PRASTEL TCO7KIT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Système radio pour barre palpeuse de
sécurité mécanique et résistive 8,2K
TCO7RX / TCO7TX
ÉMETTEUR : TCO7TX RÉCEPTEUR : TCO7RX
PRASTEL FRANCE
ZI Athélia II, 225 Impasse du Serpolet, 13704 LA CIOTAT Cedex
Tél : 04.42.98.06.06 - Fax : 04.42.04.53.51
Notified Body
Directive 98/37/EC
EC ident. N°1844
Communication
bidirectionnelle
2 / 6
FRA ENG ITA ESP DEU POR
Touche de
programmation / essai
Dip switch
Touche de
programmation / essai
Dip switch
2. CONFIGURATION ET CONNEXIONS ELECTRIQUES
1. DESCRIPTION
Le système est utilisé comme dispositif de sécurité pour portail. Il est composé d’un récepteur (branché à la centrale de commande), et par un
maximum de 8 émetteurs (4 pour chacun des deux relais du récepteur) branchés aux barres palpeuses. Le dispositif est apte à fonctionner aussi bien
avec les barres palpeuses à contact sec, qu’avec les barres palpeuses résistives. Les deux contacts du récepteur (normalement fermé avec le
dispositif alimenté) sont indépendant et peuvent être branchés aux entrée relatives de la centrale, mis in série avec le stop du tableau de commande
ou en série avec le contact des photocellules. Sur le récepteur sont présent aussi deux bornes pour effectuer le test du système.
La transmission des signaux est sur la fréquence 868 Mhz de manière bidirectionnelle.
L’installation et la manutention du système doit être réalisée par un personnel qualifié. Le fabricant ne peut être considéré comme
responsable d’éventuels dégâts causés par une utilisation impropre, erronée, ou irrationnelle du produit.
Attention: Ce dispositif est capable de bloquer l'automation si les batteries de l’émetteur sont déchargées.
N.B: le signal en sortie (contact sec ou 8,2K) des relais 1 et 2
dépend de la position du Jumper de sélection.
2.2 Emetteur TCO7TX + barre palpeuse mécanique
2.1 Récepteur TCO7RX
Jumper de selection tension alimentation
Droite:12 Vac/dc. Gauche:24 Vac/dc
Système radio pour barre palpeuse
Dip switch
Touche de
programmation / reset
ATTENTION: Si l'alimentation du TCO7RX est effectuée en
tension alternative (Vac), l’alimentation doit être obtenue à
travers un transformateur d'isolement (de sécurité, tension
SELV) qui a une puissance limitée ou au moins une
protection contre les courts circuits.
Jumper de sélection
signale de sortie
Relais sortie
0.5A à 42.4Vac
1A à30Vdc
ATTENTION:
DIP1 OFF: barre palpeuse mécanique
Si vous souhaitez connecter un élément NON
résistif contact normalement fermé), il faut
mettre le dipswitch 1 sur « OFF ».
ATTENTION : Cette application n’est pas
conforme aux réglementations de sécurité
d’utilisation de portes d’automatisme EN
12453 , car la connexion de l’élément non
résistif connecté à l’émetteur n’est pas
vérifiée.
N.B: Le niveau acoustique généré par le dispositif est
inférieur à 70 dB.
Barre palpeuse
mécanique
(N.C.)
2.3 Emetteur TCO7TX + barre palpeuse résistive 8,2K
Barre palpeuse
résistive
ATTENTION:
DIP1 ON: barre palpeuse résistive 8,2K
Si vous souhaitez connecter un élément
résistif (resistance 8k2), il faut mettre le
dipswitch 1 sur « ON ».
Résistance 8,2K
3 / 6
FRA ENG ITA ESP DEU POR
3
4
Fixer le dispositif le plus haut possible afin qu'il n’y ait pas d’obstacles
dans la direction du cepteur, et que la distance maximum entre les deux
dispositifs soit inférieure à 30tres.
2 Régler les DIPS relatifs à la fréquence utilisée (DIP 3 et DIP 4), qui
devront correspondre à ceux du récepteur.
4. CONNEXIONS
4.1 Connexions émetteur
1 Brancher la barre palpeuse aux bornes de l’émetteur. Orienter et
positionner le dispositif comme indiqué sur la figure.
Alimenter le système en branchant les deux batteries stylo alcaline
AA de 1.5V au porte batterie. Faire attention à la polarité.
2
3
4
Brancher les entrées de test à la centrale, si elles sont utilisées (*)
Régler les deux ponts Mec/8,2KΩ (jumper pour la sélection signal
sortie) pour que l'état de fonctionnement ou d'alarme soit signalé
correctement, selon que la centrale ait une entrée de type mécanique
(Contacte sec) ou 8,2K.
1
4.2 Connexions récepteur
Positionner le dispositif de manière à minimiser la distance avec les
émetteurs associés et dans le voisinage immédiat de la centrale de
contrôle de l’automation ou à l’intérieur du box du moteur. Si fixé au
mur, utiliser des vis et chevilles adéquates de manière à ce qu’il
résiste à une force de 50N vers le bas.
Régler le jumper d’alimentation (24V ou 12V). 24V d’usine.
Régler les DIPS relatifs à la fréquence utilisée (DIP 3 et DIP 4), qui
devront correspondre à ceux des émetteurs associés.
5
(*) Les entrées sont gérées de manière analogue au test des photocellules: la centrale, pour effectuer le test photocellule, coupe l'alimentation du
transmetteur et vérifie que le relais du récepteur correspondant s'ouvre. Dans ce dispositif, les entrées TEST1 et TEST2 sont diés à la gestion du
test des sûretés (Voir paragraphe 12).
MIN: 20 cm
ATTENTION: Le fabricant ne peut se considérer
responsable des dégâts éventuels causés par une
utilisation impropre, erronée ou irrationnelle du produit.
ATTENTION: maintenir libre les zones d’accès aux
dispositifs et les nettoyer périodiquement d’éventuelles
saletés qui peuvent se déposer sur ceux-ci pendant le
fonctionnement normal.
N° DIP Fonction
1 Barre palpeuse mécanique
ou résistive
2 Économie d’énergie
3 Sélection fréquence de
fonctionnement
4
Pour chaque relais de chaque récepteur, il est possible d'associer jusqu’à un maximum de 4 émetteurs (4 barres palpeuses différentes).
Par conséquent, pour chaque récepteur il est possible d’associer un maximum de 8 émetteurs.
Attention: Pour un fonctionnement correct du système, tous les émetteurs doivent avoir les dips de la fréquence
positionnés de la même façon que sur le récepteur correspondant.
N° DIP Fonction
1 Test dispositif
2 Buzzer ON / OFF
3 Sélection fréquence de
fonctionnement
4
Pour éviter des interférences dans les installations qui ont besoin d'un nombre supérieur aux 4 canaux de sûreté, il est conseillé de différencier les
fréquences en usage entre les récepteurs.
ÉMETTEUR TCO7TX RÉCEPTEUR TCO7RX
3. REGLAGES
DIP
ON
OFF
DIP
ON
OFF
1 2 3 4 1 2 3 4
4 / 6
FRA ENG ITA ESP DEU POR
5.2 Apprentissage émetteur sur le second relais du récepteur
3
4
6 Relâcher la touche de l’émetteur.
Le récepteur émet 2 BIPS.
L'apprentissage est terminé.
1 Contrôler que les DIP 3 et 4 du récepteur et
de l’émetteur soient réglés de la même façon.
Appuyer et maintenir appuyée la touche
de l’émetteur.
5
N.B: Dans le cas où 4 BIPS se produisent, cela signifie que le nombre maximum de dispositifs a été atteint pour le canal sélectionné et un
nouveau dispositif ne peut pas être mémorisé sur le relais sélectionné.
Dans le cas où un dispositif précédemment mémorisé est associé à l'autre relais, il sera automatiquement effacé du relais précédent.
Par exemple, si un dispositif mémorisé sur le relais 1 est ensuite mémorisé sur le relais 2, il sera automatiquement effacé du relais 1.
Communications acoustiques pendant la phase d'apprentissage
Nombre de BIPS Signification
2 Émetteur correctement mémorisé.
4 Erreur: Atteint nombre maximum d’émetteur pour le canal sélectionné.
1 Expiré le temps maximum pour la mémorisation de l’émetteur (10 secondes).
5.3 Résumé signaux acoustiques pendant la phase d'apprentissage
A côté de chaque relais est présent un jumper pour la sélection du type de signal à fournir en sortie. Ce signal peut être:
1. un contact sec: contact ouvert en cas d'alarme et fermé s'il n'est pas présent d'alarme.
2. contact du type 8,2K: résistance du contact = 0 ou ∞ (Circuit ouvert) Ohm en cas d'alarme et 8,2K s'il n'est pas en alarme. L’unité de contrôle
doit être capable de gérer ce type de signal
La sélection du type de signal est effectuée de la manière suivante:
Jumper Pos. 1 Jumper Pos. 2
Position 1: Fonctionnement à contact sec (MEC.)
Position 2: Fonctionnement 8K2 (8,2K)
6. SELECTION DU TYPE DE SIGNAL EN SORTIE DES RELAIS
2
MEC. 8K2
2 Le récepteur émet 1 BIP.
3
4
Appuyer et maintenir appuyée
la touche présente sur le récepteur.
Relâcher la touche du récepteur.
Le récepteur émet 2 BIPS.
1
5. APPRENTISSAGE
5.1 Apprentissage de l’émetteur sur le premier relais du récepteur
Contrôler que les DIP 3 et 4 du récepteur et
de l’émetteur soient réglés de la même façon
Appuyer et maintenir appuyée la touche
de l’émetteur.
Relâcher la touche de l’émetteur.
5 L'apprentissage est terminé.
Pour les apprentissages suivants, répéter l'opération depuis le point 1.
Appuyer et maintenir appuyée la touche
présente sur le récepteur.
NE PAS relâcher la touche du récepteur.
Relâcher la touche du récepteur.
Le récepteur émet 1 BIP.
Le récepteur émet 2 BIPS.
5 / 6
FRA ENG ITA ESP DEU POR
Grâce au bouton présent sur le récepteur, en plus de la programmation des émetteurs (voir paragraphe 5), il est possible d’effectuer le reset du
dispositif en effaçant tous les émetteurs associés. Pour effectuer le reset procéder de la manière suivante :
Sur chaque émetteur, est présent une touche "touche de programmation / essai" et un led. La pression de la touche pendant le fonctionnement normal
(donc pas en programmation) engendre un signal qui vient transmis au récepteur, ce dernier ferme le contact du relais correspondant et répond à tel
signal avec:
Communications acoustiques pendant le fonctionnement normal
Nombre de BIP /
clignotement
Signification Action à entreprendre
1 Fonctionnement régulier, aucune erreur relevée -
2 Un ou plus bords sensibles en alarme Contrôler le bord sensible branché.
3 Un ou plusieurs bords sensibles de sécurité type 8K2 désactivés Contrôler le bord sensible branché.
4 Tension batterie sous le niveau d'attention. Remplacer les batteries du dispositif incriminé.
5 Tension batterie sous le niveau minimum. Remplacer les batteries du dispositif incriminé.
6 Un ou plus dispositifs associés déconnectés. Contrôler tous les dispositifs associés.
9. RESET DU RECEPTEUR
10. TOUCHE DE PROGRAMMATION / TEST DE L’EMETTEUR
2
3
Le récepteur émet 1 BIP.
5 Relâcher la touche du récepteur.
Appuyer et maintenir appuyée la touche
présente sur le récepteur.
NE PAS relâcher la touche du récepteur.
Le reset est terminé.
1
Le récepteur émet 2 BIPS.
4
NE PAS relâcher la touche du récepteur. Le récepteur émet une série de BIP rapprochés.
NE PAS relâcher la touche du récepteur. Le récepteur émet un BIP continu.
N.B: Si un émetteur résulte en alarme mais qu’il y a la cessité d’ouvrir ou de fermer l'automation de toute façon, il est nécessaire de maintenir
appuyée la touche de programmation / test, et en même temps faire bouger l'automation.
ATTENTION: Si les batteries sont complètement déchargées, il sera nécessaire de les remplacer.
La durée des batteries est de 2 ans environ (5 ans en mode économie d’énerge). L’émetteur tient constamment sous contrôle l’état de ces batteries.
Quand la tension descend sous une valeur préétablie, cet état est signalé au récepteur associé qui le signale (si le buzzer est actif) avec 4 BIPS. Si la
batterie n'est pas remplacée, le récepteur continuera à fonctionner régulièrement tant que tension des batteries ne descendra pas sous le seuil
minimum de sûreté. Si ceci arrive, le récepteur le signalera avec 5 BIPS en se mettant en état d'alarme. Le récepteur restera en état d'alarme jusqu'à
ce que les batteries de l’émetteur soient remplacées.
Le remplacement des batteries doit être effectué par un personnel qualifié vu la nécessité d’ouvrir l’émetteur
Pour chaque récepteur et les émetteurs relatifs, il est possible de sélectionner une fréquence de travail. Cela permet de pouvoir utiliser jusqu’à un
maximum de 4 récepteurs dans le même rayon d'action.
Pour un fonctionnement correct du système, il est indispensable que la fréquence réglée sur le récepteur corresponde à la fréquence réglée sur les
émetteurs associés. La sélection de la fréquence est réalisée avec les DIP 3 et 4 comme reporté dans le tableau suivant:
DIP 3 DIP 4
Fréquence 1 ON ON
Fréquence 2 ON OFF
Fréquence 3 OFF ON
Fréquence 4 OFF OFF
7. SELECTION DE LA FREQUENCE DE TRAVAIL
8. BATTERIES DECHARGEES
6 / 6
FRA ENG ITA ESP DEU POR
GARANTIE - La garantie du fabricant a une validité conforme aux dispositions de la loi à compter de la date estampillée sur le produit, et se limite à la
réparation ou substitution gratuite des pièces reconnues par le fabricant comme défectueuses pour cause de défaut des caractéristiques essentielles
des matériaux ou pour cause de défaut d'usinage. La garantie ne couvre pas les dommages ou défauts dus aux agents externes, à tout manque
d'entretien, toute surtension, usure naturelle, tout choix inadapté du type de produit, toute erreur de montage, ou autres causes non imputables au
producteur. Les produits modifiés ne seront ni garantis ni réparés.
Les données reportées sont purement indicatives. Le fabricant ne pourra en aucun cas être reconnu comme responsable des réductions de portée ou
diffusions dues à toute interférence environnementale. La responsabili du fabricant pour les dommages subis par toute personne pour cause
d'accidents de toute nature dus à un produit défectueux, est limitée aux responsabilités visées par la loi Européenne.
Caractéristique technique Technical features
Fréquence Frequency 868 Mhz
Portée du système en champ libre Range of the system in free space 30 m
Alimentation émetteur Transmitter power supply 2 batteries 1,5 V / 2 batteries AA 1,5 V
Alimentation récepteur Receiver power supply 12/24 Vac-dc
Durée de vie batterie Battery duration 2 ans (mode de fonctionnement normal)
5 ans (mode économie d’énergie)
2 years (normal functionning mode)
5 years (power saved mode)
Barres palpeuses compatibles Compatible ribs Mecanique et/ou résistive 8,2K
Mechanical and/or 8,2K
Nombre de sorties Number of output 2
Nombre de barres palpeuses
associables à chaque récepteur Number of ribs for receiver 4 pour chaque sortie
4 for each output
13 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
À travers le dip switch Low Power présent sur l’émetteur (dip switch n°2), il est possible de limiter la fréquence avec laquelle l’émetteur transmet son
état de fonctionnement (période d'interrogation):
Avec le dip 2 de l’émetteur sur OFF: Économie d’énergie désactivée, contrôle d’état du dispositif toutes les secondes (Low power désactivé)
Avec le dip 2 de l’émetteur sur ON: Économie d’énergie activée, contrôle d’état du dispositif toutes les 15 secondes (Low power activé).
Attention : dans le cas où l’économie d’énergie est activée, il faut tenir compte du risque présent dans l'intervalle entre deux transmissions d’état.
11. ÉCONOMIE D’ENERGIE (Low power)
12. TEST DISPOSITIF
À travers le dip switch 1 du récepteur, il est possible de sélectionner si le test du dispositif doit être exécuté avec un signal logique haut (le test sera
actif si une tension de 10 à 24Vcc est présente entre les bornes TEST1 et TESTC) ou avec signal logique bas (le test sera actif si une tension de 0V
est présente entre les bornes TEST1 et TESTC). Dans ce cas le test des dispositifs associés au relais 1 sera exécuté. Discours analogue en ce qui
concerne TEST2 et TESTC pour les dispositifs associés au relais 2.
Pendant ce test, le récepteur envoie un signal à tous les émetteur associés avec la demande de leur état. Si tous les dispositifs répondent
positivement, le test est passé et le relais correspondant (qui précédemment avait été ouvert) se referme.
Avec le dip 1 du récepteur sur la position OFF : le test du dispositif est exécuté en appliquant un signal logique haut 10-24 Vcc en entrée.
Avec le dip du récépteur en position ON : le test du dispositif est exécuté en appliquant un signal logique bas 0 Vdc en entrée.
Note : si on ne veut pas utiliser le test du dispositif, positionner le dip 1 sur la position OFF.
ATTENTION :
TCO7TX DIP1 OFF: barre palpeuse mécanique (à contact normalement fermé)
Cette application n’est pas conforme aux réglementations de sécurité d’utilisation de portes d’automatisme EN
12453 , car la connexion de l’élément NON résistif connecté à l’émetteur n’est pas vérifiée.
ISTCO7KIT_FR_12-17.pdf
Transceiver system for mechanical safety and
8,2K resistive edges
TRANSMITTER : TCO7TX
TCO7RX / TCO7TX
Notified Body
Directive 98/37/EC
EC ident. N°1844
PRASTEL FRANCE
ZI Athélia II, 225 Impasse du Serpolet, 13704 LA CIOTAT Cedex, FRANCE
Tel : +334.42.98.06.06 - Fax : +334.42.04.53.51
RECEIVER : TCO7RX
Bidirectional
communication
FRA ENG ITA ESP DEU POR
2 / 6
Programming / test key
Dip switch
Programming / test key Dip switch
The system is intended as safety device for gates and includes a receiver (connected to the control unit) and a maximum of 8 transmitters (4 for each
of the two relays of the receiver) connected to the sensitive edges. It can work both with the clean NC contact mechanical edges, and with the 8,2K
edges. The two contacts of the receiver (normally closed with the powered device) are independent and can be connected to the relative input of the
control unit, put in series to the stop of the control unit, or in series to the photo devices contacts. Two contacts are also present on the receiver to be
able to carry out the self – test system.
The transmission of the signals between transmitter and receiver happens on 868 MHz band in bidirectional way.
The installation and the maintenance of the system must be carried out by qualified personnel. The manufacturer can not be considered
responsible for any damages caused by an improper, incorrect or irrational use of the product.
Warning: this device can block the automation if the batteries of the mobile part is flat.
Transceiver system
1. DESCRIPTION
2. CONFIGURATION AND ELECTRICAL CONNECTIONS
NOTE: The signal given on output (clean contact or 8,2K) to
the relay 1 and 2 depends on the position of the selection
output signal jumper.
2.1 Receiver TCO7RX
Jumper of selection power supply tension.
Right : 12Vac/dc Left: 24Vac/dc
Dip switch
Programming / reset key
WARNING: if the power supply of the TCO7RX is carried
out in alternating current (Vac), the power supply must
be got through an insulation transformer (of security,
SELV tensions) which has a limited power or almost a
protection against the short circuit.
Jumper of selection
output signal
Output relay
0.5A at 42.4Vac
1A at 30Vdc
NOTE: The level of acoustic pressure generated by the
device is less then 70 dBA.
MECHANICAL
(N.C) EDGE
2.3 Transmitter TCO7TX + 8,2K resistive edge
2.2 Transmitter TCO7TX + mechanical edge
Resistive edge
Resistance 8,2K
WARNING:
DIP1 OFF: mechanical safety edge
If you want to connect a NON-resistive
element (normally closed contact),
you must set dipswitch 1 on "OFF".
WARNING: this application does not
comply with the automatic doors security
norm for use EN 12453 because the
connection of the non-resistive component
connected to the transmitter is not checked.
WARNING:
DIP1 ON: resistive safety edge 8,2K
If you want to connect a resistive element
(8k2 resistor), you must set dipswitch 1 on
"ON".
FRA ENG ITA ESP DEU POR
3 / 6
2
3
4
Fix the device as much higher than possible in such way as there are
no obstacles on the direction of the receiver and in such a way as the
maximum distance between the two devices is less than 30 meters.
Set the dip switch relative to the utilized frequency (dip 3 and dip 4)
which will have to correspond to the one of the receiver.
4. CONNECTIONS
4.1 Transmitter connection
1 Connect the safety edge to the terminals of the transmitter. Direct
and place the device as shown on the figure.
Give power to the system connecting the two batteries AA – 1,5 V to
the battery holder. Pay attention to the polarity .
2
3
4
Connect the test inputs to the control unit, in case they are utilized (*).
Set the 2 little bridges Mec/8K2 (Jumper of selection output signal ) in
such a way as the state of functioning or of alarm is correctly
signaled, according to whether the control unit has an input of
mechanical type (with contact) or 8,2KΩ.
1
4.2 Receiver connection
Put the receiver in such a way to minimize the distance from the
transmitters associated and close the to the automation’s control unit
or inside the box of the motor. If fixed to a wall, utilize suitable screws
and plugs so that it can resist to a force of 50N downwards.
Set the little bridge of power supply (24V o 12V)
Set the dip switch relative to the utilized frequency (dip 3 and dip 4)
which will have to correspond to the one of the transmitters.
5
(*) The inputs are handled in the same way as the photocells test: the control unit, to carry out the photocells test, switches off the power supply of the
receiver and check that the relays of the correspondent receiver opens itself. In this device, the input TEST1 and TEST2 are for testing the security
devices (see chapter 12).
MIN: 20 cm
WARNING : The manufacturer can not be considered
responsible for any damages caused by an improper,
incorrect or irrational use of the product.
WARNING: keep free the areas of access to the devices
and clean periodically them from eventual dirtiness
which can settle on them during the normal functioning.
It is possible to associate up to a maximum of 4 transmitters (4 different edges) to each relay. For this reason, to each receiver can be associated a
maximum of 8 transmitters.
Warning: for a correct functioning of the system, every transmitter part must have the frequency dip put on the same way as the
correspondent receiver part.
In order to avoid any interferences on installations which need a higher number than 4 security channels it is advisable to distinguish the frequencies
utilized among the various receivers and their transmitters associated transmitters.
N° DIP Function
1 Mechanical or resistive
safety edge.
2 Energy saving
3 Selection frequency of
functioning
4
N° DIP Function
1 Test device
2 Buzzer ON / OFF
3 Selection frequency of
functioning
4
TRANSMITTER TCO7TX RECEIVER TCO7RX
3. SETTINGS
DIP
ON
OFF
DIP
ON
OFF
1 2 3 4 1 2 3 4
FRA ENG ITA ESP DEU POR
4 / 6
5.2 Learning of the transmitter on the second relay of the receiver
3
4
6 Release the key of the transmitter
Press and keep pressed the key present on
the receiver.
DO NOT release the key on the receiver.
The receiver emits 2 bips.
The learning ended correctly.
1
Check that the DIP 3 and 4 of the
transmitter and of the receiver are set in the
same way.
Press and keep pressed the key present on
the transmitter.
The receiver emits 2 bips.
5
Release the key on the receiver.
NOTE: in case in which instead 4 BIP are reproduced, it means that the maximum number of transmitters for the selected channel has been
reached and that no new devices on the same relay can be memorized.
In case in which a device previously memorized is then associated to the other relay, it will be automatically removed from the previous relay.
For example, if a device memorized on the relay 1 is memorized on the relay 2 it will be automatically removed from the relay 1.
Acoustic signalling during the learning phase
Number of BIP Meaning
2 Transmitter correctly memorized
4 Mistake : the maximum number of transmitter for selected channel has been reached
1 Maximum time up for the memorization of the transmitter (10 second)
5.3 Summary of the acoustic signalling during the learning phase
Beside the two receiver relays a jumper for the selection of the type signal to give on output is present. This signal can be:
1. A clean contact : open contact in case of alarm and close if the alarm is not present
2. A contact type 8,2K : resistance of the contact = 0 or ∞ (Open loop) Ohm in case of alarm and 8,2KΩ if the alarm is not present. The control
unit connected to the device must be able to handle this type of signal.
The selection of the type of signal is carried out in the following way:
Jumper Pos. 1 Jumper Pos. 2
Position 1 : clean contact functioning (Mec)
Position 2 : 8K2 functioning (8,2K)
6. SELECTION OF THE TYPE OF SIGNAL ON OUTPUT RELAY
2
MEC. 8K2
2
3
4
Press and keep pressed the key present on
the receiver.
Release the key on the receiver.
1
5. LEARNING
5.1 Learning of the transmitters on the first relay of the receiver
Check that the DIP 3 and 4 of the transmitter
and of the receiver are set in the same way.
Press and keep pressed the key present on
the transmitter.
Release the key of the transmitter
5
The receiver emits 1 bip
The receiver emits 1 bip
The receiver emits 2 bips.
The learning ended correctly.
For the successive learning, repeat the operation from point 1.
FRA ENG ITA ESP DEU POR
5 / 6
Through to the button present on the receiver it is possible, further than to carry out the programming of the transmitters (see section 5), to carry out
the reset of the device deleting all the associated transmitters. Proceed as follows to carry out the reset:
On each transmitter a key said “programming/test key” is present and a led. The pressure of the same key during the normal functioning (so not in
programming) produces a signal that is sent to the receiver which close the contact of the relay and answers to this signal with:
Acoustic signaling during the normal functioning
Number of
BIP / BLINK
Meaning What to do
1 Regular functioning, no mistake found. -
2 One or more sensitive edge on alarm Check the sensitive edges connected
3 One or more 8K2 safety sensitive edges under
desactivated
Check the sensitive edges connected
4 Battery tension under the level of attention. Substitute the batteries of the indicted device
5 Battery tension under the minimum level. Substitute the batteries of the indicted device
6 One or more associated devices disconnected Check each associated device
9. RECEIVER RESET
10. PROGRAMMING / TEST KEY OF THE TRANSMITTER
2
3
The receiver emits 1 bip.
5 Release the key of the receiver.
Press and keep pressed the key present on
the receiver.
DO NOT release the key on the receiver.
The reset is ended.
1
The receiver emits 2 bips.
4
DO NOT release the key on the receiver. The same receiver emits a series of close bip.
DO NOT release the key on the receiver. The same receiver emits one uninterrupted bip.
N.B.: If one transmitter is in alarm but it necessary to open or close the automation in any case, it’s necessary to press and keep pressed the
programming / test button of the indicted transmitter of the indicated and in the same time to move the automation.
WARNING: If the batteries are completely flat, it will be necessary to change them.
The battery life is of about 2 years (5 years in power save modality). The transmitter keeps constantly under control the state of its batteries. When the
tension gets down under a pre set value, this state is signaled to the associated receiver which signals it (if the buzzer is active) with 4 BEEP. If the
battery is not substituted, the receiver will continue to regularly work until the tension of the batteries won’t get down under the minimum safety
threshold. If this happens, the receiver will signal it with 5 BEEP putting itself in state of alarm .
The device will remain in state of alarm until the battery of the transmitter won’t be substituted.
The substitution of the battery must be carried out by qualified personnel being necessary to open the receiver.
For each receiver and relative transmitters it is possible to select a frequency of work. This allows to be able to utilize up to a maximum of 4 receivers
on the same range of action without interferences.
For a correct functioning of the system it is indispensable that the frequency set on the receiver corresponds to the frequency set on the associated
transmitters.
The selection of the frequency happens with DIP 3 and 4 as reported on the following table:
DIP 3 DIP 4
Frequency 1 ON ON
Frequency 2 ON OFF
Frequency 3 OFF ON
Frequency 4 OFF OFF
7. SELECTION OF THE WORKING FREQUENCY
8. FLAT BATTERY
FRA ENG ITA ESP DEU POR
6 / 6
GUARANTEE - In compliance with legislation, the manufacturer’s guarantee is valid from the date stamped on the product and is restricted to the
repair or free replacement of the parts accepted by the manufacturer as being defective due to poor quality materials or manufacturing defects. The
guarantee does not cover damage or defects caused by external agents, faulty maintenance, overloading, natural wear and tear, choice of incorrect
product, assembly errors, or any other cause not imputable to the manufacturer. Products that have been misused will not be guaranteed or repaired.
Printed specifications are only indicative. The manufacturer does not accept any responsibility for range reductions or malfunctions caused by
environmental interference. The manufacturer’s responsibility for damage caused to persons resulting from accidents of any nature caused by our
defective products, are only those responsibilities that come under European law.
Caratteristiche tecniche Technical features
Frequenza Frequency 868,3 Mhz
Portata del sistema in campo libero Range of the system in free space 30 m
Alimentazione trasmettitore Transmitter power supply 2 batterie / battery AA
Alimentazione ricevitore Receiver power supply 12/24 Vac-dc
Durata batteria Battery duration 2 anni (modalità funzionamento normale)
5 anni (modalità risparmio energetico)
2 years (normal functionning mode)
5 years (power saved mode)
Coste compatibili Compatible ribs Meccaniche e/o 8,2K
Mechanical and/or 8,2K
Numero di uscite Number of output 2
Numero di costa associabili per
ogni ricevitore Number of ribs for receiver 4 per ogni uscita.
4 for each output.
13 TECHNICAL FEATURES
By the dip switch Low Power present on the transmitter device it is possible to limit the frequency with which the transmitter device transmits its state
of functioning (period of interrogation): but in this case it will be necessary to keep in consideration the condition of dangerous that can be created if
the power supply (battery) is taken off to the transmitter during the interval of time before the successive transmission of its state and successively the
sensible edge goes on alarm: in this case the receiver will signal the alarm only after the period of interrogation.
With the dip 2 of the transmitter on OFF: energy saving deactivated, check the state of the transmitter each second (low power deactivated)
With the dip 2 of the transmitter on ON: energy saving activated, check state of transmitter each 15 seconds (low power activated)
11. SAVING OF ENERGY (LOW POWER)
12. DEVICES TEST
By the dip switch 1 of the receiver it is possible to select if the device test must be carried out with a high logic signal (so the test will activate itself if
between the terminals TEST1 and TESTC will be present a tension from 10V dc to 24 Vdc) or with a low logic signal (so the test will activate itself if
between the terminals TEST1 and TESTC will be present a tension of 0Vdc). In this case, the test will be for the device memorized to the relay 1. The
same is for TEST2 and TESTC for the device memorized to the relay 2.
During this test, the receiver sends a signal to all the associated transmitter with the request of their state. If all the devices answer positively, the test
is passed and the correspondent relay (which was previously open) re – closes itself.
With the dip 1 of the receiver on OFF position: the test of the device is executed by applying a high logic signal 10-24 Vdc at the input.
With the dip of the receiver on ON position: the test of the device is executed by applying a low logic signal 0 Vdc at the input.
Note : in case you don’t want to use the test of the device, place the dip 1 on OFF position.
WARNING:
TCO7TX DIP1 OFF: mechanical safety edge (normally closed contact)
This application does not comply with the automatic doors security norm for use EN 12453 because the
connection of the NON-resistive component connected to the transmitter is not checked.
ISTCO7KIT_EN_12-17.pdf
Sistema radio per coste di sicurezza
meccaniche e resistive 8,2 K
TCO7RX / TCO7TX
TRASMETTITORE : TCO7TX RICEVITORE : TCO7RX
PRASTEL FRANCE
ZI Athélia II, 225 Impasse du Serpolet, 13704 LA CIOTAT Cedex
Tel : +33 (0)4.42.98.06.06 - Fax : +33 (0)4.42.04.53.51
Notified Body
Directive 98/37/EC
EC ident. N°1844
Comunicazione
bidirezionale
FRA ENG ITA ESP DEU POR
2 / 6
Dip switch
Tasto di
programmazione/prova
Dip switch
2. CONFIGURAZIONE E CONNESSIONI ELETTRICHE
1. DESCRIZIONE
Il sistema viene impiegato come dispositivo di sicurezza nel comando di cancelli ed è composto da un ricevitore (collegato alla centralina di
controllo) e da massimo 8 trasmettitori (4 per ognuno dei due relè della parte fissa) collegate ai bordi sensibili. E’ in grado di funzionare sia
con le coste meccaniche a contatto pulito NC, sia con le coste 8,2K. I 2 contatti della parte fissa (normalmente chiusi con il dispositivo alimentato)
sono indipendenti e possono essere collegati al relativo ingresso della centralina, messi in serie allo stop del quadro di comando oppure in serie ai
contatti dei fotodispositivi.
Sono presenti sul ricevitore anche due contatti per poter eseguire l’autotest del sistema.
La trasmissione dei segnali tra parte trasmettitore e ricevitore avviene sulla banda degli 868 Mhz in modo bidirezionale.
L’installazione e la manutenzione del sistema deve essere realizzata da un personale qualificato. Il produttore non può considerarsi
responsabile per eventuali danni causati da un uso improprio, erroneo o irragionevole del prodotto.
Attenzione: Questo dispositivo è in grado di bloccare l’automazione se la batteria del trasmettitore è scarica.
N.B: Il segnale dato in uscita (contatto pulito o 8K2) ai relé 1
e 2 dipende dalla posizione del jumper di selezione del
segnale di uscita.
2.2 Trasmettitore TCO7TX + costa meccanica
2.1 Ricevitore TCO7RX
Jumper di selezione tensione alimentazione
Destra:12 Vac/dc. Sinistra:24 Vac/dc
Sistema ricetrasmittente per costa
Dip switch
Tasto di
programmazione/reset
ATTENZIONE: Se l'alimentazione del TCO7RX viene
effettuata in corrente alternata (Vac), l’alimentazione deve
essere ottenuta attraverso un trasformatore d'isolamento
(di sicurezza, tensioni SELV) che abbia una potenza
limitata o almeno una protezione contro il corto circuito.
Jumper di selezione
segnale di uscita
Relè uscita
0.5A à 42.4Vac
1A à30Vdc
ATTENZIONE:
DIP1 OFF: costa meccanica
Se si vuole usare una costa NON-resistiva
(contatto normalmente chiuso) impostare il
dipswitch 1 su « OFF».
ATTENZIONE: questa applicazione non
rispetta la norma di sicurezza EN 12453 per
le porte automatiche perchè la connessione
di un componente non resistivo al
trasmettitore non è controllata.
N.B: Il livello di pressione acustica generato dall'apparecchio
è inferiore a 70 dBA.
Costa
meccanica (N.C.)
2.3 Trasmettitore TCO7TX + costa resistiva 8,2K
Costa resistiva
ATTENZIONE:
DIP1 ON: costa resistiva 8,2K
Se si vuole utilizzare un elemento resistivo
(resistenza 8k2) impostare il dipswitch 1
su « ON ».
Resistenza 8,2K
Tasto di
programmazione/prova
FRA ENG ITA ESP DEU POR
3 / 6
3
4
Fissare il dispositivo il più in alto possibile in modo che non vi siano
ostacoli nella direzione del ricevitore, e che la distanza massima fra i
due dispositivi sia inferiore a 30 metri.
2 Impostare i dip switch relativi alla frequenza utilizzata (DIP 3 e DIP 4),
che dovrà corrispondere a quella del ricevitore.
4. COLLEGAMENTI
4.1 Collegamento trasmettitore
1 Collegare il bordo sensibile ai morsetti del trasmettitore. Orientare e
posizionare il dispositivo come illustrato in figura.
Alimentare il sistema collegando le due batterie a stilo alcaline AA da
1.5V al porta batterie. Fare attenzione alla polarità.
2
3
4
Collegare gli ingressi di test alla centrale, qualora vengano utilizzati (*)
Impostare i due ponticelli Mec/8k2 (jumper per la selezione segnale
uscita) in modo che venga segnalato correttamente lo stato di
funzionamento o di allarme, a seconda che la centrale abbia un
ingresso di tipo meccanico (a contatto) o 8k2Ω.
1
4.2 Collegamento ricevitore
Posizionare il ricevitore in modo da minimizzare la distanza dai
trasmettitori associati e nelle immediate vicinanze della centralina di
controllo della automazione o all’interno del box del motore. Se
fissato a muro utilizzare viti e tasselli adeguati in modo che resista ad
una forza di 50N verso il basso.
Impostare il ponticello di alimentazione. (24V o 12V) di serie su 24V.
Impostare i dip switch relativi alla frequenza utilizzata (DIP 3 e DIP 4),
che dovrà corrispondere a quella dei trasmettitori associati.
5
(*) Gli ingressi vengono gestiti in modo analogo al test delle fotocellule: la centralina, per effettuare il test fotocellule, spegne l’alimentazione del
trasmettitore e verifica che il relé del ricevitore corrispondente si apra. In questo dispositivo, gli ingressi TEST1 e TEST2 sono dedicati alla gestione
del test delle sicurezze (vedi paragrafo 12)
MIN: 20 cm
ATTENZIONE: Il produttore non può considerarsi
responsabile per eventuali danni causati da un uso
improprio, erroneo, o irragionevole del prodotto.
ATTENZIONE: mantenere libere le aree di accesso ai
dispositivi e pulirli periodicamente da eventuale
sporcizia che si può depositare sugli stessi durante il
normale funzionamento.
N° DIP Funzione
1 Costa meccanica o resistiva
2 Risparmio energetico
3 Selezione della frequenza di
funzionamento
4
Per ogni relé di ogni ricevitore, è possibile associare fino ad un massimo di 4 trasmettitori (4 coste diverse). Pertanto per ogni ricevitore può essere
associato un massimo di 8 trasmettitori.
ATTENZIONE: Per un corretto funzionamento del sistema, tutti i trasmettitori devono avere i dip della frequenza posizionati
nella stessa maniera del ricevitore corrispondente.
N° DIP Funzione
1 Test dispositivo
2 Buzzer ON / OFF
3 Selezione della frequenza
di funzionamento
4
Per evitare interferenze in impianti che necessitino di un numero superiore rispetto ai 4 canali di sicurezza, si consiglia di differenziare le frequenze in
uso fra i vari ricevitori e i loro trasmettitori associati.
TRASMETTITORE TCO7TX RICEVITORE TCO7RX
3. IMPOSTAZIONI
DIP
ON
OFF
DIP
ON
OFF
1 2 3 4 1 2 3 4
FRA ENG ITA ESP DEU POR
4 / 6
5.2 Apprendimento trasmettitori sul secondo relè del ricevitore
3
4
6 Rilasciare il tasto del trasmettitore
Il ricevitore emette 2 BIPS.
L’apprendimento è andato a buon fine.
1
Controllare che i DIP 3 e 4 del trasmettitore e
del ricevitore siano impostati nello stesso
modo.
Premere e mantenere premuto il
tasto presente sul trasmettitore.
5
N.B.: Nel caso in cui siano invece riprodotti 4 BIP da parte del ricevitore, significa che è stato raggiunto il numero massimo di
trasmettitori per il canale selezionato e non possono essere memorizzati nuovi dispositivi sul medesimo relé.
Nel caso in cui un dispositivo precedentemente memorizzato venga poi associato all’altro relé, verrà automaticamente rimosso dal relé
precedente. Ad esempio, un dispositivo memorizzato sul relé 1, se viene poi memorizzato nel relé 2 verrà automaticamente rimosso dal relé 1.
Segnalazioni acustiche durante la fase di apprendimento
Numero di BIPS Significato
2 Trasmettitore memorizzato correttamente
4 Errore: Raggiunto numero massimo di trasmettitori per il canale selzionato.
1 Scaduto il tempo massimo di 10 secondi per la memorizzazione del
trasmettitore
5.3 Riassunto segnalazioni acustiche durante la fase di apprendimento
Al lato di ogni relé del ricevitore è presente un jumper per la selezione del tipo di segnale da fornire in uscita. Tale segnale può essere:
1. un contatto pulito: contatto aperto in caso di allarme e chiuso se non è presente l’allarme)
2. un contatto del tipo 8K2: resistenza del contatto = 0 Ohm in caso di allarme e 8K2 se non è presente l’allarme. L’unità di controllo collegata al
dispositivo deve essere in grado di gestire questo tipo di segnale.
La selezione del tipo di segnale viene effettuata nel modo seguente:
Jumper Pos. 1 Jumper Pos. 2
Posizione 1: Funzionamento a contatto pulito (MEC.)
Posizione 2: Funzionamento 8K2 (8K2)
6. SELEZIONE DEL TIPO DI SEGNALE DI USCITA DEI RELE’
2
MEC. 8K2
2 Il ricevitore emette 1 BIP.
3
4
Premere e mantenere premuto
Il tasto presente sul ricevitore.
Rilasciare il tasto sul ricevitore.
Il ricevitore emette 2 BIPS.
1
5. APPRENDIMENTI
5.1 Apprendimento trasmettitori sul primo relè del ricevitore
Controllare che i DIP 3 e 4 del trasmettitore e
del ricevitore siano impostati nello stesso
modo.
Premere e mantenere premuto il
tasto presente sul trasmettitore.
Rilasciare il tasto del trasmettitore
5 L’apprendimento è andato a buon fine.
Per gli successivi apprendimenti, ripetere le operazione dal punto 1.
Premere e mantenere premuto
Il tasto presente sul ricevitore.
NON Rilasciare il tasto sul ricevitore.
Rilasciare il tasto sul ricevitore.
Il ricevitore emette 1 BIP.
Il ricevitore emette 2 BIPS.
FRA ENG ITA ESP DEU POR
5 / 6
Con il pulsante presente sul ricevitore è possibile oltre che effettuare la programmazione dei trasmettitori (vedi paragrafo 5), effettuare il reset del
dispositivo cancellando tutti i trasmettitori associati. Per effettuare il reset, procedere come segue:
Su ogni trasmettitore, è presente un tasto detto “tasto di programmazione / prova” ed un led. La pressione del medesimo tasto durante il
funzionamento normale (quindi non in programmazione) genera un segnale che viene mandato al ricevitore, quest’ultimo chiude il contatto del relé
corrispondente e risponde a tale segnale con:
Segnalazioni acustiche durante il funzionamento normale
Numero di BIP /
lampeggi
Significato Azione da prendere
1 Funzionamento regolare, nessun errore rilevato -
2 Uno o più bordi sensibili in allarme Controllare i bordi sensibili collegati.
3 Uno o più bordi sensibili tipo 8K2 disabile Controllare i bordi sensibili collegati.
4 Tensione batteria sotto il livello di attenzione. Sostituire le batterie del dispositivo incriminato.
5 Tensione batteria sotto il livello minimo. Sostituire le batterie del dispositivo incriminato.
6 Uno o più dispositivi associati disconnessi. Controllare ogni dispositivo associato.
9. RESET DEL RICEVITORE
10. TASTO DI PROGRAMMAZIONE / PROVA DEL TRASMETTITORE
2
3
Il ricevitore emette 1 BIP.
5 Rilasciare il tasto del ricevitore
Premere e mantenere premuto il
tasto presente sul ricevitore.
NON Rilasciare il tasto sul ricevitore.
Il reset è terminato
1
Il ricevitore emette 2 BIPS.
4
NON Rilasciare il tasto sul ricevitore. Il ricevitore emette una serie BIP ravvicinati.
NON Rilasciare il tasto sul ricevitore. Il ricevitore emette BIP continu.
N.B.: Se un trasmettitore risulta in allarme ma c’è la necessità di aprire o chiudere comunque l’automazione, è necessario mantenere premuto
il tasto di programmazione / prova del trasmettitore incriminato e contemporaneamente fare muovere l’automazione.
ATTENZIONE: Se le batterie sono completamente scariche, è necessario prima di tutto sostituirle.
La durata della batteria è di circa 2 anni (5 anni in modalità power save). Il trasmettitore tiene costantemente sotto controllo lo stato delle sue batterie.
Quando la tensione scende sotto un valore prefissato, questo stato viene segnalato al ricevitore associato che lo segnala (se il buzzer è
attivo) con 4 BIP. Se la batteria non viene sostituita, il trasmettitore continuerà a funzionare regolarmente fino a quando la tensione delle
batterie non scenderà sotto la soglia minima di sicurezza. Se ciò avviene, il ricevitore lo segnalerà con 5 BIP ponendosi in stato di allarme.
Il ricevitore rimarrà in stato di allarme fino a quando non verrà sostituita la batteria del trasmettitore.
La sostituzione della batteria deve essere eseguita da personale qualificato vista la necessità di aprire il trasmettitore.
Per ogni ricevitore e i relativi trasmettitori, è possibile selezionare una frequenza di lavoro. Questo permette di potere utilizzare fino
ad un massimo di 4 ricevitori nello stesso raggio di azione senza interferenze.
Per un corretto funzionamento del sistema è indispensabile che la frequenza impostata sul ricevitore corrisponda alla frequenza impostata
sui trasmettitori associati. La selezione della frequenza avviene con i DIP 3 e 4 come riportato nella tabella seguente:
DIP 3 DIP 4
Frequenza 1 ON ON
Frequenza 2 ON OFF
Frequenza 3 OFF ON
Frequenza 4 OFF OFF
7. SELEZIONE DELLA FREQUENZA DI LAVORO
8. BATTERIA SCARICA
FRA ENG ITA ESP DEU POR
6 / 6
GARANZIA - La garanzia del produttore ha validità a termini di legge a partire dalla data stampigliata sul prodotto ed è limitata alla riparazione o
sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti dallo stesso come difettosi per mancanza di qualità essenziali nei materiali o per deficienza di lavorazione.
La garanzia non copre danni o difetti dovuti ad agenti esterni, deficienza di manutenzione, sovraccarico, usura naturale, scelta del tipo inesatto, errore
di montaggio, o altre cause non imputabili al produttore. I prodotti manomessi non saranno né garantiti né riparati.
I dati riportati sono puramente indicativi. Nessuna responsabilità potrà essere addebitata per riduzioni di portata o disfunzioni dovute ad interferenze
ambientali. La responsabilità a carico del produttore per i danni derivati a chiunque da incidenti di qualsiasi natura cagionati da nostri prodotti difettosi,
sono soltanto quelle che derivano inderogabilmente dalla legge italiana.
Caratteristiche tecniche Technical features
Frequenza Frequency 868 Mhz
Portata del sistema in campo libero Range of the system in free space 30 m
Alimentazione trasmettitore Transmitter power supply 2 batterie / battery AA
Alimentazione ricevitore Receiver power supply 12/24 Vac-dc
Durata batteria Battery duration 2 anni (modalità funzionamento normale).
5 anni (modalità risparmio energetico).
2 years (normal functioning mode).
5 years (power saved mode).
Coste compatibili Compatible ribs Meccaniche e/o 8,2KΩ.
Mechanical and/or 8.2 kΩ.
Numero di uscite Number of output 2
Numero di costa associabili per
ogni ricevitore Number of ribs for receiver 4 per ogni uscita.
4 for each output
13 CARATTERISTICHE TECNICHE
Attraverso il dip switch LowPower presente sul trasmettitore è possibile limitare la frequenza con cui il trasmettitore invia il proprio stato di
funzionamento (periodo di interrogazione): in questo caso però si dovrà tener conto della condizione di pericolo che si può creare se, nell’intervallo
di tempo prima della successiva trasmissione del proprio stato, viene tolta l’alimentazione (batteria) al trasmettitore e successivamente il bordo
sensibile vada in allarme: in questo caso il ricevitore segnalerà l’allarme solo dopo il periodo di interrogazione.
Con il dip 2 del trasmettitore a OFF : Risparmio energetico disattivato, controllo stato trasmettitore ogni secondo (Low power disabilitato)
Con il dip 2 del trasmettitore a ON : Risparmio energetico attivato, controllo stato trasmettitore ogni 15 secondi (Low power abilitato).
11. RISPARMIO ENERGETICO (Low power)
12. TEST DISPOSITIVI
Attraverso il dip switch 1 del ricevitore è possibile selezionare se il test del dispositivo deve essere eseguito con un segnale logico alto (quindi
il test si attiverà se tra i morsetti TEST1 e TESTC sarà presente una tensione da 10Vcc a 24Vcc) o con segnale logico basso (quindi il test si attiverà
se tra i morsetti TEST1 e TESTC sarà presente una tensione di 0Vcc). In questo caso verrà eseguito il test dei dispositivi associati al relé 1. Analogo
discorso per quanto riguarda TEST2 e TESTC per i dispositivi associati al relé 2.
Durante questo test, il ricevitore invia un segnale a tutti i trasmettitori associati con la richiesta del loro stato. Se tutti i dispositivi
rispondono positivamente, il test viene superato e il relé corrispondente (che era stato precedentemente aperto) si richiude.
Con il dip 1 del ricevitore a OFF : viene effettuato il test del dispositivo applicando in ingresso un segnale logico alto 10 - 24 Vcc
Con il dip 1 del ricevitore a ON : viene effettuato il test del dispositivo applicando in ingresso un segnale logico basso 0 Vcc
Nota:nel caso non si voglia utilizzare il test del dispositivo, posizionare il dip.1 in OFF
ATTENZIONE :
TCO7TX DIP1 OFF: costa meccanica (contatto normalmemte chiuso)
Questa applicazione non rispetta la norma di sicurezza EN 12453 per le porte automatiche perchè la connessione di un
componente non resistivo al trasmettitore non è controllata.
ISTCO7KIT_IT_12-17.pdf
Sistema radio para bandas de seguridad
mecánicas y resistivas 8,2KΩ
TCO7RX / TCO7TX
Transmisor : TCO7TX Receptor : TCO7RX
PRASTEL FRANCE
ZI Athélia II, 225 Impasse du Serpolet, 13704 LA CIOTAT Cedex
Tél : 04.42.98.06.06 - Fax : 04.42.04.53.51
Notified Body
Directive 98/37/EC
EC ident. N°1844
Comunicación
doble dirección
FRA ENG ITA ESP DEU POR
2 / 6
Dip switch
Dip switch
2.2 Transmisor TCO7TX + Banda Mecánica
2.1 RECEPTOR TCO7RX
Sistema receptor y transmisor de banda
Dip switch
ATENCION:
DIP1 OFF: banda mecánica
Si se quiere usar una banda NO-resistiva
(contacto normalmente cerrado) regular el
dipswitch 1 en « OFF».
ATENCION: Esta aplicación no respeta la
norma de seguridad EN 12453 para las
puertas automáticas porque la conexión de
un componente no resistivo al transmisor
no es controlada.
2.3 Transmisor TCO7TX + banda resistiva 8,2K
ATENCION:
DIP1 ON: banda resistiva 8,2K
Si se quiere utilizar un elemento resistivo
(resistencia 8k2) regular el dipswitch 1 en «
ON ».
Resistencia 8,2K
El sistema es utilizado como dispositivo de seguridad en el accionamiento de portones y está formado por una parte fija (conectada al cuadro de
mando) y un máximo de 8 partes movibles (4 por cada uno de los dos rele de la parte fija) conectada a los bordes sensibles. Esta en condiciones de
funcionar con las bandas mecánicas de contacto limpio NC sea con las bandas 8K2. Los 2 contactos de la parte fija (normalmente cerrados con el
dispositivo alimentado) son independientes y pueden ser conectados a las correspondientes entradas del cuadro, puestos en serie con el stop del
cuadro o bien en serie a los contactos de los dispositivos. Además, hay dos contactos en la parte fija para poder realizar el autotest del sistema.
La transmisión de las señales entre la parte transmisora y receptora sucede en la banda de los 868 Mhz de modo doble dirección.
La instalación y el mantenimiento del sistema debe ser realizada por personal calificado. El productor no puede considerarse responsable
per eventuales daños causados por un uso inapropiado, erróneo o no razonable del producto.
Cuidado: Este dispositivo esta en grado de bloquear el automatismo si la bateria del transmisor es descargada.
1. Descripción
2. Configuración y conexión eléctrica
Relè salida
0.5A a 42.4Vac
1A a 30Vdc
Jumper de selección
señal de salida
Jumper de selección tensión alimentación
Derecha :12 Vac/dc. Izquierda:24 Vac/dc Tecla de
programación / reset
N.B: La señal dada en salida (contacto limpio o 8K2) a los
relé 1 y 2 depende de la posición del jumper de selección de
la señal de salida
ATENCIÓN: Si la alimentación de TCO7RX es realizada con
corriente alternada (Vac), la alimentación debe ser obtenida
por medio de un transformador de aislamiento (de seguridad,
tensiones SELV) que tenga una protencia limitada o al menos
una protección contra el cortocicuito
N.B: El nivel de presión acústica generado por el aparato es
menor a 70 dBA.
BANDA
MEC. (N.C.)
Tecla de programación
BANDA
RESISTIVA 8,2KΩ
Tecla de programación/
test
FRA ENG ITA ESP DEU POR
3 / 6
3
4
2
1 Conectar las bandas sensibles a los bornes del transmisor Orientar y
posicionar el dispositivo como ilustrado en la figura.
2
3
4
1
5
MIN: 20 cm
N° DIP Función
1 Test dispositivo
2 Buzzer ON / OFF
3 Selección frecuencia
de funcionamiento
4
TRANSMISOR TCO7TX RECEPTOR TCO7RX
DIP
ON
OFF
DIP
ON
OFF
1 2 3 4 1 2 3 4
N° DIP Función
1 Banda mecánica o
resistiva
2 Ahorro energético
3 Selección frecuencia de
funcionamiento
4
3. Regulaciones
Para cada relé de cada receptor, es posible relacionar hasta un máximo de 4 transmisores (4 bandas distintas). Por lo tanto, cada receptor puede
asociar un máximo de 8 transmisores.
Atención: Para un correcto funcionamiento del sistema, Todas los transmisores deben tener el dip de la frecuencia ubicado
en la misma posición del receptor correspondiente.
Para evitar interferencias en instalaciones que necesitan un número mayor respecto a los 4 canales de seguridad, se aconseja distinguir las
frecuencias en uso entre los varios receptores y sus transmisores asociados.
4. Conexiones
4.1 Conexiones transmisores
Fijar el dispositivo lo más alto posible de manera que no hayan
obstáculos en la dirección del receptor y que la distancia máxima
entre los dos dispositivos sea inferior a 30 metros.
Regular los dip switch correspondientes a la frecuencia utilizada, que
debe corresponder a la frecuencia del receptor (Dip3 y Dip4)
Alimentar el sistema conectando las dos baterías alcalinas AA de
1.5V al porta baterías. Hacer atención a la polaridad.
Conectar las entradas de test al cuadro,
en el caso sean utilizados (*)
Regular los dos puentecillos Mec/8k2 (Jumper para la selección de
salida) de manera que sea indicado correctamente el estado de
funcionamiento o de alarma, según que el cuadro tenga una entrada
de tipo mecánico (de contacto) o 8k2.
4.2 Conexión receptor
Posicionar el dispositivo en modo de minimizar la distancia de los
transmisores asociados y en las proximidades del cuadro de mandos
del automatismo o en el interior de la caja del motor. Si tiene que ser
fijado en la pared utilizar tornillos y tarugos adecuados que resista
una fuerza de 50N hacia abajo.
Regular el puentecillo de alimentación
(24V o 12 V). De serie en 24V
Regular los dip switch relativos a la frecuencia utilizada (DIP 3 y DIP
4), que debe corresponder al la frequencia de los transmisores
(*) La gestión de las entradas es realizada de manera análoga al test de las fotocélulas: El cuadro, para realizar el test fotocélulas, apaga la
alimentación del transmisor y controla que el relé del receptor correspondiente se abra. En este dispositivo, las entradas TEST1 y TEST2 son
dedicados a la gestión del test de las seguridades (ver parágrafo 13)
ATENCION: El productor no se considera responsable por
eventuales daños causados por un uso inapropiado,
erróneo o no razonables del producto.
ATENCION: Mantener libre las zonas de acceso a los
dispositivos y limpiarlos periódicamente de posibles
suciedades que se puede depositar durante el
funcionamiento normal.
FRA ENG ITA ESP DEU POR
4 / 6
5.2 Aprendizaje transmisores al segundo relé del receptor
2
3
El receptor hace 1
BIP.
5
Liberar la tecla del transmisor.
6
Pulsar y mantener presionada la
tecla presente en el receptor
NO soltar la tecla del receptor.
El receptor hace 2 BIP.
El aprendizaje se ha realizado.
Pulsar y mantener pulsada la tecla
presente en el transmisor.
El receptor hace 2
BIP.
4 Soltar la tecla del receptor.
N.B.: En el caso que sean reproducidos 4 BIP, significa que ha sido alcanzado el número máximo de dispositivos para el canal seleccionado y
no pueden ser memorizados nuevos dispositivos en el mismo relé.
En el caso que un dispositivo anteriormente memorizado sea asociado a otro relé, será automáticamente quitado del relé precedente. Como
ejemplo, un dispositivo memorizado en el relé 1, si despúes es memorizado en el relé 2 será automáticamente quitado del relé 1.
Señalaciones acústicas durante la fase de aprendizaje
Número de
BIP
Significado
2 Transmisor memorizado correctamente
4 Error: Alcanzado mero máximo de
transmisores para el canal seleccionado
1 Vencido el tiempo máximo de 10 segundos para
la memorización del transmisor.
5.3 Resumen señalaciones acústicas durante la fase de aprendizaje
Debajo los dos relé del receptor hay un jumper para la selección del tipo de señal de ser suministrado en la salida. Tal señal puede ser:
1. un contacto limpio: contacto abierto en caso de alarma o cerrado si no es presente la alarma
2. un contacto del tipo 8K2: Resistencia del contacto = 0 o (Circuito abierto) Ohm en caso de alarma y 8K2 si no es presente la alarma. La
unidad de control conectada al dispositivo debe estar en condiciones de gestionar este tipo de señal.
La selección del tipo de señal se realizada de la siguiente manera:
Posición 1: Funcionamiento de contacto limpios (MEC)
Posición 2: Funcionamiento 8K2 (8K2)
6. Selección del tipo de señal en salida de los relé.
1 Controlar que el DIP 3 y 4 del receptor y del
transmisor sean regulados del mismo modo.
Jumper Pos. 1 Jumper Pos. 2
MEC. 8K2
2 El receptor hace 1
BIP.
3
4
Pulsar y mantener presionada la
tecla presente en el receptor.
Liberar la tecla del receptor.
El receptor hace 2 BIP.
1
5. Aprendizaje
5.1 Aprendizaje transmisores al primer relé del receptor
Controlar que el DIP 3 y 4 del receptor
y del transmisor sean regulados del
mismo modo.
Pulsar y mantener pulsada la tecla
presente en el transmisor.
Liberar la tecla del transmisor.
5 El aprendizaje se ha realizado.
Para los sucesivos aprendizajes repetir las operaciones desde el punto 1.
FRA ENG ITA ESP DEU POR
5 / 6
Gracias al pulsador presente en el receptor es posible además de realizar la programación de los transmisores (ver parágrafo 5), realizar el reset del
dispositivo anulando todos los transmisores relacionados. Para realizar el reset, hacer la siguiente operación:
En cada transmisor es presente una tecla llamada “tecla de programación / prueba” y un led. La presión de la misma tecla durante el funcionamiento
normal (por consiguiente no en programación) hace una señal que es enviada al receptor este último cierra el contacto de relè correspondiente y
responde a tal señal con:
Señalización acústico durante el funcionamiento normal
Número de
BIP / destello
Significado Acción a realizar
1 Funcionamiento regular, ningun error relevado -
2 Uno o más bordes sensibles en alarma Controlar el borde sensible conectado.
3 Uno o más bordes sensibles tipo 8K2 discapacitado Controlar el borde sensible conectado.
4 Tensión batería debajo del nivel de atención. Sustituir las baterías del dispositivo acusado.
5 Tensión batería debajo del nivel mínimo. Sustituir las baterías del dispositivo acusado.
6 Uno o más dispositivos relacionados desconectados. Controlar cada dispositivo asociado.
9. Reset del receptor
10. Tecla de programación / prueba del transmisor
2
3
El receptor hace 1
BIP.
5 Soltar la tecla en el receptor
Pulsar y mantener presionada la
tecla presente en el receptor.
NO soltar la tecla en el receptor
El reset se ha realizado.
1
El receptor hace 2
BIP.
4
NO soltar la tecla en el receptor El receptor hace una serie
de BIP cercanos.
NO soltar la tecla en el receptor El receptor hace un BIP
continuo.
N.B.: Si un transmisor esta en alarma pero se tiene la necesidad de abrir o cerrar el automatismo, es necesario mantener presionada la tecla de
programación / prueba del transmisor contemporáneamente mover el automatismo
CUIDADO: Si las baterías estan completamente descargada, será necesario cambiarlas
La duración de la batería es de aproximadamente 2 años (5 años en la modalidad power save). El estado de la batería del transmisor es controlado
siempre de este último. Cuando la tensión disminuye debajo de un valor prefijado, dicho estado es indicado en el receptor que lo señala (si el buzzer
es activo) con 4 BIP. Si la batería no ha sido cambiada, el receptor continua funcionando regularmente hasta que la tensión de las baterías no
disminuya debajo del úmbral mínimo de seguridad. Si esto sucede, el receptor lo señala con 5 BIP poniéndose en estado de alarma. El receptor
permanecerá en estado de alarma hasta tanto no se cambie la batería del transmisor.
El cambio de la batería debe ser realizado por personal calificado vista la necesidad de abrir el transmisor
Para cada receptor y los correspondientes transmisores es posible seleccionar una frecuencia de trabajo. Esto permite poder utilizar hasta un máximo
de 4 receptores en el mismo radio de acción.
Para un correcto funcionamiento del sistema es indispensable que la frecuencia regulada en el receptor corresponda a la frecuencia regulada en los
transmisores asociados. La selección de la frecuencia se realiza con el DIP 3 y 4 como indicado en la siguiente tabla:
DIP 3 DIP 4
Frecuencia 1 ON ON
Frecuencia 2 ON OFF
Frecuencia 3 OFF ON
Frecuencia 4 OFF OFF
7. Selección de la frecuencia de trabajo.
8. Batería descargada.
FRA ENG ITA ESP DEU POR
6 / 6
Características técnicas Technical features
Frecuencia Frequency 868 Mhz
Alcance del sistema en campo libre Range of the system in free space 30 m
Alimentación transmisor Transmitter power supply 2 baterías / battery AA
Alimentación receptor Receiver power supply 12/24 Vac-dc
Duración batería Battery duration 2 años (modalidad funcionamiento normal)
5 años (modalidad ahorro energético)
2 years (normal functionning mode)
5 years (power saved mode)
Bandas compatibles Compatible ribs Mecánicas y/o 8,2KΩ
Mechanical and/or 8,2 KΩ
Número de salidas Number of output 2
Número de bandas asociables por
cada parte fija Number of ribs for receiver 4 para cada salidas.
4 for each output.
ATENCION:
TCO7TX DIP1 OFF: banda mecánica (contacto normalmemte cerrado)
Esta aplicación no respeta la norma de seguridad EN 12453 para las puertas automáticas porque la conexión de un
componente no resistivo al transmisor no es controlada.
13 Características técnicas
Por medio del dip switch LowPower presente en el transmisor es posible limitar la frecuencia con la cual el transmisor transmite el proprio estado de
funcionamiento (período de interrogación): en este caso se debe tener presente la condición de peligro que se puede crear si en en el intervalo de
tiempo antes de la siguiente transmisión del propio estado es quitada la alimentación (batería) al transmisor y sucesivamente el borde sensible se pone
en alarma: en este caso el receptor señala la alarma solo luego del período de interrogación.
Con el dip 2 del transmisor en OFF : Ahorro energético desactivado, control estado transmisor cada segundo (Low power desactivado)
Con el dip 2 del transmisor en ON: Ahorro energético activado, control estado transmisor cada 15 segundos (Low power abilitato).
11. Ahorro energético (Low power)
12. Test dispositivos
Por medio del dip switch 1 del receptor es posible seleccionar si el test del dispositivo debe ser realizado con una señal lógico alto (por lo tanto el test
se activará entre los bornes TEST1 y TESTC sera presente una tensión de 10Vcc a 24Vcc) o con señal lógico bajo (por lo tanto el test se activará si
entre los bornes TEST1 y TESTC sera presente una tensión de 0Vcc). En este caso se realizará el test de los dispositivos asociados al relé 1. Lo
mismo sucede para TEST2 y TEST C para los dispositivos asociados al relé 2
Durante este test, el receptor manda un señal a todos los transmisores asociados con la solicitud de su estado. Si todos los dispositivos responden
positivamente, el test es superado y el relè corresponde (que habia sido precedentemente abierto) se cierra.
Con el dip 1 del receptor en OFF. se realiza el test del dispositivo aplicando en la entrada una señal logica alto 10-20 Vcc
Con el dip 1 del receptor en ON. se realiza el test del dispositivo aplicando en la entrada una señl logica baja 0 Vcc.
Nota:en el caso no se quiera utilizar el test del dispositivo, posicionar el dip1 en OFF
GARANTIA - La garantía del fabricante tiene validez en términos legales a partir de la fecha impresa y se limita a la reparación o sustitución gratuita
de las piezas reconocidas como defectuosas por falta de cuidados esenciales en los materiales o por defectos de fabricación. La garantía no cubre
daños o defectos debidos a agentes externos, defectos de mantenimiento, sobrecarga, desgaste natural, elección inexacta, error de montaje u otras
causas no imputables al fabricante. Los productos manipulados no seran objeto de garantiá y no seran reparados. Los datos expuestos son
meramente indicativos. No podrá imputarse ninguna responsabilidad por reducciones de alcance o disfunciones debidas a interferencias
ambientales. La responsabilidad a cargo del fabricante por daños derivados a personas por accidentes de cualquier tipo ocasionados por nuestros
productos defectuosos, son solo aquellos derivados inderogablemente de la ley italiana.
ISTCO7KIT_ES_12-17.pdf
Funksystem für mechanische Sicherheitskontaktleisten
und Widerstandsleisten 8,2 KΩ
TCO7RX / TCO7TX
HANDSENDER : TCO7TX EMPFÄNGER : TCO7RX
PRASTEL FRANCE
ZI Athélia II, 225 Impasse du Serpolet, 13704 LA CIOTAT Cedex
Tel : +33 (0)4.42.98.06.06 - Fax : +33 (0)4.42.04.53.51
Notified Body
Directive 98/37/EC
EC ident. N°1844
Kommunikation in
zwei Richtungen
FRA ENG ITA ESP DEU POR
2 / 6
Dip switch
Programmier probe taste
Dip switch
2. Konfiguration und elektrische Verbindungen
1. Beschreibung
Das System wird als Sicherheitsvorrichtung bei Toren angewandt und besteht aus einem feststehendem Empfänger (an die Steuerung
angeschlossen) und aus maximal 8 Handsendern (4 für jedes der 2 Relais der feststehenden Vorrichtung) an die sensiblen
Kontaktleisten angeschlossen. Es ist in der Lage, sowohl mit mechanischen Rippen mit potentialfreiem NC Kontakt, als auch mit 8K2 Rippen zu
funktionieren. Die zwei Kontakte der feststehenden Vorrichtung (normalerweise geschlossen bei gespeister Vorrichtung) sind voneinander unabhängig
und können an den relativen Steuerungsinput angeschlossen werden, in Serie mit dem Stopp der Schalttafel oder in Serie mit den Kontakten der
Fotovorrichtung. An der feststehenden Vorrichtung sind auch 2 Kontakte vorhanden um den Selbsttest des Systems durchzuführen. Die
Signalsendung zwischen feststehender und mobiler Vorrichtung erfolgt über 868 MHz Bandbreite in beide Richtungen.
Die Installation und Instandhaltung des Systems muss durch qualifiziertes, geschultes Personal erfolgen. Der Hersteller erklärt sich nicht
verantwortlich für eventuelle Schäden, verursacht durch unsachgemäßem, unzweckmäßigen oder falschen
Gebrauch des Produkts. ACHTUNG: Diese Vorrichtung ist in der Lage die Automation zu blockieren wenn die Batterie des mobilen Teiles
entladen ist.
Bitte beachten: Das vom Ausgang gegebene Signal
(potentialfreier Kontakt oder 8K2) an die Relais 1 und 2 hängt
von der Position des Auswahljumpers ab.
2.2 Handsender TCO7TX für mechanische sicherheitskontaktleiste
2.1 Empfänger TCO7RX
Selektionsjumper Spannung der Speisung
Rechts:12 Vac/dc. Links:24 Vac/dc
SYSTEM FUNKEMPFÄNGER FÜR RIPPE
Dip switch
Programmiertaste/Reset
ACHTUNG: Falls die Empfangseinheit mit einer Speisung mit
Wechselstrom (Vac) erfolgt, muss die Speisung durch einen
Isolierungstransformator (Sicherheit, Spannungen SELV)
erfolgen, welcher eine begrenzte Kraft oder mindestens eine
Sicherung gegen Kurzschluss hat.
Selektionsjumper
Ausgangssignal
Ausgangsrelais
0.5A à 42.4Vac
1A à30Vdc
ACHTUNG:
DIP1 OFF: mechanische Rippe
Falls man eine NON-resistive Rippe benützen
will (normalerweise geschlossenen Kontakt)
den DIP 1 Schalter auf « OFF» einrichten.
ACHTUNG: diese Einrichtung respektiert
nicht den EN 12453 Sicherheitsgesetz für
automatiesierte Tore da die Verbindung
eines non-resistiven Komponent zum
Sender nicht kontrolliert ist.
Bitte beachten: Der Schalldruckpegel, der vom Gerät
ausgeht, ist niedriger als 70 dBA.
mech.
Rippe (N.C.)
2.3 Handsender TCO7TX für widerstandsleisten 8.2 KΩ
Widerstandsleiste
ACHTUNG:
DIP1 ON: 8,2K resistive Rippe
Falls man einen resistiven Element einsetzen
will (8k2 Wiederstand), DIP 1 Schalter auf «
ON » einrichten.
Resistenza 8,2K
Programmier probe taste
FRA ENG ITA ESP DEU POR
3 / 6
3
4
Befestigen Sie die Vorrichtung so hoch wie möglich, so dass es keine
Hindernisse in Richtung des feststehenden Profils gibt. Die maximale
Entfernung zwischen den beiden Vorrichtung sollte unter 30 Meter
liegen.
2 Stellen Sie die betreffenden DIP Schalter auf die verwendete
Frequenz (DIP 3 und 4) ein, welche mit der der feststehenden
Vorrichtung übereinstimmen muss.
4. Verbindungen
4.1 Verbindung Handsender
1 Die sensible Kontaktleiste an die Klemmen des Senders verbinden.
Das Gerät wie in Abbildung ausrichten und stellen.
Speisen Sie das System, indem Sie die zwei alkalische Batterien AA
von 1.5 V einsetzen. Achten Sie auf die Polarität.
2
3
4
Verbinden Sie die Testeingänge mit der Steuerung, falls sie verwendet werden*.
Setzen Sie die 2 kleinen Brücken Mech./8k2 (Auswahljumper für
Ausgangssignal) so dass der Betriebsstatus oder Alarmstatus korrekt
signalisiert wird, je nachdem ob die Steuerung einen Eingang vom
mechanischen Typ (mit Kontakt) oder 8k2 hat.
1
4.2 Verbindung feststehende Vorrichtungen
Positionieren Sie die Vorrichtung so, dass die Entfernung zu den
verbundenen, Handsender gering gehalten wird und in unmittelbarer
Nähe zur Kontrollsteuerung der Automation oder im Inneren der
Motorbox. Falls sie an der Wand/Mauer angebracht wird, verwenden
Sie geeignete Schrauben und Dübel, so dass einer Kraft von 50N
nach unten standgehalten wird.
Setzen Sie die kleine Brücke zur Speisung (24V oder 12V)
Stellen Sie die betreffenden DIP Schalter auf die verwendete
Frequenz ein, welche mit der der feststehenden Vorrichtung
übereinstimmen muss.
5
(*) Die Eingänge werden in ähnlicher Weise wie der Lichtschrankentest betrieben.. Die Steuerung schaltet die Speisung des Sender aus, um den
Lichtschrankentest durchzuführen und überprüft, dass das entsprechende Empfängerrelais sich öffnet. Bei dieser Vorrichtung sind die Eingänge
TEST1 und TEST2 für den Betrieb des Sicherheitstests bestimmt (siehe Punkt 12).
MIN: 20 cm
ACHTUNG: Der Hersteller erklärt sich nicht
verantwortlich für
eventuelle Schäden, verursacht durch unsachgemäßen,
unzweckmäßigen oder falschen Gebrauch des
ACHTUNG: Halten Sie die Zugangswege zu den
Vorrichtungen frei und säubern Sie diese von
möglichen Verschmutzungen, die sich im Laufe des
normalen Betriebs ablagern kann.
N° DIP Funktion
1 Mechanische oder resistive
Rippe
2 Stromsparen
3 Auswahl
Betriebsfrequenz
4
Jedes Relais der feststehenden Vorrichtung kann man mit bis maximal 4 mobilen Teilen verbinden (4 verschiedene Rippen).
Achtung: Die Position des Dip Frequenz Schalter aller mobilen Teile müssen der Position der Dip Frequenz Schalter der entsprechenden,
feststehenden Vorrichtung entsprechen, um einen korrekten Betrieb des Systems zu ermöglichen.
N° DIP Funktion
1 Test Vorrichtung
2 Buzzer ON / OFF
3 Auswahl
Betriebsfrequenz
4
Um Störungen in den Anlagen, die eine höhere Anzahl als 4 Sicherheitskanäle benötigen, zu vermeiden, ist es ratsam, die Frequenzen in Nutzung
zwischen den verschiedenen, verbundenen feststehenden und mobilen Teilen zu differenzieren.
EMPFÄNGER TCO7TX HANDSENDER TCO7RX
3. Einstellungen
DIP
ON
OFF
DIP
ON
OFF
1 2 3 4 1 2 3 4
FRA ENG ITA ESP DEU POR
4 / 6
5.2. Einlernen Handsender am zweiten Relais des Empfängers
3
4
6
1
5
BITTE BEACHTEN: Falls 4 Pieptöne von sich gegeben werden, bedeutet dies, dass die maximale Nummer an Vorrichtungen für den gewählten Kanal
erreicht worden ist. Es können keine weiteren Vorrichtungen auf diesem Relais gespeichert werden. Falls man eine vorher schon gespeicherte
Vorrichtung dann mit einem anderen Relais verbindet, wird diese automatisch vom vorhergehenden Relais entfernt. Zum Beispiel, eine auf dem Relais 1
gespeicherte Vorrichtung, wird automatisch von diesem entfernt, falls sie auf dem Relais 2 gespeichert wird.
Akustischer Signale während der Einstellungsfase
Anzahl der Pieptöne Bedeutung
2 Mobile Vorrichtung korrekt gespeichert
4 Fehler: maximale Nummer an Vorrichtungen für den gewählten Kanal erreicht
1 Maximale Zeit für die Speicherung der mobilen Vorrichtung abgelaufen
5.3. Zusammenfassung akustischer Signale während der Einlernfase
An jeder Relaisseite der feststehenden Vorrichtung befindet sich ein Jumper für die Wahl des Signaltyps am Ausgang. Dieses Signal kann wie folgt
sein:
1. Potentialfreier Kontakt: offener Kontakt im Fall von Alarm und geschlossen falls kein Alarm besteht
2. Ein Kontakt des Typs 8K2: Kontaktwiderstand = 0 Ohm im Fall von Alarm und 8K2 falls kein Alarm besteht.
Die Wahl des Signaltyps wird auf folgende Weise durchgeführt:
Jumper Pos. 1 Jumper Pos. 2
Position 1: Funktionsweise mit potentialfreiem Kontakt (MEC)
Position 2: Funktionsweise mit 8K2 (8K2)
6. Auswahl des Signaltyps bei den Relaisausspeisungen
2
MEC. 8K2
2 Der Empfänger gibt EINEN
Piepton von sich.
3
4
Drücken Sie die Taste, die sich auf des
Empfängers befindet und halten Sie iese
gedrückt.
Die Taste auf des Empfängers loslassen
Der Empfänger gibt ZWEI
Pieptöne von sich
1
5. Einlernen
5.1 Einlernen Handsender am ersten Relais des Empfängers
Kontrollieren Sie, dass die Schalter DIP 3 und 4
des Handsenders und der Empfänger in der
gleichen Weise eingestellt sind.
Drücken Sie die Taste, die sich auf des Handsenders
befindet und halten Sie diese gedrückt.
Die Taste des Handsenders loslassen!
5 Das Einlernen wurde erfolgreich beendet.
Für das weitere Einlernen wiederholen Sie die Schritte ab Punkt 1!
Die Taste auf des Empfänger NICHT loslassen!
Kontrollieren Sie, dass die Schalter DIP 3 und 4
des Handsenders und der Empfänger in der
gleichen Weise eingestellt sind.
Drücken Sie die Taste, die sich auf des
Empfängers befindet und halten Sie iese
gedrückt.
Die Taste auf des Empfängers loslassen
Drücken Sie die Taste, die sich auf des Handsenders
befindet und halten Sie diese gedrückt.
Die Taste des Handsenders loslassen!
Der Empfänger gibt EINEN
Piepton von sich.
Der Empfänger gibt ZWEI
Pieptöne von sich
Der Empfänger gibt ZWEI
Pieptöne von sich
Das Einlernen wurde erfolgreich beendet.
FRA ENG ITA ESP DEU POR
5 / 6
Dank der Druckschalter, die sich an der feststehenden Vorrichtung befinden, ist es möglich außer der Programmierung der mobilen Vorrichtungen
(siehe Punkt 5) , eine Rücksetzung (Reset) der Vorrichtung vorzunehmen und die verbundenen, mobilen Vorrichtungen zu löschen. Um den Reset
durchzuführen, verfahren Sie wie folgt:
An jeder mobilen Vorrichtung befindet sich eine Taste, „Programmiertaste/Probe“ genannt und ein LED. Das Drücken dieser Taste hrend des
normalem Betriebes (also nicht in Programmierung) erzeugt ein Signal, welches an die feststehende Vorrichtung gesendet wird. Diese wiederum
schließt die entsprechenden Relais und antwortet auf dieses Signal wie folgt:
9. Reset des Empfängers
10. Programmiertaste / Test des Handsenders
2
3
5
1
4
Die Haltedauer der Batterien beträgt ca. 2 Jahre (5 Jahre bei power save - Energiesparfunktion Betrieb). Der Batteriezustand wird vom Handsender
konstant unter Kontrolle gehalten. Wenn die Spannung unter einen vorbestimmten Wert sinkt, wird dies an die verbundene, feststehende Vorrichtung
gemeldet, die es signalisiert hat (wenn Buzzer- Summer aktiv ist) mit 4 Pieptönen. Falls die Batterie nicht ersetzt wird, arbeitet der Handsender
normal weiter bis die Batteriespannung nicht unter die minimale Sicherheitsschwelle sinkt. Wenn dies geschieht, meldet der Empfängern . dies mit 5
Pieptönen und schaltet sich in Alarmzustand. Der Empfängern bleibt solange in Alarmzustand bis die Batterie des Handsenders ersetzt wird.
Der Batteriewechsel sollte von geschultem, qualifiziertem Personal durchgeführt werden, da die mobile Vorrichtung geöffnet werden muss.
Für jeden Empfänger . und dem dazugehörigen Handsender , ist es möglich eine Arbeitsfrequenz zu wählen. Dies erlaubt eine Benutzung von
maximal 4 Empfängern . im gleichen Aktionradius.
Für ein korrektes Funktionieren des Systems ist es unerlässlich, dass die eingestellte Frequenz am Empfängern. mit der eingestellten Frequenz am
Handsender übereinstimmt. Die Auswahl der Frequenz erfolgt durch die DIP Schalter 3 und 4 wie in folgender Tabelle beschrieben:
DIP 3 DIP 4
Frequenz 1 ON ON
Frequenz 2 ON OFF
Frequenz 3 OFF ON
Frequenz 4 OFF OFF
7. Auswahl der Arbeitsfrequenz
8. Leere Batterien
Die Taste auf der mobilen Vorrichtung loslassen
Drücken Sie die Taste, die sich auf der feststehende
Vorrichtung befindet und halten Sie diese gedrückt.
Die Taste auf der feststehende Vorrichtung NICHT
loslassen!
Die Taste auf der feststehende Vorrichtung NICHT
loslassen!
Die Taste auf der feststehende Vorrichtung NICHT
loslassen!
Die feststehende Vorrichtung gibt EINEN
Piepton von sich.
Der Reset ist beendet!
Die feststehende Vorrichtung gibt ZWEI
Pieptöne von sich.
Die feststehende Vorrichtung gibt mehrere
nahe beieinander liegende Pieptöne von sich.
Die feststehende Vorrichtung gibt dauernden
Piepton von sich.
Akustisches Signal während des Normalbetriebes
Anzahl der
Pieptöne/Blinken
Bedeutung Unternehmungen – was zu tun ist!
1 Regulärer Betrieb, kein Fehler gefunden -
2 Ein oder mehrere sensible Kontaktleisten in Alarm Kontrollieren Sie die verbundene, sensible
Kontaktleiste
3 Eine oder mehrere 8K2 Sicherhaitsleisten untauglich Kontrollieren Sie die verbundene, sensible
Kontaktleiste
4 Batteriespannung ist unter dem nötigen Niveau Ersetzen Sie die Batterien der betroffenen
Vorrichtung
5 Batteriespannung ist unter dem minimalem Niveau Ersetzen Sie die Batterien der betroffenen
Vorrichtung
6 Bei einer oder mehreren, verbundenen Vorrichtungen ist
die Verbindung unterbrochen
Kontrollieren Sie jede verbundene Vorrichtung
Bitte beachten: Wenn sich ein Handsender. in Alarm befindet, aber es dennoch notwendig ist, das Tor zu öffnen oder zu schließen, ist es erforderlich,
die Taste Programmiertaste/Test Handsender . gedrückt zu halten und gleichzeitig das Tor zu bewegen.
ACHTUNG: Wenn die Batterien vollständig leer sind, müssen sie ersetzt werden.
FRA ENG ITA ESP DEU POR
6 / 6
Caratteristiche tecniche Technical features
Frequenz Frequency 868 Mhz
Systemreichweite im Freien Range of the system in free space 30 m
Senderversorgung Transmitter power supply 2 Batterien / battery AA
Empfängerversorgung Receiver power supply 12/24 Vac-dc
Batteriedauer Battery duration 2 Jahre (bei normalem Funktionsmodus)
5 Jahre (bei Energiesparmodus)
2 years (normal functionning mode)
5 years (power saved mode)
Kompatible Rippen Compatible ribs 4 für jeden Ausgang
4 for each output.
Anzahl der Ausgänge Number of output 2
Anzahl der anschließbaren Rippen
für jede feste Vorrichtung Number of ribs for receiver 4 per ogni uscita.
4 for each output
ACHTUNG :
TCO7TX DIP1 OFF: mechanische Rippe (normalerweise geschlossenen Kontakt)
diese Einrichtung respektiert nicht den EN 12453 Sicherheitsgesetz für automatiesierte Tore da die Verbindung eines non-
resistiven Komponent zum Sender nicht kontrolliert ist.
Mit dem DIP Schalter Low Power, der sich auf dem Handsender . befindet, ist es möglich, die Frequenz zu begrenzen, mit welcher der Handsender
den eigenen Funktionszustand (Anfrage Zeitraum) überträgt. In diesem Fall muss man aber den Gefahrenzustand berücksichtigen, der entstehen
könnte, wenn im Zeitintervall vor der nächsten Statusübertragung der mobilen Vorrichtung die Speisung (Batterie) entzogen wird und danach die
sensible Kontaktleiste in Alarm steht. In diesem Fall signalisiert die feststehende Vorrichtung den Alarm erst nach dem Intervall.
Mit dem DIP n° 2 der mobilen Vorrichtung auf OFF: Energieeinsparung deaktiviert , Zustandskontrolle der mobilen Vorrichtung jede Sekunde (Low
Power deaktiviert).
Mit dem DIP n° 2 der mobilen Vorrichtung auf ON: Energieeinsparung aktiviert , Zustandskontrolle der mobilen Vorrichtung alle 15 Sekunden (Low
Power aktiviert).
11. Energieeinsparung (Low power)
12. Test Vorrichtungen
Mit dem DIP Schalter 1 des Empfängers ist es möglich auszuwählen, ob der Vorrichtungstest mit einem hohen logischem Schalkreissignal (also der
Test aktiviert sich, wenn zwischen den Klemmen TEST1 und TESTC eine Spannung von 10-24V vorhanden ist) oder mit einem niedrigem logischem
Schalkreissignal (also der Test aktiviert sich, wenn zwischen den Klemmen TEST1 und TESTC eine Spannung von 0V vorhanden ist). In diesem Fall
wird der Test der Vorrichtungen, die mit Relais 1 verbunden sind, durchgeführt.
Genauso verhält es sich bei TEST2 und TESTC für die Vorrichtungen, die mit Relais 2 verbunden sind.
Während dieses Testes sendet der Empfänger ein Signal an alle Handsender. und fragt deren Zustand ab. Wenn alle Vorrichtungen positiv
antworten, ist der Test bestanden und das dazugehörige Relais (welches vorher geöffnet war) schließt sich wieder.
Mit dem DIP-Schalter 1 des Empfängers auf OFF: Gerätetest wird durch das Anlegen im Stromeingang eines hohen Logiksignals von 10 bis 24 Vcc
durchgeführt.
Mit dem DIP-Schalter 1 des Empfängers auf ON: Gerätetests wird durch das Anlegen im Stromeingang eines niedrigen Logiksignals von 0 Vdc
durchgeführt.
Hinweis: Falls Sie den Gerätetest nicht durchfüheren möchten, platzieren Sie den DIP-Schalter.1 auf OFF.
13. Technische Eigenschaften
GARANTIE Die gesetzliche Herstellergarantie läuft mit dem auf dem Produkt aufgedruckten Datum an und beschränkt sich auf die kostenlose
Reparatur oder den kostenlosen Ersatz der Teile, die aufgrund schwerer Materialmängel oder schlechter Verarbeitung vom Hersteller als fehlerhaft
anerkannt werden. Die Garantie deckt keine durch äußere Einwirkung, mangelnde Wartung, Überlastung, natürlichen Verschleiß, falsche Typenwahl,
und Montagefehler verursachte Schäden oder andere nicht dem Hersteller anzulastende Schäden oder Fehler. Durch Manipulierung beschädigte
Produkte werden weder ersetzt noch repariert.
Die angegebenen Daten sind als unverbindliche Richtwerte zu betrachten. Es besteht kein Ersatzanspruch im Falle einer verminderten Reichweite
oder bei Funktionsstörungen aufgrund von Umwelteinflüssen. Die Verantwortlichkeit des Herstellers für Personenschäden durch Unfälle jeglicher Art
aufgrund einer Fehlerhaftigkeit unserer Produkte beschränkt sich unabdingbar auf die nach italienischem Gesetz vorgesehene Haftung.
ISTCO7KIT_DE_12-17.pdf
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

PRASTEL TCO7KIT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario