Aircare D46 720 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
MINICONSOLE
EVAPORATIVE
HUMIDIFIER
MODELD46720
USEANDCAREGUIDE
AutoHumidistat
FourSpeedFan
Dualwaterbottles
TOORDERPARTSANDACCESSORIESCALL 1.800.547.3888
COMFORT IS IN THE AIR
®
1B72897 3/2016 PRINTED IN CHINA
®
Français ….........9
Español …….. ..17
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously
injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be seriously
injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug (one
blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C. electrical
outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard, never
put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to humidifier,
use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use flammable,
combustible or poisonous materials to clean your humidifier
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt or tip
humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or controls
with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or other
flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are damaged
or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug before
servicing or cleaning.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill liquid
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have
unit checked by authorized service personnel before plugging in.
3
INTRODUCTION
Your new humidifier adds invisible moisture to your home by moving dry inlet air through a
saturated wick. As air moves through the wick, the water evaporates into the air, leaving
behind any white dust, minerals, or dissolved and suspended solids. Because the water is
evaporated, there is just clean and invisible moist air.
As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability to absorb
and evaporate water decreases. We recommend changing the wick at the beginning of
every season and after every 30 to 60 days of operation to maintain optimum
performance. In hard water areas, more frequent replacement may be necessary to
maintain your humidifier’s efficiency.
Use only AIRCARE
®
or Essick Air
®
brand replacement wicks and additives. To order
parts, wicks and other products call 1-800-547-3888. This humidifier uses two wicks #
1040. Only the AIRCARE
®
or Essick Air
®
evaporative wick guarantees the certified
output of your humidifier. Use of other brands of wicks voids the certification of output
and may void your warranty.
HOW YOUR HUMIDIFIER WORKS
Your new evaporative humidifier is designed
to satisfy home humidity requirements
through the principle of evaporation of water
in the air.
Once the wick becomes saturated, air is
drawn in, passes through the wick and
moisture is absorbed into the air. All
evaporation occurs in the humidifier so any
residue remains in the wick.
This natural process of evaporation creates no
white dust like some other humidifiers
Description D46720
*Output per 24 hrs Up to 6 gallons
Water Capacity 2 Gallons
Sq. ft. coverage Up to1200 (Tight
Constr.)
Fan Speeds 4
Replacement
Wicks (2 required)
1040
Auto Humidistat Yes
Controls Digital
ETL Listed Yes
Volts 120
Hertz 60
Watts 40
* Based on an tight construction and an 8’ ceiling height.
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to position
the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be circulated
throughout the house such as near a cold air return. If the unit is positioned close
to a window, condensation may form on the window pane. If this occurs the unit
should be repositioned in another location.
Do NOT position the unit directly in front of a hot air duct or radiator. Do NOT place
on soft carpet.
Due to release of cool, moist air from the humidifier, it is best to direct air away
from thermostat and hot air registers. Position humidifier next to an inside wall on a
level place at least 4 inches away from the wall or curtains.
L’AIR HUMIDIFIE EST EXPULS
É
VIA
LA GRILLE SUPÉRIEURE
L’AIR SEC
ENTRE PA
R
AVANT ET
ARRIERE
GRILLE
4
ASSEMBLY
1) Unpack humidifier from carton.
2) Remove all packaging material from humidifier.
Replacement Parts Available
For Purchase
Description
Part Number
Water bottles 1B71663
Bottle caps 1B71664
Front Grille 1B71665
Back Grille 1B71666
Bottle release latch 1B72089
Wick grille clip 1B71877
Wicks (2) 1040
Manual (not shown)
1B72897
To order parts or accessories please call 1-800-
547-3888. Please have humidifier serial number
when you call
.
WATER FILL
CAUTION: Before filling, ensure unit is turned OFF.
1) Remove the water bottle by pressing in on the
latch on top of the bottle.
2) Locate the valve stem mechanism on the bottom
of the bottle and inspect to ensure it is not
damaged in any way.
CAUTION: The valve supplies a regulated amount of
water to the channel and wick. DO NOT attempt to
increase water flow by modifying the valve or adding
additional holes to the bottle. Doing so voids your
warranty and may cause water damage to your
home.
NOTE: Do not fill bottle with warm water, as this
might damage the unit. When filling, be careful not
to overfill. Always leave a little air space at the top.
3) Remove the bottle fill cap and fill bottle by placing the opening under the faucet. Fill
with cool tap water or bottled distilled water. If you only have softened water available,
you may use it, but you will notice mineral buildup on the wick much sooner.
4) Upon first fill-up, it will take approximately 30 minutes for the wicks to absorb
the water from the base of the unit. After initial saturation, the tank should be
refilled again for maximum running time. Refill the bottle when the refill
indication illuminates.
CAUTION: Do not spill water on fan motor. Electrical components must be
kept dry.
NOTE: We recommend using AIRCARE
®
or Essick Air
®
Bacteriostat Treatment
when you refill the water reservoir to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat
according to the instructions on the bottle.
Under no circumstances should you use Water Treatment products intended for
Rotobelt or Ultrasonic humidifiers.
GRILLE TAB
(BOTH SIDES)
BOTTLE RELEASE LATCH
(BOTH SIDES)
GRILLE
RELEASE
LATCH
(BOTH SIDES)
BOTTLE
CAP
VALVE
STEM
5
When Outdoor
Temperature is:
°F ° C
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH) is
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
*Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888.
NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ. Humidity
levels can vary significantly even in one room.
OPERATION
Plug cord into wall receptacle. Your humidifier is now ready for use. The humidifier should
be placed at least FOUR inches away from any walls and away from heat registers.
Unrestricted airflow into the unit will result in the best efficiency and performance.
NOTE: This unit has an automatic humidistat located on the cord that senses the
humidity level around the immediate area of the humidifier. It turns the humidifier on
when the relative humidity in your home is below the humidistat setting and will turn
the humidifier off when the relative humidity reaches the humidistat setting.
CONTROL PANEL
TO TURN ON/OFF
For initial operation, plug the unit in
(the display will show - -). Press the
speed button and hold for 5 seconds to
turn the unit on or off.
FAN SPEED
The D46720 has a four speed digital
control panel.
1) Press the SPEED button to adjust the
fan speeds.
2) The speeds: High (F4) - Low (F1)
display on the digital panel.
HUMIDITY CONTROL
3) The hygrometer on the cord reads the current room humidity and displays the
percentage on LCD panel.
4) To set the desired humidity, press the HUMIDITY button. Each successive push
increases the humidity in 5% increments. The range is 25% to 65%.
5) At 65% the humidifier will run constantly until it runs out of water.
NOTE: If excessive condensation occurs, reduce fan to a lower speed setting.
REFILL INDICATION
1) When the unit is out of water, the motor shuts off
and a flashing F will display on the display panel.
NOTE: The motor will turn on again when unit is refilled.
Water
Refill
Display
CHECK FILTER
T
he ability of any humidifier to efficiently supply humidity output relies heavily on the
c
ondition of the filter. As the filter loads with impurities it gradually loses its wicking
c
apability. When this happens, moisture output is reduced and the humidifier has to
w
ork longer to satisfy the selected setting.
HUMIDITY
PRESS TO SET
RANGE
25% - 65%
SPEED
PRESS TO SET
HOLD FOR OFF
FAN SPEED
BUTTON
HUMIDITY
CONTROL
BUTTON
DIGITAL DISPLAY
IMPORTANT: Water damage
may result if condensation
starts to form on windows or
walls. Humidity SET point
should be lowered until
condensation no longer forms.
We recommend room humidity
levels do not exceed 50%.
6
1) This humidifier has a check filter reminder timed to appear
after 720 hours of operation. When the Check Filter (CF)
message is displayed, disconnect the power cord and check
the condition of the filter. If a build-up of deposits or severe
discoloration is evident replace the filter to restore
maximum efficiency.
2) The CF function is reset after plugging the unit back in.
CONTROL LOCK FEATURE
To avoid unwanted tampering with the humidifier settings the controls
can be locked.
ACTIVATION PROCEDURE
After the humidifier functions have been set up, hold the Speed and
Humidity buttons down for 5 seconds. The display will show “CL” for 2
seconds;
Release the power button and the control will resume the display of the room humidity.
The humidifier will continue to function with the locked in settings. If buttons are operated
while “CL” is active, the “CL” is displayed and settings are unaffected.
DEACTIVATION PROCEDURE
To deactivate the “CL” function simply press and hold both buttons for 5 seconds.
“CL” will flash at the rate of 1 second on and 1 second off for a period of 2 seconds
and then resume the display of room humidity.
REPLACEMENT OF WICK
CAUTION: Before changing wick, ensure unit
is turned OFF and unplugged.
NOTE: This unit uses 2 model 1040 wicks.
Replace the wick at the beginning of each
season, and more often in areas with hard water.
1) Remove both bottles.
2) Depress both latches to remove
grille and wicks.
3) Replace wicks and grille, latches will snap in place.
4) Replace bottles to original position.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and
fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used
to wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning .We recommend
cleaning your humidifier whenever changing wicks.
We also recommend using AIRCARE
®
or Essick Air
®
Bacteriostat Treatment
each time you refill your humidifier to eliminate bacterial growth. Add
bacteriostat according to the instructions on the bottle. Please call 1-800-547-3888
to order Bacteriostat Treatment, part number 1970.
1) Turn off unit completely and unplug from outlet.
2) Carry base and bottles to cleaning basin and remove bottles. Lift wicks from
the base and discard them.
Check Filter
Function Display
Control Lock
Display
7
3) Empty the water from the base and bottles. Fill bottles and base ½ full with water
and add 4 oz. (½ cup) of white vinegar. Let stand 20 minutes, then empty
solution.
4) Dampen a soft cloth with white vinegar and wipe out the base to remove scale.
Rinse the bottles and base thoroughly with fresh water to remove scale and
cleaning solution before disinfecting.
DISINFECTING UNIT
5) Fill the bottles ½ full with water and add 1 teaspoon of bleach. Wipe all surfaces
on cabinet with a soft cloth dampened with solution. Let solution stay for 20
minutes then rinse with water until bleach smell is gone. Dry with clean cloth.
The outside of the unit may be wiped down with a soft cloth dampened with fresh
water.
6) Refill unit and re-assemble per ASSEMBLY instructions.
SUMMER STORAGE
1) Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2) Discard used wick and any water in the reservoir and allow unit to dry thoroughly
before storage. Do not store with water inside reservoir.
3) Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage will occur.
4) Install new filter at beginning of season.
8
HUMIDIFIER TWO YEAR LIMITED WARRANTY POLICY
SALES RECEIPT REQUIRED AS PROOF OF PURCHASE FOR ALL
WARRANTY CLAIMS.
This warranty is extended only to the original purchaser of this humidifier when the
unit is installed and used under normal conditions against defects in workmanship
and materials as follows:
Two (2) years from date of sale on the unit, and
Thirty (30) days on wicks and filters, which are considered disposable
components and should be replaced periodically.
The manufacturer will replace the defective part/product, at its discretion, with
return freight paid by the manufacturer. It is agreed that such replacement is the
exclusive remedy available from the manufacturer and that TO THE MAXIMUM
EXTENT PERMITTED BY LAW, THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGE OR LOSS OF PROFITS OR REVENUES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
Exclusions from this warranty
We are not responsible for replacement of wicks and filters.
We are not responsible for any incidental or consequential damage from any
malfunction, accident, misuse, alterations, unauthorized repairs, abuse, including
failure to perform reasonable maintenance, normal wear and tear, nor where the
connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage.
Alterations include the substitution of name brand components including, but not
limited to wicks and bacteria treatment.
We are not responsible for any damage from the use of water softeners or
treatments, chemicals or descaling materials.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose the cause of
trouble, or labor charge to repair and/or replace parts.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties or
conditions on behalf of the manufacturer. The customer shall be responsible for all
labor costs incurred.
This warranty will be null & void if purchaser attempts to repair or replace any parts
which are mechanical or electrical.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
How to obtain service under this warranty
Within the limitations of this warranty, purchaser with inoperative units should
contact customer service at 800-547-3888 for instructions on how to obtain service
within warranty as listed above.
This warranty gives the customer specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from province to province, or state to state.
Register your product at www.essickair.com or www.AIRCAREproducts.com.
9
MINICONSOLE
HUMIDIFICATEUR
ÀEVAPORATION
MODÈLED46720
MANUELD'UTILISATION
ETD'ENTRETIEN
Humidostatautomatique
Ventilateuràquatrevitesses
Deuxrécipientsamovible
POURCOMMANDERDESPIÈCESETDESACCESSOIRES
APPELEZLE1.800.547.3888
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Anglais …...........1
Español …….. ..17
®
LE CONFORT EST DANS L'AIR
®
10
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Consignes générales de sécurité
À LIRE AVANT D'UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
DANGER : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, quelqu'un
sera gravement blessé ou tué.
AVERTISSEMENT : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un risque d'être gravement blessé ou tué.
PRUDENCE : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera peut-être blessé.
1. Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, cet humidificateur possède
une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Branchez
l'humidificateur directement dans une prise électrique de 120 V, AC. N'utilisez pas
de rallonges. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche.
Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer une
prise adéquate. Ne modifiez la fiche en aucun cas.
2. Ne laissez pas traîner le cordon électrique dans des passages très fréquentés.
Pour réduire le risque d'incendie, ne placez jamais le cordon électrique sous un
tapis, ou à proximité d'une bouche de chaleur, d'un radiateur, d'un four ou d'un
appareil de chauffage.
3. Débranchez toujours l'appareil avant de le déplacer, le nettoyer ou de retirer
l'ensemble de ventilation, ou chaque fois qu'il n'est pas en service.
4. Veillez à ce que l'humidificateur reste propre. Pour réduire le risque de blessure,
d'incendie ou de dommages à l'humidificateur, utilisez uniquement des produits de
nettoyage spécialement recommandés pour les humidificateurs. N'utilisez jamais
de matériaux inflammables, combustibles ou toxiques pour nettoyer votre
humidificateur.
5. Ne placez pas de corps étrangers à l'intérieur de l'humidificateur.
6. Ne laissez pas des enfants se servir de cet appareil comme d'un jouet. Il faut faire
très attention quand cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité
d'enfants.
7. Pour réduire le risque de danger électrique ou d'endommagement de
l'humidificateur, n'inclinez pas, ne heurtez pas et ne faites pas basculer
l'humidificateur quand il est en marche.
8. Pour réduire le risque de choc électrique accidentel, ne touchez pas le cordon ou
les commandes avec les mains mouillées.
9. Pour réduire le risque d'incendie, n'utilisez pas l'humidificateur près d'une flamme
nue comme une bougie ou une autre source de flamme.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas l'humidificateur
si des pièces sont endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessure, débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer une réparation ou un
nettoyage.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne
versez pas et ne renversez pas liquide dans la zone des commandes ou du
moteur. Si les commandes sont mouillées, laissez-les sécher complètement et
faites vérifier l'unité par du personnel d'entretien autorisé. avant de brancher
l'appareil.
11
INTRODUCTION
Votre nouvel humidificateur ajoute de l'humidité dans la maison en faisant passer de
l'air sec à travers un filtre à mèche saturée. Au fur et à mesure que l'air passe au
travers du filtre à mèche, l'eau s'évapore dans l'air en laissant derrière elle toutes
poussières blanches, minéraux et solides dissous ou en suspension. Puisque l'eau
est évaporée, il n'y a que de l'air humidifié, propre et invisible.
A
u fur et à mesure que le filtre à mèche d'évaporation emprisonne et accumule les
minéraux contenus dans l'eau, sa capacité d'absorption et d'évaporation d'eau
diminue. Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque
saison et après tous les 30 à 60 jours de fonctionnement pour maintenir des
performances optimales. Dans les régions où l'eau est dure, un remplacement plus
fréquent peut être nécessaire afin de maintenir l'efficacité de votre humidificateur.
N'utilisez que des filtres à mèche et additifs de la marque AIRCARE
®
ou Essick Air
®
.
Pour commander des pièces, filtres à mèche et autres produits, composez le 1-800-547-
3888. Le humidificateur D46720 utilise des filtres à mèche nº 1040. Seuls les filtres à
mèche d'évaporation de marque AIRCARE
®
ou Essick Air
®
garantissent le meilleur
rendement de votre humidificateur. L'utilisation de filtres à mèche d'autres marques
nuit aux performances de l'appareil et peut annuler votre garantie.
FONCTIONNEMENT DE L’HUMIDIFICATEUR
Votre nouvel humidificateur a été conçu pour
satisfaire les exigences d’humidité
domestique au moyen du principe
d’évaporation d’eau dans l’air.
Une e fois que le filtre est saturé, l’air est
aspiré, passe à travers le filtre et l’humidité
est absorbée dans l’air. Toute l’évaporation
a lieu dans l’humidificateur ainsi aucun
résidu ne reste dans le méche.
Ce procédé naturel d’évaporation élimine
virtuellement la poussière blanche.
Description D46720
*Débit par 24h Jusquà 22,7L
Capacité d’eau 7,6 L
*Portée en m²
Jusquà 111 Constr.
étanche
Vitesses du
ventilateu
4
Mèche de rechange
(2 requises)
1040
Humidostat
automatique
Oui
Commandes Électroniques
ETL mentionnés Oui
Volts 120
Hertz 60
Watts 40
**Basée sur un construction étanche et une
hauteur de plafond de 2,50m
EL AIRE HUMIDIFICADO SE EXPULSA
A TRAVES DE LA PARILLA SUPERIOR
AIRE SECO
ENTRE EN
LA PARRILLA
EN DELANTE
R
Y TRASERO
12
REMARQUES SUR L'EMPLACEMENT :
Afin de tirer le meilleur parti de votre humidificateur, il est important de placer
l'appareil à un endroit où le plus d'humidité est nécessaire ou là où l'air humide
circulera dans toute la maison comme à proximité d'un retour d'air froid.
Si l'appareil est placé près d'une fenêtre, de la condensation peut se former sur la
vitre. Si cela se produit, il faut déplacer l'appareil.
Ne placez PAS l'appareil directement devant une bouche d'air chaud ou un
radiateur. NE le placez PAS sur de la moquette ou un tapis.
Du fait que de l'air humide et frais est libéré de l'humidificateur, il est préférable de
ne pas diriger l'air vers un thermostat ou des bouches d'air chaud.
Placez l'humidificateur à côté d'un mur intérieur sur une surface plane à au moins
4 pouces (10 cm) du mur ou des rideaux.
A
SSEMBLAGE
1) Déballez l'humidificateur.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage.
Pièces détachées disponibles à
l’achat
Description
Nº de piece
Bouteilles d’eau
1B71663
Bouchon de bouteille
1B71664
Grille avant 1B71665
Grille arriére 1B71666
Loquet de fermeture du
bouteille
1B72089
Pince de mèche grille 1B71877
Mèches (2) 1040
Manuel du propriétaire
(non illustré)
1B72897
Vous pouvez commander les pièces détachées et
accessoires au 1-800-547-3888. Veuillez avoir le
numéro de série de l’humidificateur lors de votre
appel.
REMPLISSAGE D'EAU
MISE EN GARDE : Avant le remplissage, assurez-
vous que l'appareil est éteint et débranché.
1) Retirez la bouteille d'eau en appuyant sur le
loquet sur le dessus de la bouteille.
2) Localisez le mécanisme de tige de manoeuvre en
bas de la bouteille et inspectez-le pour vous
assurer qu'il n'est pas endommagé de quelque
façon.
PRUDENCE : Le robinet fournit un flux contrôlé d'eau
vers le canal et la mèche. NE TENTEZ PAS
d'augmenter le débit d'eau en modifiant le robinet ou en ajoutant des trous
supplémentaires à la bouteille. Le fait de faire ceci annule votre garantie et pourrait
provoquer des dégâts d'eau à votre domicile.
NOTA : Ne remplissez pas la bouteille avec de l'eau chaude, car cela pourrait
endommager l'appareil. Lors du remplissage, veillez à ne pas trop remplir. Laissez
toujours un petit espace d'air au sommet.
N
GUETTE
LA GRILLE
DEUX CÔTÉS)
BOUTEILLE LOQUET DE FERMETURE
(LES DEUX CÔTÉS)
LOQUET DE
FERMETURE
DE LA GRILLE
(LES DEUX CÔTÉS)
BOUCHON DE
BOUTEILLE
TIGE DE
VALVE
13
3) Retirez le bouchon de remplissage de bouteille et remplissez la bouteille en
plaçant l'ouverture sous le robinet. Remplissez d'eau froide du robinet ou d'eau
distillée en bouteille. Si vous ne disposez que de l'eau adoucie, vous pouvez
l'utiliser, mais vous remarquerez une accumulation de minéraux sur la mèche
beaucoup plus tôt.
4) Lors du premier remplissage, il faudra environ 30 minutes pour que les
mèches absorbent l'eau de la base de l'appareil. Après saturation initiale, le
réservoir doit être rempli à nouveau pour un maximum de temps de
fonctionnement. Remplissez la bouteille à nouveau lorsque l'indicateur de
remplissage s'allume.
AVERTISSEMENT: Ne pas faire gicler d’eau sur le moteur. Les composants électriques
doivent rester secs.
REMARQUE : Nous recommandons l'utilisation d'AIRCARE
®
ou du traitement
bactériostatique d'Essick Air
®
à chaque remplissage du réservoir d'eau afin
d'éliminer la croissance bactérienne. Ajoutez le produit de traitement selon les
instructions figurant sur le récipient.
Vous ne devez en aucun cas utiliser des produits de traitement de l’eau conçus pour des
humidificateurs d’air ultrasoniques ou de type « Roto Belt ».
À PROPOS DE L'HUMIDITÉ
Le réglage du niveau d'humidité souhaité dépend de votre niveau de confort
personnel, la température extérieure et la température intérieure.
REMARQUE: Les tests CDC récentes montrent que les risques de transmission de
la grippe sont considérablement réduits à des niveaux de 43% d'humidité.
*Vous pouvez acheter un hygromètre pour mesurer le niveau d'humidité chez vous.
Voici un tableau des taux d'humidité recommandés.
IMPORTANT: Des dégâts
causés par l'eau peuvent se
produire si de la condensation
commence à se former sur les
fenêtres ou les murs. Le point de
réglage (SET) de l'humidité doit
être réduit jusqu'à ce que la
condensation cesse de se former.
Nous recommandons que les
niveaux d'humidité ambiante ne
dépassent pas 50 %.
Lorsque la
température
extérieure est de:
L'humidité relative (HR)
recommandée à
l'intérieur d'une
habitation est de :
°F °C
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* Modèle 1990 hygromètre numérique est disponible à l'achat par téléphone au 1-800-547-3888.
REMARQUE: Lectures de externes et des lectures hygrostat peuvent différer. Les
niveaux d'humidité peuvent varier considérablement, même dans une pièce.
FONCTIONNEMENT
Branchez le cordon dans la prise murale. Votre humidificateur est maintenant prêt à
l'emploi. L'humidificateur doit être placé à au moins QUATRE pouces (10 cm) des
murs et des bouches de chaleur. Une entrée d'air non obstruée assure une
meilleure efficacité et un meilleur rendement de l'appareil.
REMARQUE : Cet appareil dispose d'un humidostat automatique situé sur le
panneau de commande qui détecte le niveau d'humidité autour de l'humidificateur.
Il enclenche l'humidificateur lorsque l'humidité relative à l'intérieur de votre habitation
est inférieure au point d'humidité programmé et l'éteint lorsque l'humidité relative
atteint le point de réglage.
14
PANNEAU DE COMMANDE
POUR ACATIVER/DÉSCATIVER
Pour la première utilisation, brancher
l’unité (l’écran affichera _ _). Pour arreter
l’unité, appuyer sur VITESSE pendant cinq
secondes.
Les vitesses de ventilation vont de rapide à
lente. L’unité s’initialisera et mesurera le
taux d’humidité.
A VITESSE DU VENTILATEUR
Cet appareil possède un panneau de
commande numérique à quatre
vitesses.
1) Appuyer sur le bouton VITESSE pour régler le ventilateur.
2)
CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
3) L'hygromètre sur le cordon lit la pièce actuelle humidité et affiche le
pourcentage sur l'écran LCD.
4) Pour définir le taux d'humidité désiré, appuyez sur le bouton de HUMIDITY. Le réglage
augmentera de 5 % chaque fois que vous appuierez sur la touche de réglage du taux
d'humidité. À partir d'une valeur de réglage de 65 %, l'appareil fonctionnera sans arrêt.
5) Un niveau d'humidité programmé (SET) de 65 % fait fonctionnerl'humidificateur
en continu, jusqu'à épuisement de l'eau.
INDICATEUR DU REMPLISSAGE
1) Lorsque l'appareil n'a plus d'eau, un F clignotant s'affiche
sur le panneau d'affichage.
INDICATEUR D'INSPECTION DU FILTRE
La capacité d'un humidificateur, quel qu'il soit, à produire efficacement de
l'humidité dépend dans une large mesure de l'état du filtre. Au fur et à mesure que
le filtre se charge d'impuretés, il perd progressivement sa capillarité. Lorsque cela
se produit, la production d'humidité est réduite et l'humidificateur doit fonctionner
plus longtemps pour atteindre l'humidité programmée.
1) Cet humidificateur est équipé d'un mécanisme qui vous rappellera
de vérifier le filtre après 720 heures de fonctionnement. Lorsque le
message Check Filter « CF » (inspecter le filtre) s'affiche, débranchez
le cordon d'alimentation et vérifiez l'état du filtre. Si vous remarquez
la présence de dépôts ou une décoloration, remplacez le filtre pour
restaurer l'efficacité maximale.
2) Le message CF disparaît lorsque l'humidificateur est rebranché.
V
ERROUILLAGE DES COMMANDES
Pour éviter la manipulation indésirable des paramètres de
l'humidificateur, les commandes peuvent être verrouillées.
PROCÉDURE D'ACTIVATION
A
près avoir réglé les fonctions de l'humidificateur, maintenez les deux
boutons pour 5 secondes. L'écran affichera « CL » pendant 2 secondes ;
relâchez les boutons et l'humidité ambiante s'affichera à nouveau.
HUMIDITY
PRESS TO SET
RANGE
25% - 65%
SPEED
PRESS TO SET
HOLD FOR OFF
A
PPUYEZ
SUR POUR
A
UGMENTER
L'HUMIDITÉ
APPUYEZ ET
MAINTENEZ POUR
ALLUMER L'APPAREIL.
APPUYEZ POUR
AJUSTER LA VITESSE
DU VENTILATEUR
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
Check Filter
Function Displa
y
A
ffichage de la
fonction Check Filt
(inspecter le filtre)
Control Lock
Display
A
ffichage du
verrouillage des
commandes
Les vitesses d'affichage sur le panneau numérique ( Maximale F4 – Minimale (F1).
A
ffichage
que
l’apparell
doit être
rempli
NOTE: Si la condensation est excessive
,
réduire la vitesse.
15
REMPLACEMENT DU MÈCHE
MISE EN GARDE : Avant de remplacer
le mèche, assurez-vous que l'appareil
e
st éteint et débranché.
R
EMARQUE : Cet appareil utilise le modèle
de
s filtres à mèches 1040. Remplacez les filtres
à
mèches au début de chaque saison, et plus
s
ouvent dans les régions où l'eau est dure.
1) Enlevez les deux récipients.
2) Appuyez sur les deux loquets
pourenlever la grille et les filtres.
3) Remettez les filtres et la grille en place,
les loquets ’enclencheront.
4) Remettez les recipients en position originale.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L
e fait de nettoyer régulièrement votre humidificateur aide à éliminer les
odeurs et la croissance de bactérie et de fongus. Normalement, l’eau de javel
e
st un bon désinfectant et peut être utilisée dans le plateau et les réservoirs d’eau
a
près nettoyage.
Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque saison et
a
près tous les 30 à 60 jours de fonctionnement.
Nous recommandons, également, l’utilisation du traitement Bacteriostat
Essick Air à chaque remplissage du récipient d’eau afin d’éliminer la
croissance éventuelle des bactéries. Ajoutez le bactériostat selon les directives
inscrites sur le récipient d’eau. Veuillez composer le 1-800-547-3888 afin de
passer commande du traitement Bacteriostat portant la référence numéro 1970.
1) Éteignez l’appareil complètement et débranchez-le.
2) Mettez la base et les récipients dans l’évier et enlevez les récipients.Soulevez le
filtre àche de la base et disposer de filtre à mèche utilisées.
3) Videz l’eau contenue dans la base et les récipients d’eau.Remplissez les
récipients et la base à moitié avec de l’eau et rajoutez ½ tasse de vinaigre
blanc. Laissez agir pendant 20 minutes. Videz la solution.
4) Mouillez un chiffon doux avec du vinaigre blanc pur et essuyez la base pour
enlever les dépôts. Rincez abondamment la base avec de l’eau fraîche pour
enlever les dépôts et la solution nettoyante avant de désinfecter.
DÉSINFECTION DE L’APPAREIL
5) Remplissez de moitié les bouteilles avec de l’eau et rajoutez 1c. d’eau de javel
dans chacun des deux. Mouillez toutes les surfaces du boîtier, ensuite laissez
agir la solution pendant 20 minutes puis rincez avec de l’eau jusqu’à ce que
l’odeur de javel soit partie. Séchez avec un chiffon doux. Vous pouvez essuyer
les parois extérieures de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux mouillé avec de
l’eau fraîche.
6) Remplissez l’appareil et remontez-le selon les directives de l’ASSEMBLAGE.
ENTREPOSAGE L’ÉTÉ
1) Nettoyez l’appareil tel qu’indiqué dans le chapitre portant sur les « Soins et l’entretien ».
2) Jetez le filtre à mèche usé et toute l’eau qui serait restée dans le réservoir.
Laissez le boîtier sécher complètement avant de le ranger.
N’
entreposez
pas
l’appareil avec de l’eau dans le récipient.
3) N’entreposez pas l’appareil dans un grenier ou dans un endroit où la
température est élevée,
ou des dommages peuvent survenir.
4) Installez un nouveau filtre à mèche avant le début de la saison.
16
GARANTIE LIMIT
É
E
À
DEU
X
A
NS
FACTURE REQUISE COMME PREUVE D'ACHAT POUR TOUTE
RÉCLAMATION VISANT À FAIRE VALOIR LA GARANTIE.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original du présent
humidificateur lorsque l'appareil est installé et utilisé dans des conditions normales,
contre les défauts de matériaux et de fabrication comme suit:
Deux (2) ans à compter de la date de vente de l'appareil, et
Trente 30 jours sur les mèches et filtres, qui sont considérés comme des
éléments jetables et doivent être remplacés périodiquement.
Le fabricant remplacera la pièce/le produit défectueux, à sa discrétion, en prenant à
sa charge les frais de transport pour le renvoi du produit au client. Il est convenu
qu'un tel remplacement est le seul recours offert par le fabricant et que, DANS LA
MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI, LE FABRICANT NE SAURAIT
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES QUELCONQUES, Y COMPRIS
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU SECONDAIRES, OU DES PERTES DE
BÉNÉFICES OU DE REVENUS.
Certains États ne permettent pas de limitations concernant la durée des garanties
tacites, aussi les limitations ci-dessus peuvent-elles ne pas vous concerner.
Exclusions de cette garantie
Nous n'assumons pas la responsabilité du remplacement des mèches et des filtres.
Nous n'assumons pas la responsabilité des garnitures qui sont considérées comme
jetables et doivent être remplacées périodiquement.
Les modifications comprennent la substitution d'éléments de marque, y compris,
mais sans s'y limiter, les mèches d'humidificateur et le traitement des bactéries.
Nous n'assumons pas la responsabilité de tout dommage résultant de l'utilisation
d'adoucisseurs d'eau ou de traitements, de produits chimiques ou de matériaux de
détartrage.
Nous n'assumons pas la responsabilité du coût des appels au service en vue de
diagnostiquer la cause du problème, ni les frais de main d'oeuvre pour la réparation
ou de remplacement des pièces.
Aucun employé, agent, revendeur ni autre personne n'est autorisé à accorder des
garanties ou des conditions au nom du fabricant. Le client devra assumer tous les
coûts de main-d'oeuvre engagés.
Cette garantie sera considérée nulle et non avenue si l'acheteur tente de réparer ou
remplacer des pièces mécaniques ou électriques.
Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité pour les
dommages fortuits ou consécutifs, aussi les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent-elles ne pas vous concerner.
Comment obtenir le service découlant de cette garantie
Dans les limites de cette garantie, l'acheteur en possession d'un appareil
défectueux doit prendre contact avec le service client au 800-547-3888 pour obtenir
des instructions sur la façon d'obtenir des pièces de rechange dans le cadre de la
garantie comme indiqué ci-dessus.
Cette garantie confère des droits spécifiques au client et ce dernier peut également
jouir d'autres droits en fonction de la province ou de l'État dans lequel il réside .
Veuillez enregistrer votre produit sur www.essickair.com ou www.AIRCAREproducts.com.
17
MINICONSOLA
HUMIDIFICADORPOR
EVAPORACIÓN
MODELO
D46720
GUÍADEUSOY
CUIDADO
Humidistatoautomático
4velocidadesdelventilador
Botellasdeaguadobles
PARAADQUIRIRPIEZASYACCESORIOSLLAMEAL1.800.547.3888
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
®
®
Inglés ….............1
Francés ………...9
LA COMODIDAD ESTÁ EN EL AIRE
18
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede
resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee
un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el
humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente
alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un
electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el
enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro
de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de
calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del módulo
del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4.
Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o
daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial
atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva,
sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni los
controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera
dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños,
siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni
derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles,
déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de
mantenimiento autorizado antes de conectarla.
19
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a
través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se
evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o
suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire húmedo, limpio
e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua,
se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Recomendamos cambiar la
mecha al comenzar cada estación y después cada 30 a 60 días de funcionamiento
para mantener un rendimiento óptimo. En áreas de agua dura, es posible que se
necesite un reemplazo con mayor frecuencia para mantener la eficacia de su
humidificador.
Lo humidificador uso mechas Nº 1040. Sólo las mechas de evaporación AIRCARE
®
o
Essick Air
®
garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas
de otras marcas anulala certificación de rendimiento y puede anular su garantía.
FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIDIFICADOR
Su nuevo humidificador está diseñado para
satisfacer los requisitos de humedad del hogar
por medio del principio de evaporación de agua
en el aire.
Una vez que el filtro se satura, el aire ingresa,
pasa a través del filtro y la humedad es
absorbida y liberada en el aire. Toda la
evaporación se produce en el humidificador
para que cualquier residuo permanezca en el
filtro.
Este proceso natural de evaporación elimina
prácticamente todo el polvo blanco.
NOTAS SOBRE LA
UBICACIÓN
:
Con el fin de conseguir un uso más
efectivo del humidificador, es
importante colocar la unidad donde
se requiera la mayor cantidad de
humedad o en el lugar de la casa
donde circulará la mayor cantidad
de aire; por ejemplo, cerca de un
retorno de aire frío. Si la unidad se
coloca cerca de una ventana,
puede formarse condensación en el
cristal de la ventana. Si esto
sucede, se debe colocar la unidad
en otro lugar.
NO sitúe la unidad directamente
delante de un conducto de aire
caliente o radiador. NO coloque la
unidad sobre una alfombra mullida.
Descripción
D46720
Rendimiento de galones
durante 24 horas
Hasta 6 galones
Capacidad de la
humidificador
2 galones
Cobertura en pies
cuadrados
Hasta 1200
Construcción
hermética
Velocidades del
ventilador
4
Meche de reemplazo 1040
Humidistato automático Si
Controles Electrónico
Registrado por ETL Si
Voltios 120
Hertz 60
Watts 40
* Basado en construcción hermética y una altura de
cielorraso de 8 pies.
EL AIRE HUMIDIFICADO SE EXPULSA
A TRAVES DE LA PARILLA SUPERIOR
AIRE SECO
ENTRE EN
LA PARRILLA
EN DELANTERO
Y TRASERO
20
Debido a que el humidificador emite aire frío y húmedo, se recomienda orientar la dirección
del aire lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente. Coloque el humidificador cerca
de una pared interna en un lugar nivelado a 10 centímetros de distancia, como mínimo, de
la pared o de las cortinas.
MONTAJE
1) Desempaquetar el humidificador, sacándolo de la caja.
2) Retire todos los materiales de embalaje del humidificador.
Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-
800-547-3888.Si decide llamar por teléfono, tenga
disponible el modelo y el número de serie del
humidificador.
Piezas De Repuesto Disponibles Para
Compra
Descripción Número de pieza
Botella de agua
1B71663
Tapas de las botellas
1B71664
Parilla delantera
1B71665
Parilla posterior
1B71666
Botella pestillo de
liberación
1B72089
Clip de mecha rejilla
1B71877
Mechas
1040 (2 necesario)
Manual del usuario (no
se muestra)
1B72897
LLENADO
ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad esté
APAGADA y desenchufada.
1) Quite la botella del agua clavando en el cierre encima de la botella.
2) Localice el mecanismo del vástago de válvula en el fondo de la botella y
examínelo para asegurarla no se daña de cualquier
manera.
PRECAUCIÓN: La válvula provee regulado alrededor del
agua al canal y al fieltro. No procure aumentar corriente
modificando la válvula o agregando los agujeros adicionales
a la botella. El hacer anula tan su garantía y puede causar
daño del agua a su hogar.
NOTA: No llene la botella de agua caliente, pues esto pudo
dañar la unidad. Al llenar, tenga cuidado de no sobrellenar.
Deje siempre un poco espacio de aire en la tapa.Quite el
casquillo del terraplén de la botella y llene la botella poniendo la abertura debajo del
grifo. Llene del agua del grifo fresca o del agua destilada en botella. Si usted ha
ablandado solamente el agua disponible, usted puede utilizarla, pero usted notará la
acumulación mineral en el fieltro mucho más pronto.
3) Sobre primer llene-para arriba, él tomará aproximadamente 30 minutos para que
los fieltros absorban el agua de la base de la unidad. Después de la saturación
inicial, el tanque se debe rellenar otra vez por tiempo en marcha máximo.
Rellene la botella cuando la indicación del repuesio ilumina.
TAPA DE
LA BOTELLA
VÁSTAGO DE
VÀLVULA
PESTAÑA DE
PARRILLA
(AMBOS LADOS)
BOTELLA PESTILLO DE LIBERACIÓN
(AMBOS LADOS)
PESTILLO
DE LIBERACIÓN
DE LA PARRILLA
(AMBOS LADOS)
21
PRECAUCIÓN: No derrame agua sobre el motor del ventilador. Los
componentes eléctricos deben mantenerse secos.
NOTA: Se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano AIRCARE
®
o Essick
Air
®
cuando rellene el depósito de agua para eliminar el desarrollo de bacterias.
Añada el bactericida según las instrucciones del envase.
En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua
diseñados para humidificadores de rotocorrea o ultrasónicos.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de la
gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados.
Cuando la temperatura
exterior es de:
°F ° C
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888.
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes.
Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación
OPERACI
Ó
N
Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo
para ser utilizado. El humidificador se debe colocar a DIEZ centímetros, como
mínimo, de cualquier pared y lejos de rejillas de calor. Con la libre circulación de
aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento.
NOTA: La unidad D46720 posee un humidistato automático situado en el cable, que
mide la humedad relativa de la habitación. El humidistato encenderá el humidificador
cuando la humedad relativa en el hogar sea inferior al ajuste del humidistato y apagará
el humidificador cuando la humedad relativa alcance el ajuste que figura en el
humidistato.
PARA ACTIVAR/ DESACTIVAR
Para la operación inicial, enchufe la
unidad en (el visor mostrará _ _). Mantenga
pulsado el botón SPEED durante cinco
segundos para activar o desactivar la unidad.
VENTILADOR VELOCIDADES
1) El ventilador cambia la velocidad del ciclo
desde la velocidad más alta a la más baja.
2) Presione el botón SPEED (Velocidad) para
ajustar la configuración del ventilador.
3) El velocidades (4- Mayor a 1- Bajas)
se mostrará en el panel digital).
CONTROL DE LA HUMEDAD
3) El higrómetro sobre el cable lee la humedad ambiente actual y muestra el
porcentaje en el panel LCD.
4) Para establecer la humedad deseada, presione el botón HUMIDITY (Humedad).
Cada vez que presione el botón, la humedad aumentará en incrementos de 5%.
IMPORTANTE: El agua puede
producir daños si comienza a
formarse condensación en
ventanas o paredes. Debe
disminuirse el punto de AJUSTE
de la humedad hasta que ya no se
forme condensación. Se
recomienda que los niveles de
humedad de la habitación no
excedan el 50%.
HUMIDITY
PRESS TO SET
RANGE 25% - 65%
SPEED
PRESS TO SET
HOLD FOR OFF
BOTÓN DE
ENCENDIDO/
APAGADO
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
BOTÓN DE
CONTROL
DE LA
HUMEDAD
PANTALLA DIGITAL
22
El rango del 25 al 65 % y se ajusta en incrementos del 5 %. Un punto de ajuste del
65 % hace que el humidificador funcione de forma continua, independientemente
de la lectura del ambiente.
1) Este humidificador posee un recordatorio de control de filtro
programado para dar aviso después de 720 horas de
funcionamiento. Cuando el mensaje de control del filtro (CF)
aparezca en el visualizador, desconecte el cable de alimentación y
controle el estado del filtro. Si es evidente que hay una acumulación
de depósitos o una decoloración intensa, reemplace el filtro para
restablecer la máxima eficiencia. La función CF vuelve a cero luego
de conectar la unidad nuevamente.
FUNCIÓN DE BLOQUEO DEL CONTROL
2) Para evitar que los ajustes del humidificador se vean alterados
involuntariamente, los controles pueden bloquearse.
PROCEDIMIENTO DE ACTIVACI
Ó
N
Después de configurar las funciones del humidificador, mantenga
presionado ambos botones durante 5 segundos .El visualizador mostrará “CL” por
2 segundos; suelte el botón de encendido y el control volverá a mostrar la
humedad de la habitación. El humidificador seguirá funcionando con los ajustes
bloqueados. Si se operan los botones mientras el bloqueo del control (“CL”) está
activado, el
visualizador mostrará “CL” y los ajustes no se modificarán.
PROCEDIMIENTO DE DESACTIVACI
Ó
N
Para desactivar la función de bloqueo del control (“CL”), solo mantenga presionado
ambos botones durante 5 segundos. “CL” parpadeará a razón de 1 segundo
encendido y 1 segundo apagado durante 2 segundos y, luego, volverá a mostrar la
humedad de la habitación.
REEMPLAZO DE LA MECHA
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la
mecha, asegúrese de que la unidad esté
APAGADA y desenchufada.
NOTA: Esta unidad utiliza el modelo des
mechas1040. Reemplace las mechas cada
30 a 60 días de funcionamiento, y con mayor
frecuencia en áreas con aguas duras.
1) Sacar las dos botellas.
2) Apretar las dos trabas para sacar la rejilla
y las mechas.
3) Reinstale las mechas y la rejilla, las trabas
vuelven a su lugar.
4) Reinstale las botellas en su lugar original.
5) En 65% el humidificador funcionará constantemente hasta que se quede sin agua.
NOTA: Se recomienda disminuir la velocidad cuando exista una condensación excessiva.
INDICACI
Ó
N DE RELLENO
1) Cuando la unidad está fuera del agua, el motor se apaga y
una F parpadeante aparecerá en el panel de visualización.
NOTA: El motor se encenderá de nuevo cuando la unidad se
vuelve a llenar.
ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de ener
g
ía antes de realizar el llenado, la
limpieza o el mantenimiento de la unidad. Manten
g
a la re
j
illa seca en todo momento.
CONTROL DEL FILTRO
La capacidad de cualquier humidificador para suministrar de manera eficiente
humedad depende en gran medida de la condición del filtro. A medida que el filtro se
carga con impurezas, pierde gradualmente su capacidad de mecha. Cuando esto
ocurre, la producción de humedad se reduce y el humidificador tiene que trabajar
más tiempo para satisfacer el ajuste seleccionado.
Check Filter
Function Display
Visualización
de la función
de control del
filtro
Control Lock
Display
Visualización
de bloqueo
del control
Visualización
de recarga de
agua
23
CUDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento de
bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y se
puede usar para repasar la base del humidificador y la botella después de limpiarlos.
Recomendamos la limpieza de su humidificador cuando cambie las mechas.
A
simismo se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano Essick Ai
r
®
cada vez
que rellene su humidificador para eliminar el desarrollo de bacterias.
A
ñadir el bactericida de acuerdo a las instrucciones del embalaje. Para encomendar el
Tratamiento Bactericida N
o
1970, llame al 1-800-547-3888.
1) Apague la unidad completamente y desenchúfela del tomacorriente.
2) Lleve la base y las botellas para limpiarlas en la pileta y saque las
Botellas.Remover y disponer de mecha utilizada.
3) Vaciar el agua de la base y de las botellas. Llenar las botellas y la base hasta la
mitad con agua y añadirle 4 oz. (½ taza) de vinagre blanco a cada uno. Dejar
reposar durante 20 minutos. Después vaciarlo.
4) Humedecer un paño suave con vinagre blanco y frotar la base para retirar el
sarro. Enjuagar la base cuidadosamente con agua limpia para remover el sarro y
la solución de limpieza antes de desinfectarlo.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
5) Llenar las botellas y la base con agua hasta la mitad y agregarle una
cucharadita de té de blanqueador a cada recipiente. Humedecer todas las
superficies del gabinete, después dejar descansar la solución durante 20
minutos y enjuagar con agua hasta que desaparezca el olor a blanqueador.
Secar con un paño limpio. Se puede repasar la parte de afuera de la unidad con
un paño humedecido en agua limpia.
6) Rellenar la unidad y reensamblarla de acuerdo a las instrucciones de
ENSAMBLAJE.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
1) Limpiar la unidad como se describe en la sección Cuidados y Mantenimiento.
2) Desechar el filtro/mecha usado y el agua de la base y dejar secar bien el
gabinete antes de guardarlo. No guardarlo con agua dentro de las botellas o del
depósito.
3) No almacenar la unidad en sótanos o áreas con alta temperature, que se
produzcan daños.
4) Instalar nuevos filtros al comienzo de la temporada dentro del depósito.
24
ESSICK AIR PRODUCTS
5800 MURRAY ST.
LITTLE ROCK, AR. 72209
®
POL
Í
TICA DE GARANT
Í
A LIMITADA DE DOS A
Ñ
OS
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA
Esta garantía se extiende solo al comprador original de este humidificador, siempre y
cuando la unidad sea instalada y utilizada en condiciones normales, contra defectos de
fabricación y materiales como se detalla a continuación:
Dos (2) años a partir de la fecha de la venta de la unidad y
Treinta (30)as para mechas y filtros, que se consideran componentes desechables
y deben reemplazarse periódicamente.
El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y
se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el
reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA
EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS
INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a cuánto tiempo dura una
garantía implícita, por lo tanto es posible que las limitaciones detalladas anteriormente
no se apliquen a usted.
Exclusiones de esta garantía
No nos responsabilizamos por el reemplazo de mecheros y filtros.
No nos responsabilizamos por cualquier tipo de daños accidentales o resultantes,
producto de cualquier tipo de mal funcionamiento, accidente, mal uso, alteraciones,
reparaciones no autorizadas, abuso, incluidos la falta de mantenimiento razonable, uso
o desgaste normal, ni en situaciones donde el voltaje conectado sea un 5% mayor al
indicado por la placa indicadora.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes
de marca, incluido, pero no limitado al tratamiento de bacterias y mechas del
humidificador.
No nos responsabilizamos por cualquier daño provocado por el uso de suavizantes o
tratamientos de agua, químicos o materiales de descalcificación.
No nos responsabilizamos por el costo de las llamadas al servicio para diagnosticar la
causa del problema o el cargo de la mano de obra para reparar o reemplazar piezas.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados
a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable
por todos los costos de mano de obra incurridos.
Esta garantía quedará sin validez si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
lgunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o
resultantes, por lo tanto es posible que las limitaciones o exclusiones detalladas
anteriormente no se apliquen a usted.
Cómo obtener servicio bajo esta garantía
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades
fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al 800-
547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro
de la garantía, como se indica anteriormente..
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede
gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
Re
g
istre su
p
roducto en www.essickair.com o www.AIRCARE
pr
oducts.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Aircare D46 720 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario