bottle contains
water.
•The humidifier is designed so that
right bottle empties first.
• Ensure unit is level - Install caster
pads on front casters, as needed.
Bottle empties
completely
• This is normal for initial
filling
• Refill bottle for maximum
run time.
Refill display “F” is on
before bottles are
empty.
• Unit is not set up on a
level surface. (Float
will not sense water at
the front of the
cabinet.)
•Position unit level. (Some carpet
padding may allow unit to sit lower in
the front than rear with the additional
weight of water bottles in the front of
the cabinet. Install caster pads under
front casters (see page 5).
“CF” message does
not appear even when
wick is dirty or
humidifier performance
is clearly reduced.
• Loss of power or a
power failure has caused
the CF message to
prematurely reset.
• Replace wick.
Display blinks or fan
moves slightly when
humidifier is plugged in.
Normal • No action required.
12
d) Empty cabinet of any remaining water.
e) Proceed to “Bi-Weekly Maintenance” or “End of Season Maintenance”.
STEP 3:
Install new wicks (use only HDC12 wicks) into the location where the old wicks were
positioned. Install the wick housings with the new wicks into the correct location.
Reinstall the water level float.
NOTE: Float retainer should be positioned in normal operating mode .Ensure that it is
positioned in the bottom of middle slot. (See diagram on page 9.)
Position the fan assembly on top of the cabinet and return the humidifier to the
desired location for use. Refill humidifier bottles with fresh cool water and return them
to the cabinet. Plug the unit into a 120 volt A.C. power outlet and set the controls per
the “CONTROLS AND OPERATION” section (page 7) of this manual.
REMOVING SCALE
1. Fill the reservoir with water and add one 8 oz. (236 ml) cup of white vinegar. Let
solution stay for 20 minutes.
2. Clean all interior surfaces with soft brush. Dampen soft cloth with white vinegar and
wipe out reservoir to remove scale.
3. Rinse thoroughly with clean warm water to remove scale and cleaning solution
before disinfecting the reservoir.
DISINFECTING UNIT
4. Fill humidifier cabinet with 1 teaspoon (5 ml) chlorine bleach in 1 gallon (3.8 litres)
of water. Let solution stay for 20 minutes, carefully swishing every few minutes.
Wipe down all surfaces normally exposed to water.
5. Empty humidifier cabinet after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is
gone. Allow unit to dry out completely.
6. Water bottles should be cleaned in the same manner.
DISINFECTING BASE
7. Pour 1/2 gallon (1.89 litres) of water and 1/2 teaspoon (2.5 millilitres) chlorine
bleach into the base. Let solution stay for 20 minutes, carefully swishing every few
minutes. Wipe down all surfaces normally exposed to water.
8.
Empty base after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is gone. Allow
unit to dry out completely
SUMMER STORAGE
1.
Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2. Discard used wick and any water in the reservoir. Do not discard wick retainer.
Allow to dry thoroughly before storage. Do not store with water inside reservoir.
3. Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage is probable.
4. Install new wicks at beginning of season.
37
La “tapa lateral de llenado fácil” debe
estar orientada siempre hacia atrás
Parte trasera
del humidificador
LLENADO
PRECAUCIÓN: Desenchufar la unidad antes de llenarla, limpiarla o efectuar
reparaciones en ella. Siempre mantener la rejilla seca.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de peligro de incendio o descargas eléctricas
no derrame agua sobre el motor del ventilador. Los componentes eléctricos deben
mantenerse secos.
NOTA: Llene la botella con la mezcla recomendada de agua fría y bacteriostato (si
es necesario) solamente. Los residuos sólidos podrían causar escapes en la válvula.
Instale la “tapa lateral de llenado fácil” girandole en el sentido de las agujas del reloj.
Apriétela solamente con la mano.
PRECAUCIÓN: Uso unicamente un bacteriostato registrado por EPA. En ninguna
circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua diseñados
para humidificadores de disco de impulso o ultrasónicos.
Recomendamos usar el Tratamiento Bactericida 1970 de Essick Air cada vez que
rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano.
NOTA: El humidificador contiene botellas de agua. El peso de las botellas en la parte
delantera del gabinete puede hacer que las ruedecillas delanteras se hundan más
profundamente en la alfombra. Si esto sucede, el nivel de agua será más alto hacia
la parte delantera del humidificador y más bajo hacia la parte trasera. Es posible que
el flotador del nivel de agua (ubicado en la parte
trasera del gabinete) no detecte el agua, por lo que
se mostrará una “F” parpadeante y la unidad no se
activará. Si esto sucede, será necesario nivelar la
unidad para que el humidificador se active. Para
nivelar el humidificador cuando esté ubicado sobre
una alfombra, coloque las almohadillas para
ruedecilla incluidas debajo de las dos ruedecillas
delanteras del humidificador solamente.
1. Levante la tapa pivotante para abrir el
humidificador. Saque las botellas de agua
levantándolas directamente hacia arriba y hacia
fuera del gabinete.
Observe que las botellas de agua están diseñadas como unidades derecha e
izquierda. Después de llenar, posiciónelas en la ubicación correcta para que el
humidificador pueda funcionar adecuadamente. Las botellas de agua deben
descansar en la parte delantera del gabinete. Cada “tapa lateral de llenado fácil”
debe estar orientada hacia la parte trasera de la unidad.
Cada botella de agua está diseñada con
una “tapa lateral de llenado fácil” y tapa
de la válvula inferior que se quita
fácilmente. Antes de rellenar las botellas,
verificar la tapa de la válvula inferior se
encuentra en forma segura.
NOTA:
Una manguera de llenado,
P/ N 4400, que se conecta a un grifo puede
ser adquirido por llamadas 1-800-547-3888.
Conjunto de
ventiladores
Tapa
pivotante
Botellas
38
2. Cada botella de agua está diseñada con una “tapa lateral de llenado fácil” y tapa de la
válvula inferior que se quita fácilmente. Antes de rellenar las botellas, verificar la tapa
de la válvula inferior se encuentra en forma segura. Quite la “tapa lateral de llenado
fácil” ubicada en el lado de la botella de agua girándola en sentido contrario al de las
agujas del reloj. Coloque la abertura de la botella de agua debajo de una llave de
agua (la botella debería caber debajo de una llave de agua que tenga un margen de
altura de dos pulgadas [5 cm]). Una manguera de llenado.
NOTE: Ambas tapas de botellas han arandelas de goma en ellos. No retire.
3. Compruebe si hay posibles escapes hacienda lo siguiente:
a. Agarre el asa de la botella y sostenga la botella en posición vertical sobre un
fregadero.
b. Inspeccione la válvula de
parte inferior que no haya fugas
c. Presione hacia arriba sobre el émbolo de la tapa de la válvula durante
aproximadamente un segundo para dejar que salga un poco de agua.
d. Suelte el émbolo.
e. Escuche si están escapando burbujas de aire. Busque escapes alrededor de la
“tapa lateral de llenado fácil".
f. Si oye burbujas de agua o ve escapes, reapriete la “tapa lateral de llenado fácil”
y repita los Pasos 1-5.
4. Limpie la botella para quitar el exceso de agua.
5. Uso de la asas integradas, coloque suavemente cada botella en el armario hasta
que la botella se encuentra en las almohadillas en la parte inferior del gabinete.
La “tapa lateral de llenado fácil” debe estar
orientada hacia la parte trasera del gabinete.
Cuando esté posicionada correctamente, el
émbolo se abrirá y el agua fluirá al interior del
gabinete. El nivel del agua se mantendrá una
profundidad de aproximadamente 1/2
pulgadas (13mm) hasta que las botellas están
vacías. Deje que el filtro se sature durante 30
minutos antes de utilizar la unidad.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel
de comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de
la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad o mayor.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados.
* Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al
1-800-547-3888.
Gire la tapa en sentido contrario
al de las agujas del roloj para quitarla
Émbolo de la
tapa de la válvula
Sección
saliente
Se ha quitado la tapa pivotante para mayor claridad
11
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and
fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used
to wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning .We recommend
cleaning your humidifier at least once every two weeks to maintain optimum
environmental conditions for your home. We also recommend using AIRCARE
®
or
Essick Air
®
Bacteriostat Treatment each time you refill your humidifier to
eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the instructions on the
bottle. Please call 1-800-547-3888 to order Bacteriostat Treatment, part
number1970.
CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of injury, fire or damage to humidifier, use only
cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use flammable,
combustible or poisonous materials to clean your humidifier. To reduce the risk
of scalds and damage to humidifier, never put hot water in humidifier.
CAUTION: Local water purity varies from area to area and under certain
conditions water impurities and airborne bacteria may promote the growth of
microorganisms in the reservoir of the humidifier. To reduce bacteria growth that
may cause odors and be harmful to your health, use only HDC12 replacement
wicks. We also recommend using EPA approved bacteriostat, and humidifier
cleaner, available at your local retailer.
NOTE: If it is necessary to use approved bacteriostat, follow directions correctly.
Each bottle of the whole house humidifier holds 2.375 gallons/9 litres of water.
STEP 1:
To make cleaning easier, the humidifier cabinet should be empty and completely
dried out. To accomplish this, use the following method:
a) On the back side of the humidifier cabinet, find the float retainer. In normal
operating mode, the retainer will be positioned in the bottom of the slot in the
cabinet. Push the retainer up to the top slot position in the cabinet until it locks in
place. (See “Manual Dryout” section on page 9.)
b) Allow the humidifier to run until there is no water left in the cabinet.
c) Unplug humidifier.
WARNING: To reduce the risk of shock, always unplug humidifier before cleaning or
servicing. If humidifier is not unplugged, fan could start after housing is removed.
STEP 2:
TO REMOVE PARTS
a) Open the pivoting lid, remove water bottles and set aside. Grasp the fan
assembly front center and rear center. Lift off and set aside on a clean flat
surface. The wick housings are now accessible.
b) Before removing the internal parts of the humidifier cabinet, we recommend
moving the humidifier to an area where floor covers are not susceptible to water
damage, i.e.; kitchen or bath area. Lift the wick housing assemblies out of the
cabinet and set to the side.
c) Remove the water level float from the humidifier cabinet by pinching the float
retainer to release it from the cabinet. The cabinet should be empty before
cleaning. The cabinet consists of the lower areas of the humidifier where the
wicks are during normal operation time.
10
4. To open wick housing for easy access to wciks:
a. Deflect the two spring tabs on top of wick
housing. Lift top cover off of the wick
housing and set aside.
b. Remove the two wicks and dispose of
properly. Clean internal parts of humidifier
per the “Care and Maintenance” section
(page 11-12) of your operator’s manual.
c. Install new wicks in the wick housing track
with the glue beads of the wicking pad to the
inside of the wick housing.
d. Return the top cover of the wick housing by
installing cover over the fixed tabs on the
rear of the lower wick housing and pivoting
the cover down over the top of the wicks.
Snap the cover over the two spring tabs.
e. Replace the wick housing in the cabinet.
NOTE: There is a front and back orientation.
To position the wick housings correctly:
• Be sure that the spring tabs of wick
housings are towards front of cabinet.
• Align the lower portion of the wick
assembly over the six ribs located at the
bottom rear of the humidifier cabinet.
f. Position fan assembly onto the cabinet.
Make sure the fan venturi (lowest cylinder
section below the fan) is placed inside the
wick housing.
g. Replace water bottles.
h. Close the pivoting lid.
i. The unit is ready for use or to be stored
away for next season.
Wick
FR
O
N
T
Reassemble Wick Housing
Separate Upper and Front
Wick Housings
Wick Housing Assembly
Remove Used Wicks and
Replace with New Wicks
FRO
N
T
F
R
O
N
T
FRONT
F
R
O
N
T
Left
Right
FRONT
FRONT
Flat Portion of Wick Housing
Towards Back of Cabinet
Spring Tabs Toward Front of Cabinet
Water Bottle Placement
Reinstall Top Onto Cabinet
39
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser
diferentes. Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una
habitación.
* Cuando la temperatura
exterior es de:
°F ° C
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
confort personal, la temperatura exterior y la temperatura interior. Se recomienda un
punto de ajuste inicial de humedad AMBIENTE del 30 al 40 por ciento, pero puede
haber condiciones que requieran unajuste distinto.
OBSERVACIÓN: Si ocurre una
condensación excesiva, reduzca la
velocidad del ventilador a una velocidad
más baja.
PANTALLA DIGITAL
Oprima el botón de alimentación una vez
para encender la unidad*. Inicialmente,
hay una ligera demora mientras los componentes electrónicos se calibran. Dos
barras (- -) aparecen durante este tiempo. Una vez que la calibración se haya
completado, se mostrará una lectura de humedad AMBIENTE entre el 20 y el 95
porciento. Una visualización de un 20 que parpadea indica que la humedad ambiente
es inferior al 20%.
NOTA: Los ajustes preestablecidos en la puesta en marcha inicial son la velocidad del
ventilador F1 (BAJA) y la humedad de AJUSTE del 65%.Después de que el usuario
seleccione los ajustes deseados, dichos ajustes permanecerán mientras la unidad se
mantenga enchufada y no haya interrupciones del suministro eléctrico. Si sedes enchufa
la unidad, se emplean los ajustes preestablecidos originales.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Este humidificador está equipado con un control de ventilador de 3
velocidades. Inicialmente, al oprimir el botón de velocidad se
visualizará el ajuste de velocidad actual. Cada pulsación del botón de
velocidad hace avanzar el modo a través de los ajustes de (ALTA) F3,
(INTERMEDIA) F2, (SUSURRO) F1 y (AUTO) A.
El ajuste seleccionado se muestra en la lectura digital. Cuanto más alto sea el ajuste,
más rápidamente se evaporará y liberará el agua al aire. F1 (BAJA) es el ajuste más
silencioso y se proporciona para condiciones que no requieran una tasa de
evaporación rápida. Cuando se seleccione (AUTO) A, el humidificador determinará la
velocidad del ventilador necesaria para llevar la humedad ambiente real a la
humedad ajustada.
Velocidades
de ventilador
Control de humedad
Botón de encendido
Pantella Digital
IMPORTANTE: El agua puede
producir daños si comienza a
formarse condensación en
ventanas o paredes. Debe
disminuirse el punto de AJUSTE
de la humedad hasta que ya no
se forme condensación. Se
recomienda que los niveles de
humedad de la habitación no
excedan el 50%.
* y superior
40
CONTROL DE LA HUMEDAD
Este botón le permite ajustar la humedad para adaptarla a sus necesidades. Este
humidificador se encenderá y apagará cíclicamente de modo automático según se
requiera para mantener el ajuste seleccionado. La lectura muestra tanto los ajustes
de porcentaje de humedad (%) real (AMBIENTE) como deseado (AJUSTE) cuando se
oprime el botón de control de humedad. La lectura AMBIENTE tiene un intervalo del
20 al 95 por ciento. Si el nivel de humedad ambiente es igual o inferior al 20%, la
pantalla mostrará un 20 que parpadea.
La lectura del AJUSTE tiene un intervalo del 25 al 65 por ciento y se ajusta en incrementos
de 5%. Al oprimir inicialmente el botón de humedad, se visualizará el ajuste de humedad
actual. Cada pulsación adicional del botón aumenta el ajuste en un 5%. Un punto de
AJUSTE de 65% hace funcionar continuamente el humidificador, independientemente de
la lectura AMBIENTE. El higrostato que detecta las lecturas está ubicado en el cordón de
alimentación. Asegúrese de que esté libre de obstrucciones.
VISUALIZACIÓN DE RELLENO
Para obtener el máximo tiempo de functionamiento,se deben llenar
tanto la botella como la base. Cuando tanto la botella como la base
se vacíen, la lectura de humedad ambiente y “F” (LLENAR)
alternarán en la pantalla, informando que se requiere agua adicional.
INDICADOR DE COMPROBACIÓN DEL FILTRO
La capacidad de cualquier humidificador para suministrar
eficientemente humedad depende en gran medida del estado del
filtro. A medida que el filtro se carga con impurezas, pierde
gradualmente su capacidad de mecha. Cuando esto ocurre, la
producción de humedad se reduce y el humidificador tiene que trabajar más tiempo
para satisfacer el ajuste seleccionado.
Este humidificador tiene un recordatorio de comprobación del filtro temporizado para
aparecer después de 720 horas de funcionamiento. Cuando la pantalla muestre un
ajuste que alterna entre “CF” y “humedad ambiente” a intervalos de 5 segundos,
eso es un recordatorio de comprobar el estado del filtro.
NOTA: Algunas zonas tienen un alto contenido de minerales en el agua, lo cual
causa la necesidad de hacer cambios más frecuentes del filtro.
Restablecer la comprobación de la función de filtro cada vez que cambia un filtro de
desconectar la unidad de la fuente del poder para 1-2 minutos, a continuación,
conectarlo de nuevo.
Consulte la sección “Reemplazo y cuidado del filtro” en la página 26 . Si es evidente
que hay una acumulación de depósitos o una descoloración intensa, reemplace el
filtro para restablecer la máxima eficiencia.
BLOQUEO DE LOS CONTROLES
Para evitar que se modifiquen por error los valores del humidificador,
se pueden bloquear los controles.
PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN
Después de que se configuren las funciones del humidificador, mantenga presionado
el botón de encendido durante 5 segundos. El visor mostrará “CL” durante 2
segundos. Suelte el botón de encendido y el control reanudará el visor de la
humedad del ambiente. El humidificador de ambiente continuará funcionando con los
valores bloqueados. Si se presionan los botones mientras "CL" está activado,
aparecerá "CL" en el visor y los valores no se verán afectados.
9
Center Back of Cabinet
Float with retainer clip
(reference)
For normal
operation,
float retainer clip
should be in
bottom section
of middle slot.
Fasten float
retainer clip
into top section
of middle slot
for manual dryout
CONTROL LOCK DEACTIVATION PROCEDURE
To deactivate the “CL” function simply press and hold the power button for 5
seconds. “CL” will flash at the rate of 1 second on and 1 second off for a period of 2
seconds and then resume the display of room humidity.
MANUAL DRY OUT
At the end of the
humidification season or if
you do not plan to run the
humidifier for one week or
more, a manual dry out
mechanism is provided to
completely dry out the
humidifier cabinet. To do
this, simply slide the float
retainer clip located at the
back of the humidifier
cabinet to the top of the middle slot,
as it is shown in the illustration. This will
hold the float in an upward position and the fan will run until you turn the power off.
NOTE: Be sure to reposition float retainer to the normal operating position (lowest
portion of the slot) before using the humidifier again. See diagram for proper
placement of the float retainer in the float retainer slot in the cabinet back.
REPLACEMENT OF WICKS
WARNING: To reduce the risk of shock or injury from moving parts, always unplug
humidifier before removing or replacing any parts.
NOTE: This unit uses model HDC12 wicks. Replace the wick at the beginning of each
season, and more often in areas with hard water. The wicks may be rinsed
periodically in clear water only. Take care not to damage paper. To replace
evaporative wicks in your humidifier, follow these instructions.
WICK REPLACEMENT
1. Unplug humidifier before removing the wick. We recommend moving the
humidifier to an area where floor coverings are not susceptible to water
damage, i.e. kitchen or bath areas.
2. Open the pivoting lid andremove water
bottle s and set aside. Grasp the fan
assembly front center and rear center.
Left off and set aside on a clean flat
surface. The wick housings are now
accessible.
3. Lift wick housing out of cabinet and
place where you may work on them
comfortably. With a soft, absorbent
cloth remove any remaining water or
loose mineral deposits not trapped in
the wick from the humidifier cabinet.
8
FAN SPEED
This humidifier is equipped with a 3-speed fan control. Initially pressing
the speed button will display the current speed setting. Each push
of the speed button advances the mode through the settings of
(HIGH) F3, (MEDIUM) F2 , (LOW) F1 and A (AUTO).
HUMIDITY CONTROL
This button allows you to adjust the humidity to suit your needs.
This humidifier will automatically cycle on and off as required to
maintain the selected setting.
The readout displays both actual (ROOM) and desired (SET)
humidity percentage (%) settings when humidity control button is pressed. The
ROOM readout has a range of 20% to 95% RH. If the room humidity level is equal to
or less than 20% RH the display will show a flashing 20.
The SET readout has a range of 25% to 65% RH and is adjusted in increments of
5%. Initially depressing the humidity button will display the current humidity setting.
Each additional press of the button increases the setting by 5%. A SET point of 65%
RH operates the humidifier continuously regardless of the ROOM reading. The
humidistat that senses the readings is located on the power cord. Insure that it is free
from obstruction.
REFILL DISPLAY
For maximum run time both the bottle and the base should be filled.
When both the bottle and the base are empty, the display alternates
the room humidity reading and “F” (FILL), indicating additional
water is required.
CHECK FILTER INDICATOR
The ability of any humidifier to efficiently supply humidity output
relies heavily on the condition of the wick (filter). As the wick loads
with impurities it gradually loses its wicking capability. When this
happens, moisture output is reduced and the humidifier has to work
longer to satisfy the selected setting. This humidifier has a check
filter reminder timed to appear after 720 hours of operation. When the display shows
an alternating “CF” and “room humidity” setting at 5 second intervals it is a reminder to
check the filter (wick) condition.
NOTE: Some areas have high water mineral content causing the need for more
frequent wick changes.
Reset the Check Filter “CF” function each time you replace a wick by unplugging the
unit from the power source for 1-2 minutes, then plug it in again.
Refer to “Replacement of Wick” section below. If a build-up of deposits or severe
discoloration is evident, replace the wick to restore maximum efficiency.
CONTROL LOCK FEATURE
To avoid unwanted tampering with the humidifier settings the
controls can be locked.
CONTROL LOCK ACTIVATION PROCEDURE
After the humidifier functions have been set up, hold the power
button down for 5 seconds. The display will show “CL” for 2 seconds; release the
power button and the control will resume the display of the room humidity. The
humidifier will continue to function with the locked in settings. If buttons are operated
while “CL” is active, the “CL” is displayed and settings are unaffected.
41
Centro de la sección de
la parte posterior
del gabinete
La posición
más baja
de la ranura
del medio
es para el
funcionamiento
normal
El flotador
con retenedor
(sólo como referencia)
La posición
superior de la
ranura del
medio es para
resecación
manual
Tapa pivotante
Conjunto de
ventiladores
Gabinete del
humidificador
PROCEDIMIENTO DE DESACTIVACIÓN
Para desactivar la función “CL”, simplemente presione y mantenga presionado el
botón de encendido durante 5 segundos. “CL” parpadeará encendiéndose por un
segundo y apagándose por un segundo durante 2 segundos y luego se reanudará el
visor de humedad del ambiente.
RESECACIÓN MANUAL
Para el final de la temporada de humidificación o si usted no piensa utilizar el
humidificador durante una semana o más
tiempo, se proporciona un mecanismo de
resecación manual para secar
completamente el gabinete del
humidificador.Para hacer esto,
simplemente deslice el retenedor del
flotador, ubicado en la parte trasera del
gabinete del humidificador, hasta la
posición superior de la ranura en la que
está ubicado. Esto sujetará el flotador en
posición hacia arriba y el ventilador
funcionará hasta que usted
apague la unidad.
NOTA: Asegúrese de posicionar el
retenedor del flotador en el modo de function-amiento normal (la posición más baja
de la ranura) para el funcion-amiento normal del humidificador. El diagrama
corresponde a la ranura en la que el retenedor del flotador está ubicado, en la parte
trasera del gabinete.
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones causadas
por las piezas móviles, desenchufe siempre el humidificador antes de quitar o
reemplazar cualquier pieza.
PRECAUCIÓN: Para ayudar a retardar el crecimiento de bacterias y mantener la
maxima eficiencia, se debe reemplazar el filtro al menos una vez por estación, o más
a menudo en condiciones de agua dura. Use el filtro de repuesto recomendado
MoistAir HDC12.
Los filtros se deben enjuagar periódicamente en agua limpia solamente. Tenga
cuidado de no dañar el papel. Para reemplazar los filtros de mecha evaporativos del
humidificador, siga estas instrucciones.
1. Desenchufe el humidificador antes de quitar los
filtros. Recomendamos trasladar el
humidificador a un área donde los
revestimientos del piso no sean propensos a
sufrir daños por causa del agua, como pocr
ejemplo áreas de cocina o de baño
2. Levante la tapa pivotante para abrir la unidad,
saque las botellas de agua y póngalas a un
lado. Agarre la parte delantera central y la parte trasera central del conjunto de los
ventiladores. Levante dicho conjunto y póngalo a un lado en una superficie plana y
limpia. Una vez hecho esto, tendrá acceso a las carcasas de los filtros.
3. Levante la carcasa de los filtros hasta sacarla del gabinete y colóquela donde
pueda trabajar en ella cómodamente. Con un paño absorbent suave, quite del
gabinete del humidificador toda el agua que quede o todos los depósitos minerales
sueltos que no estén atrapados en el filtro.
42
FR
O
NT
Reensamblar la support
de la mecha
Separar el soporte superior
y frontal de la mecha
Supporte del mecha
Retire mechas usadas y
reemplazar con nuevos mechas
FRON
T
F
R
O
N
T
FRONT
F
R
ON
T
Izquierda
Derecho
FRONT
FRONT
Porción plana de la vivienda
mecha hacia la parte posterior
del gabinete
Lengüetas de resorte orientadas
hacia la parte delantera
del gabinete
Colocación de la botella de agua
Lengüetas de resorte
Carcasa
de los filtros
Lengüetas fijas
Lengüetas
de resorte
Carcasa de
los filtros
Parte
trasera del
humidificado
r
Parte delantera
del humidificador
4. Para abrir la carcasa de los filtros y obtener acceso
fácil a los filtros:
a. Desvíe las dos lengüetas de resorte ubicadas en la
parte superior de la carcasa de los filtros. Levante la
cubierta superior para separarla de la carcasa de
los filtros y póngala a un lado.
b. Saque los dos filtros y deséchelos adecuadamente.
Limpie las piezas internas del humidificador
siguiendo las instrucciones de la sección “Cuidados
y mantenimiento” (página 28) del manual del
usuario.
c. Instale los filtros nuevos en el carril de la carcasa
de los filtros con las gotas de adhesive de la
almohadilla de empaquetadura orientadas hacia el
interior de la carcasa de los filtros.
d. Coloque de nuevo la cubierta superior de la carcasa
de los filtros instalando dicha cubierta sobre las
lengüetas fijas ubicadas en la parte trasera de la
carcasa inferior de los filtros y pivotando la cubierta
hacia abajo sobre la parte superior de los filtros.
Acople a presión la cubierta sobre las dos lengüetas
de resorte.
e. Coloque de nuevo la carcasa de los filtros en el
gabinete.
NOTA: Hay una orientación delantera y una orientación
trasera.Para posicionar correctamente las carcasas de
los filtros:
Asegúrese de que las lengüetas de resorte de las
carcasas de los filtros estén orientadas hacia la
parte delantera del gabinete.
Alinee la parte inferior del conjunto de los filtros
sobre las seis nervaduras ubicadas en la parte
trasera del fondo del gabinete del humidificador.
f. Posicione el conjunto de los ventiladores sobre el
gabinete. Asegúrese de que la carcasa Venturi de
los ventiladores (la sección cilíndrica más baja
ubicada debajo de los ventiladores) esté colocada
dentro de la carcasa de los filtros.
g. Coloque de nuevo las botellas de agua.
h. Ponga la tapa pivotante en posición cerrada.
i. La unidad está lista para utilizarse o para
almacenarse para la próxima temporada.
Instalar la tapa en el gabinete
7
* or higher
*When Outdoor
Temperature is:
°F ° C
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH)
is
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
HUMIDISTAT
This unit has an humidistat located on the power cord. It
senses the percentage of humidity in the air and causes
the humidifier to cycle on and off to maintain the
selected humidity SET point. The fan will turn on if the
“ROOM” reading falls 3% below the SET
point and will continue to run the humidifier until
a reading of 1% above the SET point is achieved. The
fan will turn off until the ROOM reading falls 3% below
the SET point again.
NOTE: Be sure the humidistat located on the power cord
is at least two inches away from the wall, free from
obstruction and away from any hot air source.
CONTROLS AND OPERATION
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort level,
outside temperature and inside temperature. A starting set point of 30%
to 40% ROOM humidity is recommended but there may be conditions that require a
different setting.
NOTE: If excessive condensation occurs, reduce fan to a lower speed setting.
DIGITAL DISPLAY
Press the power button once to
turn the unit on. Initially there is a
slight delay while the electronics
calibrate.Two bars (- -) appear
during this time. Once calibration
is complete a ROOM humidity
reading between 20% - 95% will
be displayed. A flashing 20 display
indicates that the room humidity is
less than 20%.
NOTE: The default settings at initial startup are (LOW) F1 fan speed and 65%
SET humidity. After desired settings are selected by the user, they remain as long as
the unit remains plugged in and there is no power interruption. When the unit is
unplugged, the original default settings are reinstated.
IMPORTANT: Water
damage may result if
condensation starts to form
on windows or walls.
Humidity SET point should
be lowered until
condensation no longer
forms. We recommend
room humidity levels do not
exceed 50%.
Fan Speed
Humidity
Control
Power Button
Digital Display
®
6
2. To fill, remove the “Side-Fill Cap” and place the opening under a water faucet (the
bottle should fit under a four-inch clearance faucet). Fill with recommended mixture
of cold water and Bacteriostat (if necessary) only. Solid debris could make the
valve leak. Install the “Side-Fill Cap” by twisting clockwise. Hand tighten only.
NOTE: Both bottle caps have rubber washers in them. Do Not Remove.
3. Check for possible leaks by performing the following:
a. Grasp bottle handle and hold the bottle upright over a sink.
b. Inspect the bottom valve for leaks.
c. Press up on the valve cap plunger for about one second to let out a little water.
d. Release the plunger.
e. Listen for air bubbles. Look for leaks around the“Side-Fill Cap”.
f. If you hear air bubbles or see leaks, retighten the “Side-Fill Cap” and repeat Steps a-e.
4. Wipe off excess water from the bottle.
5. Position the water bottle back into the
unit by grasping the water bottle
handle and lowering it gently into the
cabinet until the bottle sits on pads at
bottom of cabinet. The “Side-Fill Cap”
must be facing the rear of the cabinet.
When positioned properly, the plunger
will open and water will flow into the
cabinet. The water level will
automatically remain at approximately
1/2” until the bottles are empty. Allow
the wick to saturate for 30 minutes
before operation.
ABOUT HUMIDITY
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort level,
the outside temperature and the inside temperature.
NOTE: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly
reduced at levels of 43% humidity or higher.
You may wish to purchase a hygrometer* to measure the humidity level in your
home. The following is a chart of recommended humidity settings.
*Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888.
NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ. Humidity
levels can vary significantly even in one room.
43
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento
de bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante
y se puede usar para repasar la base del humidificador y la botella después de
limpiarlos.
Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez por semana para
mantenerlo con las condiciones ambientales ideales.
También recomendamos usar el Tratamiento Bactericida Essick Air cada vez que
rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. Añadir el
bactericida de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta. Para encomendar el
Tratamiento Bactericida, llamar al 1-800-547-3888 y solicitar el número de repuesto 1970.
LIMPIEZA INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o daños al
humidificador, utilice únicamente limpiadores recomendados específicamente para
humidificadores. No utilice nunca materiales inflamables, combustibles o tóxicos para
limpiar el humidificador. Para reducir el riesgo de quemarse y de dañar el
humidificador, no ponga nunca agua caliente en el humidificador.
PRECAUCIÓN: La pureza del agua local varía de una zona a otra y en ciertas
condiciones las impurezas contenidas en el agua y las bacterias suspendidas en el
aire pueden fomentar el crecimiento de microorganismos en el depósito del
humidificador. Para reducer el crecimiento de bacterias que pueden causar olores y
ser perjudiciales para la salud, utilice únicamente filtros de repuesto HDC12.
También recomendamos utilizar un bacteriostato aprobado por la EPA y un limpiador
para humidificadores, los cuales se pueden conseguir en su tienda local.
PASO 1
Para facilitar la limpieza, la base del humidificador debe estar vacía y completamente
seca. Para lograr esto, utilice el método siguiente:
a. En el lado trasero del gabinete del humidificador, localice el retenedor del flotador.
En el modo de funcionamiento normal, el retenedor estará posicionado en la parte
inferior de la ranura ubicada en el gabinete. Empuje el retenedor hacia arriba
hasta la posición superior de la ranura del gabinete, hasta que quede bloqueado
en esa posición. (Consulte la sección “Resecación manual” en la página 41.)
b. Deje que el humidificador funcione hasta que no quede agua en el gabinete.
c. Desenchufe el humidificador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe siempre
el humidificador antes de limpiarlo o hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si el
humidificador no está desenchufado, el ventilador podría ponerse en marcha
después de quitar la carcasa.
PASO 2:
PARA QUITAR LAS PIEZAS
a. Levante la tapa pivotante para abrir el humidificador, saque las botellas de agua y
póngalas a un lado. Agarre la parte delantera central y la parte trasera central del conjunto
de los ventiladores. Levante dicho conjunto y póngalo a un lado en una superficie plana y
limpia. Una vez hecho esto, se tendrá acceso a las carcasas de los filtros.
b. Antes de quitar las piezas internas del gabinete del humidificador, recomendamos
trasladar el humidificador a un área donde los revestimientos
del piso no sean propensos a sufrir daños por causa del agua, como por ejemplo un
área de cocina o de baño. Levante los conjuntos de las carcasas de los filtros hasta
sacarlos del gabinete y póngalos a un lado.
c. Saque el flotador del nivel de agua del gabinete del humidificador comprimiendo el
retenedor del flotador para soltarlo del gabinete. El gabinete debe estar vacío antes
de limpiarlo. El gabinete consiste en las áreas inferiores del humidificador donde
están los filtros durante el tiempo de funcionamiento normal.
44
d. Vacíe el gabinete hasta que no quede nada de agua.
e. Vaya a “Mantenimiento cada dos semanas” o “Mantenimiento de final de
temporada”.
PASO 3:
Instale los filtros nuevos (compre las almohadillas de filtro de mecha evaporativo
correctas HDC12 para su humidificador) en la ubicación donde estaban posicionados
los filtros viejos. Instale las carcasas de los filtros con los filtros nuevos en la
ubicación correcta. Reinstale el flotador del nivel de agua.
NOTA: El retenedor del flotador se debe posicionar en el modo de funcionamiento
normal. Asegúrese de que esté posicionado en la parte inferior de la ranura ubicada
en la parte trasera del gabinete (vea el diagrama de la ranura que aparece en la
página 41).
Posicione el conjunto de los ventiladores sobre el gabinete y devuelva el
humidificador a la ubicación deseada para utilizarlo. Rellene las botellas del
humidificador con agua limpia y fría y póngalas de nuevo en el gabinete. Enchufe la
unidad en un tomacorriente de 120 V C.A. y ajuste los controles siguiendo las
instrucciones de la sección “Controles y Funcionamiento (página 39) de este
manual.
MANTENIMIENTO CADA DOS SEMANAS
REMOCIÓN DE COSTRA
1. Llene el depósito con agua y añada una taza de 236 ml (8 onzas) de vinagre
blanco. Deje que la solución permanezca en el depósito durante 20 minutos.
2. Limpie todas las superficies interiores con un cepillo blando. Humedezca un paño
suave con vinagre blanco y limpie el depósito para quitar la costra.
3. Enjuague a fondo el depósito con agua templada limpia para quitar la costra y la
solución limpiadora antes de desinfectar el depósito.
DESINFECCIÓN DEL GABINETE
1. Llene el gabinete del humidificador con 1 cucharadita de blanqueador de cloro en
1 galón de agua. Deje que la solución permanezca en la base durante 20
minutos, agitándola cuidadosamente cada pocos minutos. Moje todas las
superficies que normalmente estén expuestas a agua.
2. Vacíe el gabinete del humidificador después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua
hasta que el olor a blanqueador haya desaparecido. Deje que la unidad se seque
completamente.
3. Las botellas de agua se deben limpiar de la misma manera.
MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA
1. Siga las instrucciones de “CUIDADOS Y MANTENIMIENTO” al final de la
temporada de humidificación.
2. Saque y tire los filtros.
3. Deje que el humidificador se seque completamente antes de guardarlo. No lo
guarde con agua dentro del gabinete o de las botellas de agua.
4. Guarde el humidificador en un lugar fresco y seco.
5. Instale un filtro nuevo en el humidificador limpio antes de que comience la
próxima temporada.
6. El procedimiento de “Mantenimiento cada dos semanas” también se recomienda
si usted no piensa utilizar el humidificador durante una semana o más.
5
FILLING
WARNING: Disconnect power before filling, cleaning or servicing unit. Keep grille dry
at all times.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, DO NOT pour or spill water
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have unit
checked by authorized service personnel before plugging in
NOTE: Fill unit with cool, fresh (preferably unsoftened) water. If you only have softened water
available in your home, you can use it, but mineral buildup will occur more quickly.
NOTE: On initial fill up, it may take approximately 30 minutes for the wicks to become
fully saturated.
CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat. Under no circumstances should
you use Water Treatment products intended for Rotobelt or Ultrasonic
humidifiers.
We recommend using AIRCARE
®
or Essick Air
®
Bacteriostat Treatment P/N 1970
when you refill the water reservoir to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat
according to the instructions on the bottle. Call 1-800-547-3888 to order.
NOTE: The humidifier contains water bottles. The weight of the bottles in the front of
the cabinet may cause the front casters to sink deeper into the carpet. If this happens,
the water level will be higher towards the front of the humidifier, and lower towards
the back. The water level float (located at the rear of the cabinet) may not sense the
water so the flashing “F” will be displayed and the unit will not energize. If this
happens, the unit will need to be leveled in order for the humidifier to be energized.
To level the humidifier, place the included caster pads under the front two casters of
the humidifier only.
1. Open the pivoting lid of the humidifier.
Remove the water bottles by lifting them
straight up and out of the cabinet.
Notice the water bottles are designed as
right and left hand units. When refilling the
bottles ensure correct placement for proper
function.
The water bottles should rest in the front of
the cabinet. Each “Side-Fill Cap” must be
facing the rear of the unit.
Each water bottle is designed with a
“Side-Fill Cap” and bottom valve cap.
Before filling each bottle check that the
bottle valve cap is on securely.
NOTE: A fill hose, P/N 4400, that attaches to a
faucet can be purchased by calling1-800-547-3888.
4
ASSEMBLY
1. Unpack humidifier from carton. Remove manual.
2. Remove all packaging materials. Some packaging material is located under the
fan assembly. Verify the following items are in the humidifier cabinet.
CASTERS
3. Turn the emptied cabinet upside down.
4. Insert each caster stem into one of the
four caster holes manually Do not use
tools. The casters should fit snugly
and be inserted until the stem shoulder
reaches the cabinet surface.
5. Turn the cabinet right side up.
REINSTALLING COMPONENTS
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to position
the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be circulated
throughout the house such as near a cold air return. If the unit is positioned close to
a window, condensation may form on the window pane. If this occurs, the unit
should be repositioned in another location.
Place humidifier on a flat,
level surface. Do NOT
position the unit directly in
front of a hot air duct or
radiator. If placing on
carpet, use caster pads to
ensure level placement.
Due to release of cool,
moist air from the
humidifier, it is best to
direct air away from
thermostat and hot air
registers. Place the unit on
a level surface 2 inches
from the wall.
If positioning on carpet or
uneven surface, place caster
pads under front casters only
to level (if necessary).
Front of cabinet
Front caster
Caster pad
Carpet or uneven surface
2 wick assemblies with
4 wicks installed
4 casters and 2 caster pads
2 bottles 2 bottle caps and 2 valve caps
Float with retainer ring Manual & registration card
NOTE: The use of a buble level will ensure
placement for proper bottle draining.
1. Reinstall float.
2. Reinstall wick assemblies
into cabinet.
3. Reinstall water bottles
Front
FRONT
FRONT
Front
FRONT
FRONT
Left
Right
Front
Float
Front
FRO
N
T
45
Resolución de problemas
Problema Causa probable Remedio
La pantalla digital no está
iluminada.
• No hay alimentación eléctrica.
• No se ha oprimido el botón de
alimentación.
• Compruebe la fuente de alimentación de 120 V.
• Oprima el botón de alimentación una vez
para encender la unidad.
El ventilador no funciona
(la pantalla digital está
iluminada).
• El nivel de humedad AMBIENTE no
está un 3% o más por debajo del
nivel de AJUSTE de humedad.
• El depósito está vacío.
• Suba el nivel de AJUSTE de humedad si así lo
desea.
• Aumente la velocidad del ventilador.
• Llene el humidificador con agua.
El ventilador está en marcha
continuamente, la unidad no
se apaga.
• El flotador está obstruido.
• El nivel de AJUSTE de humedad es
del 65%.
• El nivel de humedad AMBIENTE no
ha alcanzado un 1% o más por
encima del nivel de AJUSTE de
humedad.
• Libere el flotador de la obstrucción.
• Un porcentaje de AJUSTE de humedad del 65%
hace que el ventilador funcione continuamente.
Gradúe el nivel de AJUSTE entre 25% y 60%.
• Siga haciendo funcionar la unidad hasta que se
alcance el nivel de humedad deseado.
Esto se podría tomar hasta 48 horas inicialmente.
Mala evaporación de agua.
• El mensaje de Comprobar el filtro
“CF” está parpadeando.
• Acumulación de minerales en el filtro.
• Cambie el filtro con un filtro totalmente nuevo.
NOTA: La pureza del agua local varía de un área a
otra.
Ninguna de las dos botellas
se está vaciando.
• Botella émbolo de la tapa
no se ha colocado en el poste en el
fondo del gabinete
• Filtros sucios.
• Compruebe la orientación de las botellas.
Reposiciónelas de modo que el émbolo (vástago)
de la tapa de la botella sea oprimido por el poste
ubicado en el fondo del gabinete.
• Cambie los filtros usando filtros totalmente nuevos
(HDC12).
Las botellas siguen
vaciándose.
• Está entrando aire en las botellas de
aguas.
• Compruebe las “tapas laterales de llenado fácil” y
las tapas del conjunto de la válvula para asegurarse
de que estén apretadas.
Compruebe si hay escapes en las botellas de agua.
• Asegúrese de que las empaquetaduras de las
“tapas laterales de llenado fácil” estén colocadas en
su sitio.
La botella izquierda no se
está vaciando.
• La botella derecha contiene agua.
• El humidificador está diseñado para que la botella
derecha se vacíe primero.
La visualización “F” de llenar
está encendida antes de que
las botellas estén vacías.
• La unidad no está colocada en una
superficie nivelada. (El flotador no
detectará agua en la parte delantera
del gabinete.)
• Posicione la unidad de modo que esté nivelada.
(Algunos acolchados de alfombra pueden permitir
que la unidad se asiente más baja en la parte
delantera que en la parte trasera, con el peso
adicional de las botellas de agua en la parte
delantera del gabinete. Instale almohadillas para
ruedecilla debajo de las ruedecillas delanteras
[consulte la página 21]).
La visualización parpadea o
el ventilador se mueve
ligeramente al enchufar el
humidificador
• Normal.
• No es necesario tomar medidas.
El ventilador
f
unciona más
despacio que la velocidad
registrada en la pantalla digital.
• El humidificador está en el “Modo de
resecación”
• El humidificador cambia automáticamente el
ventilador a (SUSURRO) F1 cuando la “F”
está parpadeando.
El humidificador no se apaga
durante el “Modo de
resecación”.
• El filtro no está seco.
• Durante el “Modo de resecación”, el
humidificador continuará funcionando a la
velocidad de (SUSURRO) F1, según sea
necesario durante hasta 2 horas.
Se visualizan
alternativamente “F” y la
humedad ambiente.
• El depósito está vacío.
• Llene el humidificador con agua.
Se visualizan
alternativamente “CF” y la
humedad ambiente.
• El filtro podría estar sucio.
• Cambie el filtro.
Desenchufe la unidad durante 1-2 minutos y
reajuste. Reenchúfela para borrar la pantalla.
Los controles no
responden o "CL"en la
pantalla
Bloqueo de los controles
se has activado
Mantenga pulsadoel botón de alimentación
durante 5 segundos. Bloqueo de los controles
se desactivará.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously
injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be
seriously injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug (one
blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C. electrical
outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard, never
put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to
humidifier, use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use
flammable, combustible or poisonous materials to clean your humidifier
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt or tip
humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or controls
with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or other
flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are
damaged or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug before
servicing or cleaning.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill water
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have
unit checked by authorized service personnel before plugging in.
47
Lista de piezas del humidificador
MoistAir No. de modelo HD1407/1409
Pida siempre por número de pieza, no por número de clave
No. De
Clave
No. de
Pieza
Descripción
1
828741-2 Tapa estacionaria
2
828855-1 Tapa pivotante
3
831680 Conjunto de controles
4
824690 “Tapa lateral de llenado fácil”
5
828192 Botella izquierda (incluye los Nos. de clave 4 y 7)
6
828726 Botella derecha (incluye los Nos. de clave 4 y 7)
7
509229-1 Tapa del conjunto de la válvula
8
828199-9 Gabinete
9
823726 Riel protector
10
STD601107 Tornillo de cabeza troncocónica tipo “AB” No. 10 x 3/4
11
1B5460100 Ruedecilla doble
12
830560-1 Soporte del filtro inferior
13
HDC12
Filtro evaporativo
14
828534 Soporte del motor
15
828115-1 Motor
16
822406-1 Ventilador
17
828197 Soporte del filtro superior
18
824101 Retenedor del flotador
19
828200-3 Flotador del nivel de agua
20
828920 Almohadilla para ruedecilla (dos)
--
1B72489 Manual del usuario (no ilustrado)
† Artículo de existencias. Compra de forma local o llame a
1-800-547 - 3888 de los EE.UU. o 1-888-744-4687 desde Canadá hasta
el fin.
Todo intento de reparar el conjunto de los controles o el motor puede
crear un peligro y anula la garantía a menos que la reparación sea
realizada por untécnico de servicio calificado.
Para encomendar piezas y accesorios,
llame al 1-800-547-3888 en EEUU,
o 1-888-744-4687 en Canadá .
48
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL
1 DE ENERO DE 2014:
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA.
Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los
materiales a partir de la fecha de venta de componentes instalados en
fábrica según se detalla a continuación:
2 años en el control, el motor y el gabinete.
1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y las
tapas del envase.
Treinta (30) días en mechas y filtros.
Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto
siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor
de buena reputación.
Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como
consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no
autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable,
abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o
cuando la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en
la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al
equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a
mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este
Manual del Usuario.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de
componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas.
ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA
PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE
CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO
PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE
OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD
Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El
cliente será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que
tanga unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el
servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones
sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como
se indica anteriormente. Se requiere una copia del recibo de venta antes de
que la garantía de cualquier pieza se considere válida. El fabricante
reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y se
hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que
el reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible.
ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL
FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE
CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES,
O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente
puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
ESSICK AIR PRODUCTS
5800 MURRAY ST.
LITTLE ROCK, AR 72209
www.essickair.com
®
1B72673 5/2014 PRINTED IN CHINA
DUALFANCONSOLE
EVAPORATIVE
HUMIDIFIER
(14GALLONSERIES)
USEANDCAREGUIDE
AdjustableHumidistat
Easyfillbottles
FourCasters
TOORDERPARTSANDACCESSORIESCALL 1.800.547.3888
R
EAD
AND
S
AVE
T
HESE
I
NSTRUCTIONS
®
EA1407
;
HD1409
Français ………….17
Español ………..…33

Transcripción de documentos

PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL 1 DE ENERO DE 2014: PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA. Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los materiales a partir de la fecha de venta de componentes instalados en fábrica según se detalla a continuación: 2 años en el control, el motor y el gabinete. 1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y las tapas del envase. Treinta (30) días en mechas y filtros. Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor de buena reputación. Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable, abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o cuando la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este Manual del Usuario. Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas. ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos. Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como se indica anteriormente. Se requiere una copia del recibo de venta antes de que la garantía de cualquier pieza se considere válida. El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS. Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar cualquier pieza mecánica o eléctrica. Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS         DUAL FAN CONSOLE  EVAPORATIVE  HUMIDIFIER    (14 GALLON SERIES)  USE AND CARE GUIDE    Adjustable Humidistat    Easy fill bottles    Four Casters  EA1407 ; HD1409   Français ………….17 Español ………..…33     TO ORDER PARTS AND ACCESSORIES CALL  1.800.547.3888    ® ESSICK AIR PRODUCTS 5800 MURRAY ST. LITTLE ROCK, AR 72209 48 www.essickair.com ® 1B72673 5/2014 PRINTED IN CHINA   Lista de piezas del humidificador MoistAir No. de modelo HD1407/1409 IMPORTANT SAFEGUARDS Pida siempre por número de pieza, no por número de clave General Safety Instructions READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously injured or killed. WARNING: means if the safety information is not followed someone could be seriously injured or killed. CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured. 1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug (one blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C. electrical outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. 2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard, never put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters. 3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly section from the humidifier, or whenever it is not in service. 4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to humidifier, use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use flammable, combustible or poisonous materials to clean your humidifier 5. Do not put foreign objects inside the humidifier. 6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt or tip humidifier while unit is running. 8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or controls with wet hands. 9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or other flame source. WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are damaged or missing. WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug before servicing or cleaning. WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill water into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have unit checked by authorized service personnel before plugging in. 2 No. De Clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 -- No. de Pieza Descripción 828741-2 Tapa estacionaria 828855-1 Tapa pivotante 831680 Conjunto de controles 824690 “Tapa lateral de llenado fácil” 828192 Botella izquierda (incluye los Nos. de clave 4 y 7) 828726 Botella derecha (incluye los Nos. de clave 4 y 7) 509229-1 Tapa del conjunto de la válvula 828199-9 Gabinete 823726 Riel protector STD601107 Tornillo de cabeza troncocónica tipo “AB” No. 10 x 3/4 1B5460100 Ruedecilla doble 830560-1 Soporte del filtro inferior HDC12 † Filtro evaporativo 828534 Soporte del motor 828115-1 Motor 822406-1 Ventilador 828197 Soporte del filtro superior 824101 Retenedor del flotador 828200-3 Flotador del nivel de agua 828920 Almohadilla para ruedecilla (dos) 1B72489 Manual del usuario (no ilustrado) † Artículo de existencias. Compra de forma local o llame a 1-800-547 - 3888 de los EE.UU. o 1-888-744-4687 desde Canadá hasta el fin.  Todo intento de reparar el conjunto de los controles o el motor puede crear un peligro y anula la garantía a menos que la reparación sea realizada por untécnico de servicio calificado. Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888 en EEUU, o 1-888-744-4687 en Canadá . 47 Resolución de problemas ASSEMBLY 1. Unpack humidifier from carton. Remove manual. 2. Remove all packaging materials. Some packaging material is located under the fan assembly. Verify the following items are in the humidifier cabinet. ♦ 2 wick assemblies with 4 wicks installed ♦ 4 casters and 2 caster pads ♦ 2 bottles ♦ 2 bottle caps and 2 valve caps ♦ Float with retainer ring ♦ Manual & registration card CASTERS 3. Turn the emptied cabinet upside down. 4. Insert each caster stem into one of the four caster holes manually Do not use tools. The casters should fit snugly and be inserted until the stem shoulder reaches the cabinet surface. 5. Turn the cabinet right side up. REINSTALLING COMPONENTS 1. Reinstall float. 2. Reinstall wick assemblies into cabinet. 3. Reinstall water bottles Right Left FR T ON Float Front FRONT FRONT Front FRONT FRONT Front Front NOTES ON LOCATION: In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to position the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be circulated throughout the house such as near a cold air return. If the unit is positioned close to a window, condensation may form on the window pane. If this occurs, the unit should be repositioned in another location. Place humidifier on a flat, level surface. Do NOT position the unit directly in front of a hot air duct or radiator. If placing on carpet, use caster pads to ensure level placement. Due to release of cool, moist air from the humidifier, it is best to direct air away from thermostat and hot air registers. Place the unit on a level surface 2 inches from the wall. Front of cabinet Front caster Caster pad Carpet or uneven surface If positioning on carpet or uneven surface, place caster pads under front casters only to level (if necessary). NOTE: The use of a buble level will ensure placement for proper bottle draining. 4 Problema Causa probable Remedio La pantalla digital no está iluminada. • No hay alimentación eléctrica. • No se ha oprimido el botón de alimentación. • El nivel de humedad AMBIENTE no está un 3% o más por debajo del nivel de AJUSTE de humedad. • El depósito está vacío. • El flotador está obstruido. • El nivel de AJUSTE de humedad es del 65%. • El nivel de humedad AMBIENTE no ha alcanzado un 1% o más por encima del nivel de AJUSTE de humedad. • El mensaje de Comprobar el filtro “CF” está parpadeando. • Acumulación de minerales en el filtro. • Botella émbolo de la tapa no se ha colocado en el poste en el fondo del gabinete • Filtros sucios. • Compruebe la fuente de alimentación de 120 V. • Oprima el botón de alimentación una vez para encender la unidad. El ventilador no funciona • Suba el nivel de AJUSTE de humedad si así lo (la pantalla digital está desea. iluminada). • Aumente la velocidad del ventilador. • Llene el humidificador con agua. El ventilador está en marcha • Libere el flotador de la obstrucción. continuamente, la unidad no • Un porcentaje de AJUSTE de humedad del 65% se apaga. hace que el ventilador funcione continuamente. Gradúe el nivel de AJUSTE entre 25% y 60%. • Siga haciendo funcionar la unidad hasta que se alcance el nivel de humedad deseado. Esto se podría tomar hasta 48 horas inicialmente. Mala evaporación de agua. • Cambie el filtro con un filtro totalmente nuevo. NOTA: La pureza del agua local varía de un área a otra. Ninguna de las dos botellas • Compruebe la orientación de las botellas. Reposiciónelas de modo que el émbolo (vástago) se está vaciando. de la tapa de la botella sea oprimido por el poste ubicado en el fondo del gabinete. • Cambie los filtros usando filtros totalmente nuevos (HDC12). Las botellas siguen • Está entrando aire en las botellas de • Compruebe las “tapas laterales de llenado fácil” y vaciándose. aguas. las tapas del conjunto de la válvula para asegurarse de que estén apretadas. • Compruebe si hay escapes en las botellas de agua. • Asegúrese de que las empaquetaduras de las “tapas laterales de llenado fácil” estén colocadas en su sitio. La botella izquierda no se • La botella derecha contiene agua. • El humidificador está diseñado para que la botella está vaciando. derecha se vacíe primero. La visualización “F” de llenar • La unidad no está colocada en una • Posicione la unidad de modo que esté nivelada. está encendida antes de que superficie nivelada. (El flotador no (Algunos acolchados de alfombra pueden permitir las botellas estén vacías. detectará agua en la parte delantera que la unidad se asiente más baja en la parte del gabinete.) delantera que en la parte trasera, con el peso adicional de las botellas de agua en la parte delantera del gabinete. Instale almohadillas para ruedecilla debajo de las ruedecillas delanteras [consulte la página 21]). La visualización parpadea o • Normal. • No es necesario tomar medidas. el ventilador se mueve ligeramente al enchufar el humidificador El ventilador funciona más • El humidificador está en el “Modo de • El humidificador cambia automáticamente el despacio que la velocidad resecación” ventilador a (SUSURRO) F1 cuando la “F” registrada en la pantalla digital. está parpadeando. El humidificador no se apaga • El filtro no está seco. • Durante el “Modo de resecación”, el durante el “Modo de humidificador continuará funcionando a la resecación”. velocidad de (SUSURRO) F1, según sea necesario durante hasta 2 horas. Se visualizan • El depósito está vacío. • Llene el humidificador con agua. alternativamente “F” y la humedad ambiente. Se visualizan • El filtro podría estar sucio. • Cambie el filtro. alternativamente “CF” y la • Desenchufe la unidad durante 1-2 minutos y humedad ambiente. reajuste. Reenchúfela para borrar la pantalla. Los controles no responden o "CL"en la pantalla Bloqueo de los controles se has activado • Mantenga pulsadoel botón de alimentación durante 5 segundos. Bloqueo de los controles se desactivará. 45 d. Vacíe el gabinete hasta que no quede nada de agua. e. Vaya a “Mantenimiento cada dos semanas” o “Mantenimiento de final de temporada”. PASO 3: Instale los filtros nuevos (compre las almohadillas de filtro de mecha evaporativo correctas HDC12 para su humidificador) en la ubicación donde estaban posicionados los filtros viejos. Instale las carcasas de los filtros con los filtros nuevos en la ubicación correcta. Reinstale el flotador del nivel de agua. NOTA: El retenedor del flotador se debe posicionar en el modo de funcionamiento normal. Asegúrese de que esté posicionado en la parte inferior de la ranura ubicada en la parte trasera del gabinete (vea el diagrama de la ranura que aparece en la página 41). Posicione el conjunto de los ventiladores sobre el gabinete y devuelva el humidificador a la ubicación deseada para utilizarlo. Rellene las botellas del humidificador con agua limpia y fría y póngalas de nuevo en el gabinete. Enchufe la unidad en un tomacorriente de 120 V C.A. y ajuste los controles siguiendo las instrucciones de la sección “Controles y Funcionamiento” (página 39) de este manual. MANTENIMIENTO CADA DOS SEMANAS REMOCIÓN DE COSTRA 1. Llene el depósito con agua y añada una taza de 236 ml (8 onzas) de vinagre blanco. Deje que la solución permanezca en el depósito durante 20 minutos. 2. Limpie todas las superficies interiores con un cepillo blando. Humedezca un paño suave con vinagre blanco y limpie el depósito para quitar la costra. 3. Enjuague a fondo el depósito con agua templada limpia para quitar la costra y la solución limpiadora antes de desinfectar el depósito. DESINFECCIÓN DEL GABINETE 1. Llene el gabinete del humidificador con 1 cucharadita de blanqueador de cloro en 1 galón de agua. Deje que la solución permanezca en la base durante 20 minutos, agitándola cuidadosamente cada pocos minutos. Moje todas las superficies que normalmente estén expuestas a agua. 2. Vacíe el gabinete del humidificador después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua hasta que el olor a blanqueador haya desaparecido. Deje que la unidad se seque completamente. 3. Las botellas de agua se deben limpiar de la misma manera. MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA 1. Siga las instrucciones de “CUIDADOS Y MANTENIMIENTO” al final de la temporada de humidificación. 2. Saque y tire los filtros. 3. Deje que el humidificador se seque completamente antes de guardarlo. No lo guarde con agua dentro del gabinete o de las botellas de agua. 4. Guarde el humidificador en un lugar fresco y seco. 5. Instale un filtro nuevo en el humidificador limpio antes de que comience la próxima temporada. 6. El procedimiento de “Mantenimiento cada dos semanas” también se recomienda si usted no piensa utilizar el humidificador durante una semana o más. 44 FILLING WARNING: Disconnect power before filling, cleaning or servicing unit. Keep grille dry at all times. WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, DO NOT pour or spill water into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have unit checked by authorized service personnel before plugging in NOTE: Fill unit with cool, fresh (preferably unsoftened) water. If you only have softened water available in your home, you can use it, but mineral buildup will occur more quickly. NOTE: On initial fill up, it may take approximately 30 minutes for the wicks to become fully saturated. CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat. Under no circumstances should you use Water Treatment products intended for Rotobelt or Ultrasonic humidifiers. ® ® We recommend using AIRCARE or Essick Air Bacteriostat Treatment P/N 1970 when you refill the water reservoir to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the instructions on the bottle. Call 1-800-547-3888 to order. NOTE: The humidifier contains water bottles. The weight of the bottles in the front of the cabinet may cause the front casters to sink deeper into the carpet. If this happens, the water level will be higher towards the front of the humidifier, and lower towards the back. The water level float (located at the rear of the cabinet) may not sense the water so the flashing “F” will be displayed and the unit will not energize. If this happens, the unit will need to be leveled in order for the humidifier to be energized. To level the humidifier, place the included caster pads under the front two casters of the humidifier only. 1. Open the pivoting lid of the humidifier. Remove the water bottles by lifting them straight up and out of the cabinet. Notice the water bottles are designed as right and left hand units. When refilling the bottles ensure correct placement for proper function. The water bottles should rest in the front of the cabinet. Each “Side-Fill Cap” must be facing the rear of the unit. Each water bottle is designed with a “Side-Fill Cap” and bottom valve cap. Before filling each bottle check that the bottle valve cap is on securely. NOTE: A fill hose, P/N 4400, that attaches to a faucet can be purchased by calling1-800-547-3888. 5 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 2. To fill, remove the “Side-Fill Cap” and place the opening under a water faucet (the bottle should fit under a four-inch clearance faucet). Fill with recommended mixture of cold water and Bacteriostat (if necessary) only. Solid debris could make the valve leak. Install the “Side-Fill Cap” by twisting clockwise. Hand tighten only. NOTE: Both bottle caps have rubber washers in them. Do Not Remove. 3. Check for possible leaks by performing the following: a. Grasp bottle handle and hold the bottle upright over a sink. b. Inspect the bottom valve for leaks. c. Press up on the valve cap plunger for about one second to let out a little water. d. Release the plunger. e. Listen for air bubbles. Look for leaks around the“Side-Fill Cap”. f. If you hear air bubbles or see leaks, retighten the “Side-Fill Cap” and repeat Steps a-e. 4. Wipe off excess water from the bottle. 5. Position the water bottle back into the unit by grasping the water bottle handle and lowering it gently into the cabinet until the bottle sits on pads at bottom of cabinet. The “Side-Fill Cap” must be facing the rear of the cabinet. When positioned properly, the plunger will open and water will flow into the cabinet. The water level will automatically remain at approximately 1/2” until the bottles are empty. Allow the wick to saturate for 30 minutes before operation. Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento de bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y se puede usar para repasar la base del humidificador y la botella después de limpiarlos. Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez por semana para mantenerlo con las condiciones ambientales ideales. También recomendamos usar el Tratamiento Bactericida Essick Air cada vez que rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. Añadir el bactericida de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta. Para encomendar el Tratamiento Bactericida, llamar al 1-800-547-3888 y solicitar el número de repuesto 1970. LIMPIEZA INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o daños al humidificador, utilice únicamente limpiadores recomendados específicamente para humidificadores. No utilice nunca materiales inflamables, combustibles o tóxicos para limpiar el humidificador. Para reducir el riesgo de quemarse y de dañar el humidificador, no ponga nunca agua caliente en el humidificador. PRECAUCIÓN: La pureza del agua local varía de una zona a otra y en ciertas condiciones las impurezas contenidas en el agua y las bacterias suspendidas en el aire pueden fomentar el crecimiento de microorganismos en el depósito del humidificador. Para reducer el crecimiento de bacterias que pueden causar olores y ser perjudiciales para la salud, utilice únicamente filtros de repuesto HDC12. También recomendamos utilizar un bacteriostato aprobado por la EPA y un limpiador para humidificadores, los cuales se pueden conseguir en su tienda local. PASO 1 Para facilitar la limpieza, la base del humidificador debe estar vacía y completamente seca. Para lograr esto, utilice el método siguiente: a. En el lado trasero del gabinete del humidificador, localice el retenedor del flotador. En el modo de funcionamiento normal, el retenedor estará posicionado en la parte inferior de la ranura ubicada en el gabinete. Empuje el retenedor hacia arriba hasta la posición superior de la ranura del gabinete, hasta que quede bloqueado en esa posición. (Consulte la sección “Resecación manual” en la página 41.) b. Deje que el humidificador funcione hasta que no quede agua en el gabinete. c. Desenchufe el humidificador. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe siempre el humidificador antes de limpiarlo o hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si el humidificador no está desenchufado, el ventilador podría ponerse en marcha después de quitar la carcasa. PASO 2: PARA QUITAR LAS PIEZAS ABOUT HUMIDITY Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort level, the outside temperature and the inside temperature. NOTE: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly reduced at levels of 43% humidity or higher. You may wish to purchase a hygrometer* to measure the humidity level in your home. The following is a chart of recommended humidity settings. *Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888. NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ. Humidity levels can vary significantly even in one room. 6 a. Levante la tapa pivotante para abrir el humidificador, saque las botellas de agua y póngalas a un lado. Agarre la parte delantera central y la parte trasera central del conjunto de los ventiladores. Levante dicho conjunto y póngalo a un lado en una superficie plana y limpia. Una vez hecho esto, se tendrá acceso a las carcasas de los filtros. b. Antes de quitar las piezas internas del gabinete del humidificador, recomendamos trasladar el humidificador a un área donde los revestimientos del piso no sean propensos a sufrir daños por causa del agua, como por ejemplo un área de cocina o de baño. Levante los conjuntos de las carcasas de los filtros hasta sacarlos del gabinete y póngalos a un lado. c. Saque el flotador del nivel de agua del gabinete del humidificador comprimiendo el retenedor del flotador para soltarlo del gabinete. El gabinete debe estar vacío antes de limpiarlo. El gabinete consiste en las áreas inferiores del humidificador donde están los filtros durante el tiempo de funcionamiento normal. 43 NT NOTA: Hay una orientación delantera y una orientación trasera.Para posicionar correctamente las carcasas de los filtros: • Asegúrese de que las lengüetas de resorte de las carcasas de los filtros estén orientadas hacia la parte delantera del gabinete. • Alinee la parte inferior del conjunto de los filtros sobre las seis nervaduras ubicadas en la parte trasera del fondo del gabinete del humidificador. f. Posicione el conjunto de los ventiladores sobre el gabinete. Asegúrese de que la carcasa Venturi de los ventiladores (la sección cilíndrica más baja ubicada debajo de los ventiladores) esté colocada dentro de la carcasa de los filtros. g. Coloque de nuevo las botellas de agua. h. Ponga la tapa pivotante en posición cerrada. i. La unidad está lista para utilizarse o para almacenarse para la próxima temporada. Supporte del mecha O FR 4. Para abrir la carcasa de los filtros y obtener acceso fácil a los filtros: a. Desvíe las dos lengüetas de resorte ubicadas en la parte superior de la carcasa de los filtros. Levante la cubierta superior para separarla de la carcasa de los filtros y póngala a un lado. b. Saque los dos filtros y deséchelos adecuadamente. Limpie las piezas internas del humidificador siguiendo las instrucciones de la sección “Cuidados y mantenimiento” (página 28) del manual del usuario. c. Instale los filtros nuevos en el carril de la carcasa de los filtros con las gotas de adhesive de la almohadilla de empaquetadura orientadas hacia el interior de la carcasa de los filtros. d. Coloque de nuevo la cubierta superior de la carcasa de los filtros instalando dicha cubierta sobre las lengüetas fijas ubicadas en la parte trasera de la carcasa inferior de los filtros y pivotando la cubierta hacia abajo sobre la parte superior de los filtros. Acople a presión la cubierta sobre las dos lengüetas de resorte. e. Coloque de nuevo la carcasa de los filtros en el gabinete. Separar el soporte superior y frontal de la mecha Lengüetas de resorte Carcasa de los filtros Retire mechas usadas y reemplazar con nuevos mechas Lengüetas de resorte Lengüetas fijas Carcasa de los filtros Parte trasera del humidificador Parte delantera del humidificador Reensamblar la support de la mecha -30° -24° -18° -12° -6° -1° HUMIDISTAT This unit has an humidistat located on the power cord. It senses the percentage of humidity in the air and causes the humidifier to cycle on and off to maintain the selected humidity SET point. The fan will turn on if the “ROOM” reading falls 3% below the SET point and will continue to run the humidifier until a reading of 1% above the SET point is achieved. The fan will turn off until the ROOM reading falls 3% below the SET point again. NOTE: Be sure the humidistat located on the power cord is at least two inches away from the wall, free from obstruction and away from any hot air source. CONTROLS AND OPERATION Porción plana de la vivienda mecha hacia la parte posterior del gabinete FRONT FRONT Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort level, outside temperature and inside temperature. A starting set point of 30% to 40% ROOM humidity is recommended but there may be conditions that require a different setting. NOTE: If excessive condensation occurs, reduce fan to a lower speed setting. DIGITAL DISPLAY Press the power button once to Fan Speed turn the unit on. Initially there is a slight delay while the electronics Humidity calibrate.Two bars (- -) appear Control during this time. Once calibration Power Button is complete a ROOM humidity reading between 20% - 95% will be displayed. A flashing 20 display Digital Display indicates that the room humidity is less than 20%. NOTE: The default settings at initial startup are (LOW) F1 fan speed and 65% SET humidity. After desired settings are selected by the user, they remain as long as the unit remains plugged in and there is no power interruption. When the unit is unplugged, the original default settings are reinstated. ® Lengüetas de resorte orientadas hacia la parte delantera del gabinete Izquierda FRONT 42 -20 -10° 2° 10° 20° 30° Recommended Indoor Relative Humidity (RH) is 15 - 20% 20 - 25% 25 - 30% 30 - 35% 35 - 40% 40 - 45% * or higher Colocación de la botella de agua Instalar la tapa en el gabinete *When Outdoor Temperature is: °F °C IMPORTANT: Water damage may result if condensation starts to form on windows or walls. Humidity SET point should be lowered until condensation no longer forms. We recommend room humidity levels do not exceed 50%. Derecho FRONT 7 FAN SPEED This humidifier is equipped with a 3-speed fan control. Initially pressing the speed button will display the current speed setting. Each push of the speed button advances the mode through the settings of (HIGH) F3, (MEDIUM) F2 , (LOW) F1 and A (AUTO). PROCEDIMIENTO DE DESACTIVACIÓN Para desactivar la función “CL”, simplemente presione y mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos. “CL” parpadeará encendiéndose por un segundo y apagándose por un segundo durante 2 segundos y luego se reanudará el visor de humedad del ambiente. HUMIDITY CONTROL This button allows you to adjust the humidity to suit your needs. This humidifier will automatically cycle on and off as required to maintain the selected setting. The readout displays both actual (ROOM) and desired (SET) humidity percentage (%) settings when humidity control button is pressed. The ROOM readout has a range of 20% to 95% RH. If the room humidity level is equal to or less than 20% RH the display will show a flashing 20. RESECACIÓN MANUAL The SET readout has a range of 25% to 65% RH and is adjusted in increments of 5%. Initially depressing the humidity button will display the current humidity setting. Each additional press of the button increases the setting by 5%. A SET point of 65% RH operates the humidifier continuously regardless of the ROOM reading. The humidistat that senses the readings is located on the power cord. Insure that it is free from obstruction. REFILL DISPLAY For maximum run time both the bottle and the base should be filled. When both the bottle and the base are empty, the display alternates the room humidity reading and “F” (FILL), indicating additional water is required. CHECK FILTER INDICATOR The ability of any humidifier to efficiently supply humidity output relies heavily on the condition of the wick (filter). As the wick loads with impurities it gradually loses its wicking capability. When this happens, moisture output is reduced and the humidifier has to work longer to satisfy the selected setting. This humidifier has a check filter reminder timed to appear after 720 hours of operation. When the display shows an alternating “CF” and “room humidity” setting at 5 second intervals it is a reminder to check the filter (wick) condition. NOTE: Some areas have high water mineral content causing the need for more frequent wick changes. Reset the Check Filter “CF” function each time you replace a wick by unplugging the unit from the power source for 1-2 minutes, then plug it in again. Refer to “Replacement of Wick” section below. If a build-up of deposits or severe discoloration is evident, replace the wick to restore maximum efficiency. CONTROL LOCK FEATURE To avoid unwanted tampering with the humidifier settings the controls can be locked. CONTROL LOCK ACTIVATION PROCEDURE After the humidifier functions have been set up, hold the power button down for 5 seconds. The display will show “CL” for 2 seconds; release the power button and the control will resume the display of the room humidity. The humidifier will continue to function with the locked in settings. If buttons are operated while “CL” is active, the “CL” is displayed and settings are unaffected. 8 Para el final de la temporada de humidificación o si usted no piensa utilizar el Centro de la sección de humidificador durante una semana o más la parte posterior tiempo, se proporciona un mecanismo de del gabinete resecación manual para secar completamente el gabinete del humidificador.Para hacer esto, El flotador simplemente deslice el retenedor del con retenedor La posición flotador, ubicado en la parte trasera del (sólo como referencia) superior de la gabinete del humidificador, hasta la ranura del La posición medio es para posición superior de la ranura en la que más baja resecación de la ranura está ubicado. Esto sujetará el flotador en manual del medio posición hacia arriba y el ventilador es para el funcionará hasta que usted funcionamiento normal apague la unidad. NOTA: Asegúrese de posicionar el retenedor del flotador en el modo de function-amiento normal (la posición más baja de la ranura) para el funcion-amiento normal del humidificador. El diagrama corresponde a la ranura en la que el retenedor del flotador está ubicado, en la parte trasera del gabinete. REEMPLAZO DE LOS FILTROS ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones causadas por las piezas móviles, desenchufe siempre el humidificador antes de quitar o reemplazar cualquier pieza. PRECAUCIÓN: Para ayudar a retardar el crecimiento de bacterias y mantener la maxima eficiencia, se debe reemplazar el filtro al menos una vez por estación, o más a menudo en condiciones de agua dura. Use el filtro de repuesto recomendado MoistAir HDC12. Los filtros se deben enjuagar periódicamente en agua limpia solamente. Tenga cuidado de no dañar el papel. Para reemplazar los filtros de mecha evaporativos del humidificador, siga estas instrucciones. Tapa pivotante Conjunto de 1. Desenchufe el humidificador antes de quitar los ventiladores filtros. Recomendamos trasladar el humidificador a un área donde los revestimientos del piso no sean propensos a Gabinete del humidificador sufrir daños por causa del agua, como pocr ejemplo áreas de cocina o de baño 2. Levante la tapa pivotante para abrir la unidad, saque las botellas de agua y póngalas a un lado. Agarre la parte delantera central y la parte trasera central del conjunto de los ventiladores. Levante dicho conjunto y póngalo a un lado en una superficie plana y limpia. Una vez hecho esto, tendrá acceso a las carcasas de los filtros. 3. Levante la carcasa de los filtros hasta sacarla del gabinete y colóquela donde pueda trabajar en ella cómodamente. Con un paño absorbent suave, quite del gabinete del humidificador toda el agua que quede o todos los depósitos minerales sueltos que no estén atrapados en el filtro. 41 CONTROL DE LA HUMEDAD Este botón le permite ajustar la humedad para adaptarla a sus necesidades. Este humidificador se encenderá y apagará cíclicamente de modo automático según se requiera para mantener el ajuste seleccionado. La lectura muestra tanto los ajustes de porcentaje de humedad (%) real (AMBIENTE) como deseado (AJUSTE) cuando se oprime el botón de control de humedad. La lectura AMBIENTE tiene un intervalo del 20 al 95 por ciento. Si el nivel de humedad ambiente es igual o inferior al 20%, la pantalla mostrará un 20 que parpadea. La lectura del AJUSTE tiene un intervalo del 25 al 65 por ciento y se ajusta en incrementos de 5%. Al oprimir inicialmente el botón de humedad, se visualizará el ajuste de humedad actual. Cada pulsación adicional del botón aumenta el ajuste en un 5%. Un punto de AJUSTE de 65% hace funcionar continuamente el humidificador, independientemente de la lectura AMBIENTE. El higrostato que detecta las lecturas está ubicado en el cordón de alimentación. Asegúrese de que esté libre de obstrucciones. VISUALIZACIÓN DE RELLENO Para obtener el máximo tiempo de functionamiento,se deben llenar tanto la botella como la base. Cuando tanto la botella como la base se vacíen, la lectura de humedad ambiente y “F” (LLENAR) alternarán en la pantalla, informando que se requiere agua adicional. INDICADOR DE COMPROBACIÓN DEL FILTRO La capacidad de cualquier humidificador para suministrar eficientemente humedad depende en gran medida del estado del filtro. A medida que el filtro se carga con impurezas, pierde gradualmente su capacidad de mecha. Cuando esto ocurre, la producción de humedad se reduce y el humidificador tiene que trabajar más tiempo para satisfacer el ajuste seleccionado. Este humidificador tiene un recordatorio de comprobación del filtro temporizado para aparecer después de 720 horas de funcionamiento. Cuando la pantalla muestre un ajuste que alterna entre “CF” y “humedad ambiente” a intervalos de 5 segundos, eso es un recordatorio de comprobar el estado del filtro. NOTA: Algunas zonas tienen un alto contenido de minerales en el agua, lo cual causa la necesidad de hacer cambios más frecuentes del filtro. Restablecer la comprobación de la función de filtro cada vez que cambia un filtro de desconectar la unidad de la fuente del poder para 1-2 minutos, a continuación, conectarlo de nuevo. Consulte la sección “Reemplazo y cuidado del filtro” en la página 26 . Si es evidente que hay una acumulación de depósitos o una descoloración intensa, reemplace el filtro para restablecer la máxima eficiencia. BLOQUEO DE LOS CONTROLES Para evitar que se modifiquen por error los valores del humidificador, se pueden bloquear los controles. PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN Después de que se configuren las funciones del humidificador, mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos. El visor mostrará “CL” durante 2 segundos. Suelte el botón de encendido y el control reanudará el visor de la humedad del ambiente. El humidificador de ambiente continuará funcionando con los valores bloqueados. Si se presionan los botones mientras "CL" está activado, aparecerá "CL" en el visor y los valores no se verán afectados. 40 CONTROL LOCK DEACTIVATION PROCEDURE To deactivate the “CL” function simply press and hold the power button for 5 seconds. “CL” will flash at the rate of 1 second on and 1 second off for a period of 2 seconds and then resume the display of room humidity. MANUAL DRY OUT Center Back of Cabinet At the end of the humidification season or if Fasten float you do not plan to run the retainer clip Float with retainer clip humidifier for one week or into top section (reference) of middle slot more, a manual dry out for manual dryout mechanism is provided to For normal completely dry out the operation, humidifier cabinet. To do float retainer clip this, simply slide the float should be in bottom section retainer clip located at the of middle slot. back of the humidifier cabinet to the top of the middle slot, as it is shown in the illustration. This will hold the float in an upward position and the fan will run until you turn the power off. NOTE: Be sure to reposition float retainer to the normal operating position (lowest portion of the slot) before using the humidifier again. See diagram for proper placement of the float retainer in the float retainer slot in the cabinet back. REPLACEMENT OF WICKS WARNING: To reduce the risk of shock or injury from moving parts, always unplug humidifier before removing or replacing any parts. NOTE: This unit uses model HDC12 wicks. Replace the wick at the beginning of each season, and more often in areas with hard water. The wicks may be rinsed periodically in clear water only. Take care not to damage paper. To replace evaporative wicks in your humidifier, follow these instructions. WICK REPLACEMENT 1. Unplug humidifier before removing the wick. We recommend moving the humidifier to an area where floor coverings are not susceptible to water damage, i.e. kitchen or bath areas. 2. Open the pivoting lid andremove water bottle s and set aside. Grasp the fan assembly front center and rear center. Left off and set aside on a clean flat surface. The wick housings are now accessible. 3. Lift wick housing out of cabinet and place where you may work on them comfortably. With a soft, absorbent cloth remove any remaining water or loose mineral deposits not trapped in the wick from the humidifier cabinet. 9 Wick Housing Assembly NT Separate Upper and Front Wick Housings Remove Used Wicks and Replace with New Wicks Wick Reassemble Wick Housing IMPORTANTE: El agua puede producir daños si comienza a formarse condensación en ventanas o paredes. Debe disminuirse el punto de AJUSTE de la humedad hasta que ya no se forme condensación. Se recomienda que los niveles de humedad de la habitación no excedan el 50%. * Cuando la temperatura exterior es de: °F °C -20 -30° -10° -24° 2° -18° 10° -12° 20° -6° 30° -1° Flat Portion of Wick Housing Towards Back of Cabinet FRONT FRONT Spring Tabs Toward Front of Cabinet Water Bottle Placement Right Left FRONT FRONT La humedad relativa (HR) interior recomendada es del 15 - 20% 20 - 25% 25 - 30% 30 - 35% 35 - 40% 40 - 45% * y superior CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de confort personal, la temperatura exterior y la temperatura interior. Se recomienda un punto de ajuste inicial de humedad AMBIENTE del 30 al 40 por ciento, pero puede haber condiciones que requieran unajuste distinto. OBSERVACIÓN: Si ocurre una Velocidades de ventilador condensación excesiva, reduzca la Control de humedad velocidad del ventilador a una velocidad más baja. Botón de encendido PANTALLA DIGITAL Reinstall Top Onto Cabinet 10 NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes. Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación. O FR 4. To open wick housing for easy access to wciks: a. Deflect the two spring tabs on top of wick housing. Lift top cover off of the wick housing and set aside. b. Remove the two wicks and dispose of properly. Clean internal parts of humidifier per the “Care and Maintenance” section (page 11-12) of your operator’s manual. c. Install new wicks in the wick housing track with the glue beads of the wicking pad to the inside of the wick housing. d. Return the top cover of the wick housing by installing cover over the fixed tabs on the rear of the lower wick housing and pivoting the cover down over the top of the wicks. Snap the cover over the two spring tabs. e. Replace the wick housing in the cabinet. NOTE: There is a front and back orientation. To position the wick housings correctly: • Be sure that the spring tabs of wick housings are towards front of cabinet. • Align the lower portion of the wick assembly over the six ribs located at the bottom rear of the humidifier cabinet. f. Position fan assembly onto the cabinet. Make sure the fan venturi (lowest cylinder section below the fan) is placed inside the wick housing. g. Replace water bottles. h. Close the pivoting lid. i. The unit is ready for use or to be stored away for next season. Oprima el botón de alimentación una vez Pantella Digital para encender la unidad*. Inicialmente, hay una ligera demora mientras los componentes electrónicos se calibran. Dos barras (- -) aparecen durante este tiempo. Una vez que la calibración se haya completado, se mostrará una lectura de humedad AMBIENTE entre el 20 y el 95 porciento. Una visualización de un 20 que parpadea indica que la humedad ambiente es inferior al 20%. NOTA: Los ajustes preestablecidos en la puesta en marcha inicial son la velocidad del ventilador F1 (BAJA) y la humedad de AJUSTE del 65%.Después de que el usuario seleccione los ajustes deseados, dichos ajustes permanecerán mientras la unidad se mantenga enchufada y no haya interrupciones del suministro eléctrico. Si sedes enchufa la unidad, se emplean los ajustes preestablecidos originales. VELOCIDAD DEL VENTILADOR Este humidificador está equipado con un control de ventilador de 3 velocidades. Inicialmente, al oprimir el botón de velocidad se visualizará el ajuste de velocidad actual. Cada pulsación del botón de velocidad hace avanzar el modo a través de los ajustes de (ALTA) F3, (INTERMEDIA) F2, (SUSURRO) F1 y (AUTO) A. El ajuste seleccionado se muestra en la lectura digital. Cuanto más alto sea el ajuste, más rápidamente se evaporará y liberará el agua al aire. F1 (BAJA) es el ajuste más silencioso y se proporciona para condiciones que no requieran una tasa de evaporación rápida. Cuando se seleccione (AUTO) A, el humidificador determinará la velocidad del ventilador necesaria para llevar la humedad ambiente real a la humedad ajustada. 39 2. Cada botella de agua está diseñada con una “tapa lateral de llenado fácil” y tapa de la válvula inferior que se quita fácilmente. Antes de rellenar las botellas, verificar la tapa de la válvula inferior se encuentra en forma segura. Quite la “tapa lateral de llenado fácil” ubicada en el lado de la botella de agua girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj. Coloque la abertura de la botella de agua debajo de una llave de agua (la botella debería caber debajo de una llave de agua que tenga un margen de altura de dos pulgadas [5 cm]). Una manguera de llenado. NOTE: Ambas tapas de botellas han arandelas de goma en ellos. No retire. 3. Compruebe si hay posibles escapes hacienda lo siguiente: a. Agarre el asa de la botella y sostenga la botella en posición vertical sobre un fregadero. b. Inspeccione la válvula de parte inferior que no haya fugas c. Presione hacia arriba sobre el émbolo de la tapa de la válvula durante aproximadamente un segundo para dejar que salga un poco de agua. d. Suelte el émbolo. e. Escuche si están escapando burbujas de aire. Busque escapes alrededor de la “tapa lateral de llenado fácil". f. Si oye burbujas de agua o ve escapes, reapriete la “tapa lateral de llenado fácil” y repita los Pasos 1-5. Gire la tapa en sentido contrario al de las agujas del roloj para quitarla Émbolo de la tapa de la válvula 4. Limpie la botella para quitar el exceso de agua. 5. Uso de la asas integradas, coloque suavemente cada botella en el armario hasta que la botella se encuentra en las almohadillas en la parte inferior del gabinete. La “tapa lateral de llenado fácil” debe estar Sección saliente orientada hacia la parte trasera del gabinete. Cuando esté posicionada correctamente, el émbolo se abrirá y el agua fluirá al interior del gabinete. El nivel del agua se mantendrá una profundidad de aproximadamente 1/2 pulgadas (13mm) hasta que las botellas están vacías. Deje que el filtro se sature durante 30 Se ha quitado la tapa pivotante para mayor claridad minutos antes de utilizar la unidad. ACERCA DE LA HUMEDAD El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior. NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad o mayor. Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados. * Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888. 38 CARE AND MAINTENANCE Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used to wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning .We recommend cleaning your humidifier at least once every two weeks to maintain optimum environmental conditions for your home. We also recommend using AIRCARE® or Essick Air® Bacteriostat Treatment each time you refill your humidifier to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the instructions on the bottle. Please call 1-800-547-3888 to order Bacteriostat Treatment, part number1970. CLEANING INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, fire or damage to humidifier, use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use flammable, combustible or poisonous materials to clean your humidifier. To reduce the risk of scalds and damage to humidifier, never put hot water in humidifier. CAUTION: Local water purity varies from area to area and under certain conditions water impurities and airborne bacteria may promote the growth of microorganisms in the reservoir of the humidifier. To reduce bacteria growth that may cause odors and be harmful to your health, use only HDC12 replacement wicks. We also recommend using EPA approved bacteriostat, and humidifier cleaner, available at your local retailer. NOTE: If it is necessary to use approved bacteriostat, follow directions correctly. Each bottle of the whole house humidifier holds 2.375 gallons/9 litres of water. STEP 1: To make cleaning easier, the humidifier cabinet should be empty and completely dried out. To accomplish this, use the following method: a) On the back side of the humidifier cabinet, find the float retainer. In normal operating mode, the retainer will be positioned in the bottom of the slot in the cabinet. Push the retainer up to the top slot position in the cabinet until it locks in place. (See “Manual Dryout” section on page 9.) b) Allow the humidifier to run until there is no water left in the cabinet. c) Unplug humidifier. WARNING: To reduce the risk of shock, always unplug humidifier before cleaning or servicing. If humidifier is not unplugged, fan could start after housing is removed. STEP 2: TO REMOVE PARTS a) Open the pivoting lid, remove water bottles and set aside. Grasp the fan assembly front center and rear center. Lift off and set aside on a clean flat surface. The wick housings are now accessible. b) Before removing the internal parts of the humidifier cabinet, we recommend moving the humidifier to an area where floor covers are not susceptible to water damage, i.e.; kitchen or bath area. Lift the wick housing assemblies out of the cabinet and set to the side. c) Remove the water level float from the humidifier cabinet by pinching the float retainer to release it from the cabinet. The cabinet should be empty before cleaning. The cabinet consists of the lower areas of the humidifier where the wicks are during normal operation time. 11 d) e) Empty cabinet of any remaining water. Proceed to “Bi-Weekly Maintenance” or “End of Season Maintenance”. STEP 3: Install new wicks (use only HDC12 wicks) into the location where the old wicks were positioned. Install the wick housings with the new wicks into the correct location. Reinstall the water level float. NOTE: Float retainer should be positioned in normal operating mode .Ensure that it is positioned in the bottom of middle slot. (See diagram on page 9.) Position the fan assembly on top of the cabinet and return the humidifier to the desired location for use. Refill humidifier bottles with fresh cool water and return them to the cabinet. Plug the unit into a 120 volt A.C. power outlet and set the controls per the “CONTROLS AND OPERATION” section (page 7) of this manual. REMOVING SCALE 1. Fill the reservoir with water and add one 8 oz. (236 ml) cup of white vinegar. Let solution stay for 20 minutes. 2. Clean all interior surfaces with soft brush. Dampen soft cloth with white vinegar and wipe out reservoir to remove scale. 3. Rinse thoroughly with clean warm water to remove scale and cleaning solution before disinfecting the reservoir. DISINFECTING UNIT 4. Fill humidifier cabinet with 1 teaspoon (5 ml) chlorine bleach in 1 gallon (3.8 litres) of water. Let solution stay for 20 minutes, carefully swishing every few minutes. Wipe down all surfaces normally exposed to water. 5. Empty humidifier cabinet after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is gone. Allow unit to dry out completely. 6. Water bottles should be cleaned in the same manner. DISINFECTING BASE 7. Pour 1/2 gallon (1.89 litres) of water and 1/2 teaspoon (2.5 millilitres) chlorine bleach into the base. Let solution stay for 20 minutes, carefully swishing every few minutes. Wipe down all surfaces normally exposed to water. 8. Empty base after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is gone. Allow unit to dry out completely SUMMER STORAGE 1. Clean unit as outlined in Care & Maintenance section. 2. Discard used wick and any water in the reservoir. Do not discard wick retainer. Allow to dry thoroughly before storage. Do not store with water inside reservoir. 3. Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage is probable. 4. Install new wicks at beginning of season. LLENADO PRECAUCIÓN: Desenchufar la unidad antes de llenarla, limpiarla o efectuar reparaciones en ella. Siempre mantener la rejilla seca. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de peligro de incendio o descargas eléctricas no derrame agua sobre el motor del ventilador. Los componentes eléctricos deben mantenerse secos. NOTA: Llene la botella con la mezcla recomendada de agua fría y bacteriostato (si es necesario) solamente. Los residuos sólidos podrían causar escapes en la válvula. Instale la “tapa lateral de llenado fácil” girandole en el sentido de las agujas del reloj. Apriétela solamente con la mano. PRECAUCIÓN: Uso unicamente un bacteriostato registrado por EPA. En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua diseñados para humidificadores de disco de impulso o ultrasónicos. Recomendamos usar el Tratamiento Bactericida 1970 de Essick Air cada vez que rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. NOTA: El humidificador contiene botellas de agua. El peso de las botellas en la parte delantera del gabinete puede hacer que las ruedecillas delanteras se hundan más profundamente en la alfombra. Si esto sucede, el nivel de agua será más alto hacia la parte delantera del humidificador y más bajo hacia la parte trasera. Es posible que el flotador del nivel de agua (ubicado en la parte Conjunto de trasera del gabinete) no detecte el agua, por lo que ventiladores se mostrará una “F” parpadeante y la unidad no se activará. Si esto sucede, será necesario nivelar la Tapa pivotante unidad para que el humidificador se active. Para nivelar el humidificador cuando esté ubicado sobre Botellas una alfombra, coloque las almohadillas para ruedecilla incluidas debajo de las dos ruedecillas delanteras del humidificador solamente. 1. Levante la tapa pivotante para abrir el humidificador. Saque las botellas de agua levantándolas directamente hacia arriba y hacia fuera del gabinete. Observe que las botellas de agua están diseñadas como unidades derecha e izquierda. Después de llenar, posiciónelas en la ubicación correcta para que el humidificador pueda funcionar adecuadamente. Las botellas de agua deben descansar en la parte delantera del gabinete. Cada “tapa lateral de llenado fácil” debe estar orientada hacia la parte trasera de la unidad. Cada botella de agua está diseñada con una “tapa lateral de llenado fácil” y tapa de la válvula inferior que se quita fácilmente. Antes de rellenar las botellas, verificar la tapa de la válvula inferior se encuentra en forma segura. NOTA: Una manguera de llenado, P/ N 4400, que se conecta a un grifo puede ser adquirido por llamadas 1-800-547-3888. Parte trasera del humidificador La “tapa lateral de llenado fácil” debe estar orientada siempre hacia atrás 12 37 Troubleshooting MONTAJE 1. Desembale el humidificador.Tetire el manuel. 2. Saque todo material de empaquetamiento del interior del humidificador. El material de empaquetamiento está ubicado debajo del conjunto de ventiladores. Verifique que los siguientes elementos están en el gabinete del humidificador. ♦ 2 assemblage de filtro/mecha ♦ 4 rudeas y 2 almohadillas para ruedecill 4 mechas instalados el gabinete vacío boca abajo.♦ 2 tapa del botellas y2 tapas del ♦Coloque 2 botellas conjunto de la válvula ♦ Manual de tarjetas yregistro ♦ Flotador y retenedor del flotador 3. Poner el gabinete vacío de cabeza para abajo. 4. Insertar cada uno de los ejes de las ruedas en cada ángulo del fondo del humidificador. Las ruedas deben encajar bien justas y se deben insertar hasta que el tope del eje llegue a la superficie del gabinete. 5. Poner el gabinete en pie. REINSTALACIÓN LOS COMPONENTES Probable Cause • Check 120 volt power source. • Press power button once to turn on. Fan not operating (digital display is illuminated). • Raise SET humidity level if desired. • Increase fan speed. • Fill humidifier with water. Fan running continuously. • ROOM humidity level is not 3% or more below SET humidity level. • Reservoir is empty. • Float is obstructed. • SET humidity level is 65%. • ROOM humidity level has not reached 1% or more above SET humidity level. Poor evaporation of water. • CHECK FILTER (CF) message flashing. • Mineral buildup on filter (wick). Derecho T ON Neither bottle emptying. Flottador Frente FRONT FRONT Frente FRONT FRONT Frente Frente • Bottle cap plunger missing post in bottom of cabinet • Dirty wicks. Bottles continue to empty after complete filling. • Air is entering water bottle. Left bottle not emptying. • Right bottle contains water. NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN: Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa donde circulará la mayor cantidad Al menos a 5cm (2 pulg.) de la pared de aire; por ejemplo, cerca de un Parte delantera del gabinete retorno de aire frío. Si la unidad se Ruedecilla delantere coloca cerca de una ventana, Almohadilla para ruedecilla puede formarse conden-sación en Superficie de la alfombra o irregular el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la unidad NOTA: Si el humidificador se coloca sobre una alfombra o superficie irregular en otro lugar. coloque las almohadillas para ruedecilla debajo de las ruedecillas delanteras solamente, Coloque el humidificador en una para nivelar el humidificador (en caso superficie plana y nivelada. NO de que sea necesario). sitúe la unidad directamente elante de un conducto de aire caliente o El uso de un nivel de burbuja asegurará la radiador. Si se coloca en la alfombra, colocación de la botella de drenaje adecuado. utilice almohadillas para ruedas para asegurar la colocación de nivel. Debido a que el humidificador emite aire frío y húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente. 36 Remedy • No Power. • Power button has not been depressed. Izquierda FR 1. Reinstalar flotador. 2. Reinstalar las asambleas de mecha en el gabinete. 3. Reinstalar las botellas de agua. Trouble Digital display not illuminated. Bottle empties completely Refill display “F” is on before bottles are empty. • This is normal for initial filling • Unit is not set up on a level surface. (Float will not sense water at the front of the cabinet.) • Loss of power or a “CF” message does power failure has caused not appear even when the CF message to wick is dirty or prematurely reset. humidifier performance is clearly reduced. Display blinks or fan • Normal moves slightly when humidifier is plugged in. 13 • Free float from obstruction. • A SET humidity percentage of 65% operates fan continuously. Adjust SET level between 25% - 60%. • Continue to run until desired humidity level is achieved. This may take up to 48 hours initially. • Change to a fresh new wick NOTE: Local water varies from area to area and under certain conditions minerals will build up more rapidly in the wick. •Unplug unit for 1-2 minutes to reset CF function • Check orientation of bottles. Reposition so that bottle cap plunger (stem) is depressed by post in bottom of cabinet. • Change to fresh new wick (HDC12). •Check “Side-Fill Caps” and valve assembly caps to ensure tightness. • Check for leak in water bottle. • Ensure gaskets for “Side Fill Caps” are in place. •The humidifier is designed so that right bottle empties first. • Ensure unit is level - Install caster pads on front casters, as needed. • Refill bottle for maximum run time. •Position unit level. (Some carpet padding may allow unit to sit lower in the front than rear with the additional weight of water bottles in the front of the cabinet. Install caster pads under front casters (see page 5). • Replace wick. • No action required. INTRODUCCIÓN Troubleshooting (con’t) Trouble Probable Cause Alternating “F” and room humidity displayed. Alternating “CF” and room humidity displayed. Controls are unresponsive or CL is displayed Remedy • Reservoir is empty. • Fill humidifier with water. • Wick may be dirty. • Replace wick, if needed • Unplug unit for 30 seconds and replug in to clear display. Hold power button down for 5 seconds. Control Lock function will deactivate. CONTROL LOCK (CL) feature has been activated. CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat. Use of other water treatment products may damage the filter elements and void warranty. Under no circumstances should you use water treatment products designed for Rotobelt or Ultrasonic humidifiers. Parts List for AIRCARE® Evaporative Humidifier Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o suspendidos en le filtro. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire húmedo, limpio e invisible. A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda cambiar la mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá reemplazarla con más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador. Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE® o MoistAIR®/Essick Air®. Para solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. Lo humidificador uso mecha Nº HDC12. Sólo la mecha de evaporación AIRCARE® o MoistAIR®/Essick Air® garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas de otras marcas anulala certificación de rendimiento y puede anular su garantía. CONOZCA SU HUMIFICADOR Always order by part number - Not by key number Key No. Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ---- 828741-2 828855-2 1B72320 824690 828192 828726 509229-1 828199-10 823726 STD601107 1B5460100 830560-1 HDC12 828534 1B72493 822406-1 828197 824101 828200-3 828920 1B72489 Conjunto de ventiladores Controles Botellas Description Lid, Stationary Lid, Pivoting Control Assembly “Side-Fill Cap” Bottle, Left (Includes Key Nos. 4 & 7) Bottle, Right (Includes Key Nos. 4 & 7) Cap, Valve Assembly Cabinet Rail, Kick *Screw, Pan Hd. Ty “AB” #10 x 3/4 Caster, Twin Wheel Support, Filter (Wick) Lower †Wick, Evaporative Support, Motor Motor Fan Support, Upper Filter (Wick) Retainer, Float Float, Water Level Pad, Caster (Two) Operator’s Manual (not illustrated) † Stock item - Purchase locally or call 1-800-547- 3888 from the USA or 1-888-744-4687 from Canada to order. • Any attempt to repair the control assembly or motor voids the warranty and may create a hazard unless repair is done by a qualified service technician. To order parts, call: in USA 1-800-547-3888 in Canada: 1-888-744-4687 14 Carcasa del filtro Filtro: No. de repuesto HDC12 Tapa pivotante Higrostato (sensor en el cable de alimentación) Descripción * Producción en galones /24 h Capacidad de aqua * Cobertura en pies cuadrados Velocidades del ventilador Velocidad del ventilador automática Filtro de repuesto Indicador de llenado Higrostato automático Apagado automático Controles Ruedecillas Catalogado por ETL/CETL Voltaje Frecuencia Intensidad (alta velocidad) Potencia (alta velocidad) Ruedecillas FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIFICADOR EA 1407/HD 1409 14 (53 litros) 4.75 2 3000+ (279+ m ) 2900 (270 m2) 3 Si HDC12 (juego de 4) Sí Sí Sí Electrónicos Si (4) Sí 120 V C.A. 60 Hz 2,88 A 165 W *Con base en una zona con aislamiento normal y una altura de 8 ' de t echo ANSI / AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Los resultados pueden variar. 35 Se hace entrar aire de la parte trasera del humidificador y a través de los filtros por medio de los ventiladores de circulación. A medida que el aire pasa a través de los filtros, absorbe humedad, la cual se libera a continuación en forma de vapor que se libera en su habitación. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones generales de seguridad Repair Parts Parts List for AIRCARE 14 Gallon Series Model No.s EA1407/ HD1409 LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede resultar seriamente herido o muerto. PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar seriamente herido o muerto. ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar herido. 1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. 2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores. 3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando. 4. Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables, combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador. 5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador. 6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial atención cuando es utilizado por o cerca de niños. 7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento. 8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni los controles con las manos húmedas. 9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego abierta, como una vela u otra fuente de fuego. PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera dañada, no utilice el humidificador. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla. 34 15 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones generales de seguridad Repair Parts Parts List for AIRCARE 14 Gallon Series Model No.s EA1407/ HD1409 LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede resultar seriamente herido o muerto. PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar seriamente herido o muerto. ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar herido. 1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. 2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores. 3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando. 4. Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables, combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador. 5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador. 6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial atención cuando es utilizado por o cerca de niños. 7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento. 8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni los controles con las manos húmedas. 9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego abierta, como una vela u otra fuente de fuego. PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera dañada, no utilice el humidificador. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla. 34 15 INTRODUCCIÓN Troubleshooting (con’t) Trouble Probable Cause Alternating “F” and room humidity displayed. Alternating “CF” and room humidity displayed. Controls are unresponsive or CL is displayed Remedy • Reservoir is empty. • Fill humidifier with water. • Wick may be dirty. • Replace wick, if needed • Unplug unit for 30 seconds and replug in to clear display. Hold power button down for 5 seconds. Control Lock function will deactivate. CONTROL LOCK (CL) feature has been activated. CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat. Use of other water treatment products may damage the filter elements and void warranty. Under no circumstances should you use water treatment products designed for Rotobelt or Ultrasonic humidifiers. Parts List for AIRCARE® Evaporative Humidifier Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o suspendidos en le filtro. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire húmedo, limpio e invisible. A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda cambiar la mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá reemplazarla con más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador. Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE® o MoistAIR®/Essick Air®. Para solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. Lo humidificador uso mecha Nº HDC12. Sólo la mecha de evaporación AIRCARE® o MoistAIR®/Essick Air® garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas de otras marcas anulala certificación de rendimiento y puede anular su garantía. CONOZCA SU HUMIFICADOR Always order by part number - Not by key number Key No. Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ---- 828741-2 828855-2 1B72320 824690 828192 828726 509229-1 828199-10 823726 STD601107 1B5460100 830560-1 HDC12 828534 1B72493 822406-1 828197 824101 828200-3 828920 1B72489 Conjunto de ventiladores Controles Botellas Description Lid, Stationary Lid, Pivoting Control Assembly “Side-Fill Cap” Bottle, Left (Includes Key Nos. 4 & 7) Bottle, Right (Includes Key Nos. 4 & 7) Cap, Valve Assembly Cabinet Rail, Kick *Screw, Pan Hd. Ty “AB” #10 x 3/4 Caster, Twin Wheel Support, Filter (Wick) Lower †Wick, Evaporative Support, Motor Motor Fan Support, Upper Filter (Wick) Retainer, Float Float, Water Level Pad, Caster (Two) Operator’s Manual (not illustrated) † Stock item - Purchase locally or call 1-800-547- 3888 from the USA or 1-888-744-4687 from Canada to order. • Any attempt to repair the control assembly or motor voids the warranty and may create a hazard unless repair is done by a qualified service technician. To order parts, call: in USA 1-800-547-3888 in Canada: 1-888-744-4687 14 Carcasa del filtro Filtro: No. de repuesto HDC12 Tapa pivotante Higrostato (sensor en el cable de alimentación) Descripción * Producción en galones /24 h Capacidad de aqua * Cobertura en pies cuadrados Velocidades del ventilador Velocidad del ventilador automática Filtro de repuesto Indicador de llenado Higrostato automático Apagado automático Controles Ruedecillas Catalogado por ETL/CETL Voltaje Frecuencia Intensidad (alta velocidad) Potencia (alta velocidad) Ruedecillas FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIFICADOR EA 1407/HD 1409 14 (53 litros) 4.75 2 3000+ (279+ m ) 2900 (270 m2) 3 Si HDC12 (juego de 4) Sí Sí Sí Electrónicos Si (4) Sí 120 V C.A. 60 Hz 2,88 A 165 W *Con base en una zona con aislamiento normal y una altura de 8 ' de t echo ANSI / AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Los resultados pueden variar. 35 Se hace entrar aire de la parte trasera del humidificador y a través de los filtros por medio de los ventiladores de circulación. A medida que el aire pasa a través de los filtros, absorbe humedad, la cual se libera a continuación en forma de vapor que se libera en su habitación. Troubleshooting MONTAJE 1. Desembale el humidificador.Tetire el manuel. 2. Saque todo material de empaquetamiento del interior del humidificador. El material de empaquetamiento está ubicado debajo del conjunto de ventiladores. Verifique que los siguientes elementos están en el gabinete del humidificador. ♦ 2 assemblage de filtro/mecha ♦ 4 rudeas y 2 almohadillas para ruedecill 4 mechas instalados el gabinete vacío boca abajo.♦ 2 tapa del botellas y2 tapas del ♦Coloque 2 botellas conjunto de la válvula ♦ Manual de tarjetas yregistro ♦ Flotador y retenedor del flotador 3. Poner el gabinete vacío de cabeza para abajo. 4. Insertar cada uno de los ejes de las ruedas en cada ángulo del fondo del humidificador. Las ruedas deben encajar bien justas y se deben insertar hasta que el tope del eje llegue a la superficie del gabinete. 5. Poner el gabinete en pie. REINSTALACIÓN LOS COMPONENTES Probable Cause • Check 120 volt power source. • Press power button once to turn on. Fan not operating (digital display is illuminated). • Raise SET humidity level if desired. • Increase fan speed. • Fill humidifier with water. Fan running continuously. • ROOM humidity level is not 3% or more below SET humidity level. • Reservoir is empty. • Float is obstructed. • SET humidity level is 65%. • ROOM humidity level has not reached 1% or more above SET humidity level. Poor evaporation of water. • CHECK FILTER (CF) message flashing. • Mineral buildup on filter (wick). Derecho T ON Neither bottle emptying. Flottador Frente FRONT FRONT Frente FRONT FRONT Frente Frente • Bottle cap plunger missing post in bottom of cabinet • Dirty wicks. Bottles continue to empty after complete filling. • Air is entering water bottle. Left bottle not emptying. • Right bottle contains water. NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN: Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa donde circulará la mayor cantidad Al menos a 5cm (2 pulg.) de la pared de aire; por ejemplo, cerca de un Parte delantera del gabinete retorno de aire frío. Si la unidad se Ruedecilla delantere coloca cerca de una ventana, Almohadilla para ruedecilla puede formarse conden-sación en Superficie de la alfombra o irregular el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la unidad NOTA: Si el humidificador se coloca sobre una alfombra o superficie irregular en otro lugar. coloque las almohadillas para ruedecilla debajo de las ruedecillas delanteras solamente, Coloque el humidificador en una para nivelar el humidificador (en caso superficie plana y nivelada. NO de que sea necesario). sitúe la unidad directamente elante de un conducto de aire caliente o El uso de un nivel de burbuja asegurará la radiador. Si se coloca en la alfombra, colocación de la botella de drenaje adecuado. utilice almohadillas para ruedas para asegurar la colocación de nivel. Debido a que el humidificador emite aire frío y húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente. 36 Remedy • No Power. • Power button has not been depressed. Izquierda FR 1. Reinstalar flotador. 2. Reinstalar las asambleas de mecha en el gabinete. 3. Reinstalar las botellas de agua. Trouble Digital display not illuminated. Bottle empties completely Refill display “F” is on before bottles are empty. • This is normal for initial filling • Unit is not set up on a level surface. (Float will not sense water at the front of the cabinet.) • Loss of power or a “CF” message does power failure has caused not appear even when the CF message to wick is dirty or prematurely reset. humidifier performance is clearly reduced. Display blinks or fan • Normal moves slightly when humidifier is plugged in. 13 • Free float from obstruction. • A SET humidity percentage of 65% operates fan continuously. Adjust SET level between 25% - 60%. • Continue to run until desired humidity level is achieved. This may take up to 48 hours initially. • Change to a fresh new wick NOTE: Local water varies from area to area and under certain conditions minerals will build up more rapidly in the wick. •Unplug unit for 1-2 minutes to reset CF function • Check orientation of bottles. Reposition so that bottle cap plunger (stem) is depressed by post in bottom of cabinet. • Change to fresh new wick (HDC12). •Check “Side-Fill Caps” and valve assembly caps to ensure tightness. • Check for leak in water bottle. • Ensure gaskets for “Side Fill Caps” are in place. •The humidifier is designed so that right bottle empties first. • Ensure unit is level - Install caster pads on front casters, as needed. • Refill bottle for maximum run time. •Position unit level. (Some carpet padding may allow unit to sit lower in the front than rear with the additional weight of water bottles in the front of the cabinet. Install caster pads under front casters (see page 5). • Replace wick. • No action required. d) e) Empty cabinet of any remaining water. Proceed to “Bi-Weekly Maintenance” or “End of Season Maintenance”. STEP 3: Install new wicks (use only HDC12 wicks) into the location where the old wicks were positioned. Install the wick housings with the new wicks into the correct location. Reinstall the water level float. NOTE: Float retainer should be positioned in normal operating mode .Ensure that it is positioned in the bottom of middle slot. (See diagram on page 9.) Position the fan assembly on top of the cabinet and return the humidifier to the desired location for use. Refill humidifier bottles with fresh cool water and return them to the cabinet. Plug the unit into a 120 volt A.C. power outlet and set the controls per the “CONTROLS AND OPERATION” section (page 7) of this manual. REMOVING SCALE 1. Fill the reservoir with water and add one 8 oz. (236 ml) cup of white vinegar. Let solution stay for 20 minutes. 2. Clean all interior surfaces with soft brush. Dampen soft cloth with white vinegar and wipe out reservoir to remove scale. 3. Rinse thoroughly with clean warm water to remove scale and cleaning solution before disinfecting the reservoir. DISINFECTING UNIT 4. Fill humidifier cabinet with 1 teaspoon (5 ml) chlorine bleach in 1 gallon (3.8 litres) of water. Let solution stay for 20 minutes, carefully swishing every few minutes. Wipe down all surfaces normally exposed to water. 5. Empty humidifier cabinet after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is gone. Allow unit to dry out completely. 6. Water bottles should be cleaned in the same manner. DISINFECTING BASE 7. Pour 1/2 gallon (1.89 litres) of water and 1/2 teaspoon (2.5 millilitres) chlorine bleach into the base. Let solution stay for 20 minutes, carefully swishing every few minutes. Wipe down all surfaces normally exposed to water. 8. Empty base after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is gone. Allow unit to dry out completely SUMMER STORAGE 1. Clean unit as outlined in Care & Maintenance section. 2. Discard used wick and any water in the reservoir. Do not discard wick retainer. Allow to dry thoroughly before storage. Do not store with water inside reservoir. 3. Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage is probable. 4. Install new wicks at beginning of season. LLENADO PRECAUCIÓN: Desenchufar la unidad antes de llenarla, limpiarla o efectuar reparaciones en ella. Siempre mantener la rejilla seca. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de peligro de incendio o descargas eléctricas no derrame agua sobre el motor del ventilador. Los componentes eléctricos deben mantenerse secos. NOTA: Llene la botella con la mezcla recomendada de agua fría y bacteriostato (si es necesario) solamente. Los residuos sólidos podrían causar escapes en la válvula. Instale la “tapa lateral de llenado fácil” girandole en el sentido de las agujas del reloj. Apriétela solamente con la mano. PRECAUCIÓN: Uso unicamente un bacteriostato registrado por EPA. En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua diseñados para humidificadores de disco de impulso o ultrasónicos. Recomendamos usar el Tratamiento Bactericida 1970 de Essick Air cada vez que rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. NOTA: El humidificador contiene botellas de agua. El peso de las botellas en la parte delantera del gabinete puede hacer que las ruedecillas delanteras se hundan más profundamente en la alfombra. Si esto sucede, el nivel de agua será más alto hacia la parte delantera del humidificador y más bajo hacia la parte trasera. Es posible que el flotador del nivel de agua (ubicado en la parte Conjunto de trasera del gabinete) no detecte el agua, por lo que ventiladores se mostrará una “F” parpadeante y la unidad no se activará. Si esto sucede, será necesario nivelar la Tapa pivotante unidad para que el humidificador se active. Para nivelar el humidificador cuando esté ubicado sobre Botellas una alfombra, coloque las almohadillas para ruedecilla incluidas debajo de las dos ruedecillas delanteras del humidificador solamente. 1. Levante la tapa pivotante para abrir el humidificador. Saque las botellas de agua levantándolas directamente hacia arriba y hacia fuera del gabinete. Observe que las botellas de agua están diseñadas como unidades derecha e izquierda. Después de llenar, posiciónelas en la ubicación correcta para que el humidificador pueda funcionar adecuadamente. Las botellas de agua deben descansar en la parte delantera del gabinete. Cada “tapa lateral de llenado fácil” debe estar orientada hacia la parte trasera de la unidad. Cada botella de agua está diseñada con una “tapa lateral de llenado fácil” y tapa de la válvula inferior que se quita fácilmente. Antes de rellenar las botellas, verificar la tapa de la válvula inferior se encuentra en forma segura. NOTA: Una manguera de llenado, P/ N 4400, que se conecta a un grifo puede ser adquirido por llamadas 1-800-547-3888. Parte trasera del humidificador La “tapa lateral de llenado fácil” debe estar orientada siempre hacia atrás 12 37 2. Cada botella de agua está diseñada con una “tapa lateral de llenado fácil” y tapa de la válvula inferior que se quita fácilmente. Antes de rellenar las botellas, verificar la tapa de la válvula inferior se encuentra en forma segura. Quite la “tapa lateral de llenado fácil” ubicada en el lado de la botella de agua girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj. Coloque la abertura de la botella de agua debajo de una llave de agua (la botella debería caber debajo de una llave de agua que tenga un margen de altura de dos pulgadas [5 cm]). Una manguera de llenado. NOTE: Ambas tapas de botellas han arandelas de goma en ellos. No retire. 3. Compruebe si hay posibles escapes hacienda lo siguiente: a. Agarre el asa de la botella y sostenga la botella en posición vertical sobre un fregadero. b. Inspeccione la válvula de parte inferior que no haya fugas c. Presione hacia arriba sobre el émbolo de la tapa de la válvula durante aproximadamente un segundo para dejar que salga un poco de agua. d. Suelte el émbolo. e. Escuche si están escapando burbujas de aire. Busque escapes alrededor de la “tapa lateral de llenado fácil". f. Si oye burbujas de agua o ve escapes, reapriete la “tapa lateral de llenado fácil” y repita los Pasos 1-5. Gire la tapa en sentido contrario al de las agujas del roloj para quitarla Émbolo de la tapa de la válvula 4. Limpie la botella para quitar el exceso de agua. 5. Uso de la asas integradas, coloque suavemente cada botella en el armario hasta que la botella se encuentra en las almohadillas en la parte inferior del gabinete. La “tapa lateral de llenado fácil” debe estar Sección saliente orientada hacia la parte trasera del gabinete. Cuando esté posicionada correctamente, el émbolo se abrirá y el agua fluirá al interior del gabinete. El nivel del agua se mantendrá una profundidad de aproximadamente 1/2 pulgadas (13mm) hasta que las botellas están vacías. Deje que el filtro se sature durante 30 Se ha quitado la tapa pivotante para mayor claridad minutos antes de utilizar la unidad. ACERCA DE LA HUMEDAD El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior. NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad o mayor. Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados. * Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888. 38 CARE AND MAINTENANCE Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used to wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning .We recommend cleaning your humidifier at least once every two weeks to maintain optimum environmental conditions for your home. We also recommend using AIRCARE® or Essick Air® Bacteriostat Treatment each time you refill your humidifier to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the instructions on the bottle. Please call 1-800-547-3888 to order Bacteriostat Treatment, part number1970. CLEANING INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, fire or damage to humidifier, use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use flammable, combustible or poisonous materials to clean your humidifier. To reduce the risk of scalds and damage to humidifier, never put hot water in humidifier. CAUTION: Local water purity varies from area to area and under certain conditions water impurities and airborne bacteria may promote the growth of microorganisms in the reservoir of the humidifier. To reduce bacteria growth that may cause odors and be harmful to your health, use only HDC12 replacement wicks. We also recommend using EPA approved bacteriostat, and humidifier cleaner, available at your local retailer. NOTE: If it is necessary to use approved bacteriostat, follow directions correctly. Each bottle of the whole house humidifier holds 2.375 gallons/9 litres of water. STEP 1: To make cleaning easier, the humidifier cabinet should be empty and completely dried out. To accomplish this, use the following method: a) On the back side of the humidifier cabinet, find the float retainer. In normal operating mode, the retainer will be positioned in the bottom of the slot in the cabinet. Push the retainer up to the top slot position in the cabinet until it locks in place. (See “Manual Dryout” section on page 9.) b) Allow the humidifier to run until there is no water left in the cabinet. c) Unplug humidifier. WARNING: To reduce the risk of shock, always unplug humidifier before cleaning or servicing. If humidifier is not unplugged, fan could start after housing is removed. STEP 2: TO REMOVE PARTS a) Open the pivoting lid, remove water bottles and set aside. Grasp the fan assembly front center and rear center. Lift off and set aside on a clean flat surface. The wick housings are now accessible. b) Before removing the internal parts of the humidifier cabinet, we recommend moving the humidifier to an area where floor covers are not susceptible to water damage, i.e.; kitchen or bath area. Lift the wick housing assemblies out of the cabinet and set to the side. c) Remove the water level float from the humidifier cabinet by pinching the float retainer to release it from the cabinet. The cabinet should be empty before cleaning. The cabinet consists of the lower areas of the humidifier where the wicks are during normal operation time. 11 Wick Housing Assembly NT Separate Upper and Front Wick Housings Remove Used Wicks and Replace with New Wicks Wick Reassemble Wick Housing IMPORTANTE: El agua puede producir daños si comienza a formarse condensación en ventanas o paredes. Debe disminuirse el punto de AJUSTE de la humedad hasta que ya no se forme condensación. Se recomienda que los niveles de humedad de la habitación no excedan el 50%. * Cuando la temperatura exterior es de: °F °C -20 -30° -10° -24° 2° -18° 10° -12° 20° -6° 30° -1° Flat Portion of Wick Housing Towards Back of Cabinet FRONT FRONT Spring Tabs Toward Front of Cabinet Water Bottle Placement Right Left FRONT FRONT La humedad relativa (HR) interior recomendada es del 15 - 20% 20 - 25% 25 - 30% 30 - 35% 35 - 40% 40 - 45% * y superior CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de confort personal, la temperatura exterior y la temperatura interior. Se recomienda un punto de ajuste inicial de humedad AMBIENTE del 30 al 40 por ciento, pero puede haber condiciones que requieran unajuste distinto. OBSERVACIÓN: Si ocurre una Velocidades de ventilador condensación excesiva, reduzca la Control de humedad velocidad del ventilador a una velocidad más baja. Botón de encendido PANTALLA DIGITAL Reinstall Top Onto Cabinet 10 NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes. Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación. O FR 4. To open wick housing for easy access to wciks: a. Deflect the two spring tabs on top of wick housing. Lift top cover off of the wick housing and set aside. b. Remove the two wicks and dispose of properly. Clean internal parts of humidifier per the “Care and Maintenance” section (page 11-12) of your operator’s manual. c. Install new wicks in the wick housing track with the glue beads of the wicking pad to the inside of the wick housing. d. Return the top cover of the wick housing by installing cover over the fixed tabs on the rear of the lower wick housing and pivoting the cover down over the top of the wicks. Snap the cover over the two spring tabs. e. Replace the wick housing in the cabinet. NOTE: There is a front and back orientation. To position the wick housings correctly: • Be sure that the spring tabs of wick housings are towards front of cabinet. • Align the lower portion of the wick assembly over the six ribs located at the bottom rear of the humidifier cabinet. f. Position fan assembly onto the cabinet. Make sure the fan venturi (lowest cylinder section below the fan) is placed inside the wick housing. g. Replace water bottles. h. Close the pivoting lid. i. The unit is ready for use or to be stored away for next season. Oprima el botón de alimentación una vez Pantella Digital para encender la unidad*. Inicialmente, hay una ligera demora mientras los componentes electrónicos se calibran. Dos barras (- -) aparecen durante este tiempo. Una vez que la calibración se haya completado, se mostrará una lectura de humedad AMBIENTE entre el 20 y el 95 porciento. Una visualización de un 20 que parpadea indica que la humedad ambiente es inferior al 20%. NOTA: Los ajustes preestablecidos en la puesta en marcha inicial son la velocidad del ventilador F1 (BAJA) y la humedad de AJUSTE del 65%.Después de que el usuario seleccione los ajustes deseados, dichos ajustes permanecerán mientras la unidad se mantenga enchufada y no haya interrupciones del suministro eléctrico. Si sedes enchufa la unidad, se emplean los ajustes preestablecidos originales. VELOCIDAD DEL VENTILADOR Este humidificador está equipado con un control de ventilador de 3 velocidades. Inicialmente, al oprimir el botón de velocidad se visualizará el ajuste de velocidad actual. Cada pulsación del botón de velocidad hace avanzar el modo a través de los ajustes de (ALTA) F3, (INTERMEDIA) F2, (SUSURRO) F1 y (AUTO) A. El ajuste seleccionado se muestra en la lectura digital. Cuanto más alto sea el ajuste, más rápidamente se evaporará y liberará el agua al aire. F1 (BAJA) es el ajuste más silencioso y se proporciona para condiciones que no requieran una tasa de evaporación rápida. Cuando se seleccione (AUTO) A, el humidificador determinará la velocidad del ventilador necesaria para llevar la humedad ambiente real a la humedad ajustada. 39 CONTROL DE LA HUMEDAD Este botón le permite ajustar la humedad para adaptarla a sus necesidades. Este humidificador se encenderá y apagará cíclicamente de modo automático según se requiera para mantener el ajuste seleccionado. La lectura muestra tanto los ajustes de porcentaje de humedad (%) real (AMBIENTE) como deseado (AJUSTE) cuando se oprime el botón de control de humedad. La lectura AMBIENTE tiene un intervalo del 20 al 95 por ciento. Si el nivel de humedad ambiente es igual o inferior al 20%, la pantalla mostrará un 20 que parpadea. La lectura del AJUSTE tiene un intervalo del 25 al 65 por ciento y se ajusta en incrementos de 5%. Al oprimir inicialmente el botón de humedad, se visualizará el ajuste de humedad actual. Cada pulsación adicional del botón aumenta el ajuste en un 5%. Un punto de AJUSTE de 65% hace funcionar continuamente el humidificador, independientemente de la lectura AMBIENTE. El higrostato que detecta las lecturas está ubicado en el cordón de alimentación. Asegúrese de que esté libre de obstrucciones. VISUALIZACIÓN DE RELLENO Para obtener el máximo tiempo de functionamiento,se deben llenar tanto la botella como la base. Cuando tanto la botella como la base se vacíen, la lectura de humedad ambiente y “F” (LLENAR) alternarán en la pantalla, informando que se requiere agua adicional. INDICADOR DE COMPROBACIÓN DEL FILTRO La capacidad de cualquier humidificador para suministrar eficientemente humedad depende en gran medida del estado del filtro. A medida que el filtro se carga con impurezas, pierde gradualmente su capacidad de mecha. Cuando esto ocurre, la producción de humedad se reduce y el humidificador tiene que trabajar más tiempo para satisfacer el ajuste seleccionado. Este humidificador tiene un recordatorio de comprobación del filtro temporizado para aparecer después de 720 horas de funcionamiento. Cuando la pantalla muestre un ajuste que alterna entre “CF” y “humedad ambiente” a intervalos de 5 segundos, eso es un recordatorio de comprobar el estado del filtro. NOTA: Algunas zonas tienen un alto contenido de minerales en el agua, lo cual causa la necesidad de hacer cambios más frecuentes del filtro. Restablecer la comprobación de la función de filtro cada vez que cambia un filtro de desconectar la unidad de la fuente del poder para 1-2 minutos, a continuación, conectarlo de nuevo. Consulte la sección “Reemplazo y cuidado del filtro” en la página 26 . Si es evidente que hay una acumulación de depósitos o una descoloración intensa, reemplace el filtro para restablecer la máxima eficiencia. BLOQUEO DE LOS CONTROLES Para evitar que se modifiquen por error los valores del humidificador, se pueden bloquear los controles. PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN Después de que se configuren las funciones del humidificador, mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos. El visor mostrará “CL” durante 2 segundos. Suelte el botón de encendido y el control reanudará el visor de la humedad del ambiente. El humidificador de ambiente continuará funcionando con los valores bloqueados. Si se presionan los botones mientras "CL" está activado, aparecerá "CL" en el visor y los valores no se verán afectados. 40 CONTROL LOCK DEACTIVATION PROCEDURE To deactivate the “CL” function simply press and hold the power button for 5 seconds. “CL” will flash at the rate of 1 second on and 1 second off for a period of 2 seconds and then resume the display of room humidity. MANUAL DRY OUT Center Back of Cabinet At the end of the humidification season or if Fasten float you do not plan to run the retainer clip Float with retainer clip humidifier for one week or into top section (reference) of middle slot more, a manual dry out for manual dryout mechanism is provided to For normal completely dry out the operation, humidifier cabinet. To do float retainer clip this, simply slide the float should be in bottom section retainer clip located at the of middle slot. back of the humidifier cabinet to the top of the middle slot, as it is shown in the illustration. This will hold the float in an upward position and the fan will run until you turn the power off. NOTE: Be sure to reposition float retainer to the normal operating position (lowest portion of the slot) before using the humidifier again. See diagram for proper placement of the float retainer in the float retainer slot in the cabinet back. REPLACEMENT OF WICKS WARNING: To reduce the risk of shock or injury from moving parts, always unplug humidifier before removing or replacing any parts. NOTE: This unit uses model HDC12 wicks. Replace the wick at the beginning of each season, and more often in areas with hard water. The wicks may be rinsed periodically in clear water only. Take care not to damage paper. To replace evaporative wicks in your humidifier, follow these instructions. WICK REPLACEMENT 1. Unplug humidifier before removing the wick. We recommend moving the humidifier to an area where floor coverings are not susceptible to water damage, i.e. kitchen or bath areas. 2. Open the pivoting lid andremove water bottle s and set aside. Grasp the fan assembly front center and rear center. Left off and set aside on a clean flat surface. The wick housings are now accessible. 3. Lift wick housing out of cabinet and place where you may work on them comfortably. With a soft, absorbent cloth remove any remaining water or loose mineral deposits not trapped in the wick from the humidifier cabinet. 9 FAN SPEED This humidifier is equipped with a 3-speed fan control. Initially pressing the speed button will display the current speed setting. Each push of the speed button advances the mode through the settings of (HIGH) F3, (MEDIUM) F2 , (LOW) F1 and A (AUTO). PROCEDIMIENTO DE DESACTIVACIÓN Para desactivar la función “CL”, simplemente presione y mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos. “CL” parpadeará encendiéndose por un segundo y apagándose por un segundo durante 2 segundos y luego se reanudará el visor de humedad del ambiente. HUMIDITY CONTROL This button allows you to adjust the humidity to suit your needs. This humidifier will automatically cycle on and off as required to maintain the selected setting. The readout displays both actual (ROOM) and desired (SET) humidity percentage (%) settings when humidity control button is pressed. The ROOM readout has a range of 20% to 95% RH. If the room humidity level is equal to or less than 20% RH the display will show a flashing 20. RESECACIÓN MANUAL The SET readout has a range of 25% to 65% RH and is adjusted in increments of 5%. Initially depressing the humidity button will display the current humidity setting. Each additional press of the button increases the setting by 5%. A SET point of 65% RH operates the humidifier continuously regardless of the ROOM reading. The humidistat that senses the readings is located on the power cord. Insure that it is free from obstruction. REFILL DISPLAY For maximum run time both the bottle and the base should be filled. When both the bottle and the base are empty, the display alternates the room humidity reading and “F” (FILL), indicating additional water is required. CHECK FILTER INDICATOR The ability of any humidifier to efficiently supply humidity output relies heavily on the condition of the wick (filter). As the wick loads with impurities it gradually loses its wicking capability. When this happens, moisture output is reduced and the humidifier has to work longer to satisfy the selected setting. This humidifier has a check filter reminder timed to appear after 720 hours of operation. When the display shows an alternating “CF” and “room humidity” setting at 5 second intervals it is a reminder to check the filter (wick) condition. NOTE: Some areas have high water mineral content causing the need for more frequent wick changes. Reset the Check Filter “CF” function each time you replace a wick by unplugging the unit from the power source for 1-2 minutes, then plug it in again. Refer to “Replacement of Wick” section below. If a build-up of deposits or severe discoloration is evident, replace the wick to restore maximum efficiency. CONTROL LOCK FEATURE To avoid unwanted tampering with the humidifier settings the controls can be locked. CONTROL LOCK ACTIVATION PROCEDURE After the humidifier functions have been set up, hold the power button down for 5 seconds. The display will show “CL” for 2 seconds; release the power button and the control will resume the display of the room humidity. The humidifier will continue to function with the locked in settings. If buttons are operated while “CL” is active, the “CL” is displayed and settings are unaffected. 8 Para el final de la temporada de humidificación o si usted no piensa utilizar el Centro de la sección de humidificador durante una semana o más la parte posterior tiempo, se proporciona un mecanismo de del gabinete resecación manual para secar completamente el gabinete del humidificador.Para hacer esto, El flotador simplemente deslice el retenedor del con retenedor La posición flotador, ubicado en la parte trasera del (sólo como referencia) superior de la gabinete del humidificador, hasta la ranura del La posición medio es para posición superior de la ranura en la que más baja resecación de la ranura está ubicado. Esto sujetará el flotador en manual del medio posición hacia arriba y el ventilador es para el funcionará hasta que usted funcionamiento normal apague la unidad. NOTA: Asegúrese de posicionar el retenedor del flotador en el modo de function-amiento normal (la posición más baja de la ranura) para el funcion-amiento normal del humidificador. El diagrama corresponde a la ranura en la que el retenedor del flotador está ubicado, en la parte trasera del gabinete. REEMPLAZO DE LOS FILTROS ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones causadas por las piezas móviles, desenchufe siempre el humidificador antes de quitar o reemplazar cualquier pieza. PRECAUCIÓN: Para ayudar a retardar el crecimiento de bacterias y mantener la maxima eficiencia, se debe reemplazar el filtro al menos una vez por estación, o más a menudo en condiciones de agua dura. Use el filtro de repuesto recomendado MoistAir HDC12. Los filtros se deben enjuagar periódicamente en agua limpia solamente. Tenga cuidado de no dañar el papel. Para reemplazar los filtros de mecha evaporativos del humidificador, siga estas instrucciones. Tapa pivotante Conjunto de 1. Desenchufe el humidificador antes de quitar los ventiladores filtros. Recomendamos trasladar el humidificador a un área donde los revestimientos del piso no sean propensos a Gabinete del humidificador sufrir daños por causa del agua, como pocr ejemplo áreas de cocina o de baño 2. Levante la tapa pivotante para abrir la unidad, saque las botellas de agua y póngalas a un lado. Agarre la parte delantera central y la parte trasera central del conjunto de los ventiladores. Levante dicho conjunto y póngalo a un lado en una superficie plana y limpia. Una vez hecho esto, tendrá acceso a las carcasas de los filtros. 3. Levante la carcasa de los filtros hasta sacarla del gabinete y colóquela donde pueda trabajar en ella cómodamente. Con un paño absorbent suave, quite del gabinete del humidificador toda el agua que quede o todos los depósitos minerales sueltos que no estén atrapados en el filtro. 41 NT NOTA: Hay una orientación delantera y una orientación trasera.Para posicionar correctamente las carcasas de los filtros: • Asegúrese de que las lengüetas de resorte de las carcasas de los filtros estén orientadas hacia la parte delantera del gabinete. • Alinee la parte inferior del conjunto de los filtros sobre las seis nervaduras ubicadas en la parte trasera del fondo del gabinete del humidificador. f. Posicione el conjunto de los ventiladores sobre el gabinete. Asegúrese de que la carcasa Venturi de los ventiladores (la sección cilíndrica más baja ubicada debajo de los ventiladores) esté colocada dentro de la carcasa de los filtros. g. Coloque de nuevo las botellas de agua. h. Ponga la tapa pivotante en posición cerrada. i. La unidad está lista para utilizarse o para almacenarse para la próxima temporada. Supporte del mecha O FR 4. Para abrir la carcasa de los filtros y obtener acceso fácil a los filtros: a. Desvíe las dos lengüetas de resorte ubicadas en la parte superior de la carcasa de los filtros. Levante la cubierta superior para separarla de la carcasa de los filtros y póngala a un lado. b. Saque los dos filtros y deséchelos adecuadamente. Limpie las piezas internas del humidificador siguiendo las instrucciones de la sección “Cuidados y mantenimiento” (página 28) del manual del usuario. c. Instale los filtros nuevos en el carril de la carcasa de los filtros con las gotas de adhesive de la almohadilla de empaquetadura orientadas hacia el interior de la carcasa de los filtros. d. Coloque de nuevo la cubierta superior de la carcasa de los filtros instalando dicha cubierta sobre las lengüetas fijas ubicadas en la parte trasera de la carcasa inferior de los filtros y pivotando la cubierta hacia abajo sobre la parte superior de los filtros. Acople a presión la cubierta sobre las dos lengüetas de resorte. e. Coloque de nuevo la carcasa de los filtros en el gabinete. Separar el soporte superior y frontal de la mecha Lengüetas de resorte Carcasa de los filtros Retire mechas usadas y reemplazar con nuevos mechas Lengüetas de resorte Lengüetas fijas Carcasa de los filtros Parte trasera del humidificador Parte delantera del humidificador Reensamblar la support de la mecha -30° -24° -18° -12° -6° -1° HUMIDISTAT This unit has an humidistat located on the power cord. It senses the percentage of humidity in the air and causes the humidifier to cycle on and off to maintain the selected humidity SET point. The fan will turn on if the “ROOM” reading falls 3% below the SET point and will continue to run the humidifier until a reading of 1% above the SET point is achieved. The fan will turn off until the ROOM reading falls 3% below the SET point again. NOTE: Be sure the humidistat located on the power cord is at least two inches away from the wall, free from obstruction and away from any hot air source. CONTROLS AND OPERATION Porción plana de la vivienda mecha hacia la parte posterior del gabinete FRONT FRONT Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort level, outside temperature and inside temperature. A starting set point of 30% to 40% ROOM humidity is recommended but there may be conditions that require a different setting. NOTE: If excessive condensation occurs, reduce fan to a lower speed setting. DIGITAL DISPLAY Press the power button once to Fan Speed turn the unit on. Initially there is a slight delay while the electronics Humidity calibrate.Two bars (- -) appear Control during this time. Once calibration Power Button is complete a ROOM humidity reading between 20% - 95% will be displayed. A flashing 20 display Digital Display indicates that the room humidity is less than 20%. NOTE: The default settings at initial startup are (LOW) F1 fan speed and 65% SET humidity. After desired settings are selected by the user, they remain as long as the unit remains plugged in and there is no power interruption. When the unit is unplugged, the original default settings are reinstated. ® Lengüetas de resorte orientadas hacia la parte delantera del gabinete Izquierda FRONT 42 -20 -10° 2° 10° 20° 30° Recommended Indoor Relative Humidity (RH) is 15 - 20% 20 - 25% 25 - 30% 30 - 35% 35 - 40% 40 - 45% * or higher Colocación de la botella de agua Instalar la tapa en el gabinete *When Outdoor Temperature is: °F °C IMPORTANT: Water damage may result if condensation starts to form on windows or walls. Humidity SET point should be lowered until condensation no longer forms. We recommend room humidity levels do not exceed 50%. Derecho FRONT 7 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 2. To fill, remove the “Side-Fill Cap” and place the opening under a water faucet (the bottle should fit under a four-inch clearance faucet). Fill with recommended mixture of cold water and Bacteriostat (if necessary) only. Solid debris could make the valve leak. Install the “Side-Fill Cap” by twisting clockwise. Hand tighten only. NOTE: Both bottle caps have rubber washers in them. Do Not Remove. 3. Check for possible leaks by performing the following: a. Grasp bottle handle and hold the bottle upright over a sink. b. Inspect the bottom valve for leaks. c. Press up on the valve cap plunger for about one second to let out a little water. d. Release the plunger. e. Listen for air bubbles. Look for leaks around the“Side-Fill Cap”. f. If you hear air bubbles or see leaks, retighten the “Side-Fill Cap” and repeat Steps a-e. 4. Wipe off excess water from the bottle. 5. Position the water bottle back into the unit by grasping the water bottle handle and lowering it gently into the cabinet until the bottle sits on pads at bottom of cabinet. The “Side-Fill Cap” must be facing the rear of the cabinet. When positioned properly, the plunger will open and water will flow into the cabinet. The water level will automatically remain at approximately 1/2” until the bottles are empty. Allow the wick to saturate for 30 minutes before operation. Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento de bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y se puede usar para repasar la base del humidificador y la botella después de limpiarlos. Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez por semana para mantenerlo con las condiciones ambientales ideales. También recomendamos usar el Tratamiento Bactericida Essick Air cada vez que rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. Añadir el bactericida de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta. Para encomendar el Tratamiento Bactericida, llamar al 1-800-547-3888 y solicitar el número de repuesto 1970. LIMPIEZA INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o daños al humidificador, utilice únicamente limpiadores recomendados específicamente para humidificadores. No utilice nunca materiales inflamables, combustibles o tóxicos para limpiar el humidificador. Para reducir el riesgo de quemarse y de dañar el humidificador, no ponga nunca agua caliente en el humidificador. PRECAUCIÓN: La pureza del agua local varía de una zona a otra y en ciertas condiciones las impurezas contenidas en el agua y las bacterias suspendidas en el aire pueden fomentar el crecimiento de microorganismos en el depósito del humidificador. Para reducer el crecimiento de bacterias que pueden causar olores y ser perjudiciales para la salud, utilice únicamente filtros de repuesto HDC12. También recomendamos utilizar un bacteriostato aprobado por la EPA y un limpiador para humidificadores, los cuales se pueden conseguir en su tienda local. PASO 1 Para facilitar la limpieza, la base del humidificador debe estar vacía y completamente seca. Para lograr esto, utilice el método siguiente: a. En el lado trasero del gabinete del humidificador, localice el retenedor del flotador. En el modo de funcionamiento normal, el retenedor estará posicionado en la parte inferior de la ranura ubicada en el gabinete. Empuje el retenedor hacia arriba hasta la posición superior de la ranura del gabinete, hasta que quede bloqueado en esa posición. (Consulte la sección “Resecación manual” en la página 41.) b. Deje que el humidificador funcione hasta que no quede agua en el gabinete. c. Desenchufe el humidificador. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe siempre el humidificador antes de limpiarlo o hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si el humidificador no está desenchufado, el ventilador podría ponerse en marcha después de quitar la carcasa. PASO 2: PARA QUITAR LAS PIEZAS ABOUT HUMIDITY Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort level, the outside temperature and the inside temperature. NOTE: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly reduced at levels of 43% humidity or higher. You may wish to purchase a hygrometer* to measure the humidity level in your home. The following is a chart of recommended humidity settings. *Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888. NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ. Humidity levels can vary significantly even in one room. 6 a. Levante la tapa pivotante para abrir el humidificador, saque las botellas de agua y póngalas a un lado. Agarre la parte delantera central y la parte trasera central del conjunto de los ventiladores. Levante dicho conjunto y póngalo a un lado en una superficie plana y limpia. Una vez hecho esto, se tendrá acceso a las carcasas de los filtros. b. Antes de quitar las piezas internas del gabinete del humidificador, recomendamos trasladar el humidificador a un área donde los revestimientos del piso no sean propensos a sufrir daños por causa del agua, como por ejemplo un área de cocina o de baño. Levante los conjuntos de las carcasas de los filtros hasta sacarlos del gabinete y póngalos a un lado. c. Saque el flotador del nivel de agua del gabinete del humidificador comprimiendo el retenedor del flotador para soltarlo del gabinete. El gabinete debe estar vacío antes de limpiarlo. El gabinete consiste en las áreas inferiores del humidificador donde están los filtros durante el tiempo de funcionamiento normal. 43 d. Vacíe el gabinete hasta que no quede nada de agua. e. Vaya a “Mantenimiento cada dos semanas” o “Mantenimiento de final de temporada”. PASO 3: Instale los filtros nuevos (compre las almohadillas de filtro de mecha evaporativo correctas HDC12 para su humidificador) en la ubicación donde estaban posicionados los filtros viejos. Instale las carcasas de los filtros con los filtros nuevos en la ubicación correcta. Reinstale el flotador del nivel de agua. NOTA: El retenedor del flotador se debe posicionar en el modo de funcionamiento normal. Asegúrese de que esté posicionado en la parte inferior de la ranura ubicada en la parte trasera del gabinete (vea el diagrama de la ranura que aparece en la página 41). Posicione el conjunto de los ventiladores sobre el gabinete y devuelva el humidificador a la ubicación deseada para utilizarlo. Rellene las botellas del humidificador con agua limpia y fría y póngalas de nuevo en el gabinete. Enchufe la unidad en un tomacorriente de 120 V C.A. y ajuste los controles siguiendo las instrucciones de la sección “Controles y Funcionamiento” (página 39) de este manual. MANTENIMIENTO CADA DOS SEMANAS REMOCIÓN DE COSTRA 1. Llene el depósito con agua y añada una taza de 236 ml (8 onzas) de vinagre blanco. Deje que la solución permanezca en el depósito durante 20 minutos. 2. Limpie todas las superficies interiores con un cepillo blando. Humedezca un paño suave con vinagre blanco y limpie el depósito para quitar la costra. 3. Enjuague a fondo el depósito con agua templada limpia para quitar la costra y la solución limpiadora antes de desinfectar el depósito. DESINFECCIÓN DEL GABINETE 1. Llene el gabinete del humidificador con 1 cucharadita de blanqueador de cloro en 1 galón de agua. Deje que la solución permanezca en la base durante 20 minutos, agitándola cuidadosamente cada pocos minutos. Moje todas las superficies que normalmente estén expuestas a agua. 2. Vacíe el gabinete del humidificador después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua hasta que el olor a blanqueador haya desaparecido. Deje que la unidad se seque completamente. 3. Las botellas de agua se deben limpiar de la misma manera. MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA 1. Siga las instrucciones de “CUIDADOS Y MANTENIMIENTO” al final de la temporada de humidificación. 2. Saque y tire los filtros. 3. Deje que el humidificador se seque completamente antes de guardarlo. No lo guarde con agua dentro del gabinete o de las botellas de agua. 4. Guarde el humidificador en un lugar fresco y seco. 5. Instale un filtro nuevo en el humidificador limpio antes de que comience la próxima temporada. 6. El procedimiento de “Mantenimiento cada dos semanas” también se recomienda si usted no piensa utilizar el humidificador durante una semana o más. 44 FILLING WARNING: Disconnect power before filling, cleaning or servicing unit. Keep grille dry at all times. WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, DO NOT pour or spill water into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have unit checked by authorized service personnel before plugging in NOTE: Fill unit with cool, fresh (preferably unsoftened) water. If you only have softened water available in your home, you can use it, but mineral buildup will occur more quickly. NOTE: On initial fill up, it may take approximately 30 minutes for the wicks to become fully saturated. CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat. Under no circumstances should you use Water Treatment products intended for Rotobelt or Ultrasonic humidifiers. ® ® We recommend using AIRCARE or Essick Air Bacteriostat Treatment P/N 1970 when you refill the water reservoir to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the instructions on the bottle. Call 1-800-547-3888 to order. NOTE: The humidifier contains water bottles. The weight of the bottles in the front of the cabinet may cause the front casters to sink deeper into the carpet. If this happens, the water level will be higher towards the front of the humidifier, and lower towards the back. The water level float (located at the rear of the cabinet) may not sense the water so the flashing “F” will be displayed and the unit will not energize. If this happens, the unit will need to be leveled in order for the humidifier to be energized. To level the humidifier, place the included caster pads under the front two casters of the humidifier only. 1. Open the pivoting lid of the humidifier. Remove the water bottles by lifting them straight up and out of the cabinet. Notice the water bottles are designed as right and left hand units. When refilling the bottles ensure correct placement for proper function. The water bottles should rest in the front of the cabinet. Each “Side-Fill Cap” must be facing the rear of the unit. Each water bottle is designed with a “Side-Fill Cap” and bottom valve cap. Before filling each bottle check that the bottle valve cap is on securely. NOTE: A fill hose, P/N 4400, that attaches to a faucet can be purchased by calling1-800-547-3888. 5 Resolución de problemas ASSEMBLY 1. Unpack humidifier from carton. Remove manual. 2. Remove all packaging materials. Some packaging material is located under the fan assembly. Verify the following items are in the humidifier cabinet. ♦ 2 wick assemblies with 4 wicks installed ♦ 4 casters and 2 caster pads ♦ 2 bottles ♦ 2 bottle caps and 2 valve caps ♦ Float with retainer ring ♦ Manual & registration card CASTERS 3. Turn the emptied cabinet upside down. 4. Insert each caster stem into one of the four caster holes manually Do not use tools. The casters should fit snugly and be inserted until the stem shoulder reaches the cabinet surface. 5. Turn the cabinet right side up. REINSTALLING COMPONENTS 1. Reinstall float. 2. Reinstall wick assemblies into cabinet. 3. Reinstall water bottles Right Left FR T ON Float Front FRONT FRONT Front FRONT FRONT Front Front NOTES ON LOCATION: In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to position the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be circulated throughout the house such as near a cold air return. If the unit is positioned close to a window, condensation may form on the window pane. If this occurs, the unit should be repositioned in another location. Place humidifier on a flat, level surface. Do NOT position the unit directly in front of a hot air duct or radiator. If placing on carpet, use caster pads to ensure level placement. Due to release of cool, moist air from the humidifier, it is best to direct air away from thermostat and hot air registers. Place the unit on a level surface 2 inches from the wall. Front of cabinet Front caster Caster pad Carpet or uneven surface If positioning on carpet or uneven surface, place caster pads under front casters only to level (if necessary). NOTE: The use of a buble level will ensure placement for proper bottle draining. 4 Problema Causa probable Remedio La pantalla digital no está iluminada. • No hay alimentación eléctrica. • No se ha oprimido el botón de alimentación. • El nivel de humedad AMBIENTE no está un 3% o más por debajo del nivel de AJUSTE de humedad. • El depósito está vacío. • El flotador está obstruido. • El nivel de AJUSTE de humedad es del 65%. • El nivel de humedad AMBIENTE no ha alcanzado un 1% o más por encima del nivel de AJUSTE de humedad. • El mensaje de Comprobar el filtro “CF” está parpadeando. • Acumulación de minerales en el filtro. • Botella émbolo de la tapa no se ha colocado en el poste en el fondo del gabinete • Filtros sucios. • Compruebe la fuente de alimentación de 120 V. • Oprima el botón de alimentación una vez para encender la unidad. El ventilador no funciona • Suba el nivel de AJUSTE de humedad si así lo (la pantalla digital está desea. iluminada). • Aumente la velocidad del ventilador. • Llene el humidificador con agua. El ventilador está en marcha • Libere el flotador de la obstrucción. continuamente, la unidad no • Un porcentaje de AJUSTE de humedad del 65% se apaga. hace que el ventilador funcione continuamente. Gradúe el nivel de AJUSTE entre 25% y 60%. • Siga haciendo funcionar la unidad hasta que se alcance el nivel de humedad deseado. Esto se podría tomar hasta 48 horas inicialmente. Mala evaporación de agua. • Cambie el filtro con un filtro totalmente nuevo. NOTA: La pureza del agua local varía de un área a otra. Ninguna de las dos botellas • Compruebe la orientación de las botellas. Reposiciónelas de modo que el émbolo (vástago) se está vaciando. de la tapa de la botella sea oprimido por el poste ubicado en el fondo del gabinete. • Cambie los filtros usando filtros totalmente nuevos (HDC12). Las botellas siguen • Está entrando aire en las botellas de • Compruebe las “tapas laterales de llenado fácil” y vaciándose. aguas. las tapas del conjunto de la válvula para asegurarse de que estén apretadas. • Compruebe si hay escapes en las botellas de agua. • Asegúrese de que las empaquetaduras de las “tapas laterales de llenado fácil” estén colocadas en su sitio. La botella izquierda no se • La botella derecha contiene agua. • El humidificador está diseñado para que la botella está vaciando. derecha se vacíe primero. La visualización “F” de llenar • La unidad no está colocada en una • Posicione la unidad de modo que esté nivelada. está encendida antes de que superficie nivelada. (El flotador no (Algunos acolchados de alfombra pueden permitir las botellas estén vacías. detectará agua en la parte delantera que la unidad se asiente más baja en la parte del gabinete.) delantera que en la parte trasera, con el peso adicional de las botellas de agua en la parte delantera del gabinete. Instale almohadillas para ruedecilla debajo de las ruedecillas delanteras [consulte la página 21]). La visualización parpadea o • Normal. • No es necesario tomar medidas. el ventilador se mueve ligeramente al enchufar el humidificador El ventilador funciona más • El humidificador está en el “Modo de • El humidificador cambia automáticamente el despacio que la velocidad resecación” ventilador a (SUSURRO) F1 cuando la “F” registrada en la pantalla digital. está parpadeando. El humidificador no se apaga • El filtro no está seco. • Durante el “Modo de resecación”, el durante el “Modo de humidificador continuará funcionando a la resecación”. velocidad de (SUSURRO) F1, según sea necesario durante hasta 2 horas. Se visualizan • El depósito está vacío. • Llene el humidificador con agua. alternativamente “F” y la humedad ambiente. Se visualizan • El filtro podría estar sucio. • Cambie el filtro. alternativamente “CF” y la • Desenchufe la unidad durante 1-2 minutos y humedad ambiente. reajuste. Reenchúfela para borrar la pantalla. Los controles no responden o "CL"en la pantalla Bloqueo de los controles se has activado • Mantenga pulsadoel botón de alimentación durante 5 segundos. Bloqueo de los controles se desactivará. 45 Lista de piezas del humidificador MoistAir No. de modelo HD1407/1409 IMPORTANT SAFEGUARDS Pida siempre por número de pieza, no por número de clave General Safety Instructions READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously injured or killed. WARNING: means if the safety information is not followed someone could be seriously injured or killed. CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured. 1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug (one blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C. electrical outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. 2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard, never put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters. 3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly section from the humidifier, or whenever it is not in service. 4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to humidifier, use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use flammable, combustible or poisonous materials to clean your humidifier 5. Do not put foreign objects inside the humidifier. 6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt or tip humidifier while unit is running. 8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or controls with wet hands. 9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or other flame source. WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are damaged or missing. WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug before servicing or cleaning. WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill water into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have unit checked by authorized service personnel before plugging in. 2 No. De Clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 -- No. de Pieza Descripción 828741-2 Tapa estacionaria 828855-1 Tapa pivotante 831680 Conjunto de controles 824690 “Tapa lateral de llenado fácil” 828192 Botella izquierda (incluye los Nos. de clave 4 y 7) 828726 Botella derecha (incluye los Nos. de clave 4 y 7) 509229-1 Tapa del conjunto de la válvula 828199-9 Gabinete 823726 Riel protector STD601107 Tornillo de cabeza troncocónica tipo “AB” No. 10 x 3/4 1B5460100 Ruedecilla doble 830560-1 Soporte del filtro inferior HDC12 † Filtro evaporativo 828534 Soporte del motor 828115-1 Motor 822406-1 Ventilador 828197 Soporte del filtro superior 824101 Retenedor del flotador 828200-3 Flotador del nivel de agua 828920 Almohadilla para ruedecilla (dos) 1B72489 Manual del usuario (no ilustrado) † Artículo de existencias. Compra de forma local o llame a 1-800-547 - 3888 de los EE.UU. o 1-888-744-4687 desde Canadá hasta el fin.  Todo intento de reparar el conjunto de los controles o el motor puede crear un peligro y anula la garantía a menos que la reparación sea realizada por untécnico de servicio calificado. Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888 en EEUU, o 1-888-744-4687 en Canadá . 47 PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL 1 DE ENERO DE 2014: PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA. Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los materiales a partir de la fecha de venta de componentes instalados en fábrica según se detalla a continuación: 2 años en el control, el motor y el gabinete. 1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y las tapas del envase. Treinta (30) días en mechas y filtros. Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor de buena reputación. Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable, abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o cuando la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este Manual del Usuario. Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas. ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos. Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como se indica anteriormente. Se requiere una copia del recibo de venta antes de que la garantía de cualquier pieza se considere válida. El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS. Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar cualquier pieza mecánica o eléctrica. Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS         DUAL FAN CONSOLE  EVAPORATIVE  HUMIDIFIER    (14 GALLON SERIES)  USE AND CARE GUIDE    Adjustable Humidistat    Easy fill bottles    Four Casters  EA1407 ; HD1409   Français ………….17 Español ………..…33     TO ORDER PARTS AND ACCESSORIES CALL  1.800.547.3888    ® ESSICK AIR PRODUCTS 5800 MURRAY ST. LITTLE ROCK, AR 72209 48 www.essickair.com ® 1B72673 5/2014 PRINTED IN CHINA  
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Aircare HD1409 Guía del usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas