MoistAir MA0800 El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario
Intentionally left blank.
Intentionnellement laissée en blanc.
Dejada en blanco intencionalmente.
12
AHORRADOR DE ESPACIO
HUMIDIFICADOR POR
EVAPORACIÓN
MODELO 826000
GUÍA DE USO Y CUIDADO
Humidistato ajustable
Ventilador de tres velocidades
Depósito de fácil llenado
PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.3888
LA COMODIDAD ESTÁ EN EL AIRE
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Inglés …………. 1
Francés ……… 13
25
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
puede resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador
posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe
el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de
corriente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja,
contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4.
Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio
o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar
especial atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo
mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable
ni los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o
estuviera dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o
la limpieza.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta
ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los
controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por
personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla.
26
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire
seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la
mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o
sólidos disueltos o suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda
solamente aire húmedo, limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el
agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda
cambiar la mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras,
deberá reemplazarla con más frecuencia para mantener la eficiencia de su
humidificador.
Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE
®
o Essick
Air
®
/MoistAIR
®
. Para solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-
3888. Los humidificadores de la MA0800 usan mecha Nº MAF2. Sólo la mecha
de evaporación AIRCARE
®
o Essick Air
®
/ Moist Air
®
garantiza el rendimiento
certificado de su humidificador. El uso de mechas de otras marcas anulala
certificación de rendimiento y puede anular su garantía.
FUNCIONAMIENTO DE SU
HUMIDIFICADOR
El aire seco se introduce en los
lados de la húmeda, y luego el
aire se humedece a medida que
pasa por la mecha saturada de
evaporación en el depósito.
El aire humidificado se libera a
través luego la parte superior de
la unidad.
Descripción
MA0800
* Producción en galones /24 h
8 (30 litros)
Capacidad de la unidad
2,4 galones (9 litros)
* Cobertura en pies cuadrados
2500 (232 m
2
)
1700 (158 m
2
)
Velocidades del ventilador
3
Filtro de repuesto
MAF2
Higrostato automático
Apagado automático
Controles
Electrónicos (pulsadores)
Pies de goma
6
Catalogado por ETL/CETL
Voltaje
120 V C.A.
Frecuencia
60 Hz
Intensidad (alta velocidad)
1,2 A
Potencia (alta velocidad)
81 W
Basado en una superficie con aislamiento promedio y una altura de cielorraso de 8 pies
Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888 o 1-888-744-4687 en Canada.
Si decide llamar por teléfono, tenga disponible el modelo y el número de serie del
humidificador.
27
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante
colocar la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar
de la casa donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un
retorno de aire frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede
formarse condensación en el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe
colocar la unidad en otro lugar.
NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o
radiador. NO coloque la unidad sobre una alfombra mullida.
Debido a que el humidificador emite aire frío y húmedo, se recomienda orientar
la dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente.
Coloque el humidificador cerca de una pared interna en un lugar nivelado a
10 centímetros de distancia, como mínimo, de la pared o de las cortinas.
MONTAJE
1) Desembale el humidificador.
2) Retire todo el material de embalaje. Compruebe que haya retirado todos los
siguientes elementos de las cajas, el kit de accesorios y el gabinete antes de
deshacerse de los embalajes:
La mecha de filtro de mecha de
mecha
Manual
LLENADO
DE AGUA
ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad
esté APAGADA. Siempre mantener la rejilla seca.
Después de que el humidificador esté posicionado en el lugar donde vaya a
utilizarse, habrá llegado el momento de llenarlo. La botella se levanta
directamente hacia arriba y alejándose de la base. Tenga
cuidado de no golpear
ni dañar el conjunto de la válvula de llenado ubicada en la parte inferior de la
botella.
Invierta la botella. Oprima el botón del
vástago de la válvula hacia el interior de la
botella y gírelo en el sentido de
las agujas del
reloj para bloquear la válvula en la posición
abierta. Coloque la botella bajo una llave de
agua. Llene la botella, teniendo cuidado de no
permitir que entren residuos en ella. Los
residuos pueden interferir con el asiento de la
válvula. Un
a vez que la botella esté llena,
oprima el botón del vástago de la válvula y
gírelo en sentido contrario al de las agujas del
reloj para desbloquear la válvula y cerrarla.
a.
b.
c.
28
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente un bacteriostato registrado por EPA .
Recomendamos usar el Tratamiento Bactericida 1970 de Essick Air cada vez
que rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano.
En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de
agua diseñados para humidificadores de disco de impulso o ultrasónicos.
Coloque la botella de agua de vuelta en la base del humidificador. Cuando esté
colocada correctamente, el émbolo se abrirá y el agua fluirá al interior de la
base. La base albergará todo el contenido de la botella de agua. Una vez que la
botella esté vacía, retírela y repita el proceso de llenado. El humidificador está
ahora lleno a su máxima capacidad. Para beneficiarse de tener que llenar el
humidificador con menos frecuencia, deje que el humidificador agote el agua
tanto de la botella como de la base antes de llenarlo.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel
de comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior
.
NOTA
: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión
de la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados
.
Cuando la temperatura
exterior es de:
°F ° C
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-
-
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
*
Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888.
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes.
Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en
una habitación.
OPERACIÓN
Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo
para ser utilizado. El humidificador se debe colocar a DIEZ centímetros, como
mínimo, de cualquier pared y lejos de rejillas de calor. Con la libre
circulación de
aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento
.
NOTA: Esta unidad posee un humidistato automático situado en el en el cable de
alimentación
que detecta el nivel de humedad en la zona inmediata del
humidificador. El
humidistato encenderá el humidificador cuando la humedad
relativa en el hogar sea inferior al ajuste del humidistato y apagará el humidificador
cuando la humedad relativa alcance el ajuste que figura en el humidistato
.
IMPORTANTE: El agua puede
producir daños si comienza a
formarse condensación en
ventanas o paredes. Debe
disminuirse el punto de AJUSTE
de la humedad hasta que ya no
se forme condensación. Se
recomienda que los niveles de
humedad de la habitación no
excedan el 50%.
29
PANEL DE CONTROL
Oprima el botón de alimentación una vez para encender la unidad*. Inicialmente,
hay una ligera demora mientras los componentes electrónicos se calibran. Dos
barras (
- -) aparecen durante este tiempo. Una vez que la calibración se haya
completado, se mostra
rá una
lectura de humedad
AMBIENTE
entre el 20 y el 95 porciento. Una
visualización
de un 20 que
parpadea indica que la humedad
ambiente es inferior al 20%.
NOTA
: Los ajustes
preestablecidos en la puesta en
marcha inicial son la velocidad
del
ventilador F1 (BAJA) y la
humedad de AJUSTE del 65%.
D
espués de que el usuario seleccione los ajustes deseados, dichos ajustes
permanecerán mientras la unidad se mantenga enchufada y no haya
interrupciones del suministro eléctrico. Si sedes enchufa la unid
ad, se emplean los
ajustes preestablecidos originales
.
AJUSTE DE HUMEDAD
Este botón le permite ajustar la
humedad para adaptarla a sus
necesidades. Este
humidificador
se encenderá y apagará cíclica
-
mente de modo automático según
se requiera para man
tener el ajuste
seleccionado. La lectura
muestra tanto los
ajustes de
porcentaje
de humedad (%) real (AMBIENTE) como deseado (AJUSTE) cuandose
oprime el botón de control de humedad. Lalectura
AMBIENTE tiene un intervalo
del 20 al 95 por ciento. Si el nivel
de humedad ambiente es igual o inferior al 20%,
la pantalla mostrará un 20 que parpadea
.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Este humidificador está equipado con un control de ventilador de 3 velocidades.
Inicialmente, al oprimir el botón de velocidad se visualizará
el ajuste de velocidad
actual. Cada pulsación del botón de
velocidad hace avanzar el modo a través
de los ajustes de F3 (ALTA), F2
(INTERMEDIA),
F1 (BAJA).
El ajuste seleccionado se muestra en la
lectura digital. Cuanto más alto sea el
ajuste, más rápida
-mente se evaporará
y liberará el agua al aire. F1
(BAJA) es el
ajuste más silencioso y se proporciona
para condiciones que no requieran una
tasa de evaporación rápida.
NOTA
: Se recomienda disminuir la elocidad cuando exista una condensación
excessiva.
30
INDICACIÓN DE RELLENADO
Cuando tanto la botella como la base se
vacíen, la lectura de humedad ambiente y “F
(LLENAR) alternarán en la pantalla,
informando que se requiere agua adicional.
También en este momento, la unidad
cambiará automaticmente al MODO DE
RESECACIÓN y continuará funcionando a la
velocidad más baja hasta que el filtro de
mecha esté seco.
Indicador de comprobación del filtro de
mecha
La capacidad de cualquier humidificador para
suministrar eficientemente humedad depende
en gran medida del estado del filtro de mecha. A
medida que el filtro de mecha se carga con impurezas,
pierde gradualmente su capacidad de mecha. Cuando
esto ocurre, la producción de humedad se reduce y el
humidificador tiene que trabajar más tiempo para
satisfacer el ajuste seleccionado. Este humidificador
tiene un recordatorio de comprobación del filtro de
mecha temporizado para aparecer después de 720
horas de funcionamiento. Cuando la pantalla muestre
un ajuste que alterna entre “CF” y “humedad ambiente” a intervalos de 5
segundos, eso es un recordatorio de comprobar el estado del filtro de mecha.
NOTA: Algunas zonas tienen un alto contenido de minerales en el agua, lo cual
causa la necesidad de hacer cambios más frecuentes del filtro de mecha.
Restablecer la comprobación de la función de filtro de mecha cada vez que
cambia un filtro de mecha de desconectar la unidad de la fuente del poder, a
continuación, conectarlo de nuevo.
Consulte la sección “Reemplazo y cuidado de filtro de mecha”. Si es evidente
que hay una acumulación de depósitos o una descoloración intensa, reemplace
el filtro de mecha para restablecer la máxima eficiencia.
REEMPLAZO DE FILTRO DE MECHA
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la mecha,
asegúrese de que la unidad esté APAGADA y
desenchufada.
PRECAUCIÓN:
Para ayudar a retardar el crecimiento
de bacterias y mantener la maxima eficiencia, se debe
reemplazar el
filtro de mecha al menos una vez por
estación, o más a menudo en condiciones de agua
dura. Use el
filtro de mecha de repuesto recomendado
Essick/Mois
tAir MAF2.
Reemplace el
filtro de mecha vaporizador al menos
una vez por temporada de humidificación o más,
dependiendo de las condiciones del agua de su zona.
1. Desenchufe el humidificador. Antes de quitar el filtro de mecha,
recomendamos trasladar el humidificador a un lugar donde los revestimientos
delpiso no estén propensos a sufrir daños por causa del agua (por ejemplo,
zonas de cocina o de baño.)
2.
Quite la botella de agua y póngala a un lado. Asegúre se de no golpear
ni dañar la válvula de llenado.
31
3. Agarre el conjunto de la carcasa,
levántelo directamente hacia arriba,
alejándolo de la base, y póngalo a un
lado. Una vez hecho esto, tendrá
acceso al filtro de mecha.
4. Fíjese en la posición del filtro de
mecha. Quite el filtro de mecha. Puede
que quiera limpiar la base en este
momento. Consulte la sección
“Limpieza del humidificador” de este
manual.
5. Instale un filtro de mecha nuevo (MAF
2) en la base. Enrolle el filtro de mecha y colóquelo entre los postes ubicados
en el fondo de la base. El comienzo y el final del arrollamiento deben quedar
capturados en el centro de la base (vea el diagrama) y el filtro de mecha debe
estar descansando en el piso de la base.
6. Retorne el conjunto de la carcasa a la parte superior de la base. Coloque
de nuevo el humidificador en su posición de functionamiento.
7. Una vez hecho esto, el humidificador Estará listo para ser llenado con el fin
de utilizarlo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar frecuentemente su humidificador ayuda a eliminar los olores y el
desarrollo de hongos y bacterias. El blanqueador doméstico común es un buen
desinfectante y se puede usar para repasar la base del humidificador, la botella y
el depósito después de limpiarlos. Recomendamos limpiar su humidificador al
menos una vez cada dos semanas para mantener las condiciones ambientales
óptimas para su hogar. Asimismo se recomienda utilizar el Tratamiento
Antibacteriano AIRCARE
®
o Essick Air
®
cada vez que rellene su
humidificador para eliminar el desarrollo de bacterias. Añada el bactericida
según las instrucciones del envase. Para adquirir el Tratamiento Antibacteriano
(N.º de referencia 1970), comuníquese al 1-800-547-3888.
1) Apague la unidad completamente y desconéctela del tomacorriente.
2) Retire el armazón.
3) Traslade la base a un lavabo. Levante la mecha de la base para permitir que
se escurra el agua. Enjuague la mecha únicamente con agua dulce. No utilice
jabón, detergente ni cualquier otro producto de limpieza en la mecha.
Deje
escurrir en la pileta.
DESINFECCIÓN DE LA BASE
4) Eche 1,9 litros (1/2 galón) de agua y ½ cucharadita de blanqueador de cloro
en el interior de la basey bottle. Deje que la solución permanezca en la base
durante 20 minutos, agitándola cuidadosamente cada pocos minutos. Moje
todas las superficies que normalmente estén expuestas a agua.
5)
Vacíe la base después de 20 minutos. Enjuáguela con agua hasta que el olor a
blanqueador haya desaparecido. Deje que la unidad se seque completamente.
NOTA: La botella de agua se debe limpiar de la misma manera que la base.
Enjuáguela a fondo con agua limpia después de completar todos los pasos
.
MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA
1) Siga las instrucciones de “Mantenimiento cada dos semanas” al final de la
temporada de humidificación.
2) Quite el filtro de mecha.
3) Deje que el humidificador se seque completamente antes de guardarlo.
4) Guarde el humidificador en un lugar fresco y seco.
32
5) Instale un filtro de mecha nuevo en el humidificador limpio antes de que
comience la próxima temporada.
NOTA: El procedimiento de “Mantenimiento cada dos semanas” también se
recomienda si usted no piensa utilizar el humidificador durante una semana o más.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
No. De
Clave
No. de
Pieza
Descripción
1
1B72774
Conjunto superior
2
MAF2
Filtro de mecha
3
831188-1
Soporte del flotador
4
831189
Depósito del flotador
5
831187-1
Base
6
831190
Pie de goma
7
831199
Conjunto de la botella
8
831207
Tapa de tornillo
9
1B72771
Manual del usuario (no mostrado)
Realice los encargos por el número de pieza y no por el número de artículo.
Para solicitar piezas, llame al: 1-800-547-3888
33
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa probable
Remedio
Pantalla digital no iluminada.
• No hay corriente eléctrica.
No se ha oprimido el botón
de alimentación.
• Compruebe la fuente de alimentación de 120 V.
• Oprima una vez el botón de alimentación para
encender la unidad.
El ventilador no funciona
(la pantalla digital está
iluminada).
• El nivel de humedad
AMBIENTE no está un 3% o
más por debajo del nivel de
AJUSTE de humedad.
• El depósito está vacío.
• Suba el nivel de AJUSTE de humedad si lo
desea.
• Aumente la velocidad del ventilador.
• Llene el humidificador con agua.
El ventilador está en marcha
continuamente.
• El nivel de AJUSTE de
humedad es del 65%.
• El nivel de humedad
AMBIENTE no ha alcanzado
un 1% o más por encima del
nivel de AJUSTE de
humedad.
• Un porcentaje de AJUSTE de humedad del
65% hace que el ventilador funcione
continuamente. Gradúe el nivel de AJUSTE
entre 25% y 60%.
• Continúe haciendo funcionar la unidad hasta
que se logre el nivel de humedad deseado.
Esto podría tomar hasta 48 horas inicialmente.
Mala evaporación de agua
• El mensaje de COMPROBAR
FILTRO DE MECHA está
parpadeando.
• Acumulación de minerales
en el filtro de mecha.
• Cambie el filtro de mecha con un filtro de
mecha totalmente nuevo.
Nota: La pureza del agua local varía de una
zona a otra.
La botella se vacía
completamente.
• Esto es normal para
el llenado inicial.
• Rellene la botella para lograr el máximo tiempo
de funcionamiento.
La botella continúa vaciándose
después de llenarla
completamente.
• Está entrando aire en
la botella de agua.
• Compruebe si hay un escape en la botella de
agua.
La botella no se vacía.
• El conjunto de la válvula de
resorte está dañado
o falta un poste en el fondo de
la base.
• La base está llena de agua.
• Compruebe la orientación de la botella.
Reposiciónela de modo que la válvula de
llenado ubicada en la parte interior de la
botella esté opriida por el poste ubicado en el
fondo de la base.
• La base albergará el contenido de la botella de
agua (4,5 litros ó 1,2 galones). Continúe
hacienda funcionar el humidificador para
agotar el agua de la base.
La visualización parpadea o el
ventilador se mueve
ligeramente al enchufar el
humidificador.
• Normal
• No se requiere tomar ninguna medida.
El ventilador funciona más
despacio que la velocidad
registrada en la pantalla digital.
• El humidificador está en el
“MODO DE RESECACIÓN”.
• El humidificador cambia automáticamente el
ventilador a F1 (BAJA) cuando se visualizan
“F” y humedad ambiente alternante.
El humidificador no se apaga
durante el “MODO DE
RESECACIÓN”.
• El filtro de mecha no está
seco.
• Durante el “MODO DE RESECACIÓN”, el
humidificador continuará funcionando a
velocidad “BAJA” según se requiera durante
hasta 2 horas o hasta que el filtro de mecha
esté completamente seco.
Se visualizan alternativamente
“F” y la humedad ambiente.
• El depósito está vacío. • Llene el humidificador con agua.
Se visualizan alternativamente
“CF” y la humedad ambiente.
• El filtro de mecha podría
estar sucio.
• Reemplace el filtro de mecha.
• Desenchufe la unidad durante 30 segundos y
reenchúfela para borrar la pantalla.
34
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL
1 DE ENERO DE 2014:
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA.
Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los
materiales a partir de la fecha de venta de componentes instalados en
fábrica según se detalla a continuación:
2 años en el control, el motor y el gabinete.
1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y
las tapas del envase.
Treinta (30) días en mechas y filtros.
Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del
producto siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un
distribuidor de buena reputación.
Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como
consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no
autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable,
abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o
cuando la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada
en la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al
equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a
mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este
Manual del Usuario.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de
componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas.
ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA
PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE
CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO
PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO
DERECHO O DE OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA
COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El
cliente será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que
tanga unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el
servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para obtener
instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro de la
garantía, como se indica anteriormente. Se requiere una copia del recibo
de venta antes de que la garantía de cualquier pieza se considere válida. El
fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea
conveniente, y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al
cliente. Se acuerda que el reemplazo es la única solución que el fabricante
tiene disponible. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR
LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS
DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y
EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente
puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
35

Transcripción de documentos

Intentionally left blank. Intentionnellement laissée en blanc. Dejada en blanco intencionalmente. 12 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AHORRADOR DE ESPACIO HUMIDIFICADOR POR EVAPORACIÓN MODELO 826000 GUÍA DE USO Y CUIDADO Humidistato ajustable Ventilador de tres velocidades Depósito de fácil llenado Inglés …………. 1 Francés ……… 13 PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.3888 LA COMODIDAD ESTÁ EN EL AIRE 25 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones generales de seguridad LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede resultar seriamente herido o muerto. PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar seriamente herido o muerto. ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar herido. 1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. 2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores. 3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando. 4. Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables, combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador 5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador. 6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial atención cuando es utilizado por o cerca de niños. 7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento. 8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni los controles con las manos húmedas. 9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego abierta, como una vela u otra fuente de fuego. PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera dañada, no utilice el humidificador. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla. 26 INTRODUCCIÓN Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire húmedo, limpio e invisible. A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda cambiar la mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá reemplazarla con más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador. ® Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE o Essick ® ® Air /MoistAIR . Para solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-5473888. Los humidificadores de la MA0800 usan mecha Nº MAF2. Sólo la mecha ® ® ® de evaporación AIRCARE o Essick Air / Moist Air garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas de otras marcas anulala certificación de rendimiento y puede anular su garantía. FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIDIFICADOR El aire seco se introduce en los lados de la húmeda, y luego el aire se humedece a medida que pasa por la mecha saturada de evaporación en el depósito. El aire humidificado se libera a través luego la parte superior de la unidad. Descripción * Producción en galones /24 h Capacidad de la unidad MA0800 8 (30 litros) 2,4 galones (9 litros) 2 * Cobertura en pies cuadrados Velocidades del ventilador Filtro de repuesto Higrostato automático Apagado automático Controles Pies de goma Catalogado por ETL/CETL Voltaje Frecuencia Intensidad (alta velocidad) Potencia (alta velocidad) 2500 (232 m ) 2 1700 (158 m ) 3 MAF2 Sí Sí Electrónicos (pulsadores) 6 Sí 120 V C.A. 60 Hz 1,2 A 81 W Basado en una superficie con aislamiento promedio y una altura de cielorraso de 8 pies Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888 o 1-888-744-4687 en Canada. Si decide llamar por teléfono, tenga disponible el modelo y el número de serie del humidificador. 27 NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN: Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un retorno de aire frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede formarse condensación en el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la unidad en otro lugar. NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o radiador. NO coloque la unidad sobre una alfombra mullida. Debido a que el humidificador emite aire frío y húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente. Coloque el humidificador cerca de una pared interna en un lugar nivelado a 10 centímetros de distancia, como mínimo, de la pared o de las cortinas. MONTAJE 1) Desembale el humidificador. 2) Retire todo el material de embalaje. Compruebe que haya retirado todos los siguientes elementos de las cajas, el kit de accesorios y el gabinete antes de deshacerse de los embalajes:  La mecha de filtro de mecha de  Manual mecha LLENADO DE AGUA ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad esté APAGADA. Siempre mantener la rejilla seca. Después de que el humidificador esté posicionado en el lugar donde vaya a utilizarse, habrá llegado el momento de llenarlo. La botella se levanta directamente hacia arriba y alejándose de la base. Tenga cuidado de no golpear ni dañar el conjunto de la válvula de llenado ubicada en la parte inferior de la botella. Invierta la botella. Oprima el botón del a. vástago de la válvula hacia el interior de la botella y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquear la válvula en la posición abierta. Coloque la botella bajo una llave de agua. Llene la botella, teniendo cuidado de no permitir que entren residuos en ella. Los residuos pueden interferir con el asiento de la válvula. Una vez que la botella esté llena, oprima el botón del vástago de la válvula y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para desbloquear la válvula y cerrarla. c. b. 28 PRECAUCIÓN: Utilice únicamente un bacteriostato registrado por EPA . Recomendamos usar el Tratamiento Bactericida 1970 de Essick Air cada vez que rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua diseñados para humidificadores de disco de impulso o ultrasónicos. Coloque la botella de agua de vuelta en la base del humidificador. Cuando esté colocada correctamente, el émbolo se abrirá y el agua fluirá al interior de la base. La base albergará todo el contenido de la botella de agua. Una vez que la botella esté vacía, retírela y repita el proceso de llenado. El humidificador está ahora lleno a su máxima capacidad. Para beneficiarse de tener que llenar el humidificador con menos frecuencia, deje que el humidificador agote el agua tanto de la botella como de la base antes de llenarlo. ACERCA DE LA HUMEDAD El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior. NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad. Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados. IMPORTANTE: El agua puede producir daños si comienza a formarse condensación en ventanas o paredes. Debe disminuirse el punto de AJUSTE de la humedad hasta que ya no se forme condensación. Se recomienda que los niveles de humedad de la habitación no excedan el 50%. Cuando la temperatura exterior es de: °F °C -20 -30° -10° -24° 2° -18° 10° -12° 20° -6° 30° -1° La humedad relativa (HR) interior recomendada es del 15 - 20% 20 - 25% 25 - 30% 30 - 35% 35 - 40% 40 - 45% * Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888. NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes. Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación. OPERACIÓN Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo para ser utilizado. El humidificador se debe colocar a DIEZ centímetros, como mínimo, de cualquier pared y lejos de rejillas de calor. Con la libre circulación de aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento. NOTA: Esta unidad posee un humidistato automático situado en el en el cable de alimentación que detecta el nivel de humedad en la zona inmediata del humidificador. El humidistato encenderá el humidificador cuando la humedad relativa en el hogar sea inferior al ajuste del humidistato y apagará el humidificador cuando la humedad relativa alcance el ajuste que figura en el humidistato. 29 PANEL DE CONTROL Oprima el botón de alimentación una vez para encender la unidad*. Inicialmente, hay una ligera demora mientras los componentes electrónicos se calibran. Dos barras (- -) aparecen durante este tiempo. Una vez que la calibración se haya completado, se mostrará una lectura de humedad AMBIENTE entre el 20 y el 95 porciento. Una visualización de un 20 que parpadea indica que la humedad ambiente es inferior al 20%. NOTA: Los ajustes preestablecidos en la puesta en marcha inicial son la velocidad del ventilador F1 (BAJA) y la humedad de AJUSTE del 65%. Después de que el usuario seleccione los ajustes deseados, dichos ajustes permanecerán mientras la unidad se mantenga enchufada y no haya interrupciones del suministro eléctrico. Si sedes enchufa la unidad, se emplean los ajustes preestablecidos originales. AJUSTE DE HUMEDAD Este botón le permite ajustar la humedad para adaptarla a sus necesidades. Este humidificador se encenderá y apagará cíclicamente de modo automático según se requiera para mantener el ajuste seleccionado. La lectura muestra tanto los ajustes de porcentaje de humedad (%) real (AMBIENTE) como deseado (AJUSTE) cuandose oprime el botón de control de humedad. Lalectura AMBIENTE tiene un intervalo del 20 al 95 por ciento. Si el nivel de humedad ambiente es igual o inferior al 20%, la pantalla mostrará un 20 que parpadea. VELOCIDAD DEL VENTILADOR Este humidificador está equipado con un control de ventilador de 3 velocidades. Inicialmente, al oprimir el botón de velocidad se visualizará el ajuste de velocidad actual. Cada pulsación del botón de velocidad hace avanzar el modo a través de los ajustes de F3 (ALTA), F2 (INTERMEDIA), F1 (BAJA). El ajuste seleccionado se muestra en la lectura digital. Cuanto más alto sea el ajuste, más rápida-mente se evaporará y liberará el agua al aire. F1 (BAJA) es el ajuste más silencioso y se proporciona para condiciones que no requieran una tasa de evaporación rápida. NOTA: Se recomienda disminuir la elocidad cuando exista una condensación excessiva. 30 INDICACIÓN DE RELLENADO Cuando tanto la botella como la base se vacíen, la lectura de humedad ambiente y “F” (LLENAR) alternarán en la pantalla, informando que se requiere agua adicional. También en este momento, la unidad cambiará automaticmente al MODO DE RESECACIÓN y continuará funcionando a la velocidad más baja hasta que el filtro de mecha esté seco. Indicador de comprobación del filtro de mecha La capacidad de cualquier humidificador para suministrar eficientemente humedad depende en gran medida del estado del filtro de mecha. A medida que el filtro de mecha se carga con impurezas, pierde gradualmente su capacidad de mecha. Cuando esto ocurre, la producción de humedad se reduce y el humidificador tiene que trabajar más tiempo para satisfacer el ajuste seleccionado. Este humidificador tiene un recordatorio de comprobación del filtro de mecha temporizado para aparecer después de 720 horas de funcionamiento. Cuando la pantalla muestre un ajuste que alterna entre “CF” y “humedad ambiente” a intervalos de 5 segundos, eso es un recordatorio de comprobar el estado del filtro de mecha. NOTA: Algunas zonas tienen un alto contenido de minerales en el agua, lo cual causa la necesidad de hacer cambios más frecuentes del filtro de mecha. Restablecer la comprobación de la función de filtro de mecha cada vez que cambia un filtro de mecha de desconectar la unidad de la fuente del poder, a continuación, conectarlo de nuevo. Consulte la sección “Reemplazo y cuidado de filtro de mecha”. Si es evidente que hay una acumulación de depósitos o una descoloración intensa, reemplace el filtro de mecha para restablecer la máxima eficiencia. REEMPLAZO DE FILTRO DE MECHA ADVERTENCIA: Antes de cambiar la mecha, asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada. PRECAUCIÓN: Para ayudar a retardar el crecimiento de bacterias y mantener la maxima eficiencia, se debe reemplazar el filtro de mecha al menos una vez por estación, o más a menudo en condiciones de agua dura. Use el filtro de mecha de repuesto recomendado Essick/MoistAir MAF2. Reemplace el filtro de mecha vaporizador al menos una vez por temporada de humidificación o más, dependiendo de las condiciones del agua de su zona. 1. Desenchufe el humidificador. Antes de quitar el filtro de mecha, recomendamos trasladar el humidificador a un lugar donde los revestimientos delpiso no estén propensos a sufrir daños por causa del agua (por ejemplo, zonas de cocina o de baño.) 2. Quite la botella de agua y póngala a un lado. Asegúre se de no golpear ni dañar la válvula de llenado. 31 3. Agarre el conjunto de la carcasa, levántelo directamente hacia arriba, alejándolo de la base, y póngalo a un lado. Una vez hecho esto, tendrá acceso al filtro de mecha. 4. Fíjese en la posición del filtro de mecha. Quite el filtro de mecha. Puede que quiera limpiar la base en este momento. Consulte la sección “Limpieza del humidificador” de este manual. 5. Instale un filtro de mecha nuevo (MAF 2) en la base. Enrolle el filtro de mecha y colóquelo entre los postes ubicados en el fondo de la base. El comienzo y el final del arrollamiento deben quedar capturados en el centro de la base (vea el diagrama) y el filtro de mecha debe estar descansando en el piso de la base. 6. Retorne el conjunto de la carcasa a la parte superior de la base. Coloque de nuevo el humidificador en su posición de functionamiento. 7. Una vez hecho esto, el humidificador Estará listo para ser llenado con el fin de utilizarlo. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpiar frecuentemente su humidificador ayuda a eliminar los olores y el desarrollo de hongos y bacterias. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y se puede usar para repasar la base del humidificador, la botella y el depósito después de limpiarlos. Recomendamos limpiar su humidificador al menos una vez cada dos semanas para mantener las condiciones ambientales óptimas para su hogar. Asimismo se recomienda utilizar el Tratamiento ® ® Antibacteriano AIRCARE o Essick Air cada vez que rellene su humidificador para eliminar el desarrollo de bacterias. Añada el bactericida según las instrucciones del envase. Para adquirir el Tratamiento Antibacteriano (N.º de referencia 1970), comuníquese al 1-800-547-3888. 1) Apague la unidad completamente y desconéctela del tomacorriente. 2) Retire el armazón. 3) Traslade la base a un lavabo. Levante la mecha de la base para permitir que se escurra el agua. Enjuague la mecha únicamente con agua dulce. No utilice jabón, detergente ni cualquier otro producto de limpieza en la mecha. Deje escurrir en la pileta. DESINFECCIÓN DE LA BASE 4) Eche 1,9 litros (1/2 galón) de agua y ½ cucharadita de blanqueador de cloro en el interior de la basey bottle. Deje que la solución permanezca en la base durante 20 minutos, agitándola cuidadosamente cada pocos minutos. Moje todas las superficies que normalmente estén expuestas a agua. 5) Vacíe la base después de 20 minutos. Enjuáguela con agua hasta que el olor a blanqueador haya desaparecido. Deje que la unidad se seque completamente. NOTA: La botella de agua se debe limpiar de la misma manera que la base. Enjuáguela a fondo con agua limpia después de completar todos los pasos. MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA 1) Siga las instrucciones de “Mantenimiento cada dos semanas” al final de la temporada de humidificación. 2) Quite el filtro de mecha. 3) Deje que el humidificador se seque completamente antes de guardarlo. 4) Guarde el humidificador en un lugar fresco y seco. 32 5) Instale un filtro de mecha nuevo en el humidificador limpio antes de que comience la próxima temporada. NOTA: El procedimiento de “Mantenimiento cada dos semanas” también se recomienda si usted no piensa utilizar el humidificador durante una semana o más. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO No. De Clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 No. de Pieza 1B72774 MAF2 831188-1 831189 831187-1 831190 831199 831207 1B72771 Descripción Conjunto superior †Filtro de mecha Soporte del flotador Depósito del flotador Base Pie de goma Conjunto de la botella Tapa de tornillo Manual del usuario (no mostrado) Realice los encargos por el número de pieza y no por el número de artículo. Para solicitar piezas, llame al: 1-800-547-3888 33 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Pantalla digital no iluminada. Causa probable • No hay corriente eléctrica. • No se ha oprimido el botón de alimentación. El ventilador no funciona • El nivel de humedad (la pantalla digital está AMBIENTE no está un 3% o iluminada). más por debajo del nivel de AJUSTE de humedad. • El depósito está vacío. El ventilador está en marcha • El nivel de AJUSTE de continuamente. humedad es del 65%. • El nivel de humedad AMBIENTE no ha alcanzado un 1% o más por encima del nivel de AJUSTE de humedad. Mala evaporación de agua • El mensaje de COMPROBAR FILTRO DE MECHA está parpadeando. • Acumulación de minerales en el filtro de mecha. La botella se vacía • Esto es normal para completamente. el llenado inicial. La botella continúa vaciándose • Está entrando aire en después de llenarla la botella de agua. completamente. La botella no se vacía. • El conjunto de la válvula de resorte está dañado o falta un poste en el fondo de la base. • La base está llena de agua. La visualización parpadea o el ventilador se mueve ligeramente al enchufar el humidificador. El ventilador funciona más despacio que la velocidad registrada en la pantalla digital. El humidificador no se apaga durante el “MODO DE RESECACIÓN”. • Normal • El humidificador está en el “MODO DE RESECACIÓN”. • El filtro de mecha no está seco. Se visualizan alternativamente • El depósito está vacío. “F” y la humedad ambiente. Se visualizan alternativamente • El filtro de mecha podría “CF” y la humedad ambiente. estar sucio. 34 Remedio • Compruebe la fuente de alimentación de 120 V. • Oprima una vez el botón de alimentación para encender la unidad. • Suba el nivel de AJUSTE de humedad si lo desea. • Aumente la velocidad del ventilador. • Llene el humidificador con agua. • Un porcentaje de AJUSTE de humedad del 65% hace que el ventilador funcione continuamente. Gradúe el nivel de AJUSTE entre 25% y 60%. • Continúe haciendo funcionar la unidad hasta que se logre el nivel de humedad deseado. Esto podría tomar hasta 48 horas inicialmente. • Cambie el filtro de mecha con un filtro de mecha totalmente nuevo. Nota: La pureza del agua local varía de una zona a otra. • Rellene la botella para lograr el máximo tiempo de funcionamiento. • Compruebe si hay un escape en la botella de agua. • Compruebe la orientación de la botella. Reposiciónela de modo que la válvula de llenado ubicada en la parte interior de la botella esté opriida por el poste ubicado en el fondo de la base. • La base albergará el contenido de la botella de agua (4,5 litros ó 1,2 galones). Continúe hacienda funcionar el humidificador para agotar el agua de la base. • No se requiere tomar ninguna medida. • El humidificador cambia automáticamente el ventilador a F1 (BAJA) cuando se visualizan “F” y humedad ambiente alternante. • Durante el “MODO DE RESECACIÓN”, el humidificador continuará funcionando a velocidad “BAJA” según se requiera durante hasta 2 horas o hasta que el filtro de mecha esté completamente seco. • Llene el humidificador con agua. • Reemplace el filtro de mecha. • Desenchufe la unidad durante 30 segundos y reenchúfela para borrar la pantalla. PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL 1 DE ENERO DE 2014: PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA. Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los materiales a partir de la fecha de venta de componentes instalados en fábrica según se detalla a continuación: 2 años en el control, el motor y el gabinete. 1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y las tapas del envase. Treinta (30) días en mechas y filtros. Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor de buena reputación. Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable, abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o cuando la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este Manual del Usuario. Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas. ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos. Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como se indica anteriormente. Se requiere una copia del recibo de venta antes de que la garantía de cualquier pieza se considere válida. El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS. Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar cualquier pieza mecánica o eléctrica. Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

MoistAir MA0800 El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario