KM 398 CB

BOMANN KM 398 CB Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BOMANN KM 398 CB Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплу атации •
K
ÜCHENMASCHINE
Keukenmachine • Robot de cuisine • Robot de cocina
Robot da cucina • Kitchen machine • Urządzenie kuchenne
Konyhai robotgép • Кухонний комбайн •
KM 398 CB
KM398CB_IM_new_Nov.2015 19.11.2015
FRANÇAIS
Table des matières
Liste des différents éléments de commande ...........
Mode d’emploi ...........................................................
Données techniques .................................................
Élimination ..................................................................
page
page
page
page
3
15
19
19
ESPAÑOL
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ................
Instrucciones de servicio ........................................
Datos técnicos ........................................................
Eliminación .............................................................
página
página
página
página
3
20
24
24
ITALIANO
Contenuto
Elementi di comando ..............................................
Istruzioni per l’uso ...................................................
Dati tecnici ..............................................................
Smaltimento ............................................................
pagina
pagina
pagina
pagina
3
25
29
29
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ...................................
Bedienungsanleitung ...................................................
Technische Daten ........................................................
Garantie .......................................................................
Entsorgung ..................................................................
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
3
4
8
8
9
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...................
Gebruiksaanwijzing ...................................................
Technische gegevens ...............................................
Verwijdering ..............................................................
3
10
14
14
NEDERLANDS
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
РУССКИЙ

Содержание
Обзор деталей прибора ..........................................
Руководство по эксплуатации.......................
Технические данные ................................................

......................................
....................................................
..................................................... 
стр.
стр.
стр.



3
44
48
3
52
49
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................
Instruction Manual ....................................................
Technical Data ..........................................................
Disposal ....................................................................
page
page
page
page
3
30
33
34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ..................................
Instrukcja obsługi .................................................
Dane techniczne .....................................................
Warunki gwarancji ..................................................
Usuwanie ................................................................
strona
strona
strona
strona
strona
3
35
38
39
39
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ......................................
Használati utasítás ....................................................
Műszaki adatok..........................................................
Hulladékkezelés ........................................................
oldal
oldal
oldal
oldal
3
40
43
43
2
KM398CB_IM_new_Nov.2015 19.11.2015
20
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Las notas importantes para su seguridad se indicant claramen-
te. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes
y daños al dispositivo:
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial
de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos.
NOTA: Indica recomendaciones e información para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
Antes de sustituir los accesorios o las piezas adicionales que se
mueven durante el funcionamiento, el dispositivo debe apagarse y
aislarse de la red.
No toque las piezas móviles.
Antes de encender, asegúrese de que la jación de los accesorios
ha sido instalada correctamente y se asienta rmemente.
Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin
atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal auto-
rizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de aten-
ción al cliente u otro especialista cualicado debe cambiar el cable
de corriente dañado con un cable equivalente.
Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
KM398CB_IM_new_Nov.2015 19.11.2015
21
Indicación de los elementos de manejo
1 Protección de salpicaduras
2 Brazo oscilante
3 Palanca para bajar/levantar el brazo
4 Mando regulador
5 Carcasa del motor
6 Protector de salpicaduras del gancho
7a Gancho de amasado
7b Batidor
7c Gancho de mezcla
8 Recipiente de mezcla
9 Eje motor
Preparación
Extraiga de la caja el dispositivo y todos los accesorios
incluidos.
Para poder eliminar cualquier residuo de producto, limpie
todos los accesorios antes de utilizarlo por primera vez tal
como se describe en “Limpieza”.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la alimentación corresponda con las
especicaciones de la etiqueta identicadora.
Instrucciones de uso
1. Funcionamiento del brazo giratorio: Pulse la palanca (3).
Guíe manualmente el brazo giratorio a la posición superior.
2. Si necesita la protección antisalpicaduras, acople de
nuevo al brazo giratorio abajo. Sujete el protector de
salpicaduras (1) de modo que la abertura de llenado
quede posicionada delante de usted. En la parte inferior
del brazo giratorio, hay dos ranuras en la parte delantera
y parte posterior. Inserte el protector de salpicaduras con
las orejetas de guía en dichas ranuras. Gire el protector de
salpicaduras hacia
LOCK para bloquearlo.
3. Si quiere utilizar el gancho de amasar (7a) o gancho de
mezcla (7c), acople primero el protector de salpicaduras
del gancho (6). Esto evitará que el eje motor (9) entre en
contacto con la masa.
Sujete el protector como un bol. Introduzca el gancho de
amasar o el gancho de mezclar desde abajo por la ranura
de la protección y, luego, bloquéelo girando un cuarto de
giro.
4. Acoplar accesorios: En extre-
mo superior de los accesorios,
hay una ranura para el eje motor
y la tablilla. Deslice el accesorio
por el eje motor. Presione y al
mismo tiempo gire el accesorio
en sentido contrario a las agujas
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad
física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimien-
to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del
uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos
implicados.
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua para su limpieza. Siga las instruccio-
nes según lo estipulado en el capítulo “Limpieza”.
No manipule los interruptores de seguridad.
Procese solamente alimentos en este aparato.
Un mal uso del aparato o para otros nes puede derivar en daños
físicos.
KM398CB_IM_new_Nov.2015 19.11.2015
22
del reloj con el n de entablillar el eje motor para bloquear
en el accesorio.
5. Bol de mezclas: Coloque el bol de batir en su oricio y en
su soporte. Gire el bol hacia
LOCK hasta el límite.
6. Llevar los ingredientes en el bol para mezclas.
7. Compruebe si el regulador está ajustado a “0”.
8. Presione la palanca (3) para bajar el brazo. Debe presionar
sobre el brazo del dibujo hasta que se bloquea. Usted
puede presionar en el brazo desde arriba, hasta que se
bloquee en la posición inferior.
9. Conecte el enchufe de red a una toma de corriente probada.
10. Seleccione la velocidad conforme a la siguiente tabla.
Cuadro de tipos de masa y accesorios
Tipo de masa Accesorios Ajustes Cantidad
Tiempo
funcio-
namiento
máximo
Masa pesada
(ej., pan
o masa
quebrada)
Gancho de
amasado
1 - 3 máx. 2,5 kg
30 s ajuste
1 y
4½ mín.
ajuste 2 - 3
Masa media
(ej., crêpes o
mantequilla
pasteles)
Gancho de
mezcla
3 - 4 máx. 3 kg 5 minutos
Masa ligera
(ej., masa
de gofres o
crêpes, pudín)
Batidor 4 - 5
máx. 3,5
litros
10 minutos
Crema Batidor 6
mín. 200 ml
máx. 2 litros
10 minutos
Claras de
huevo
Batidor 6
3 - 10 claras
de huevo
10 minutos
NOTA:
Periodo de funcionamiento corto: Con masa pesada
no tenga el aparato en marcha más de 10 minutos para
enfriar.
Ajuste P para funcionamiento por pulsaciones:
Active brevemente el ajuste de motor más alto sujetando
el mando en esta posición.
Operación de pausa
AVISO: ¡Riesgo de lesiones!
Ajuste el regulador a “0” si quiere detener la operación.
Desconecte el enchufe de la red si quiere cambiar el
accesorio.
¡Espere a que el accesorio se detenga por completo!
Si activa la palanca (3) durante el funcionamiento para
elevar el brazo, un interruptor de seguridad desactivará
el motor.
¡El motor se cambia de nuevo tan pronto como baje el
brazo de nuevo!
Fin del funcionamiento y extracción del bol
Ajuste el mando a “0” después de usar. Desconecte el
enchufe de la red.
Presione la palanca (3) para elevar el brazo.
Extraiga el accesorio.
Gire el bol de mezclar brevemente en el sentido de las
agujas del reloj para extraerlo.
Aligere la masa con una espátula y extráigala del bol para batir.
Limpie todas las piezas utilizadas según lo descrito en la
sección “Limpieza”.
Recetas recomendadas
Mezcla esponjosa (receta básica) Velocidad 3 - 4
Ingredientes:
250 g de mantequilla blanda o margarina, 250 g de azúcar,
1 saquito de azúcar con vainilla o 1 saquito de citronade, 1
pizca de sal, 4 huevos, 500 g de harina de trigo, 1 saquito de
levadura pastelera, aprox. 1/8 de litro de leche.
Preparación:
Ponga la harina con el resto de ingredientes en el recipiente de
mezcla, mezcle con el gancho de mezcla durante 30 segundos
a velocidad 1, y luego aprox. 3 minutos a velocidad 3. Engrase
el molde passtelero o cúbralo con papel para pastelería, llénelo
con la masa y cuézala. Pruébelo antes de sacarlo del horno:
pinche el pastel con un palillo de madera puntiagudo en el
centro. Si la masa no se pega el pastel ya está listo. Vuelque el
pastel sobre una rejilla para pan y déjelo enfriar.
Horno convencional:
Bandeja: 2
Temperatura: Horno eléctrico: superior e inferior a 175-
200º, horno de gas: Posición 2-3
Tiempo de cocción: 50-60 minutos
Puede modicar la receta según sus preferencias, por ejemplo
con 100 g de pasas, 100g de frutos secos o 100 g de chocola-
te rallado. No hay límites a su imaginación.
Rollos de linaza Velocidad 1 - 2
Ingredientes:
500-550 g de harina de trigo, 50 g de linaza, 3/8 de litro de
agua, 1 cubo de levadura (40 g), 100g de requesón bajo en
grasas, bien seco, 1 cucharadita de sal.
Para la cobertura: 2 cucharadas de agua.
Preparación:
Ponga en remojo la linaza en 1/8 de litro de agua tibia. Ponga
el resto de agua tibia (1/4 de litro) en el recipiente de mezcla,
triture la levadura dentro, añada el requesón y mézclelo bien
con el gancho de amasado en la velocidad 2. La levadura
debe disolverse por completo. Ponga la harina con la linaza
remojada y la sal en el recipiente de mezcla. Amase en la
KM398CB_IM_new_Nov.2015 19.11.2015
23
velocidad 1, y cambie a velocidad 2 y amase durante otros 3-5
minutos. Cubra la masa y apártela en un lugar caliente durante
45-60 minutos. Amase de nuevo, saque la masa del recipiente
y forme 16 rollos con ella. Cubra la bandeja con papel para
pastelería húmedo. Ponga los rollos encima, apártelos durante
15 minutos, unte con agua tibia y cuézalos.
Horno convencional:
Bandeja: 2
Temperatura: Horno eléctrico: Superior e inferior a 200-
220º (Precalentar durante 5 minutos),
Horno de gas: Posición 2-3
Tiempo de cocción: 30-40 minutos
Crema de chocolate Ajuste de velocidad 4 - 5
Ingredientes:
200ml de crema, 150 g baño de chocolate semidulce, 3
huevos, 50-60 g azúcar, 1 pizca de sal, 1 bolsita de vainilla, 1
cuchara de brandy o ron, virutas de chocolate.
Preparación:
En el bol para batir bata la crema con el batidor de huevos,
retire del bol y colóquelo en un lugar frío.
Derrita el baño de chocolate según las instrucciones del pa-
quete o 3 minutos en el microondas a 600 W. Mientras tanto,
en el bol para batir con la batidora de huevos, bata los huevos,
azúcar, vainilla, brandy o ron y sal hasta hacerlo espumoso.
Añada el chocolate derretido y mezcle uniformemente a un
ajuste de velocidad 4-5. Guarde la crema montada para acom-
pañar. Añada el resto de la sustancia cremosa y mezcle con la
función de pulsar. Añada la crema al chocolate y sirva bien frío.
ATENCIÓN:
No use cepillos metálicos ni otros utensilios abrasivos
para limpiar.
No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos.
Carcasa del motor
Limpie la carcasa solo con un paño húmedo y un chorrito
de jabón líquido.
Recipiente de mezcla y amasado y accesorios de mezcla
ATENCIÓN:
Los accesorios no pueden ponerse en el lavavajillas. El calor
y los agentes limpiadores agresivos pueden deformar o
decolorar los accesorios.
Las partes que hayan entrado en contacto con los alimentos
se pueden enjuagar con agua.
Deje que las partes se sequen bien antes de volver a
montar el aparato.
Solución de problemas
El aparato no se conecta o deja de funcionar.
Causa posible:
No le llega alimentación al aparato.
Solución:
- Compruebe la toma de la pared con otro aparato.
- Acople con rmeza el enchufe a la red eléctrica.
- Compruebe el fusible de la red eléctrica.
Causa posible:
El brazo giratorio no está bloqueado en la posición inferior. Un
interruptor de seguridad evita el funcionamiento.
Solución:
Presione simultáneamente la palanca (3) y el brazo giratorio,
hata que el último se bloquea en su sitio.
Causa posible:
El aparato es defectuoso.
Solución:
Póngase en contacto con el servicio al cliente o un experto.
Limpieza
AVISO:
Desconecte de la alimentación antes de limpiar.
No sumerja el aparato en agua. Puede provocar electrocución o
incendio.
KM398CB_IM_new_Nov.2015 19.11.2015
24
Datos técnicos
Modelo: .......................................................................KM 398 CB
Alimentación: ...................................................220-240 V~ 50 Hz
Consumo potencia: .......................................................... 1200 W
Protección Clase: ........................................................................ II
Peso neto: ...............................................................aprox. 5,00 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos
eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defec-
tuosos en los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioam-
bientales y en la salud por una eliminación de residuos
inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.
KM398CB_IM_new_Nov.2015 19.11.2015
/