Transcripción de documentos
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL
1 DE ENERO DE 2014:
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA.
Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los
materiales a partir de la fecha de venta de componentes instalados en
fábrica según se detalla a continuación:
2 años en el control, el motor y el gabinete.
1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y las
tapas del envase.
Treinta (30) días en mechas y filtros.
Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto
siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor
de buena reputación.
Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como
consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no
autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable,
abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o
cuando la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en
la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al
equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a
mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este
Manual del Usuario.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de
componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas.
ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA
PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE
CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO
PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE
OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD
Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El
cliente será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que
tanga unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el
servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones
sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como
se indica anteriormente. Se requiere una copia del recibo de venta antes de
que la garantía de cualquier pieza se considere válida. El fabricante
reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y se
hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que
el reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible.
ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL
FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE
CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES,
O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente
puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
DUAL FAN CONSOLE
EVAPORATIVE
HUMIDIFIER
(14 GALLON SERIES)
USE AND CARE GUIDE
Adjustable Humidistat
Easy fill bottles
Four Casters
EA1407 ; HD1409
Français ………….17
Español ………..…33
TO ORDER PARTS AND ACCESSORIES CALL 1.800.547.3888
®
ESSICK AIR PRODUCTS
5800 MURRAY ST.
LITTLE ROCK, AR 72209
48
www.essickair.com
®
1B72673
5/2014
PRINTED IN CHINA
Lista de piezas del humidificador
MoistAir No. de modelo HD1407/1409
IMPORTANT SAFEGUARDS
Pida siempre por número de pieza, no por número de clave
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously
injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be
seriously injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug (one
blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C. electrical
outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard, never
put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to
humidifier, use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use
flammable, combustible or poisonous materials to clean your humidifier
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt or tip
humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or controls
with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or other
flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are
damaged or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug before
servicing or cleaning.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill water
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have
unit checked by authorized service personnel before plugging in.
2
No. De
Clave
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
--
No. de
Pieza
Descripción
828741-2
Tapa estacionaria
828855-1
Tapa pivotante
831680
Conjunto de controles
824690
“Tapa lateral de llenado fácil”
828192
Botella izquierda (incluye los Nos. de clave 4 y 7)
828726
Botella derecha (incluye los Nos. de clave 4 y 7)
509229-1
Tapa del conjunto de la válvula
828199-9
Gabinete
823726
Riel protector
STD601107
Tornillo de cabeza troncocónica tipo “AB” No. 10 x 3/4
1B5460100
Ruedecilla doble
830560-1
Soporte del filtro inferior
HDC12
† Filtro evaporativo
828534
Soporte del motor
828115-1
Motor
822406-1
Ventilador
828197
Soporte del filtro superior
824101
Retenedor del flotador
828200-3
Flotador del nivel de agua
828920
Almohadilla para ruedecilla (dos)
1B72489
Manual del usuario (no ilustrado)
† Artículo de existencias. Compra de forma local o llame a
1-800-547 - 3888 de los EE.UU. o 1-888-744-4687 desde Canadá hasta
el fin.
Todo intento de reparar el conjunto de los controles o el motor puede
crear un peligro y anula la garantía a menos que la reparación sea
realizada por untécnico de servicio calificado.
Para encomendar piezas y accesorios,
llame al 1-800-547-3888 en EEUU,
o 1-888-744-4687 en Canadá .
47
Resolución de problemas
ASSEMBLY
1. Unpack humidifier from carton. Remove manual.
2. Remove all packaging materials. Some packaging material is located under the
fan assembly. Verify the following items are in the humidifier cabinet.
♦ 2 wick assemblies with
4 wicks installed
♦ 4 casters and 2 caster pads
♦ 2 bottles
♦ 2 bottle caps and 2 valve caps
♦ Float with retainer ring
♦ Manual & registration card
CASTERS
3. Turn the emptied cabinet upside down.
4. Insert each caster stem into one of the
four caster holes manually Do not use
tools. The casters should fit snugly
and be inserted until the stem shoulder
reaches the cabinet surface.
5. Turn the cabinet right side up.
REINSTALLING COMPONENTS
1. Reinstall float.
2. Reinstall wick assemblies
into cabinet.
3. Reinstall water bottles
Right
Left
FR
T
ON
Float
Front
FRONT
FRONT
Front
FRONT
FRONT
Front
Front
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to position
the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be circulated
throughout the house such as near a cold air return. If the unit is positioned close to
a window, condensation may form on the window pane. If this occurs, the unit
should be repositioned in another location.
Place humidifier on a flat,
level surface. Do NOT
position the unit directly in
front of a hot air duct or
radiator. If placing on
carpet, use caster pads to
ensure level placement.
Due to release of cool,
moist air from the
humidifier, it is best to
direct air away from
thermostat and hot air
registers. Place the unit on
a level surface 2 inches
from the wall.
Front of cabinet
Front caster
Caster pad
Carpet or uneven surface
If positioning on carpet or
uneven surface, place caster
pads under front casters only
to level (if necessary).
NOTE: The use of a buble level will ensure
placement for proper bottle draining.
4
Problema
Causa probable
Remedio
La pantalla digital no está
iluminada.
• No hay alimentación eléctrica.
• No se ha oprimido el botón de
alimentación.
• El nivel de humedad AMBIENTE no
está un 3% o más por debajo del
nivel de AJUSTE de humedad.
• El depósito está vacío.
• El flotador está obstruido.
• El nivel de AJUSTE de humedad es
del 65%.
• El nivel de humedad AMBIENTE no
ha alcanzado un 1% o más por
encima del nivel de AJUSTE de
humedad.
• El mensaje de Comprobar el filtro
“CF” está parpadeando.
• Acumulación de minerales en el filtro.
• Botella émbolo de la tapa
no se ha colocado en el poste en el
fondo del gabinete
• Filtros sucios.
• Compruebe la fuente de alimentación de 120 V.
• Oprima el botón de alimentación una vez
para encender la unidad.
El ventilador no funciona
• Suba el nivel de AJUSTE de humedad si así lo
(la pantalla digital está
desea.
iluminada).
• Aumente la velocidad del ventilador.
• Llene el humidificador con agua.
El ventilador está en marcha
• Libere el flotador de la obstrucción.
continuamente, la unidad no
• Un porcentaje de AJUSTE de humedad del 65%
se apaga.
hace que el ventilador funcione continuamente.
Gradúe el nivel de AJUSTE entre 25% y 60%.
• Siga haciendo funcionar la unidad hasta que se
alcance el nivel de humedad deseado.
Esto se podría tomar hasta 48 horas inicialmente.
Mala evaporación de agua.
• Cambie el filtro con un filtro totalmente nuevo.
NOTA: La pureza del agua local varía de un área a
otra.
Ninguna de las dos botellas
• Compruebe la orientación de las botellas.
Reposiciónelas de modo que el émbolo (vástago)
se está vaciando.
de la tapa de la botella sea oprimido por el poste
ubicado en el fondo del gabinete.
• Cambie los filtros usando filtros totalmente nuevos
(HDC12).
Las botellas siguen
• Está entrando aire en las botellas de • Compruebe las “tapas laterales de llenado fácil” y
vaciándose.
aguas.
las tapas del conjunto de la válvula para asegurarse
de que estén apretadas.
• Compruebe si hay escapes en las botellas de agua.
• Asegúrese de que las empaquetaduras de las
“tapas laterales de llenado fácil” estén colocadas en
su sitio.
La botella izquierda no se
• La botella derecha contiene agua.
• El humidificador está diseñado para que la botella
está vaciando.
derecha se vacíe primero.
La visualización “F” de llenar • La unidad no está colocada en una • Posicione la unidad de modo que esté nivelada.
está encendida antes de que superficie nivelada. (El flotador no
(Algunos acolchados de alfombra pueden permitir
las botellas estén vacías.
detectará agua en la parte delantera que la unidad se asiente más baja en la parte
del gabinete.)
delantera que en la parte trasera, con el peso
adicional de las botellas de agua en la parte
delantera del gabinete. Instale almohadillas para
ruedecilla debajo de las ruedecillas delanteras
[consulte la página 21]).
La visualización parpadea o • Normal.
• No es necesario tomar medidas.
el ventilador se mueve
ligeramente al enchufar el
humidificador
El ventilador funciona más
• El humidificador está en el “Modo de • El humidificador cambia automáticamente el
despacio que la velocidad
resecación”
ventilador a (SUSURRO) F1 cuando la “F”
registrada en la pantalla digital.
está parpadeando.
El humidificador no se apaga • El filtro no está seco.
• Durante el “Modo de resecación”, el
durante el “Modo de
humidificador continuará funcionando a la
resecación”.
velocidad de (SUSURRO) F1, según sea
necesario durante hasta 2 horas.
Se visualizan
• El depósito está vacío.
• Llene el humidificador con agua.
alternativamente “F” y la
humedad ambiente.
Se visualizan
• El filtro podría estar sucio.
• Cambie el filtro.
alternativamente “CF” y la
• Desenchufe la unidad durante 1-2 minutos y
humedad ambiente.
reajuste. Reenchúfela para borrar la pantalla.
Los controles no
responden o "CL"en la
pantalla
Bloqueo de los controles
se has activado
• Mantenga pulsadoel botón de alimentación
durante 5 segundos. Bloqueo de los controles
se desactivará.
45
d. Vacíe el gabinete hasta que no quede nada de agua.
e. Vaya a “Mantenimiento cada dos semanas” o “Mantenimiento de final de
temporada”.
PASO 3:
Instale los filtros nuevos (compre las almohadillas de filtro de mecha evaporativo
correctas HDC12 para su humidificador) en la ubicación donde estaban posicionados
los filtros viejos. Instale las carcasas de los filtros con los filtros nuevos en la
ubicación correcta. Reinstale el flotador del nivel de agua.
NOTA: El retenedor del flotador se debe posicionar en el modo de funcionamiento
normal. Asegúrese de que esté posicionado en la parte inferior de la ranura ubicada
en la parte trasera del gabinete (vea el diagrama de la ranura que aparece en la
página 41).
Posicione el conjunto de los ventiladores sobre el gabinete y devuelva el
humidificador a la ubicación deseada para utilizarlo. Rellene las botellas del
humidificador con agua limpia y fría y póngalas de nuevo en el gabinete. Enchufe la
unidad en un tomacorriente de 120 V C.A. y ajuste los controles siguiendo las
instrucciones de la sección “Controles y Funcionamiento” (página 39) de este
manual.
MANTENIMIENTO CADA DOS SEMANAS
REMOCIÓN DE COSTRA
1. Llene el depósito con agua y añada una taza de 236 ml (8 onzas) de vinagre
blanco. Deje que la solución permanezca en el depósito durante 20 minutos.
2. Limpie todas las superficies interiores con un cepillo blando. Humedezca un paño
suave con vinagre blanco y limpie el depósito para quitar la costra.
3. Enjuague a fondo el depósito con agua templada limpia para quitar la costra y la
solución limpiadora antes de desinfectar el depósito.
DESINFECCIÓN DEL GABINETE
1. Llene el gabinete del humidificador con 1 cucharadita de blanqueador de cloro en
1 galón de agua. Deje que la solución permanezca en la base durante 20
minutos, agitándola cuidadosamente cada pocos minutos. Moje todas las
superficies que normalmente estén expuestas a agua.
2. Vacíe el gabinete del humidificador después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua
hasta que el olor a blanqueador haya desaparecido. Deje que la unidad se seque
completamente.
3. Las botellas de agua se deben limpiar de la misma manera.
MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA
1. Siga las instrucciones de “CUIDADOS Y MANTENIMIENTO” al final de la
temporada de humidificación.
2. Saque y tire los filtros.
3. Deje que el humidificador se seque completamente antes de guardarlo. No lo
guarde con agua dentro del gabinete o de las botellas de agua.
4. Guarde el humidificador en un lugar fresco y seco.
5. Instale un filtro nuevo en el humidificador limpio antes de que comience la
próxima temporada.
6. El procedimiento de “Mantenimiento cada dos semanas” también se recomienda
si usted no piensa utilizar el humidificador durante una semana o más.
44
FILLING
WARNING: Disconnect power before filling, cleaning or servicing unit. Keep grille dry
at all times.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, DO NOT pour or spill water
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have unit
checked by authorized service personnel before plugging in
NOTE: Fill unit with cool, fresh (preferably unsoftened) water. If you only have softened water
available in your home, you can use it, but mineral buildup will occur more quickly.
NOTE: On initial fill up, it may take approximately 30 minutes for the wicks to become
fully saturated.
CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat. Under no circumstances should
you use Water Treatment products intended for Rotobelt or Ultrasonic
humidifiers.
®
®
We recommend using AIRCARE or Essick Air Bacteriostat Treatment P/N 1970
when you refill the water reservoir to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat
according to the instructions on the bottle. Call 1-800-547-3888 to order.
NOTE: The humidifier contains water bottles. The weight of the bottles in the front of
the cabinet may cause the front casters to sink deeper into the carpet. If this happens,
the water level will be higher towards the front of the humidifier, and lower towards
the back. The water level float (located at the rear of the cabinet) may not sense the
water so the flashing “F” will be displayed and the unit will not energize. If this
happens, the unit will need to be leveled in order for the humidifier to be energized.
To level the humidifier, place the included caster pads under the front two casters of
the humidifier only.
1. Open the pivoting lid of the humidifier.
Remove the water bottles by lifting them
straight up and out of the cabinet.
Notice the water bottles are designed as
right and left hand units. When refilling the
bottles ensure correct placement for proper
function.
The water bottles should rest in the front of
the cabinet. Each “Side-Fill Cap” must be
facing the rear of the unit.
Each water bottle is designed with a
“Side-Fill Cap” and bottom valve cap.
Before filling each bottle check that the
bottle valve cap is on securely.
NOTE: A fill hose, P/N 4400, that attaches to a
faucet can be purchased by calling1-800-547-3888.
5
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
2. To fill, remove the “Side-Fill Cap” and place the opening under a water faucet (the
bottle should fit under a four-inch clearance faucet). Fill with recommended mixture
of cold water and Bacteriostat (if necessary) only. Solid debris could make the
valve leak. Install the “Side-Fill Cap” by twisting clockwise. Hand tighten only.
NOTE: Both bottle caps have rubber washers in them. Do Not Remove.
3. Check for possible leaks by performing the following:
a. Grasp bottle handle and hold the bottle upright over a sink.
b. Inspect the bottom valve for leaks.
c. Press up on the valve cap plunger for about one second to let out a little water.
d. Release the plunger.
e. Listen for air bubbles. Look for leaks around the“Side-Fill Cap”.
f. If you hear air bubbles or see leaks, retighten the “Side-Fill Cap” and repeat Steps a-e.
4. Wipe off excess water from the bottle.
5. Position the water bottle back into the
unit by grasping the water bottle
handle and lowering it gently into the
cabinet until the bottle sits on pads at
bottom of cabinet. The “Side-Fill Cap”
must be facing the rear of the cabinet.
When positioned properly, the plunger
will open and water will flow into the
cabinet. The water level will
automatically remain at approximately
1/2” until the bottles are empty. Allow
the wick to saturate for 30 minutes
before operation.
Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento
de bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante
y se puede usar para repasar la base del humidificador y la botella después de
limpiarlos.
Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez por semana para
mantenerlo con las condiciones ambientales ideales.
También recomendamos usar el Tratamiento Bactericida Essick Air cada vez que
rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. Añadir el
bactericida de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta. Para encomendar el
Tratamiento Bactericida, llamar al 1-800-547-3888 y solicitar el número de repuesto 1970.
LIMPIEZA INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o daños al
humidificador, utilice únicamente limpiadores recomendados específicamente para
humidificadores. No utilice nunca materiales inflamables, combustibles o tóxicos para
limpiar el humidificador. Para reducir el riesgo de quemarse y de dañar el
humidificador, no ponga nunca agua caliente en el humidificador.
PRECAUCIÓN: La pureza del agua local varía de una zona a otra y en ciertas
condiciones las impurezas contenidas en el agua y las bacterias suspendidas en el
aire pueden fomentar el crecimiento de microorganismos en el depósito del
humidificador. Para reducer el crecimiento de bacterias que pueden causar olores y
ser perjudiciales para la salud, utilice únicamente filtros de repuesto HDC12.
También recomendamos utilizar un bacteriostato aprobado por la EPA y un limpiador
para humidificadores, los cuales se pueden conseguir en su tienda local.
PASO 1
Para facilitar la limpieza, la base del humidificador debe estar vacía y completamente
seca. Para lograr esto, utilice el método siguiente:
a. En el lado trasero del gabinete del humidificador, localice el retenedor del flotador.
En el modo de funcionamiento normal, el retenedor estará posicionado en la parte
inferior de la ranura ubicada en el gabinete. Empuje el retenedor hacia arriba
hasta la posición superior de la ranura del gabinete, hasta que quede bloqueado
en esa posición. (Consulte la sección “Resecación manual” en la página 41.)
b. Deje que el humidificador funcione hasta que no quede agua en el gabinete.
c. Desenchufe el humidificador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe siempre
el humidificador antes de limpiarlo o hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si el
humidificador no está desenchufado, el ventilador podría ponerse en marcha
después de quitar la carcasa.
PASO 2:
PARA QUITAR LAS PIEZAS
ABOUT HUMIDITY
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort level,
the outside temperature and the inside temperature.
NOTE: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly
reduced at levels of 43% humidity or higher.
You may wish to purchase a hygrometer* to measure the humidity level in your
home. The following is a chart of recommended humidity settings.
*Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888.
NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ. Humidity
levels can vary significantly even in one room.
6
a. Levante la tapa pivotante para abrir el humidificador, saque las botellas de agua y
póngalas a un lado. Agarre la parte delantera central y la parte trasera central del conjunto
de los ventiladores. Levante dicho conjunto y póngalo a un lado en una superficie plana y
limpia. Una vez hecho esto, se tendrá acceso a las carcasas de los filtros.
b. Antes de quitar las piezas internas del gabinete del humidificador, recomendamos
trasladar el humidificador a un área donde los revestimientos
del piso no sean propensos a sufrir daños por causa del agua, como por ejemplo un
área de cocina o de baño. Levante los conjuntos de las carcasas de los filtros hasta
sacarlos del gabinete y póngalos a un lado.
c. Saque el flotador del nivel de agua del gabinete del humidificador comprimiendo el
retenedor del flotador para soltarlo del gabinete. El gabinete debe estar vacío antes
de limpiarlo. El gabinete consiste en las áreas inferiores del humidificador donde
están los filtros durante el tiempo de funcionamiento normal.
43
NT
NOTA: Hay una orientación delantera y una orientación
trasera.Para posicionar correctamente las carcasas de
los filtros:
• Asegúrese de que las lengüetas de resorte de las
carcasas de los filtros estén orientadas hacia la
parte delantera del gabinete.
• Alinee la parte inferior del conjunto de los filtros
sobre las seis nervaduras ubicadas en la parte
trasera del fondo del gabinete del humidificador.
f. Posicione el conjunto de los ventiladores sobre el
gabinete. Asegúrese de que la carcasa Venturi de
los ventiladores (la sección cilíndrica más baja
ubicada debajo de los ventiladores) esté colocada
dentro de la carcasa de los filtros.
g. Coloque de nuevo las botellas de agua.
h. Ponga la tapa pivotante en posición cerrada.
i. La unidad está lista para utilizarse o para
almacenarse para la próxima temporada.
Supporte del mecha
O
FR
4. Para abrir la carcasa de los filtros y obtener acceso
fácil a los filtros:
a. Desvíe las dos lengüetas de resorte ubicadas en la
parte superior de la carcasa de los filtros. Levante la
cubierta superior para separarla de la carcasa de
los filtros y póngala a un lado.
b. Saque los dos filtros y deséchelos adecuadamente.
Limpie las piezas internas del humidificador
siguiendo las instrucciones de la sección “Cuidados
y mantenimiento” (página 28) del manual del
usuario.
c. Instale los filtros nuevos en el carril de la carcasa
de los filtros con las gotas de adhesive de la
almohadilla de empaquetadura orientadas hacia el
interior de la carcasa de los filtros.
d. Coloque de nuevo la cubierta superior de la carcasa
de los filtros instalando dicha cubierta sobre las
lengüetas fijas ubicadas en la parte trasera de la
carcasa inferior de los filtros y pivotando la cubierta
hacia abajo sobre la parte superior de los filtros.
Acople a presión la cubierta sobre las dos lengüetas
de resorte.
e. Coloque de nuevo la carcasa de los filtros en el
gabinete.
Separar el soporte superior
y frontal de la mecha
Lengüetas de resorte
Carcasa
de los filtros
Retire mechas usadas y
reemplazar con nuevos mechas
Lengüetas
de resorte
Lengüetas fijas
Carcasa de
los filtros
Parte
trasera del
humidificador
Parte delantera
del humidificador
Reensamblar la support
de la mecha
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
HUMIDISTAT
This unit has an humidistat located on the power cord. It
senses the percentage of humidity in the air and causes
the humidifier to cycle on and off to maintain the
selected humidity SET point. The fan will turn on if the
“ROOM” reading falls 3% below the SET
point and will continue to run the humidifier until
a reading of 1% above the SET point is achieved. The
fan will turn off until the ROOM reading falls 3% below
the SET point again.
NOTE: Be sure the humidistat located on the power cord
is at least two inches away from the wall, free from
obstruction and away from any hot air source.
CONTROLS AND OPERATION
Porción plana de la vivienda
mecha hacia la parte posterior
del gabinete
FRONT
FRONT
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort level,
outside temperature and inside temperature. A starting set point of 30%
to 40% ROOM humidity is recommended but there may be conditions that require a
different setting.
NOTE: If excessive condensation occurs, reduce fan to a lower speed setting.
DIGITAL DISPLAY
Press the power button once to
Fan Speed
turn the unit on. Initially there is a
slight delay while the electronics
Humidity
calibrate.Two bars (- -) appear
Control
during this time. Once calibration
Power Button
is complete a ROOM humidity
reading between 20% - 95% will
be displayed. A flashing 20 display
Digital Display
indicates that the room humidity is
less than 20%.
NOTE: The default settings at initial startup are (LOW) F1 fan speed and 65%
SET humidity. After desired settings are selected by the user, they remain as long as
the unit remains plugged in and there is no power interruption. When the unit is
unplugged, the original default settings are reinstated.
®
Lengüetas de resorte orientadas
hacia la parte delantera
del gabinete
Izquierda
FRONT
42
-20
-10°
2°
10°
20°
30°
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH)
is
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* or higher
Colocación de la botella de agua
Instalar la tapa en el gabinete
*When Outdoor
Temperature is:
°F
°C
IMPORTANT: Water
damage may result if
condensation starts to form
on windows or walls.
Humidity SET point should
be lowered until
condensation no longer
forms. We recommend
room humidity levels do not
exceed 50%.
Derecho
FRONT
7
FAN SPEED
This humidifier is equipped with a 3-speed fan control. Initially pressing
the speed button will display the current speed setting. Each push
of the speed button advances the mode through the settings of
(HIGH) F3, (MEDIUM) F2 , (LOW) F1 and A (AUTO).
PROCEDIMIENTO DE DESACTIVACIÓN
Para desactivar la función “CL”, simplemente presione y mantenga presionado el
botón de encendido durante 5 segundos. “CL” parpadeará encendiéndose por un
segundo y apagándose por un segundo durante 2 segundos y luego se reanudará el
visor de humedad del ambiente.
HUMIDITY CONTROL
This button allows you to adjust the humidity to suit your needs.
This humidifier will automatically cycle on and off as required to
maintain the selected setting.
The readout displays both actual (ROOM) and desired (SET)
humidity percentage (%) settings when humidity control button is pressed. The
ROOM readout has a range of 20% to 95% RH. If the room humidity level is equal to
or less than 20% RH the display will show a flashing 20.
RESECACIÓN MANUAL
The SET readout has a range of 25% to 65% RH and is adjusted in increments of
5%. Initially depressing the humidity button will display the current humidity setting.
Each additional press of the button increases the setting by 5%. A SET point of 65%
RH operates the humidifier continuously regardless of the ROOM reading. The
humidistat that senses the readings is located on the power cord. Insure that it is free
from obstruction.
REFILL DISPLAY
For maximum run time both the bottle and the base should be filled.
When both the bottle and the base are empty, the display alternates
the room humidity reading and “F” (FILL), indicating additional
water is required.
CHECK FILTER INDICATOR
The ability of any humidifier to efficiently supply humidity output
relies heavily on the condition of the wick (filter). As the wick loads
with impurities it gradually loses its wicking capability. When this
happens, moisture output is reduced and the humidifier has to work
longer to satisfy the selected setting. This humidifier has a check
filter reminder timed to appear after 720 hours of operation. When the display shows
an alternating “CF” and “room humidity” setting at 5 second intervals it is a reminder to
check the filter (wick) condition.
NOTE: Some areas have high water mineral content causing the need for more
frequent wick changes.
Reset the Check Filter “CF” function each time you replace a wick by unplugging the
unit from the power source for 1-2 minutes, then plug it in again.
Refer to “Replacement of Wick” section below. If a build-up of deposits or severe
discoloration is evident, replace the wick to restore maximum efficiency.
CONTROL LOCK FEATURE
To avoid unwanted tampering with the humidifier settings the
controls can be locked.
CONTROL LOCK ACTIVATION PROCEDURE
After the humidifier functions have been set up, hold the power
button down for 5 seconds. The display will show “CL” for 2 seconds; release the
power button and the control will resume the display of the room humidity. The
humidifier will continue to function with the locked in settings. If buttons are operated
while “CL” is active, the “CL” is displayed and settings are unaffected.
8
Para el final de la temporada de humidificación o si usted no piensa utilizar el
Centro de la sección de
humidificador durante una semana o más
la parte posterior
tiempo, se proporciona un mecanismo de
del gabinete
resecación manual para secar
completamente el gabinete del
humidificador.Para hacer esto,
El flotador
simplemente deslice el retenedor del
con retenedor
La posición
flotador, ubicado en la parte trasera del
(sólo como referencia)
superior de la
gabinete del humidificador, hasta la
ranura del
La posición
medio es para
posición superior de la ranura en la que
más baja
resecación
de la ranura
está ubicado. Esto sujetará el flotador en
manual
del medio
posición hacia arriba y el ventilador
es para el
funcionará hasta que usted
funcionamiento
normal
apague la unidad.
NOTA: Asegúrese de posicionar el
retenedor del flotador en el modo de function-amiento normal (la posición más baja
de la ranura) para el funcion-amiento normal del humidificador. El diagrama
corresponde a la ranura en la que el retenedor del flotador está ubicado, en la parte
trasera del gabinete.
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones causadas
por las piezas móviles, desenchufe siempre el humidificador antes de quitar o
reemplazar cualquier pieza.
PRECAUCIÓN: Para ayudar a retardar el crecimiento de bacterias y mantener la
maxima eficiencia, se debe reemplazar el filtro al menos una vez por estación, o más
a menudo en condiciones de agua dura. Use el filtro de repuesto recomendado
MoistAir HDC12.
Los filtros se deben enjuagar periódicamente en agua limpia solamente. Tenga
cuidado de no dañar el papel. Para reemplazar los filtros de mecha evaporativos del
humidificador, siga estas instrucciones.
Tapa pivotante
Conjunto de
1. Desenchufe el humidificador antes de quitar los
ventiladores
filtros. Recomendamos trasladar el
humidificador a un área donde los
revestimientos del piso no sean propensos a
Gabinete del
humidificador
sufrir daños por causa del agua, como pocr
ejemplo áreas de cocina o de baño
2. Levante la tapa pivotante para abrir la unidad,
saque las botellas de agua y póngalas a un
lado. Agarre la parte delantera central y la parte trasera central del conjunto de los
ventiladores. Levante dicho conjunto y póngalo a un lado en una superficie plana y
limpia. Una vez hecho esto, tendrá acceso a las carcasas de los filtros.
3. Levante la carcasa de los filtros hasta sacarla del gabinete y colóquela donde
pueda trabajar en ella cómodamente. Con un paño absorbent suave, quite del
gabinete del humidificador toda el agua que quede o todos los depósitos minerales
sueltos que no estén atrapados en el filtro.
41
CONTROL DE LA HUMEDAD
Este botón le permite ajustar la humedad para adaptarla a sus necesidades. Este
humidificador se encenderá y apagará cíclicamente de modo automático según se
requiera para mantener el ajuste seleccionado. La lectura muestra tanto los ajustes
de porcentaje de humedad (%) real (AMBIENTE) como deseado (AJUSTE) cuando se
oprime el botón de control de humedad. La lectura AMBIENTE tiene un intervalo del
20 al 95 por ciento. Si el nivel de humedad ambiente es igual o inferior al 20%, la
pantalla mostrará un 20 que parpadea.
La lectura del AJUSTE tiene un intervalo del 25 al 65 por ciento y se ajusta en incrementos
de 5%. Al oprimir inicialmente el botón de humedad, se visualizará el ajuste de humedad
actual. Cada pulsación adicional del botón aumenta el ajuste en un 5%. Un punto de
AJUSTE de 65% hace funcionar continuamente el humidificador, independientemente de
la lectura AMBIENTE. El higrostato que detecta las lecturas está ubicado en el cordón de
alimentación. Asegúrese de que esté libre de obstrucciones.
VISUALIZACIÓN DE RELLENO
Para obtener el máximo tiempo de functionamiento,se deben llenar
tanto la botella como la base. Cuando tanto la botella como la base
se vacíen, la lectura de humedad ambiente y “F” (LLENAR)
alternarán en la pantalla, informando que se requiere agua adicional.
INDICADOR DE COMPROBACIÓN DEL FILTRO
La capacidad de cualquier humidificador para suministrar
eficientemente humedad depende en gran medida del estado del
filtro. A medida que el filtro se carga con impurezas, pierde
gradualmente su capacidad de mecha. Cuando esto ocurre, la
producción de humedad se reduce y el humidificador tiene que trabajar más tiempo
para satisfacer el ajuste seleccionado.
Este humidificador tiene un recordatorio de comprobación del filtro temporizado para
aparecer después de 720 horas de funcionamiento. Cuando la pantalla muestre un
ajuste que alterna entre “CF” y “humedad ambiente” a intervalos de 5 segundos,
eso es un recordatorio de comprobar el estado del filtro.
NOTA: Algunas zonas tienen un alto contenido de minerales en el agua, lo cual
causa la necesidad de hacer cambios más frecuentes del filtro.
Restablecer la comprobación de la función de filtro cada vez que cambia un filtro de
desconectar la unidad de la fuente del poder para 1-2 minutos, a continuación,
conectarlo de nuevo.
Consulte la sección “Reemplazo y cuidado del filtro” en la página 26 . Si es evidente
que hay una acumulación de depósitos o una descoloración intensa, reemplace el
filtro para restablecer la máxima eficiencia.
BLOQUEO DE LOS CONTROLES
Para evitar que se modifiquen por error los valores del humidificador,
se pueden bloquear los controles.
PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN
Después de que se configuren las funciones del humidificador, mantenga presionado
el botón de encendido durante 5 segundos. El visor mostrará “CL” durante 2
segundos. Suelte el botón de encendido y el control reanudará el visor de la
humedad del ambiente. El humidificador de ambiente continuará funcionando con los
valores bloqueados. Si se presionan los botones mientras "CL" está activado,
aparecerá "CL" en el visor y los valores no se verán afectados.
40
CONTROL LOCK DEACTIVATION PROCEDURE
To deactivate the “CL” function simply press and hold the power button for 5
seconds. “CL” will flash at the rate of 1 second on and 1 second off for a period of 2
seconds and then resume the display of room humidity.
MANUAL DRY OUT
Center Back of Cabinet
At the end of the
humidification season or if
Fasten float
you do not plan to run the
retainer clip
Float with retainer clip
humidifier for one week or
into top section
(reference)
of middle slot
more, a manual dry out
for manual dryout
mechanism is provided to
For normal
completely dry out the
operation,
humidifier cabinet. To do
float retainer clip
this, simply slide the float
should be in
bottom section
retainer clip located at the
of middle slot.
back of the humidifier
cabinet to the top of the middle slot,
as it is shown in the illustration. This will
hold the float in an upward position and the fan will run until you turn the power off.
NOTE: Be sure to reposition float retainer to the normal operating position (lowest
portion of the slot) before using the humidifier again. See diagram for proper
placement of the float retainer in the float retainer slot in the cabinet back.
REPLACEMENT OF WICKS
WARNING: To reduce the risk of shock or injury from moving parts, always unplug
humidifier before removing or replacing any parts.
NOTE: This unit uses model HDC12 wicks. Replace the wick at the beginning of each
season, and more often in areas with hard water. The wicks may be rinsed
periodically in clear water only. Take care not to damage paper. To replace
evaporative wicks in your humidifier, follow these instructions.
WICK REPLACEMENT
1. Unplug humidifier before removing the wick. We recommend moving the
humidifier to an area where floor coverings are not susceptible to water
damage, i.e. kitchen or bath areas.
2. Open the pivoting lid andremove water
bottle s and set aside. Grasp the fan
assembly front center and rear center.
Left off and set aside on a clean flat
surface. The wick housings are now
accessible.
3. Lift wick housing out of cabinet and
place where you may work on them
comfortably. With a soft, absorbent
cloth remove any remaining water or
loose mineral deposits not trapped in
the wick from the humidifier cabinet.
9
Wick Housing Assembly
NT
Separate Upper and Front
Wick Housings
Remove Used Wicks and
Replace with New Wicks
Wick
Reassemble Wick Housing
IMPORTANTE: El agua puede
producir daños si comienza a
formarse condensación en
ventanas o paredes. Debe
disminuirse el punto de AJUSTE
de la humedad hasta que ya no
se forme condensación. Se
recomienda que los niveles de
humedad de la habitación no
excedan el 50%.
* Cuando la temperatura
exterior es de:
°F
°C
-20
-30°
-10°
-24°
2°
-18°
10°
-12°
20°
-6°
30°
-1°
Flat Portion of Wick Housing
Towards Back of Cabinet
FRONT
FRONT
Spring Tabs Toward Front of Cabinet
Water Bottle Placement
Right
Left
FRONT
FRONT
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* y superior
CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
confort personal, la temperatura exterior y la temperatura interior. Se recomienda un
punto de ajuste inicial de humedad AMBIENTE del 30 al 40 por ciento, pero puede
haber condiciones que requieran unajuste distinto.
OBSERVACIÓN: Si ocurre una
Velocidades
de ventilador
condensación excesiva, reduzca la
Control de humedad
velocidad del ventilador a una velocidad
más baja.
Botón de encendido
PANTALLA DIGITAL
Reinstall Top Onto Cabinet
10
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser
diferentes. Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una
habitación.
O
FR
4. To open wick housing for easy access to wciks:
a. Deflect the two spring tabs on top of wick
housing. Lift top cover off of the wick
housing and set aside.
b. Remove the two wicks and dispose of
properly. Clean internal parts of humidifier
per the “Care and Maintenance” section
(page 11-12) of your operator’s manual.
c. Install new wicks in the wick housing track
with the glue beads of the wicking pad to the
inside of the wick housing.
d. Return the top cover of the wick housing by
installing cover over the fixed tabs on the
rear of the lower wick housing and pivoting
the cover down over the top of the wicks.
Snap the cover over the two spring tabs.
e. Replace the wick housing in the cabinet.
NOTE: There is a front and back orientation.
To position the wick housings correctly:
• Be sure that the spring tabs of wick
housings are towards front of cabinet.
• Align the lower portion of the wick
assembly over the six ribs located at the
bottom rear of the humidifier cabinet.
f. Position fan assembly onto the cabinet.
Make sure the fan venturi (lowest cylinder
section below the fan) is placed inside the
wick housing.
g. Replace water bottles.
h. Close the pivoting lid.
i. The unit is ready for use or to be stored
away for next season.
Oprima el botón de alimentación una vez
Pantella Digital
para encender la unidad*. Inicialmente,
hay una ligera demora mientras los componentes electrónicos se calibran. Dos
barras (- -) aparecen durante este tiempo. Una vez que la calibración se haya
completado, se mostrará una lectura de humedad AMBIENTE entre el 20 y el 95
porciento. Una visualización de un 20 que parpadea indica que la humedad ambiente
es inferior al 20%.
NOTA: Los ajustes preestablecidos en la puesta en marcha inicial son la velocidad del
ventilador F1 (BAJA) y la humedad de AJUSTE del 65%.Después de que el usuario
seleccione los ajustes deseados, dichos ajustes permanecerán mientras la unidad se
mantenga enchufada y no haya interrupciones del suministro eléctrico. Si sedes enchufa
la unidad, se emplean los ajustes preestablecidos originales.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Este humidificador está equipado con un control de ventilador de 3
velocidades. Inicialmente, al oprimir el botón de velocidad se
visualizará el ajuste de velocidad actual. Cada pulsación del botón de
velocidad hace avanzar el modo a través de los ajustes de (ALTA) F3,
(INTERMEDIA) F2, (SUSURRO) F1 y (AUTO) A.
El ajuste seleccionado se muestra en la lectura digital. Cuanto más alto sea el ajuste,
más rápidamente se evaporará y liberará el agua al aire. F1 (BAJA) es el ajuste más
silencioso y se proporciona para condiciones que no requieran una tasa de
evaporación rápida. Cuando se seleccione (AUTO) A, el humidificador determinará la
velocidad del ventilador necesaria para llevar la humedad ambiente real a la
humedad ajustada.
39
2. Cada botella de agua está diseñada con una “tapa lateral de llenado fácil” y tapa de la
válvula inferior que se quita fácilmente. Antes de rellenar las botellas, verificar la tapa
de la válvula inferior se encuentra en forma segura. Quite la “tapa lateral de llenado
fácil” ubicada en el lado de la botella de agua girándola en sentido contrario al de las
agujas del reloj. Coloque la abertura de la botella de agua debajo de una llave de
agua (la botella debería caber debajo de una llave de agua que tenga un margen de
altura de dos pulgadas [5 cm]). Una manguera de llenado.
NOTE: Ambas tapas de botellas han arandelas de goma en ellos. No retire.
3. Compruebe si hay posibles escapes hacienda lo siguiente:
a. Agarre el asa de la botella y sostenga la botella en posición vertical sobre un
fregadero.
b. Inspeccione la válvula de parte inferior que no haya fugas
c. Presione hacia arriba sobre el émbolo de la tapa de la válvula durante
aproximadamente un segundo para dejar que salga un poco de agua.
d. Suelte el émbolo.
e. Escuche si están escapando burbujas de aire. Busque escapes alrededor de la
“tapa lateral de llenado fácil".
f. Si oye burbujas de agua o ve escapes, reapriete la “tapa lateral de llenado fácil”
y repita los Pasos 1-5.
Gire la tapa en sentido contrario
al de las agujas del roloj para quitarla
Émbolo de la
tapa de la válvula
4. Limpie la botella para quitar el exceso de agua.
5. Uso de la asas integradas, coloque suavemente cada botella en el armario hasta
que la botella se encuentra en las almohadillas en la parte inferior del gabinete.
La “tapa lateral de llenado fácil” debe estar
Sección
saliente
orientada hacia la parte trasera del gabinete.
Cuando esté posicionada correctamente, el
émbolo se abrirá y el agua fluirá al interior del
gabinete. El nivel del agua se mantendrá una
profundidad de aproximadamente 1/2
pulgadas (13mm) hasta que las botellas están
vacías. Deje que el filtro se sature durante 30 Se ha quitado la tapa pivotante para mayor claridad
minutos antes de utilizar la unidad.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel
de comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de
la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad o mayor.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados.
* Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al
1-800-547-3888.
38
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and
fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used
to wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning .We recommend
cleaning your humidifier at least once every two weeks to maintain optimum
environmental conditions for your home. We also recommend using AIRCARE® or
Essick Air® Bacteriostat Treatment each time you refill your humidifier to
eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the instructions on the
bottle. Please call 1-800-547-3888 to order Bacteriostat Treatment, part
number1970.
CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of injury, fire or damage to humidifier, use only
cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use flammable,
combustible or poisonous materials to clean your humidifier. To reduce the risk
of scalds and damage to humidifier, never put hot water in humidifier.
CAUTION: Local water purity varies from area to area and under certain
conditions water impurities and airborne bacteria may promote the growth of
microorganisms in the reservoir of the humidifier. To reduce bacteria growth that
may cause odors and be harmful to your health, use only HDC12 replacement
wicks. We also recommend using EPA approved bacteriostat, and humidifier
cleaner, available at your local retailer.
NOTE: If it is necessary to use approved bacteriostat, follow directions correctly.
Each bottle of the whole house humidifier holds 2.375 gallons/9 litres of water.
STEP 1:
To make cleaning easier, the humidifier cabinet should be empty and completely
dried out. To accomplish this, use the following method:
a) On the back side of the humidifier cabinet, find the float retainer. In normal
operating mode, the retainer will be positioned in the bottom of the slot in the
cabinet. Push the retainer up to the top slot position in the cabinet until it locks in
place. (See “Manual Dryout” section on page 9.)
b) Allow the humidifier to run until there is no water left in the cabinet.
c) Unplug humidifier.
WARNING: To reduce the risk of shock, always unplug humidifier before cleaning or
servicing. If humidifier is not unplugged, fan could start after housing is removed.
STEP 2:
TO REMOVE PARTS
a) Open the pivoting lid, remove water bottles and set aside. Grasp the fan
assembly front center and rear center. Lift off and set aside on a clean flat
surface. The wick housings are now accessible.
b) Before removing the internal parts of the humidifier cabinet, we recommend
moving the humidifier to an area where floor covers are not susceptible to water
damage, i.e.; kitchen or bath area. Lift the wick housing assemblies out of the
cabinet and set to the side.
c) Remove the water level float from the humidifier cabinet by pinching the float
retainer to release it from the cabinet. The cabinet should be empty before
cleaning. The cabinet consists of the lower areas of the humidifier where the
wicks are during normal operation time.
11
d)
e)
Empty cabinet of any remaining water.
Proceed to “Bi-Weekly Maintenance” or “End of Season Maintenance”.
STEP 3:
Install new wicks (use only HDC12 wicks) into the location where the old wicks were
positioned. Install the wick housings with the new wicks into the correct location.
Reinstall the water level float.
NOTE: Float retainer should be positioned in normal operating mode .Ensure that it is
positioned in the bottom of middle slot. (See diagram on page 9.)
Position the fan assembly on top of the cabinet and return the humidifier to the
desired location for use. Refill humidifier bottles with fresh cool water and return them
to the cabinet. Plug the unit into a 120 volt A.C. power outlet and set the controls per
the “CONTROLS AND OPERATION” section (page 7) of this manual.
REMOVING SCALE
1. Fill the reservoir with water and add one 8 oz. (236 ml) cup of white vinegar. Let
solution stay for 20 minutes.
2. Clean all interior surfaces with soft brush. Dampen soft cloth with white vinegar and
wipe out reservoir to remove scale.
3. Rinse thoroughly with clean warm water to remove scale and cleaning solution
before disinfecting the reservoir.
DISINFECTING UNIT
4. Fill humidifier cabinet with 1 teaspoon (5 ml) chlorine bleach in 1 gallon (3.8 litres)
of water. Let solution stay for 20 minutes, carefully swishing every few minutes.
Wipe down all surfaces normally exposed to water.
5. Empty humidifier cabinet after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is
gone. Allow unit to dry out completely.
6. Water bottles should be cleaned in the same manner.
DISINFECTING BASE
7. Pour 1/2 gallon (1.89 litres) of water and 1/2 teaspoon (2.5 millilitres) chlorine
bleach into the base. Let solution stay for 20 minutes, carefully swishing every few
minutes. Wipe down all surfaces normally exposed to water.
8. Empty base after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is gone. Allow
unit to dry out completely
SUMMER STORAGE
1. Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2. Discard used wick and any water in the reservoir. Do not discard wick retainer.
Allow to dry thoroughly before storage. Do not store with water inside reservoir.
3. Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage is probable.
4. Install new wicks at beginning of season.
LLENADO
PRECAUCIÓN: Desenchufar la unidad antes de llenarla, limpiarla o efectuar
reparaciones en ella. Siempre mantener la rejilla seca.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de peligro de incendio o descargas eléctricas
no derrame agua sobre el motor del ventilador. Los componentes eléctricos deben
mantenerse secos.
NOTA: Llene la botella con la mezcla recomendada de agua fría y bacteriostato (si
es necesario) solamente. Los residuos sólidos podrían causar escapes en la válvula.
Instale la “tapa lateral de llenado fácil” girandole en el sentido de las agujas del reloj.
Apriétela solamente con la mano.
PRECAUCIÓN: Uso unicamente un bacteriostato registrado por EPA. En ninguna
circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua diseñados
para humidificadores de disco de impulso o ultrasónicos.
Recomendamos usar el Tratamiento Bactericida 1970 de Essick Air cada vez que
rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano.
NOTA: El humidificador contiene botellas de agua. El peso de las botellas en la parte
delantera del gabinete puede hacer que las ruedecillas delanteras se hundan más
profundamente en la alfombra. Si esto sucede, el nivel de agua será más alto hacia
la parte delantera del humidificador y más bajo hacia la parte trasera. Es posible que
el flotador del nivel de agua (ubicado en la parte
Conjunto de
trasera del gabinete) no detecte el agua, por lo que
ventiladores
se mostrará una “F” parpadeante y la unidad no se
activará. Si esto sucede, será necesario nivelar la
Tapa
pivotante
unidad para que el humidificador se active. Para
nivelar el humidificador cuando esté ubicado sobre
Botellas
una alfombra, coloque las almohadillas para
ruedecilla incluidas debajo de las dos ruedecillas
delanteras del humidificador solamente.
1. Levante la tapa pivotante para abrir el
humidificador. Saque las botellas de agua
levantándolas directamente hacia arriba y hacia
fuera del gabinete.
Observe que las botellas de agua están diseñadas como unidades derecha e
izquierda. Después de llenar, posiciónelas en la ubicación correcta para que el
humidificador pueda funcionar adecuadamente. Las botellas de agua deben
descansar en la parte delantera del gabinete. Cada “tapa lateral de llenado fácil”
debe estar orientada hacia la parte trasera de la unidad.
Cada botella de agua está diseñada con
una “tapa lateral de llenado fácil” y tapa
de la válvula inferior que se quita
fácilmente. Antes de rellenar las botellas,
verificar la tapa de la válvula inferior se
encuentra en forma segura.
NOTA: Una manguera de llenado,
P/ N 4400, que se conecta a un grifo puede
ser adquirido por llamadas 1-800-547-3888.
Parte trasera
del humidificador
La “tapa lateral de llenado fácil” debe
estar orientada siempre hacia atrás
12
37
Troubleshooting
MONTAJE
1. Desembale el humidificador.Tetire el manuel.
2. Saque todo material de empaquetamiento del interior del humidificador. El
material de empaquetamiento está ubicado debajo del conjunto de ventiladores.
Verifique que los siguientes elementos están en el gabinete del humidificador.
♦ 2 assemblage de filtro/mecha
♦ 4 rudeas y 2 almohadillas para ruedecill
4 mechas instalados
el gabinete vacío boca abajo.♦ 2 tapa del botellas y2 tapas del
♦Coloque
2 botellas
conjunto de la válvula
♦ Manual de tarjetas yregistro
♦ Flotador y retenedor del flotador
3. Poner el gabinete vacío de cabeza para abajo.
4. Insertar cada uno de los ejes de las ruedas
en cada ángulo del fondo del humidificador.
Las ruedas deben encajar bien justas y se
deben insertar hasta que el tope del eje
llegue a la superficie del gabinete.
5. Poner el gabinete en pie.
REINSTALACIÓN LOS COMPONENTES
Probable Cause
• Check 120 volt power source.
• Press power button once to
turn on.
Fan not operating
(digital display is
illuminated).
• Raise SET humidity level if desired.
• Increase fan speed.
• Fill humidifier with water.
Fan running
continuously.
• ROOM humidity level is
not 3% or more below
SET humidity level.
• Reservoir is empty.
• Float is obstructed.
• SET humidity level is
65%.
• ROOM humidity level
has not reached 1% or
more above SET
humidity level.
Poor evaporation of
water.
• CHECK FILTER (CF)
message flashing.
• Mineral buildup on filter
(wick).
Derecho
T
ON
Neither bottle
emptying.
Flottador
Frente
FRONT
FRONT
Frente
FRONT
FRONT
Frente
Frente
• Bottle cap plunger
missing post in bottom of
cabinet
• Dirty wicks.
Bottles continue to
empty after complete
filling.
• Air is entering water
bottle.
Left bottle not
emptying.
• Right bottle contains
water.
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar
la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa
donde circulará la mayor cantidad
Al menos a 5cm
(2 pulg.) de la pared
de aire; por ejemplo, cerca de un
Parte delantera
del gabinete
retorno de aire frío. Si la unidad se
Ruedecilla delantere
coloca cerca de una ventana,
Almohadilla para ruedecilla
puede formarse conden-sación en
Superficie de la alfombra
o irregular
el cristal de la ventana. Si esto
sucede, se debe colocar la unidad
NOTA: Si el humidificador se coloca
sobre una alfombra o superficie irregular
en otro lugar.
coloque las almohadillas para ruedecilla debajo
de las ruedecillas delanteras solamente,
Coloque el humidificador en una
para nivelar el humidificador (en caso
superficie plana y nivelada. NO
de que sea necesario).
sitúe la unidad directamente elante
de un conducto de aire caliente o
El uso de un nivel de burbuja asegurará la
radiador. Si se coloca en la alfombra,
colocación de la botella de drenaje adecuado.
utilice almohadillas para ruedas para
asegurar la colocación de nivel. Debido a que el humidificador emite aire frío y
húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del termostato y de las
rejillas de aire caliente.
36
Remedy
• No Power.
• Power button has not
been depressed.
Izquierda
FR
1. Reinstalar flotador.
2. Reinstalar las asambleas de
mecha en el gabinete.
3. Reinstalar las botellas de agua.
Trouble
Digital display not
illuminated.
Bottle empties
completely
Refill display “F” is on
before bottles are
empty.
• This is normal for initial
filling
• Unit is not set up on a
level surface. (Float
will not sense water at
the front of the
cabinet.)
• Loss of power or a
“CF” message does
power failure has caused
not appear even when
the CF message to
wick is dirty or
prematurely reset.
humidifier performance
is clearly reduced.
Display blinks or fan
• Normal
moves slightly when
humidifier is plugged in.
13
• Free float from obstruction.
• A SET humidity percentage of 65%
operates fan continuously. Adjust
SET level between 25% - 60%.
• Continue to run until desired
humidity level is achieved. This
may take up to 48 hours initially.
• Change to a fresh new wick
NOTE: Local water varies from area
to area and under certain conditions
minerals will build up more rapidly in
the wick.
•Unplug unit for 1-2 minutes to reset
CF function
• Check orientation of bottles.
Reposition so that bottle cap
plunger (stem) is depressed by
post in bottom of cabinet.
• Change to fresh new wick
(HDC12).
•Check “Side-Fill Caps” and valve
assembly caps to ensure tightness.
• Check for leak in water bottle.
• Ensure gaskets for “Side Fill Caps”
are in place.
•The humidifier is designed so that
right bottle empties first.
• Ensure unit is level - Install caster
pads on front casters, as needed.
• Refill bottle for maximum
run time.
•Position unit level. (Some carpet
padding may allow unit to sit lower in
the front than rear with the additional
weight of water bottles in the front of
the cabinet. Install caster pads under
front casters (see page 5).
• Replace wick.
• No action required.
INTRODUCCIÓN
Troubleshooting (con’t)
Trouble
Probable Cause
Alternating “F” and
room humidity
displayed.
Alternating “CF” and
room humidity
displayed.
Controls are
unresponsive or CL is
displayed
Remedy
• Reservoir is empty.
• Fill humidifier with water.
• Wick may be dirty.
• Replace wick, if needed
• Unplug unit for 30 seconds
and replug in to clear display.
Hold power button down for 5
seconds. Control Lock function
will deactivate.
CONTROL LOCK (CL)
feature has been activated.
CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat.
Use of other water treatment products may damage the filter elements and void warranty.
Under no circumstances should you use water treatment products designed for Rotobelt or
Ultrasonic humidifiers.
Parts List for AIRCARE® Evaporative Humidifier
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a
través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se
evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o
suspendidos en le filtro. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire
húmedo, limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua,
se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda cambiar la
mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá reemplazarla
con más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador.
Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE® o MoistAIR®/Essick Air®.
Para solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. Lo humidificador
uso mecha Nº HDC12. Sólo la mecha de evaporación AIRCARE® o MoistAIR®/Essick
Air® garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas de
otras marcas anulala certificación de rendimiento y puede anular su garantía.
CONOZCA SU HUMIFICADOR
Always order by part number - Not by key number
Key
No.
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
----
828741-2
828855-2
1B72320
824690
828192
828726
509229-1
828199-10
823726
STD601107
1B5460100
830560-1
HDC12
828534
1B72493
822406-1
828197
824101
828200-3
828920
1B72489
Conjunto de
ventiladores
Controles
Botellas
Description
Lid, Stationary
Lid, Pivoting
Control Assembly
“Side-Fill Cap”
Bottle, Left (Includes Key Nos. 4 & 7)
Bottle, Right (Includes Key Nos. 4 & 7)
Cap, Valve Assembly
Cabinet
Rail, Kick
*Screw, Pan Hd. Ty “AB” #10 x 3/4
Caster, Twin Wheel
Support, Filter (Wick) Lower
†Wick, Evaporative
Support, Motor
Motor
Fan
Support, Upper Filter (Wick)
Retainer, Float
Float, Water Level
Pad, Caster (Two)
Operator’s Manual (not illustrated)
† Stock item - Purchase locally or call 1-800-547- 3888 from the USA or
1-888-744-4687 from Canada to order.
• Any attempt to repair the control assembly or motor voids the warranty
and may create a hazard unless repair is done by a qualified service
technician.
To order parts, call: in USA 1-800-547-3888
in Canada: 1-888-744-4687
14
Carcasa
del filtro
Filtro:
No. de repuesto
HDC12
Tapa pivotante
Higrostato
(sensor en el cable de
alimentación)
Descripción
* Producción en galones /24 h
Capacidad de aqua
* Cobertura en pies
cuadrados
Velocidades del ventilador
Velocidad del ventilador
automática
Filtro de repuesto
Indicador de llenado
Higrostato automático
Apagado automático
Controles
Ruedecillas
Catalogado por ETL/CETL
Voltaje
Frecuencia
Intensidad (alta velocidad)
Potencia (alta velocidad)
Ruedecillas
FUNCIONAMIENTO DE
SU HUMIFICADOR
EA 1407/HD 1409
14 (53 litros)
4.75
2
3000+ (279+ m )
2900 (270 m2)
3
Si
HDC12 (juego de 4)
Sí
Sí
Sí
Electrónicos
Si (4)
Sí
120 V C.A.
60 Hz
2,88 A
165 W
*Con base en una zona con aislamiento normal y una altura de 8
' de t echo ANSI / AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Los resultados
pueden variar.
35
Se hace entrar aire de la parte
trasera del humidificador y a
través de los filtros por medio de
los ventiladores de circulación. A
medida que el aire pasa a través
de los filtros, absorbe humedad,
la cual se libera a continuación
en forma de vapor que se libera
en su habitación.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
Repair Parts
Parts List for AIRCARE 14 Gallon Series
Model No.s EA1407/ HD1409
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede
resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee
un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el
humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente
alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un
electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el
enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro
de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de
calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4. Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o
daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador.
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial
atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva,
sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni
los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera
dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños,
siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni
derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles,
déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de
mantenimiento autorizado antes de conectarla.
34
15
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
Repair Parts
Parts List for AIRCARE 14 Gallon Series
Model No.s EA1407/ HD1409
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede
resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee
un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el
humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente
alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un
electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el
enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro
de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de
calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4. Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o
daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador.
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial
atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva,
sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni
los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera
dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños,
siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni
derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles,
déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de
mantenimiento autorizado antes de conectarla.
34
15
INTRODUCCIÓN
Troubleshooting (con’t)
Trouble
Probable Cause
Alternating “F” and
room humidity
displayed.
Alternating “CF” and
room humidity
displayed.
Controls are
unresponsive or CL is
displayed
Remedy
• Reservoir is empty.
• Fill humidifier with water.
• Wick may be dirty.
• Replace wick, if needed
• Unplug unit for 30 seconds
and replug in to clear display.
Hold power button down for 5
seconds. Control Lock function
will deactivate.
CONTROL LOCK (CL)
feature has been activated.
CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat.
Use of other water treatment products may damage the filter elements and void warranty.
Under no circumstances should you use water treatment products designed for Rotobelt or
Ultrasonic humidifiers.
Parts List for AIRCARE® Evaporative Humidifier
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a
través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se
evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o
suspendidos en le filtro. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire
húmedo, limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua,
se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda cambiar la
mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá reemplazarla
con más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador.
Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE® o MoistAIR®/Essick Air®.
Para solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. Lo humidificador
uso mecha Nº HDC12. Sólo la mecha de evaporación AIRCARE® o MoistAIR®/Essick
Air® garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas de
otras marcas anulala certificación de rendimiento y puede anular su garantía.
CONOZCA SU HUMIFICADOR
Always order by part number - Not by key number
Key
No.
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
----
828741-2
828855-2
1B72320
824690
828192
828726
509229-1
828199-10
823726
STD601107
1B5460100
830560-1
HDC12
828534
1B72493
822406-1
828197
824101
828200-3
828920
1B72489
Conjunto de
ventiladores
Controles
Botellas
Description
Lid, Stationary
Lid, Pivoting
Control Assembly
“Side-Fill Cap”
Bottle, Left (Includes Key Nos. 4 & 7)
Bottle, Right (Includes Key Nos. 4 & 7)
Cap, Valve Assembly
Cabinet
Rail, Kick
*Screw, Pan Hd. Ty “AB” #10 x 3/4
Caster, Twin Wheel
Support, Filter (Wick) Lower
†Wick, Evaporative
Support, Motor
Motor
Fan
Support, Upper Filter (Wick)
Retainer, Float
Float, Water Level
Pad, Caster (Two)
Operator’s Manual (not illustrated)
† Stock item - Purchase locally or call 1-800-547- 3888 from the USA or
1-888-744-4687 from Canada to order.
• Any attempt to repair the control assembly or motor voids the warranty
and may create a hazard unless repair is done by a qualified service
technician.
To order parts, call: in USA 1-800-547-3888
in Canada: 1-888-744-4687
14
Carcasa
del filtro
Filtro:
No. de repuesto
HDC12
Tapa pivotante
Higrostato
(sensor en el cable de
alimentación)
Descripción
* Producción en galones /24 h
Capacidad de aqua
* Cobertura en pies
cuadrados
Velocidades del ventilador
Velocidad del ventilador
automática
Filtro de repuesto
Indicador de llenado
Higrostato automático
Apagado automático
Controles
Ruedecillas
Catalogado por ETL/CETL
Voltaje
Frecuencia
Intensidad (alta velocidad)
Potencia (alta velocidad)
Ruedecillas
FUNCIONAMIENTO DE
SU HUMIFICADOR
EA 1407/HD 1409
14 (53 litros)
4.75
2
3000+ (279+ m )
2900 (270 m2)
3
Si
HDC12 (juego de 4)
Sí
Sí
Sí
Electrónicos
Si (4)
Sí
120 V C.A.
60 Hz
2,88 A
165 W
*Con base en una zona con aislamiento normal y una altura de 8
' de t echo ANSI / AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Los resultados
pueden variar.
35
Se hace entrar aire de la parte
trasera del humidificador y a
través de los filtros por medio de
los ventiladores de circulación. A
medida que el aire pasa a través
de los filtros, absorbe humedad,
la cual se libera a continuación
en forma de vapor que se libera
en su habitación.
Troubleshooting
MONTAJE
1. Desembale el humidificador.Tetire el manuel.
2. Saque todo material de empaquetamiento del interior del humidificador. El
material de empaquetamiento está ubicado debajo del conjunto de ventiladores.
Verifique que los siguientes elementos están en el gabinete del humidificador.
♦ 2 assemblage de filtro/mecha
♦ 4 rudeas y 2 almohadillas para ruedecill
4 mechas instalados
el gabinete vacío boca abajo.♦ 2 tapa del botellas y2 tapas del
♦Coloque
2 botellas
conjunto de la válvula
♦ Manual de tarjetas yregistro
♦ Flotador y retenedor del flotador
3. Poner el gabinete vacío de cabeza para abajo.
4. Insertar cada uno de los ejes de las ruedas
en cada ángulo del fondo del humidificador.
Las ruedas deben encajar bien justas y se
deben insertar hasta que el tope del eje
llegue a la superficie del gabinete.
5. Poner el gabinete en pie.
REINSTALACIÓN LOS COMPONENTES
Probable Cause
• Check 120 volt power source.
• Press power button once to
turn on.
Fan not operating
(digital display is
illuminated).
• Raise SET humidity level if desired.
• Increase fan speed.
• Fill humidifier with water.
Fan running
continuously.
• ROOM humidity level is
not 3% or more below
SET humidity level.
• Reservoir is empty.
• Float is obstructed.
• SET humidity level is
65%.
• ROOM humidity level
has not reached 1% or
more above SET
humidity level.
Poor evaporation of
water.
• CHECK FILTER (CF)
message flashing.
• Mineral buildup on filter
(wick).
Derecho
T
ON
Neither bottle
emptying.
Flottador
Frente
FRONT
FRONT
Frente
FRONT
FRONT
Frente
Frente
• Bottle cap plunger
missing post in bottom of
cabinet
• Dirty wicks.
Bottles continue to
empty after complete
filling.
• Air is entering water
bottle.
Left bottle not
emptying.
• Right bottle contains
water.
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar
la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa
donde circulará la mayor cantidad
Al menos a 5cm
(2 pulg.) de la pared
de aire; por ejemplo, cerca de un
Parte delantera
del gabinete
retorno de aire frío. Si la unidad se
Ruedecilla delantere
coloca cerca de una ventana,
Almohadilla para ruedecilla
puede formarse conden-sación en
Superficie de la alfombra
o irregular
el cristal de la ventana. Si esto
sucede, se debe colocar la unidad
NOTA: Si el humidificador se coloca
sobre una alfombra o superficie irregular
en otro lugar.
coloque las almohadillas para ruedecilla debajo
de las ruedecillas delanteras solamente,
Coloque el humidificador en una
para nivelar el humidificador (en caso
superficie plana y nivelada. NO
de que sea necesario).
sitúe la unidad directamente elante
de un conducto de aire caliente o
El uso de un nivel de burbuja asegurará la
radiador. Si se coloca en la alfombra,
colocación de la botella de drenaje adecuado.
utilice almohadillas para ruedas para
asegurar la colocación de nivel. Debido a que el humidificador emite aire frío y
húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del termostato y de las
rejillas de aire caliente.
36
Remedy
• No Power.
• Power button has not
been depressed.
Izquierda
FR
1. Reinstalar flotador.
2. Reinstalar las asambleas de
mecha en el gabinete.
3. Reinstalar las botellas de agua.
Trouble
Digital display not
illuminated.
Bottle empties
completely
Refill display “F” is on
before bottles are
empty.
• This is normal for initial
filling
• Unit is not set up on a
level surface. (Float
will not sense water at
the front of the
cabinet.)
• Loss of power or a
“CF” message does
power failure has caused
not appear even when
the CF message to
wick is dirty or
prematurely reset.
humidifier performance
is clearly reduced.
Display blinks or fan
• Normal
moves slightly when
humidifier is plugged in.
13
• Free float from obstruction.
• A SET humidity percentage of 65%
operates fan continuously. Adjust
SET level between 25% - 60%.
• Continue to run until desired
humidity level is achieved. This
may take up to 48 hours initially.
• Change to a fresh new wick
NOTE: Local water varies from area
to area and under certain conditions
minerals will build up more rapidly in
the wick.
•Unplug unit for 1-2 minutes to reset
CF function
• Check orientation of bottles.
Reposition so that bottle cap
plunger (stem) is depressed by
post in bottom of cabinet.
• Change to fresh new wick
(HDC12).
•Check “Side-Fill Caps” and valve
assembly caps to ensure tightness.
• Check for leak in water bottle.
• Ensure gaskets for “Side Fill Caps”
are in place.
•The humidifier is designed so that
right bottle empties first.
• Ensure unit is level - Install caster
pads on front casters, as needed.
• Refill bottle for maximum
run time.
•Position unit level. (Some carpet
padding may allow unit to sit lower in
the front than rear with the additional
weight of water bottles in the front of
the cabinet. Install caster pads under
front casters (see page 5).
• Replace wick.
• No action required.
d)
e)
Empty cabinet of any remaining water.
Proceed to “Bi-Weekly Maintenance” or “End of Season Maintenance”.
STEP 3:
Install new wicks (use only HDC12 wicks) into the location where the old wicks were
positioned. Install the wick housings with the new wicks into the correct location.
Reinstall the water level float.
NOTE: Float retainer should be positioned in normal operating mode .Ensure that it is
positioned in the bottom of middle slot. (See diagram on page 9.)
Position the fan assembly on top of the cabinet and return the humidifier to the
desired location for use. Refill humidifier bottles with fresh cool water and return them
to the cabinet. Plug the unit into a 120 volt A.C. power outlet and set the controls per
the “CONTROLS AND OPERATION” section (page 7) of this manual.
REMOVING SCALE
1. Fill the reservoir with water and add one 8 oz. (236 ml) cup of white vinegar. Let
solution stay for 20 minutes.
2. Clean all interior surfaces with soft brush. Dampen soft cloth with white vinegar and
wipe out reservoir to remove scale.
3. Rinse thoroughly with clean warm water to remove scale and cleaning solution
before disinfecting the reservoir.
DISINFECTING UNIT
4. Fill humidifier cabinet with 1 teaspoon (5 ml) chlorine bleach in 1 gallon (3.8 litres)
of water. Let solution stay for 20 minutes, carefully swishing every few minutes.
Wipe down all surfaces normally exposed to water.
5. Empty humidifier cabinet after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is
gone. Allow unit to dry out completely.
6. Water bottles should be cleaned in the same manner.
DISINFECTING BASE
7. Pour 1/2 gallon (1.89 litres) of water and 1/2 teaspoon (2.5 millilitres) chlorine
bleach into the base. Let solution stay for 20 minutes, carefully swishing every few
minutes. Wipe down all surfaces normally exposed to water.
8. Empty base after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is gone. Allow
unit to dry out completely
SUMMER STORAGE
1. Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2. Discard used wick and any water in the reservoir. Do not discard wick retainer.
Allow to dry thoroughly before storage. Do not store with water inside reservoir.
3. Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage is probable.
4. Install new wicks at beginning of season.
LLENADO
PRECAUCIÓN: Desenchufar la unidad antes de llenarla, limpiarla o efectuar
reparaciones en ella. Siempre mantener la rejilla seca.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de peligro de incendio o descargas eléctricas
no derrame agua sobre el motor del ventilador. Los componentes eléctricos deben
mantenerse secos.
NOTA: Llene la botella con la mezcla recomendada de agua fría y bacteriostato (si
es necesario) solamente. Los residuos sólidos podrían causar escapes en la válvula.
Instale la “tapa lateral de llenado fácil” girandole en el sentido de las agujas del reloj.
Apriétela solamente con la mano.
PRECAUCIÓN: Uso unicamente un bacteriostato registrado por EPA. En ninguna
circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua diseñados
para humidificadores de disco de impulso o ultrasónicos.
Recomendamos usar el Tratamiento Bactericida 1970 de Essick Air cada vez que
rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano.
NOTA: El humidificador contiene botellas de agua. El peso de las botellas en la parte
delantera del gabinete puede hacer que las ruedecillas delanteras se hundan más
profundamente en la alfombra. Si esto sucede, el nivel de agua será más alto hacia
la parte delantera del humidificador y más bajo hacia la parte trasera. Es posible que
el flotador del nivel de agua (ubicado en la parte
Conjunto de
trasera del gabinete) no detecte el agua, por lo que
ventiladores
se mostrará una “F” parpadeante y la unidad no se
activará. Si esto sucede, será necesario nivelar la
Tapa
pivotante
unidad para que el humidificador se active. Para
nivelar el humidificador cuando esté ubicado sobre
Botellas
una alfombra, coloque las almohadillas para
ruedecilla incluidas debajo de las dos ruedecillas
delanteras del humidificador solamente.
1. Levante la tapa pivotante para abrir el
humidificador. Saque las botellas de agua
levantándolas directamente hacia arriba y hacia
fuera del gabinete.
Observe que las botellas de agua están diseñadas como unidades derecha e
izquierda. Después de llenar, posiciónelas en la ubicación correcta para que el
humidificador pueda funcionar adecuadamente. Las botellas de agua deben
descansar en la parte delantera del gabinete. Cada “tapa lateral de llenado fácil”
debe estar orientada hacia la parte trasera de la unidad.
Cada botella de agua está diseñada con
una “tapa lateral de llenado fácil” y tapa
de la válvula inferior que se quita
fácilmente. Antes de rellenar las botellas,
verificar la tapa de la válvula inferior se
encuentra en forma segura.
NOTA: Una manguera de llenado,
P/ N 4400, que se conecta a un grifo puede
ser adquirido por llamadas 1-800-547-3888.
Parte trasera
del humidificador
La “tapa lateral de llenado fácil” debe
estar orientada siempre hacia atrás
12
37
2. Cada botella de agua está diseñada con una “tapa lateral de llenado fácil” y tapa de la
válvula inferior que se quita fácilmente. Antes de rellenar las botellas, verificar la tapa
de la válvula inferior se encuentra en forma segura. Quite la “tapa lateral de llenado
fácil” ubicada en el lado de la botella de agua girándola en sentido contrario al de las
agujas del reloj. Coloque la abertura de la botella de agua debajo de una llave de
agua (la botella debería caber debajo de una llave de agua que tenga un margen de
altura de dos pulgadas [5 cm]). Una manguera de llenado.
NOTE: Ambas tapas de botellas han arandelas de goma en ellos. No retire.
3. Compruebe si hay posibles escapes hacienda lo siguiente:
a. Agarre el asa de la botella y sostenga la botella en posición vertical sobre un
fregadero.
b. Inspeccione la válvula de parte inferior que no haya fugas
c. Presione hacia arriba sobre el émbolo de la tapa de la válvula durante
aproximadamente un segundo para dejar que salga un poco de agua.
d. Suelte el émbolo.
e. Escuche si están escapando burbujas de aire. Busque escapes alrededor de la
“tapa lateral de llenado fácil".
f. Si oye burbujas de agua o ve escapes, reapriete la “tapa lateral de llenado fácil”
y repita los Pasos 1-5.
Gire la tapa en sentido contrario
al de las agujas del roloj para quitarla
Émbolo de la
tapa de la válvula
4. Limpie la botella para quitar el exceso de agua.
5. Uso de la asas integradas, coloque suavemente cada botella en el armario hasta
que la botella se encuentra en las almohadillas en la parte inferior del gabinete.
La “tapa lateral de llenado fácil” debe estar
Sección
saliente
orientada hacia la parte trasera del gabinete.
Cuando esté posicionada correctamente, el
émbolo se abrirá y el agua fluirá al interior del
gabinete. El nivel del agua se mantendrá una
profundidad de aproximadamente 1/2
pulgadas (13mm) hasta que las botellas están
vacías. Deje que el filtro se sature durante 30 Se ha quitado la tapa pivotante para mayor claridad
minutos antes de utilizar la unidad.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel
de comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de
la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad o mayor.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados.
* Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al
1-800-547-3888.
38
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and
fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used
to wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning .We recommend
cleaning your humidifier at least once every two weeks to maintain optimum
environmental conditions for your home. We also recommend using AIRCARE® or
Essick Air® Bacteriostat Treatment each time you refill your humidifier to
eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the instructions on the
bottle. Please call 1-800-547-3888 to order Bacteriostat Treatment, part
number1970.
CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of injury, fire or damage to humidifier, use only
cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use flammable,
combustible or poisonous materials to clean your humidifier. To reduce the risk
of scalds and damage to humidifier, never put hot water in humidifier.
CAUTION: Local water purity varies from area to area and under certain
conditions water impurities and airborne bacteria may promote the growth of
microorganisms in the reservoir of the humidifier. To reduce bacteria growth that
may cause odors and be harmful to your health, use only HDC12 replacement
wicks. We also recommend using EPA approved bacteriostat, and humidifier
cleaner, available at your local retailer.
NOTE: If it is necessary to use approved bacteriostat, follow directions correctly.
Each bottle of the whole house humidifier holds 2.375 gallons/9 litres of water.
STEP 1:
To make cleaning easier, the humidifier cabinet should be empty and completely
dried out. To accomplish this, use the following method:
a) On the back side of the humidifier cabinet, find the float retainer. In normal
operating mode, the retainer will be positioned in the bottom of the slot in the
cabinet. Push the retainer up to the top slot position in the cabinet until it locks in
place. (See “Manual Dryout” section on page 9.)
b) Allow the humidifier to run until there is no water left in the cabinet.
c) Unplug humidifier.
WARNING: To reduce the risk of shock, always unplug humidifier before cleaning or
servicing. If humidifier is not unplugged, fan could start after housing is removed.
STEP 2:
TO REMOVE PARTS
a) Open the pivoting lid, remove water bottles and set aside. Grasp the fan
assembly front center and rear center. Lift off and set aside on a clean flat
surface. The wick housings are now accessible.
b) Before removing the internal parts of the humidifier cabinet, we recommend
moving the humidifier to an area where floor covers are not susceptible to water
damage, i.e.; kitchen or bath area. Lift the wick housing assemblies out of the
cabinet and set to the side.
c) Remove the water level float from the humidifier cabinet by pinching the float
retainer to release it from the cabinet. The cabinet should be empty before
cleaning. The cabinet consists of the lower areas of the humidifier where the
wicks are during normal operation time.
11
Wick Housing Assembly
NT
Separate Upper and Front
Wick Housings
Remove Used Wicks and
Replace with New Wicks
Wick
Reassemble Wick Housing
IMPORTANTE: El agua puede
producir daños si comienza a
formarse condensación en
ventanas o paredes. Debe
disminuirse el punto de AJUSTE
de la humedad hasta que ya no
se forme condensación. Se
recomienda que los niveles de
humedad de la habitación no
excedan el 50%.
* Cuando la temperatura
exterior es de:
°F
°C
-20
-30°
-10°
-24°
2°
-18°
10°
-12°
20°
-6°
30°
-1°
Flat Portion of Wick Housing
Towards Back of Cabinet
FRONT
FRONT
Spring Tabs Toward Front of Cabinet
Water Bottle Placement
Right
Left
FRONT
FRONT
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* y superior
CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
confort personal, la temperatura exterior y la temperatura interior. Se recomienda un
punto de ajuste inicial de humedad AMBIENTE del 30 al 40 por ciento, pero puede
haber condiciones que requieran unajuste distinto.
OBSERVACIÓN: Si ocurre una
Velocidades
de ventilador
condensación excesiva, reduzca la
Control de humedad
velocidad del ventilador a una velocidad
más baja.
Botón de encendido
PANTALLA DIGITAL
Reinstall Top Onto Cabinet
10
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser
diferentes. Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una
habitación.
O
FR
4. To open wick housing for easy access to wciks:
a. Deflect the two spring tabs on top of wick
housing. Lift top cover off of the wick
housing and set aside.
b. Remove the two wicks and dispose of
properly. Clean internal parts of humidifier
per the “Care and Maintenance” section
(page 11-12) of your operator’s manual.
c. Install new wicks in the wick housing track
with the glue beads of the wicking pad to the
inside of the wick housing.
d. Return the top cover of the wick housing by
installing cover over the fixed tabs on the
rear of the lower wick housing and pivoting
the cover down over the top of the wicks.
Snap the cover over the two spring tabs.
e. Replace the wick housing in the cabinet.
NOTE: There is a front and back orientation.
To position the wick housings correctly:
• Be sure that the spring tabs of wick
housings are towards front of cabinet.
• Align the lower portion of the wick
assembly over the six ribs located at the
bottom rear of the humidifier cabinet.
f. Position fan assembly onto the cabinet.
Make sure the fan venturi (lowest cylinder
section below the fan) is placed inside the
wick housing.
g. Replace water bottles.
h. Close the pivoting lid.
i. The unit is ready for use or to be stored
away for next season.
Oprima el botón de alimentación una vez
Pantella Digital
para encender la unidad*. Inicialmente,
hay una ligera demora mientras los componentes electrónicos se calibran. Dos
barras (- -) aparecen durante este tiempo. Una vez que la calibración se haya
completado, se mostrará una lectura de humedad AMBIENTE entre el 20 y el 95
porciento. Una visualización de un 20 que parpadea indica que la humedad ambiente
es inferior al 20%.
NOTA: Los ajustes preestablecidos en la puesta en marcha inicial son la velocidad del
ventilador F1 (BAJA) y la humedad de AJUSTE del 65%.Después de que el usuario
seleccione los ajustes deseados, dichos ajustes permanecerán mientras la unidad se
mantenga enchufada y no haya interrupciones del suministro eléctrico. Si sedes enchufa
la unidad, se emplean los ajustes preestablecidos originales.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Este humidificador está equipado con un control de ventilador de 3
velocidades. Inicialmente, al oprimir el botón de velocidad se
visualizará el ajuste de velocidad actual. Cada pulsación del botón de
velocidad hace avanzar el modo a través de los ajustes de (ALTA) F3,
(INTERMEDIA) F2, (SUSURRO) F1 y (AUTO) A.
El ajuste seleccionado se muestra en la lectura digital. Cuanto más alto sea el ajuste,
más rápidamente se evaporará y liberará el agua al aire. F1 (BAJA) es el ajuste más
silencioso y se proporciona para condiciones que no requieran una tasa de
evaporación rápida. Cuando se seleccione (AUTO) A, el humidificador determinará la
velocidad del ventilador necesaria para llevar la humedad ambiente real a la
humedad ajustada.
39
CONTROL DE LA HUMEDAD
Este botón le permite ajustar la humedad para adaptarla a sus necesidades. Este
humidificador se encenderá y apagará cíclicamente de modo automático según se
requiera para mantener el ajuste seleccionado. La lectura muestra tanto los ajustes
de porcentaje de humedad (%) real (AMBIENTE) como deseado (AJUSTE) cuando se
oprime el botón de control de humedad. La lectura AMBIENTE tiene un intervalo del
20 al 95 por ciento. Si el nivel de humedad ambiente es igual o inferior al 20%, la
pantalla mostrará un 20 que parpadea.
La lectura del AJUSTE tiene un intervalo del 25 al 65 por ciento y se ajusta en incrementos
de 5%. Al oprimir inicialmente el botón de humedad, se visualizará el ajuste de humedad
actual. Cada pulsación adicional del botón aumenta el ajuste en un 5%. Un punto de
AJUSTE de 65% hace funcionar continuamente el humidificador, independientemente de
la lectura AMBIENTE. El higrostato que detecta las lecturas está ubicado en el cordón de
alimentación. Asegúrese de que esté libre de obstrucciones.
VISUALIZACIÓN DE RELLENO
Para obtener el máximo tiempo de functionamiento,se deben llenar
tanto la botella como la base. Cuando tanto la botella como la base
se vacíen, la lectura de humedad ambiente y “F” (LLENAR)
alternarán en la pantalla, informando que se requiere agua adicional.
INDICADOR DE COMPROBACIÓN DEL FILTRO
La capacidad de cualquier humidificador para suministrar
eficientemente humedad depende en gran medida del estado del
filtro. A medida que el filtro se carga con impurezas, pierde
gradualmente su capacidad de mecha. Cuando esto ocurre, la
producción de humedad se reduce y el humidificador tiene que trabajar más tiempo
para satisfacer el ajuste seleccionado.
Este humidificador tiene un recordatorio de comprobación del filtro temporizado para
aparecer después de 720 horas de funcionamiento. Cuando la pantalla muestre un
ajuste que alterna entre “CF” y “humedad ambiente” a intervalos de 5 segundos,
eso es un recordatorio de comprobar el estado del filtro.
NOTA: Algunas zonas tienen un alto contenido de minerales en el agua, lo cual
causa la necesidad de hacer cambios más frecuentes del filtro.
Restablecer la comprobación de la función de filtro cada vez que cambia un filtro de
desconectar la unidad de la fuente del poder para 1-2 minutos, a continuación,
conectarlo de nuevo.
Consulte la sección “Reemplazo y cuidado del filtro” en la página 26 . Si es evidente
que hay una acumulación de depósitos o una descoloración intensa, reemplace el
filtro para restablecer la máxima eficiencia.
BLOQUEO DE LOS CONTROLES
Para evitar que se modifiquen por error los valores del humidificador,
se pueden bloquear los controles.
PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN
Después de que se configuren las funciones del humidificador, mantenga presionado
el botón de encendido durante 5 segundos. El visor mostrará “CL” durante 2
segundos. Suelte el botón de encendido y el control reanudará el visor de la
humedad del ambiente. El humidificador de ambiente continuará funcionando con los
valores bloqueados. Si se presionan los botones mientras "CL" está activado,
aparecerá "CL" en el visor y los valores no se verán afectados.
40
CONTROL LOCK DEACTIVATION PROCEDURE
To deactivate the “CL” function simply press and hold the power button for 5
seconds. “CL” will flash at the rate of 1 second on and 1 second off for a period of 2
seconds and then resume the display of room humidity.
MANUAL DRY OUT
Center Back of Cabinet
At the end of the
humidification season or if
Fasten float
you do not plan to run the
retainer clip
Float with retainer clip
humidifier for one week or
into top section
(reference)
of middle slot
more, a manual dry out
for manual dryout
mechanism is provided to
For normal
completely dry out the
operation,
humidifier cabinet. To do
float retainer clip
this, simply slide the float
should be in
bottom section
retainer clip located at the
of middle slot.
back of the humidifier
cabinet to the top of the middle slot,
as it is shown in the illustration. This will
hold the float in an upward position and the fan will run until you turn the power off.
NOTE: Be sure to reposition float retainer to the normal operating position (lowest
portion of the slot) before using the humidifier again. See diagram for proper
placement of the float retainer in the float retainer slot in the cabinet back.
REPLACEMENT OF WICKS
WARNING: To reduce the risk of shock or injury from moving parts, always unplug
humidifier before removing or replacing any parts.
NOTE: This unit uses model HDC12 wicks. Replace the wick at the beginning of each
season, and more often in areas with hard water. The wicks may be rinsed
periodically in clear water only. Take care not to damage paper. To replace
evaporative wicks in your humidifier, follow these instructions.
WICK REPLACEMENT
1. Unplug humidifier before removing the wick. We recommend moving the
humidifier to an area where floor coverings are not susceptible to water
damage, i.e. kitchen or bath areas.
2. Open the pivoting lid andremove water
bottle s and set aside. Grasp the fan
assembly front center and rear center.
Left off and set aside on a clean flat
surface. The wick housings are now
accessible.
3. Lift wick housing out of cabinet and
place where you may work on them
comfortably. With a soft, absorbent
cloth remove any remaining water or
loose mineral deposits not trapped in
the wick from the humidifier cabinet.
9
FAN SPEED
This humidifier is equipped with a 3-speed fan control. Initially pressing
the speed button will display the current speed setting. Each push
of the speed button advances the mode through the settings of
(HIGH) F3, (MEDIUM) F2 , (LOW) F1 and A (AUTO).
PROCEDIMIENTO DE DESACTIVACIÓN
Para desactivar la función “CL”, simplemente presione y mantenga presionado el
botón de encendido durante 5 segundos. “CL” parpadeará encendiéndose por un
segundo y apagándose por un segundo durante 2 segundos y luego se reanudará el
visor de humedad del ambiente.
HUMIDITY CONTROL
This button allows you to adjust the humidity to suit your needs.
This humidifier will automatically cycle on and off as required to
maintain the selected setting.
The readout displays both actual (ROOM) and desired (SET)
humidity percentage (%) settings when humidity control button is pressed. The
ROOM readout has a range of 20% to 95% RH. If the room humidity level is equal to
or less than 20% RH the display will show a flashing 20.
RESECACIÓN MANUAL
The SET readout has a range of 25% to 65% RH and is adjusted in increments of
5%. Initially depressing the humidity button will display the current humidity setting.
Each additional press of the button increases the setting by 5%. A SET point of 65%
RH operates the humidifier continuously regardless of the ROOM reading. The
humidistat that senses the readings is located on the power cord. Insure that it is free
from obstruction.
REFILL DISPLAY
For maximum run time both the bottle and the base should be filled.
When both the bottle and the base are empty, the display alternates
the room humidity reading and “F” (FILL), indicating additional
water is required.
CHECK FILTER INDICATOR
The ability of any humidifier to efficiently supply humidity output
relies heavily on the condition of the wick (filter). As the wick loads
with impurities it gradually loses its wicking capability. When this
happens, moisture output is reduced and the humidifier has to work
longer to satisfy the selected setting. This humidifier has a check
filter reminder timed to appear after 720 hours of operation. When the display shows
an alternating “CF” and “room humidity” setting at 5 second intervals it is a reminder to
check the filter (wick) condition.
NOTE: Some areas have high water mineral content causing the need for more
frequent wick changes.
Reset the Check Filter “CF” function each time you replace a wick by unplugging the
unit from the power source for 1-2 minutes, then plug it in again.
Refer to “Replacement of Wick” section below. If a build-up of deposits or severe
discoloration is evident, replace the wick to restore maximum efficiency.
CONTROL LOCK FEATURE
To avoid unwanted tampering with the humidifier settings the
controls can be locked.
CONTROL LOCK ACTIVATION PROCEDURE
After the humidifier functions have been set up, hold the power
button down for 5 seconds. The display will show “CL” for 2 seconds; release the
power button and the control will resume the display of the room humidity. The
humidifier will continue to function with the locked in settings. If buttons are operated
while “CL” is active, the “CL” is displayed and settings are unaffected.
8
Para el final de la temporada de humidificación o si usted no piensa utilizar el
Centro de la sección de
humidificador durante una semana o más
la parte posterior
tiempo, se proporciona un mecanismo de
del gabinete
resecación manual para secar
completamente el gabinete del
humidificador.Para hacer esto,
El flotador
simplemente deslice el retenedor del
con retenedor
La posición
flotador, ubicado en la parte trasera del
(sólo como referencia)
superior de la
gabinete del humidificador, hasta la
ranura del
La posición
medio es para
posición superior de la ranura en la que
más baja
resecación
de la ranura
está ubicado. Esto sujetará el flotador en
manual
del medio
posición hacia arriba y el ventilador
es para el
funcionará hasta que usted
funcionamiento
normal
apague la unidad.
NOTA: Asegúrese de posicionar el
retenedor del flotador en el modo de function-amiento normal (la posición más baja
de la ranura) para el funcion-amiento normal del humidificador. El diagrama
corresponde a la ranura en la que el retenedor del flotador está ubicado, en la parte
trasera del gabinete.
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones causadas
por las piezas móviles, desenchufe siempre el humidificador antes de quitar o
reemplazar cualquier pieza.
PRECAUCIÓN: Para ayudar a retardar el crecimiento de bacterias y mantener la
maxima eficiencia, se debe reemplazar el filtro al menos una vez por estación, o más
a menudo en condiciones de agua dura. Use el filtro de repuesto recomendado
MoistAir HDC12.
Los filtros se deben enjuagar periódicamente en agua limpia solamente. Tenga
cuidado de no dañar el papel. Para reemplazar los filtros de mecha evaporativos del
humidificador, siga estas instrucciones.
Tapa pivotante
Conjunto de
1. Desenchufe el humidificador antes de quitar los
ventiladores
filtros. Recomendamos trasladar el
humidificador a un área donde los
revestimientos del piso no sean propensos a
Gabinete del
humidificador
sufrir daños por causa del agua, como pocr
ejemplo áreas de cocina o de baño
2. Levante la tapa pivotante para abrir la unidad,
saque las botellas de agua y póngalas a un
lado. Agarre la parte delantera central y la parte trasera central del conjunto de los
ventiladores. Levante dicho conjunto y póngalo a un lado en una superficie plana y
limpia. Una vez hecho esto, tendrá acceso a las carcasas de los filtros.
3. Levante la carcasa de los filtros hasta sacarla del gabinete y colóquela donde
pueda trabajar en ella cómodamente. Con un paño absorbent suave, quite del
gabinete del humidificador toda el agua que quede o todos los depósitos minerales
sueltos que no estén atrapados en el filtro.
41
NT
NOTA: Hay una orientación delantera y una orientación
trasera.Para posicionar correctamente las carcasas de
los filtros:
• Asegúrese de que las lengüetas de resorte de las
carcasas de los filtros estén orientadas hacia la
parte delantera del gabinete.
• Alinee la parte inferior del conjunto de los filtros
sobre las seis nervaduras ubicadas en la parte
trasera del fondo del gabinete del humidificador.
f. Posicione el conjunto de los ventiladores sobre el
gabinete. Asegúrese de que la carcasa Venturi de
los ventiladores (la sección cilíndrica más baja
ubicada debajo de los ventiladores) esté colocada
dentro de la carcasa de los filtros.
g. Coloque de nuevo las botellas de agua.
h. Ponga la tapa pivotante en posición cerrada.
i. La unidad está lista para utilizarse o para
almacenarse para la próxima temporada.
Supporte del mecha
O
FR
4. Para abrir la carcasa de los filtros y obtener acceso
fácil a los filtros:
a. Desvíe las dos lengüetas de resorte ubicadas en la
parte superior de la carcasa de los filtros. Levante la
cubierta superior para separarla de la carcasa de
los filtros y póngala a un lado.
b. Saque los dos filtros y deséchelos adecuadamente.
Limpie las piezas internas del humidificador
siguiendo las instrucciones de la sección “Cuidados
y mantenimiento” (página 28) del manual del
usuario.
c. Instale los filtros nuevos en el carril de la carcasa
de los filtros con las gotas de adhesive de la
almohadilla de empaquetadura orientadas hacia el
interior de la carcasa de los filtros.
d. Coloque de nuevo la cubierta superior de la carcasa
de los filtros instalando dicha cubierta sobre las
lengüetas fijas ubicadas en la parte trasera de la
carcasa inferior de los filtros y pivotando la cubierta
hacia abajo sobre la parte superior de los filtros.
Acople a presión la cubierta sobre las dos lengüetas
de resorte.
e. Coloque de nuevo la carcasa de los filtros en el
gabinete.
Separar el soporte superior
y frontal de la mecha
Lengüetas de resorte
Carcasa
de los filtros
Retire mechas usadas y
reemplazar con nuevos mechas
Lengüetas
de resorte
Lengüetas fijas
Carcasa de
los filtros
Parte
trasera del
humidificador
Parte delantera
del humidificador
Reensamblar la support
de la mecha
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
HUMIDISTAT
This unit has an humidistat located on the power cord. It
senses the percentage of humidity in the air and causes
the humidifier to cycle on and off to maintain the
selected humidity SET point. The fan will turn on if the
“ROOM” reading falls 3% below the SET
point and will continue to run the humidifier until
a reading of 1% above the SET point is achieved. The
fan will turn off until the ROOM reading falls 3% below
the SET point again.
NOTE: Be sure the humidistat located on the power cord
is at least two inches away from the wall, free from
obstruction and away from any hot air source.
CONTROLS AND OPERATION
Porción plana de la vivienda
mecha hacia la parte posterior
del gabinete
FRONT
FRONT
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort level,
outside temperature and inside temperature. A starting set point of 30%
to 40% ROOM humidity is recommended but there may be conditions that require a
different setting.
NOTE: If excessive condensation occurs, reduce fan to a lower speed setting.
DIGITAL DISPLAY
Press the power button once to
Fan Speed
turn the unit on. Initially there is a
slight delay while the electronics
Humidity
calibrate.Two bars (- -) appear
Control
during this time. Once calibration
Power Button
is complete a ROOM humidity
reading between 20% - 95% will
be displayed. A flashing 20 display
Digital Display
indicates that the room humidity is
less than 20%.
NOTE: The default settings at initial startup are (LOW) F1 fan speed and 65%
SET humidity. After desired settings are selected by the user, they remain as long as
the unit remains plugged in and there is no power interruption. When the unit is
unplugged, the original default settings are reinstated.
®
Lengüetas de resorte orientadas
hacia la parte delantera
del gabinete
Izquierda
FRONT
42
-20
-10°
2°
10°
20°
30°
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH)
is
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* or higher
Colocación de la botella de agua
Instalar la tapa en el gabinete
*When Outdoor
Temperature is:
°F
°C
IMPORTANT: Water
damage may result if
condensation starts to form
on windows or walls.
Humidity SET point should
be lowered until
condensation no longer
forms. We recommend
room humidity levels do not
exceed 50%.
Derecho
FRONT
7
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
2. To fill, remove the “Side-Fill Cap” and place the opening under a water faucet (the
bottle should fit under a four-inch clearance faucet). Fill with recommended mixture
of cold water and Bacteriostat (if necessary) only. Solid debris could make the
valve leak. Install the “Side-Fill Cap” by twisting clockwise. Hand tighten only.
NOTE: Both bottle caps have rubber washers in them. Do Not Remove.
3. Check for possible leaks by performing the following:
a. Grasp bottle handle and hold the bottle upright over a sink.
b. Inspect the bottom valve for leaks.
c. Press up on the valve cap plunger for about one second to let out a little water.
d. Release the plunger.
e. Listen for air bubbles. Look for leaks around the“Side-Fill Cap”.
f. If you hear air bubbles or see leaks, retighten the “Side-Fill Cap” and repeat Steps a-e.
4. Wipe off excess water from the bottle.
5. Position the water bottle back into the
unit by grasping the water bottle
handle and lowering it gently into the
cabinet until the bottle sits on pads at
bottom of cabinet. The “Side-Fill Cap”
must be facing the rear of the cabinet.
When positioned properly, the plunger
will open and water will flow into the
cabinet. The water level will
automatically remain at approximately
1/2” until the bottles are empty. Allow
the wick to saturate for 30 minutes
before operation.
Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento
de bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante
y se puede usar para repasar la base del humidificador y la botella después de
limpiarlos.
Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez por semana para
mantenerlo con las condiciones ambientales ideales.
También recomendamos usar el Tratamiento Bactericida Essick Air cada vez que
rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. Añadir el
bactericida de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta. Para encomendar el
Tratamiento Bactericida, llamar al 1-800-547-3888 y solicitar el número de repuesto 1970.
LIMPIEZA INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o daños al
humidificador, utilice únicamente limpiadores recomendados específicamente para
humidificadores. No utilice nunca materiales inflamables, combustibles o tóxicos para
limpiar el humidificador. Para reducir el riesgo de quemarse y de dañar el
humidificador, no ponga nunca agua caliente en el humidificador.
PRECAUCIÓN: La pureza del agua local varía de una zona a otra y en ciertas
condiciones las impurezas contenidas en el agua y las bacterias suspendidas en el
aire pueden fomentar el crecimiento de microorganismos en el depósito del
humidificador. Para reducer el crecimiento de bacterias que pueden causar olores y
ser perjudiciales para la salud, utilice únicamente filtros de repuesto HDC12.
También recomendamos utilizar un bacteriostato aprobado por la EPA y un limpiador
para humidificadores, los cuales se pueden conseguir en su tienda local.
PASO 1
Para facilitar la limpieza, la base del humidificador debe estar vacía y completamente
seca. Para lograr esto, utilice el método siguiente:
a. En el lado trasero del gabinete del humidificador, localice el retenedor del flotador.
En el modo de funcionamiento normal, el retenedor estará posicionado en la parte
inferior de la ranura ubicada en el gabinete. Empuje el retenedor hacia arriba
hasta la posición superior de la ranura del gabinete, hasta que quede bloqueado
en esa posición. (Consulte la sección “Resecación manual” en la página 41.)
b. Deje que el humidificador funcione hasta que no quede agua en el gabinete.
c. Desenchufe el humidificador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe siempre
el humidificador antes de limpiarlo o hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si el
humidificador no está desenchufado, el ventilador podría ponerse en marcha
después de quitar la carcasa.
PASO 2:
PARA QUITAR LAS PIEZAS
ABOUT HUMIDITY
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort level,
the outside temperature and the inside temperature.
NOTE: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly
reduced at levels of 43% humidity or higher.
You may wish to purchase a hygrometer* to measure the humidity level in your
home. The following is a chart of recommended humidity settings.
*Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888.
NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ. Humidity
levels can vary significantly even in one room.
6
a. Levante la tapa pivotante para abrir el humidificador, saque las botellas de agua y
póngalas a un lado. Agarre la parte delantera central y la parte trasera central del conjunto
de los ventiladores. Levante dicho conjunto y póngalo a un lado en una superficie plana y
limpia. Una vez hecho esto, se tendrá acceso a las carcasas de los filtros.
b. Antes de quitar las piezas internas del gabinete del humidificador, recomendamos
trasladar el humidificador a un área donde los revestimientos
del piso no sean propensos a sufrir daños por causa del agua, como por ejemplo un
área de cocina o de baño. Levante los conjuntos de las carcasas de los filtros hasta
sacarlos del gabinete y póngalos a un lado.
c. Saque el flotador del nivel de agua del gabinete del humidificador comprimiendo el
retenedor del flotador para soltarlo del gabinete. El gabinete debe estar vacío antes
de limpiarlo. El gabinete consiste en las áreas inferiores del humidificador donde
están los filtros durante el tiempo de funcionamiento normal.
43
d. Vacíe el gabinete hasta que no quede nada de agua.
e. Vaya a “Mantenimiento cada dos semanas” o “Mantenimiento de final de
temporada”.
PASO 3:
Instale los filtros nuevos (compre las almohadillas de filtro de mecha evaporativo
correctas HDC12 para su humidificador) en la ubicación donde estaban posicionados
los filtros viejos. Instale las carcasas de los filtros con los filtros nuevos en la
ubicación correcta. Reinstale el flotador del nivel de agua.
NOTA: El retenedor del flotador se debe posicionar en el modo de funcionamiento
normal. Asegúrese de que esté posicionado en la parte inferior de la ranura ubicada
en la parte trasera del gabinete (vea el diagrama de la ranura que aparece en la
página 41).
Posicione el conjunto de los ventiladores sobre el gabinete y devuelva el
humidificador a la ubicación deseada para utilizarlo. Rellene las botellas del
humidificador con agua limpia y fría y póngalas de nuevo en el gabinete. Enchufe la
unidad en un tomacorriente de 120 V C.A. y ajuste los controles siguiendo las
instrucciones de la sección “Controles y Funcionamiento” (página 39) de este
manual.
MANTENIMIENTO CADA DOS SEMANAS
REMOCIÓN DE COSTRA
1. Llene el depósito con agua y añada una taza de 236 ml (8 onzas) de vinagre
blanco. Deje que la solución permanezca en el depósito durante 20 minutos.
2. Limpie todas las superficies interiores con un cepillo blando. Humedezca un paño
suave con vinagre blanco y limpie el depósito para quitar la costra.
3. Enjuague a fondo el depósito con agua templada limpia para quitar la costra y la
solución limpiadora antes de desinfectar el depósito.
DESINFECCIÓN DEL GABINETE
1. Llene el gabinete del humidificador con 1 cucharadita de blanqueador de cloro en
1 galón de agua. Deje que la solución permanezca en la base durante 20
minutos, agitándola cuidadosamente cada pocos minutos. Moje todas las
superficies que normalmente estén expuestas a agua.
2. Vacíe el gabinete del humidificador después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua
hasta que el olor a blanqueador haya desaparecido. Deje que la unidad se seque
completamente.
3. Las botellas de agua se deben limpiar de la misma manera.
MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA
1. Siga las instrucciones de “CUIDADOS Y MANTENIMIENTO” al final de la
temporada de humidificación.
2. Saque y tire los filtros.
3. Deje que el humidificador se seque completamente antes de guardarlo. No lo
guarde con agua dentro del gabinete o de las botellas de agua.
4. Guarde el humidificador en un lugar fresco y seco.
5. Instale un filtro nuevo en el humidificador limpio antes de que comience la
próxima temporada.
6. El procedimiento de “Mantenimiento cada dos semanas” también se recomienda
si usted no piensa utilizar el humidificador durante una semana o más.
44
FILLING
WARNING: Disconnect power before filling, cleaning or servicing unit. Keep grille dry
at all times.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, DO NOT pour or spill water
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have unit
checked by authorized service personnel before plugging in
NOTE: Fill unit with cool, fresh (preferably unsoftened) water. If you only have softened water
available in your home, you can use it, but mineral buildup will occur more quickly.
NOTE: On initial fill up, it may take approximately 30 minutes for the wicks to become
fully saturated.
CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat. Under no circumstances should
you use Water Treatment products intended for Rotobelt or Ultrasonic
humidifiers.
®
®
We recommend using AIRCARE or Essick Air Bacteriostat Treatment P/N 1970
when you refill the water reservoir to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat
according to the instructions on the bottle. Call 1-800-547-3888 to order.
NOTE: The humidifier contains water bottles. The weight of the bottles in the front of
the cabinet may cause the front casters to sink deeper into the carpet. If this happens,
the water level will be higher towards the front of the humidifier, and lower towards
the back. The water level float (located at the rear of the cabinet) may not sense the
water so the flashing “F” will be displayed and the unit will not energize. If this
happens, the unit will need to be leveled in order for the humidifier to be energized.
To level the humidifier, place the included caster pads under the front two casters of
the humidifier only.
1. Open the pivoting lid of the humidifier.
Remove the water bottles by lifting them
straight up and out of the cabinet.
Notice the water bottles are designed as
right and left hand units. When refilling the
bottles ensure correct placement for proper
function.
The water bottles should rest in the front of
the cabinet. Each “Side-Fill Cap” must be
facing the rear of the unit.
Each water bottle is designed with a
“Side-Fill Cap” and bottom valve cap.
Before filling each bottle check that the
bottle valve cap is on securely.
NOTE: A fill hose, P/N 4400, that attaches to a
faucet can be purchased by calling1-800-547-3888.
5
Resolución de problemas
ASSEMBLY
1. Unpack humidifier from carton. Remove manual.
2. Remove all packaging materials. Some packaging material is located under the
fan assembly. Verify the following items are in the humidifier cabinet.
♦ 2 wick assemblies with
4 wicks installed
♦ 4 casters and 2 caster pads
♦ 2 bottles
♦ 2 bottle caps and 2 valve caps
♦ Float with retainer ring
♦ Manual & registration card
CASTERS
3. Turn the emptied cabinet upside down.
4. Insert each caster stem into one of the
four caster holes manually Do not use
tools. The casters should fit snugly
and be inserted until the stem shoulder
reaches the cabinet surface.
5. Turn the cabinet right side up.
REINSTALLING COMPONENTS
1. Reinstall float.
2. Reinstall wick assemblies
into cabinet.
3. Reinstall water bottles
Right
Left
FR
T
ON
Float
Front
FRONT
FRONT
Front
FRONT
FRONT
Front
Front
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to position
the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be circulated
throughout the house such as near a cold air return. If the unit is positioned close to
a window, condensation may form on the window pane. If this occurs, the unit
should be repositioned in another location.
Place humidifier on a flat,
level surface. Do NOT
position the unit directly in
front of a hot air duct or
radiator. If placing on
carpet, use caster pads to
ensure level placement.
Due to release of cool,
moist air from the
humidifier, it is best to
direct air away from
thermostat and hot air
registers. Place the unit on
a level surface 2 inches
from the wall.
Front of cabinet
Front caster
Caster pad
Carpet or uneven surface
If positioning on carpet or
uneven surface, place caster
pads under front casters only
to level (if necessary).
NOTE: The use of a buble level will ensure
placement for proper bottle draining.
4
Problema
Causa probable
Remedio
La pantalla digital no está
iluminada.
• No hay alimentación eléctrica.
• No se ha oprimido el botón de
alimentación.
• El nivel de humedad AMBIENTE no
está un 3% o más por debajo del
nivel de AJUSTE de humedad.
• El depósito está vacío.
• El flotador está obstruido.
• El nivel de AJUSTE de humedad es
del 65%.
• El nivel de humedad AMBIENTE no
ha alcanzado un 1% o más por
encima del nivel de AJUSTE de
humedad.
• El mensaje de Comprobar el filtro
“CF” está parpadeando.
• Acumulación de minerales en el filtro.
• Botella émbolo de la tapa
no se ha colocado en el poste en el
fondo del gabinete
• Filtros sucios.
• Compruebe la fuente de alimentación de 120 V.
• Oprima el botón de alimentación una vez
para encender la unidad.
El ventilador no funciona
• Suba el nivel de AJUSTE de humedad si así lo
(la pantalla digital está
desea.
iluminada).
• Aumente la velocidad del ventilador.
• Llene el humidificador con agua.
El ventilador está en marcha
• Libere el flotador de la obstrucción.
continuamente, la unidad no
• Un porcentaje de AJUSTE de humedad del 65%
se apaga.
hace que el ventilador funcione continuamente.
Gradúe el nivel de AJUSTE entre 25% y 60%.
• Siga haciendo funcionar la unidad hasta que se
alcance el nivel de humedad deseado.
Esto se podría tomar hasta 48 horas inicialmente.
Mala evaporación de agua.
• Cambie el filtro con un filtro totalmente nuevo.
NOTA: La pureza del agua local varía de un área a
otra.
Ninguna de las dos botellas
• Compruebe la orientación de las botellas.
Reposiciónelas de modo que el émbolo (vástago)
se está vaciando.
de la tapa de la botella sea oprimido por el poste
ubicado en el fondo del gabinete.
• Cambie los filtros usando filtros totalmente nuevos
(HDC12).
Las botellas siguen
• Está entrando aire en las botellas de • Compruebe las “tapas laterales de llenado fácil” y
vaciándose.
aguas.
las tapas del conjunto de la válvula para asegurarse
de que estén apretadas.
• Compruebe si hay escapes en las botellas de agua.
• Asegúrese de que las empaquetaduras de las
“tapas laterales de llenado fácil” estén colocadas en
su sitio.
La botella izquierda no se
• La botella derecha contiene agua.
• El humidificador está diseñado para que la botella
está vaciando.
derecha se vacíe primero.
La visualización “F” de llenar • La unidad no está colocada en una • Posicione la unidad de modo que esté nivelada.
está encendida antes de que superficie nivelada. (El flotador no
(Algunos acolchados de alfombra pueden permitir
las botellas estén vacías.
detectará agua en la parte delantera que la unidad se asiente más baja en la parte
del gabinete.)
delantera que en la parte trasera, con el peso
adicional de las botellas de agua en la parte
delantera del gabinete. Instale almohadillas para
ruedecilla debajo de las ruedecillas delanteras
[consulte la página 21]).
La visualización parpadea o • Normal.
• No es necesario tomar medidas.
el ventilador se mueve
ligeramente al enchufar el
humidificador
El ventilador funciona más
• El humidificador está en el “Modo de • El humidificador cambia automáticamente el
despacio que la velocidad
resecación”
ventilador a (SUSURRO) F1 cuando la “F”
registrada en la pantalla digital.
está parpadeando.
El humidificador no se apaga • El filtro no está seco.
• Durante el “Modo de resecación”, el
durante el “Modo de
humidificador continuará funcionando a la
resecación”.
velocidad de (SUSURRO) F1, según sea
necesario durante hasta 2 horas.
Se visualizan
• El depósito está vacío.
• Llene el humidificador con agua.
alternativamente “F” y la
humedad ambiente.
Se visualizan
• El filtro podría estar sucio.
• Cambie el filtro.
alternativamente “CF” y la
• Desenchufe la unidad durante 1-2 minutos y
humedad ambiente.
reajuste. Reenchúfela para borrar la pantalla.
Los controles no
responden o "CL"en la
pantalla
Bloqueo de los controles
se has activado
• Mantenga pulsadoel botón de alimentación
durante 5 segundos. Bloqueo de los controles
se desactivará.
45
Lista de piezas del humidificador
MoistAir No. de modelo HD1407/1409
IMPORTANT SAFEGUARDS
Pida siempre por número de pieza, no por número de clave
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously
injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be
seriously injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug (one
blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C. electrical
outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard, never
put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to
humidifier, use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use
flammable, combustible or poisonous materials to clean your humidifier
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt or tip
humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or controls
with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or other
flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are
damaged or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug before
servicing or cleaning.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill water
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have
unit checked by authorized service personnel before plugging in.
2
No. De
Clave
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
--
No. de
Pieza
Descripción
828741-2
Tapa estacionaria
828855-1
Tapa pivotante
831680
Conjunto de controles
824690
“Tapa lateral de llenado fácil”
828192
Botella izquierda (incluye los Nos. de clave 4 y 7)
828726
Botella derecha (incluye los Nos. de clave 4 y 7)
509229-1
Tapa del conjunto de la válvula
828199-9
Gabinete
823726
Riel protector
STD601107
Tornillo de cabeza troncocónica tipo “AB” No. 10 x 3/4
1B5460100
Ruedecilla doble
830560-1
Soporte del filtro inferior
HDC12
† Filtro evaporativo
828534
Soporte del motor
828115-1
Motor
822406-1
Ventilador
828197
Soporte del filtro superior
824101
Retenedor del flotador
828200-3
Flotador del nivel de agua
828920
Almohadilla para ruedecilla (dos)
1B72489
Manual del usuario (no ilustrado)
† Artículo de existencias. Compra de forma local o llame a
1-800-547 - 3888 de los EE.UU. o 1-888-744-4687 desde Canadá hasta
el fin.
Todo intento de reparar el conjunto de los controles o el motor puede
crear un peligro y anula la garantía a menos que la reparación sea
realizada por untécnico de servicio calificado.
Para encomendar piezas y accesorios,
llame al 1-800-547-3888 en EEUU,
o 1-888-744-4687 en Canadá .
47
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL
1 DE ENERO DE 2014:
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA.
Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los
materiales a partir de la fecha de venta de componentes instalados en
fábrica según se detalla a continuación:
2 años en el control, el motor y el gabinete.
1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y las
tapas del envase.
Treinta (30) días en mechas y filtros.
Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto
siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor
de buena reputación.
Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como
consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no
autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable,
abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o
cuando la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en
la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al
equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a
mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este
Manual del Usuario.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de
componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas.
ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA
PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE
CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO
PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE
OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD
Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El
cliente será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que
tanga unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el
servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones
sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como
se indica anteriormente. Se requiere una copia del recibo de venta antes de
que la garantía de cualquier pieza se considere válida. El fabricante
reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y se
hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que
el reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible.
ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL
FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE
CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES,
O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente
puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
DUAL FAN CONSOLE
EVAPORATIVE
HUMIDIFIER
(14 GALLON SERIES)
USE AND CARE GUIDE
Adjustable Humidistat
Easy fill bottles
Four Casters
EA1407 ; HD1409
Français ………….17
Español ………..…33
TO ORDER PARTS AND ACCESSORIES CALL 1.800.547.3888
®
ESSICK AIR PRODUCTS
5800 MURRAY ST.
LITTLE ROCK, AR 72209
48
www.essickair.com
®
1B72673
5/2014
PRINTED IN CHINA