ELDOM IK2901 IDEAL Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
Eldom Sp. zo.o. ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412 www.eldom.eu
IK2901
ROBOT PLANETARNY
PLANETARY MIXER
KÜCHENMASCHINE
ПЛАНЕТАРНЫЙ КОМБАЙН
ROBOT PLANETARIO
ROBOT PLANÉTAIRE
ROBOT PLANETARIO
/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich zwydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Naly go przekazać do
odpowiedniego punktu, kry zajmuje się zbieraniem irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu
zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego izdrowia ludzkiego wynikających zobecności substancji
niebezpiecznych wprodukcie. Urdzenie elektryczne należy oddać tak, aby ograniczyć jego ponowne użycie iwykorzystanie. Jeżeli wurządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć ioddać do punktu składowania osobno. URZĄDZENIA NIE WRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE.
Recykling materiałów pomaga wzachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczełowe informacje orecyklingu tego produktu, naly s
skontaktować zwładzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt został kupiony.
/EN/ The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European countries with
separate waste-collection systems).
This symbol on the product or its packaging indicates that it should not be classied as household waste. It should be handed over to an appropriate
company dealing with the collection and recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential
negative consequences for the environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices
must be handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batte ries, remove them, and hand them over to astorage
point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed
information on how to recycle this product, please contact your local authority, the recycling company, or the shop where you bought it.
/DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische
Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Übergeben
Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- bzw. Elektronikgeräte. Die ordnungsgemäße Entsorgung
des Produkts verhindert mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen
gefährlichen Stoen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so übergeben werden, dass die Wiederverwendung und der weitere Gebrauch
eingeschnkt sind. Falls sich Batterien im Gerät benden, entfernen Sie diese und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICHT IN DEN
HAUSMÜLL WERFEN. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
/RU/ Утилизация вышедшего из эксплуатации электрического и электронного оборудования (относится к странам Европейского
Союза и другим европейским странам с системами раздельного сбора отходов).
Этот символ на продукте или его упаковке означает, что продукт не следует рассматривать как бытовые отходы. Его следует направить
в соответствующий пункт сбора и последующей переработки электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация
продукта предотвратит возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, связанные с наличием в
продукте опасных веществ. Электрическое устройство должно быть передано для утилизации таким образом, чтобы ограничить его
повторное использование. Если в устройстве имеются батарейки, извлеките их и передайте в место сбора отдельно. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ
ОБОРУДОВАНИЕ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ БЫТОВЫХ ОТХОДОВ. Повторная переработка материалов помогает сохранить природные ресурсы.
Для получения подробной информации о том, как утилизировать данное изделие, обратитесь в местный орган власти, компанию,
занимающуюся уборкой мусора, или в магазин, в котором вы приобрели данный продукт.
/ES/ Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable alos países de la Unión Europea y aotros países europeos
que poseen sistemas aislados de recogida de residuos).
Este símbolo en el producto oen su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo doméstico. Hay que entregarlo en un
punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada del producto prevendrá las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la presencia de sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo
eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar su reutilización y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por
separado al punto de almacenamiento. NO TIRAR EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda apreservar los
recursos naturales. Para obtener la información especíca sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con
un proveedor de servicios de reciclaje ocon la tienda en la que lo compró.
/ FR / L’élimination des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans l’Union européenne et dans les autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. L’élimination correcte du produit permettra d’éviter
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine résultant de la présence de substances dangereuses dans
le produit. Le matériel électrique doit être remis de manière à limiter sa réutilisation et son utilisation. S’il y a des piles dans l’appareil, retirez-
les et déposez-les dans un lieu de stockage séparé. NE JETEZ PAS CET APPAREIL DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES. Le recyclage des matériaux
contribue à pserver les ressources naturelles. Pour des informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autori
locale, l’entreprise fournissant des services de nettoyage ou le magasin où vous avez acheté le produit.
/ IT / Smaltimento dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con
sistemi di raccolta dierenziata).
Questa immagine sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri riuti domestici. Restituire
il dispositivo a un centro di raccolta e riciclaggio appropriato per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smaltimento del prodotto
permette di evitare possibili danni all’ambiente o alla salute umana derivanti dalla presenza di sostanze pericolose nel prodotto. Smaltire
l’apparecchio elettrico in modo da limitarne il riutilizzo e il riuso. Se sono presenti batterie, devono essere rimosse e smaltite separatamente. NON
SMALTIRE L’APPARECCHIO NEL CONTENITORE DEI RIFIUTI URBANI. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’autorità locale, il fornitore del servizio di pulizia o il negozio dove è stato acquistato
questo prodotto.
3
II III
I
1-43-45-6
4
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE: W przypadku korzystania z urządzenia elektrycznego
należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia
prądem i/lub obrażeń ciała, w tym poniższych wskazówek.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać s
z całością treści niniejszej instrukcji.
Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich
w przyszłości.
1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka
o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji.
2. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu
nie włączać za dużo odbiorników.
3. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę, a nie za przewód zasilający.
4. Nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie.
5. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
6. Usunąć i bezpiecznie wyrzuć wszelkie materiały
opakowaniowe i etykiety przed pierwszym użyciem
urządzenia.
7. Nie używać na wolnym powietrzu.
8. Nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia.
9. Nie stawiać urządzenia oraz nie prowadzić przewodu
zasilającego w pobliżu źródeł ciepła.
10. Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić
czy wszystkie jego elementy są odpowiednio zamontowane.
11. Nie otwierać ramienia podstawy (4) w trakcie pracy
urządzenia.
12. Nie dotykać zamontowanej nasadki w czasie pracy
urządzenia, a po wyłączeniu z sieci można ją dotknąć
dopiero po zatrzymaniu.
13. Nie przekraczać dopuszczalnego czasu pracy ciągłej
urządzenia.
14. Urządzenie może być używane tylko z oryginalnie
dołączonymi akcesoriami.
15. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
16. Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest
używane. Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić
się, że nie bawią się urządzeniem.
17. Po zakończeniu pracy zawsze należy wyłączyć urządzenie
z zasilania.
18. Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami.
19. Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci.
20. Nie umieszczać urządzenia w pobliżu krawędzi ławy
lub stołu podczas pracy. Upewnić się, że powierzchnia jest
równa, czysta i wolna od wody i innych substancji. Wibracje
podczas pracy mogą powodować przemieszczanie
się urządzenia.
21. Nie należy używać urządzenia na ociekaczu do zlewu.
22. Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania jedzenia
z miski, upewniając się, że silnik i zamontowana nasadka
zostały całkowicie zatrzymane.
23. Zamontowana nasadka powinna być zwolniona z głowicy
przed wyjęciem jedzenia z miski.
24. Zawsze upewnić się, że pokrętło prędkości obrotowej
znajduje się w pozycji "0" i wyjąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego przed próbą przesunięcia urządzenia, przed
montażem lub demontażem, gdy nie jest używane oraz
przed czyszczeniem lub przechowywaniem.
5
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE: W przypadku korzystania z urządzenia elektrycznego
należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia
prądem i/lub obrażeń ciała, w tym poniższych wskazówek.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać s
z całością treści niniejszej instrukcji.
Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich
w przyszłości.
1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka
o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji.
2. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu
nie włączać za dużo odbiorników.
3. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę, a nie za przewód zasilający.
4. Nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie.
5. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
6. Usunąć i bezpiecznie wyrzuć wszelkie materiały
opakowaniowe i etykiety przed pierwszym użyciem
urządzenia.
7. Nie używać na wolnym powietrzu.
8. Nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia.
9. Nie stawiać urządzenia oraz nie prowadzić przewodu
zasilającego w pobliżu źródeł ciepła.
10. Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić
czy wszystkie jego elementy są odpowiednio zamontowane.
11. Nie otwierać ramienia podstawy (4) w trakcie pracy
urządzenia.
12. Nie dotykać zamontowanej nasadki w czasie pracy
urządzenia, a po wyłączeniu z sieci można ją dotknąć
dopiero po zatrzymaniu.
13. Nie przekraczać dopuszczalnego czasu pracy ciągłej
urządzenia.
14. Urządzenie może być używane tylko z oryginalnie
dołączonymi akcesoriami.
15. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
16. Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest
używane. Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić
się, że nie bawią się urządzeniem.
17. Po zakończeniu pracy zawsze należy wyłączyć urządzenie
z zasilania.
18. Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami.
19. Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci.
20. Nie umieszczać urządzenia w pobliżu krawędzi ławy
lub stołu podczas pracy. Upewnić się, że powierzchnia jest
równa, czysta i wolna od wody i innych substancji. Wibracje
podczas pracy mogą powodować przemieszczanie
się urządzenia.
21. Nie należy używać urządzenia na ociekaczu do zlewu.
22. Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania jedzenia
z miski, upewniając się, że silnik i zamontowana nasadka
zostały całkowicie zatrzymane.
23. Zamontowana nasadka powinna być zwolniona z głowicy
przed wyjęciem jedzenia z miski.
24. Zawsze upewnić się, że pokrętło prędkości obrotowej
znajduje się w pozycji "0" i wyjąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego przed próbą przesunięcia urządzenia, przed
montażem lub demontażem, gdy nie jest używane oraz
przed czyszczeniem lub przechowywaniem.
6
25. Upewnić się, że ramię jest zablokowane w pozycji zamkniętej
(poziomej), gdy urządzenie nie jest używane i przed
przechowywaniem.
26. Nie należy umieszczać żadnej części urządzenia w kuchence
mikrofalowej.
27. Nie używać urządzenia do celów innych niż opisane
w instrukcji, aby uniknąć obrażeń spowodowanych
niewłaściwym użytkowaniem
28. Przed użyciem całkowicie rozwiać przewód zasilający.
29. Nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało uszkodzone
w inny sposób.
30. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych
niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia
jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania
31. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności
za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Przed podłączeniem końcówek upewnić się, że pokrętło
szybkości jest w pozycji „0” a przewód nie jest podłączony do
gniazdka zasilającego.
UWAGA: Woreczek foliowy może stanowić niebezpieczeństwo
aby uniknąć uduszenia workiem należy przechowywać go z
daleka od niemowląt i małych dzieci.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROBOT PLANETARNY IK2901
PRZEZNACZENIE ROBOTA PLANETARNEGO IDEAL IK2901
Różne prędkości, końcówki do wyrabiania, mieszania ciasta oraz ubijania piany sprawiają,
że robot planetarny IK2901 jest niezastąpiony w wielu czasochłonnych i uciążliwych pracach
kuchennych. Robot jest wydajny, trwały, łatwy w obsłudze i utrzymaniu czystości oraz bezpieczny
w użytkowaniu przy zachowaniu WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA.
MONTAŻ
Przed przystąpieniem do użytkowania należy się upewnić czy urządzenie, wtyczka i przewód zasilający
są sprawne i czy usunięto wszystkie części opakowania.
ustawić urządzenie na płaskim, twardym i stabilnym podłożu,
upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci, a włącznik (2) jest ustawiony w pozycji “0”,
wcisnąć przycisk blokady (3) i odchylić ramię podstawy (4), aż do zablokowania,
pokrywę (10) zainstalować od dołu na ramię podstawy (4) (rys. 2)
umieścić misę (5) na podstawie (1) w przeznaczonym dla niej miejscu i zablokować przekręcając
w prawo,
zamontować jedną z nasadek (7, 8, 9) na głowicy (6) – w tym celu należy wsunąć nasadkę
na głowicę i zablokować przekręcając w lewo (rys. 2),
wcisnąć przycisk (3) i opuścić ramię podstawy (4).
OBSŁUGA
przed uruchomieniem należy upewnić się, że wszystkie elementy zostały poprawnie
zamontowane,
podłączyć urządzenie do sieci zgodnej z parametrami podanymi powyżej,
robot rozpoczyna pracę po wybraniu prędkości przełącznikiem (2), zmieniając jego położenie
można uzyskać 6 różnych prędkości,
urządzenie wyposażone jest w funkcję “powolnego startu” co oznacza, że osiąga odpowiednią
prędkość po kilku sekundach,
produkty można dodać zarówno przed zamontowaniem misy na podstawie jak i w trakcie pracy
urządzenia, poprzez przeznaczony do tego otwór w pokrywie (10).
UWAGA
Należy dobrać odpowiednią prędkość pracy w zależności od użytej nasadki - rys. 1.
Prędkość należy dopasować także do konsystencji przetwarzanych produktów.
po skończeniu pracy należy włącznik (2) ustawić w pozycji “0” i odczekać do zatrzymania
się założonej nasadki,
następnie odchylić ramię podstawy (4) wciskając przycisk blokady (3).
UWAGA
Należy zachować ostrożność przy otwieraniu ramienia podstawy (4).
Zaleca się przytrzymać je od góry aby nie otworzyło się zbyt gwałtownie.
OPIS OGÓLNY
1. Podstawa
2. Włącznik z regulacją prędkości
3. Przycisk blokady
4. Ramię podstawy
5. Misa
6. Głowica
7. Nasadka mieszająca
8. Nasadka ugniatająca
9. Nasadka ubijająca
10. Pokrywa
DANE TECHNICZNE
moc: 800 W
moc maksymalna (MBP): 2200 W
napięcie zasilania:
220-240 V~ 50-60 Hz
dopuszczalny czas
nieprzerwanej pracy: 7 minut
przerwa przed ponownym
rozpoczęciem pracy: 25 minut
pojemność misy: 4 l
Zakres prędkości pracy zależy od rodzaju
użytej nasadki - rys.1.
7
25. Upewnić się, że ramię jest zablokowane w pozycji zamkniętej
(poziomej), gdy urządzenie nie jest używane i przed
przechowywaniem.
26. Nie należy umieszczać żadnej części urządzenia w kuchence
mikrofalowej.
27. Nie używać urządzenia do celów innych niż opisane
w instrukcji, aby uniknąć obrażeń spowodowanych
niewłaściwym użytkowaniem
28. Przed użyciem całkowicie rozwiać przewód zasilający.
29. Nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało uszkodzone
w inny sposób.
30. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych
niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia
jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania
31. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności
za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Przed podłączeniem końcówek upewnić się, że pokrętło
szybkości jest w pozycji „0” a przewód nie jest podłączony do
gniazdka zasilającego.
UWAGA: Woreczek foliowy może stanowić niebezpieczeństwo
aby uniknąć uduszenia workiem należy przechowywać go z
daleka od niemowląt i małych dzieci.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROBOT PLANETARNY IK2901
PRZEZNACZENIE ROBOTA PLANETARNEGO IDEAL IK2901
Różne prędkości, końcówki do wyrabiania, mieszania ciasta oraz ubijania piany sprawiają,
że robot planetarny IK2901 jest niezastąpiony w wielu czasochłonnych i uciążliwych pracach
kuchennych. Robot jest wydajny, trwały, łatwy w obsłudze i utrzymaniu czystości oraz bezpieczny
w użytkowaniu przy zachowaniu WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA.
MONTAŻ
Przed przystąpieniem do użytkowania należy się upewnić czy urządzenie, wtyczka i przewód zasilający
są sprawne i czy usunięto wszystkie części opakowania.
ustawić urządzenie na płaskim, twardym i stabilnym podłożu,
upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci, a włącznik (2) jest ustawiony w pozycji “0”,
wcisnąć przycisk blokady (3) i odchylić ramię podstawy (4), aż do zablokowania,
pokrywę (10) zainstalować od dołu na ramię podstawy (4) (rys. 2)
umieścić misę (5) na podstawie (1) w przeznaczonym dla niej miejscu i zablokować przekręcając
w prawo,
zamontować jedną z nasadek (7, 8, 9) na głowicy (6) – w tym celu należy wsunąć nasadkę
na głowicę i zablokować przekręcając w lewo (rys. 2),
wcisnąć przycisk (3) i opuścić ramię podstawy (4).
OBSŁUGA
przed uruchomieniem należy upewnić się, że wszystkie elementy zostały poprawnie
zamontowane,
podłączyć urządzenie do sieci zgodnej z parametrami podanymi powyżej,
robot rozpoczyna pracę po wybraniu prędkości przełącznikiem (2), zmieniając jego położenie
można uzyskać 6 różnych prędkości,
urządzenie wyposażone jest w funkcję “powolnego startu” co oznacza, że osiąga odpowiednią
prędkość po kilku sekundach,
produkty można dodać zarówno przed zamontowaniem misy na podstawie jak i w trakcie pracy
urządzenia, poprzez przeznaczony do tego otwór w pokrywie (10).
UWAGA
Należy dobrać odpowiednią prędkość pracy w zależności od użytej nasadki - rys. 1.
Prędkość należy dopasować także do konsystencji przetwarzanych produktów.
po skończeniu pracy należy włącznik (2) ustawić w pozycji “0” i odczekać do zatrzymania
się założonej nasadki,
następnie odchylić ramię podstawy (4) wciskając przycisk blokady (3).
UWAGA
Należy zachować ostrożność przy otwieraniu ramienia podstawy (4).
Zaleca się przytrzymać je od góry aby nie otworzyło się zbyt gwałtownie.
OPIS OGÓLNY
1. Podstawa
2. Włącznik z regulacją prędkości
3. Przycisk blokady
4. Ramię podstawy
5. Misa
6. Głowica
7. Nasadka mieszająca
8. Nasadka ugniatająca
9. Nasadka ubijająca
10. Pokrywa
DANE TECHNICZNE
moc: 800 W
moc maksymalna (MBP): 2200 W
napięcie zasilania:
220-240 V~ 50-60 Hz
dopuszczalny czas
nieprzerwanej pracy: 7 minut
przerwa przed ponownym
rozpoczęciem pracy: 25 minut
pojemność misy: 4 l
Zakres prędkości pracy zależy od rodzaju
użytej nasadki - rys.1.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROBOT PLANETARNY IK2901 PL
8
zdjąć nasadkę przekręcając ją w prawo,
odblokować misę (5) przekręcając ją w lewo i zdjąć z podstawy (1).
UWAGA
Urządzenie nie włączy się jeżeli ramię podstawy (4) nie jest opuszczone i zablokowane.
Urządzenie nie włączy się także, gdy w momencie opuszczenia ramienia (4) włącznik (2) nie znajduje
się w pozycji „0”. Aby włączyć urządzenie w takiej sytuacji należy po opuszczeniu ramienia przekręcić
włącznik (2) najpierw w pozycję „0”, a następnie wybrać prędkość.
Podniesienie ramienia podstawy (4) w trakcie pracy zatrzyma urządzenie.
UWAGA
Należy przestrzegać czasu pracy ciągłej urządzenie. Przekroczenie czasu pracy oraz brak
wystarczających przerw w pracy urządzenia mogą doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia
silnika i utraty gwarancji.
W przypadku zablokowania urządzenia w trakcie pracy, przed czyszczeniem wyłączyć z sieci
i odczekać do zatrzymania zamontowanej nasadki.
Jeżeli urządzenie zwalnia podczas miksowania lub ubijania należy przerwać pracę i w mia
możliwości rozrzedzić miksowany lub ubijany produkt.
Aby zapobiec wylewaniu się produktów z misy w trakcie miksowania, nie należy napełniać
jej powyżej 2/3 pojemności. Urządzenie należy postawić na płaskim, twardym, stabilnym podłożu.
Po zakończeniu pracy zdjąć pokrywę (10).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Urządzenie, ani żadne jego elementy nie nadają się do mycia w zmywarce.
Urządzenie należy czyścić zaraz po użyciu.
Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie (przekręcić włącznik (2) w pozycję „0”) i odłączyć od sieci.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie, ani nie płukać pod strumieniem bieżącej wody.
Zewnętrzne powierzchnie można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki, a następnie wytrzeć
do sucha.
Nie należy używać do czyszczenia urządzenia środków ściernych, proszków czyszczących,
acetonu, alkoholu itp.
Akcesoria należy wyczyścić wodą z odrobiną płynu do mycia naczyń i dokładnie wypłukać
pod bieżącą wodą.
PRZECHOWYWANIE
Urządzenie należy przechowywać wyczyszczone i suche, w miejscu niedostępnym dla dzieci.
GWARANCJA
Producent zapewnia dobrą jakość i dobre działanie sprzętu, którego dotyczy niniejsza gwarancja
w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży zapisanej w dowodzie zakupu. W przypadku wystąpienia wady
lub ujawnienia uszkodzenia sprzętu w okresie gwarancji, sprzęt będzie naprawiony bezpłatnie
na terenie RP w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia niesprawnego urządzenia
do sprzedawcy wraz z dowodem zakupu. Przesyłka na adres sprzedawcy (wskazany w dokumencie
zakupu) powinna być należycie zabezpieczona (zaleca się użycie oryginalnego opakowania).
Przed wysłaniem urządzenia należy skontaktować się ze sprzedawcą. Termin naprawy urządzenia,
w przypadku dostarczenia go na adres sprzedawcy wysyłką pocztową lub za innym pośrednictwem
ulegnie przedłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb, wszelkich uszkodzeń
mechanicznych oraz na skutek naturalnego, częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie
z właściwościami lub przeznaczeniem towaru. Gwarancja nie obejmuje żarówek, baterii
i akumulatorów.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów Ustawy z dnia 30.05.2014r. o prawach konsumenta oraz innych powszechnie
obowiązujących przepisów prawa regulujących sprzedaż i odpowiedzialność producenta/sprzedawcy
za towar. Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie dla konsumenta do prywatnego użytku w gospodarstwie
domowym, w przypadku innego użytkowania traci gwarancję.
Eldom sp. z o. o, tel: 32 253 04 13, e-mail: serwis@edom.eu
SAFETY TIPS
IMPORTANT: When using an electrical appliance, basic
safety precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock and/or personal injury, including
the following.
Carefully read the entire contents of this manual before
first use.
Keep all warnings and safety instructions for future
reference.
1. Connect the connection cable to an outlet with
the parameters as specified in the manual.
2. Take care not to include too many consumers in one
circuit of electricity.
3. Always disconnect the device from the mains by pulling
the plug, not the power cord.
4. Do not immerse the cord or the device in water.
5. The device is intended for domestic use only.
6. Remove and safely discard all packaging materials and
labels before using the device for the first time.
7. Do not use outdoors.
8. Do not leave children unattended near the device.
9. Do not place the device or run the power cord near heat
sources.
10. Before turning on the device, make sure that
all its components are properly installed.
11. Do not open the base arm (4) while the device
is in operation.
12. Do not touch the installed cap while the device
is in operation, and you can only touch it after it has been
switched off from the mains.
13. Do not exceed the permissible continuous operation
time of the device.
14. Always turn off the device from the power supply when
finished working.
9
zdjąć nasadkę przekręcając ją w prawo,
odblokować misę (5) przekręcając ją w lewo i zdjąć z podstawy (1).
UWAGA
Urządzenie nie włączy się jeżeli ramię podstawy (4) nie jest opuszczone i zablokowane.
Urządzenie nie włączy się także, gdy w momencie opuszczenia ramienia (4) włącznik (2) nie znajduje
się w pozycji „0”. Aby włączyć urządzenie w takiej sytuacji należy po opuszczeniu ramienia przekręcić
włącznik (2) najpierw w pozycję „0”, a następnie wybrać prędkość.
Podniesienie ramienia podstawy (4) w trakcie pracy zatrzyma urządzenie.
UWAGA
Należy przestrzegać czasu pracy ciągłej urządzenie. Przekroczenie czasu pracy oraz brak
wystarczających przerw w pracy urządzenia mogą doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia
silnika i utraty gwarancji.
W przypadku zablokowania urządzenia w trakcie pracy, przed czyszczeniem wyłączyć z sieci
i odczekać do zatrzymania zamontowanej nasadki.
Jeżeli urządzenie zwalnia podczas miksowania lub ubijania należy przerwać pracę i w mia
możliwości rozrzedzić miksowany lub ubijany produkt.
Aby zapobiec wylewaniu się produktów z misy w trakcie miksowania, nie należy napełniać
jej powyżej 2/3 pojemności. Urządzenie należy postawić na płaskim, twardym, stabilnym podłożu.
Po zakończeniu pracy zdjąć pokrywę (10).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Urządzenie, ani żadne jego elementy nie nadają się do mycia w zmywarce.
Urządzenie należy czyścić zaraz po użyciu.
Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie (przekręcić włącznik (2) w pozycję „0”) i odłączyć od sieci.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie, ani nie płukać pod strumieniem bieżącej wody.
Zewnętrzne powierzchnie można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki, a następnie wytrzeć
do sucha.
Nie należy używać do czyszczenia urządzenia środków ściernych, proszków czyszczących,
acetonu, alkoholu itp.
Akcesoria należy wyczyścić wodą z odrobiną płynu do mycia naczyń i dokładnie wypłukać
pod bieżącą wodą.
PRZECHOWYWANIE
Urządzenie należy przechowywać wyczyszczone i suche, w miejscu niedostępnym dla dzieci.
GWARANCJA
Producent zapewnia dobrą jakość i dobre działanie sprzętu, którego dotyczy niniejsza gwarancja
w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży zapisanej w dowodzie zakupu. W przypadku wystąpienia wady
lub ujawnienia uszkodzenia sprzętu w okresie gwarancji, sprzęt będzie naprawiony bezpłatnie
na terenie RP w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia niesprawnego urządzenia
do sprzedawcy wraz z dowodem zakupu. Przesyłka na adres sprzedawcy (wskazany w dokumencie
zakupu) powinna być należycie zabezpieczona (zaleca się użycie oryginalnego opakowania).
Przed wysłaniem urządzenia należy skontaktować się ze sprzedawcą. Termin naprawy urządzenia,
w przypadku dostarczenia go na adres sprzedawcy wysyłką pocztową lub za innym pośrednictwem
ulegnie przedłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb, wszelkich uszkodzeń
mechanicznych oraz na skutek naturalnego, częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie
z właściwościami lub przeznaczeniem towaru. Gwarancja nie obejmuje żarówek, baterii
i akumulatorów.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów Ustawy z dnia 30.05.2014r. o prawach konsumenta oraz innych powszechnie
obowiązujących przepisów prawa regulujących sprzedaż i odpowiedzialność producenta/sprzedawcy
za towar. Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie dla konsumenta do prywatnego użytku w gospodarstwie
domowym, w przypadku innego użytkowania traci gwarancję.
Eldom sp. z o. o, tel: 32 253 04 13, e-mail: serwis@edom.eu
SAFETY TIPS
IMPORTANT: When using an electrical appliance, basic
safety precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock and/or personal injury, including
the following.
Carefully read the entire contents of this manual before
first use.
Keep all warnings and safety instructions for future
reference.
1. Connect the connection cable to an outlet with
the parameters as specified in the manual.
2. Take care not to include too many consumers in one
circuit of electricity.
3. Always disconnect the device from the mains by pulling
the plug, not the power cord.
4. Do not immerse the cord or the device in water.
5. The device is intended for domestic use only.
6. Remove and safely discard all packaging materials and
labels before using the device for the first time.
7. Do not use outdoors.
8. Do not leave children unattended near the device.
9. Do not place the device or run the power cord near heat
sources.
10. Before turning on the device, make sure that
all its components are properly installed.
11. Do not open the base arm (4) while the device
is in operation.
12. Do not touch the installed cap while the device
is in operation, and you can only touch it after it has been
switched off from the mains.
13. Do not exceed the permissible continuous operation
time of the device.
14. Always turn off the device from the power supply when
finished working.
10
15. Do not grip the device with wet hands.
16. Unplug the device from the mains before cleaning.
17. The device can only be used with the originally attached
accessories.
18. This equipment may be used by children at least 8 years
old and by persons with reduced physical and mental
abilities and persons with inexperience and lack
of familiarity with the equipment, if supervision
or instruction is provided on how to use the equipment
in a safe manner, so that the associated risks
are understood. Children should not play with
the equipment. Unsupervised children should not
perform cleaning and maintenance on the equipment.
19. The equipment should not be left unattended when
in use. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the equipment.
20. Do not place the device near the edge of a bench or table
during operation. Make sure the surface is level, clean
and free of water and other substances. Vibration during
operation may cause the device to move.
21. Do not use the device on a sink drainer.
22. Be careful when removing food from the bowl, making
sure that the motor and mounted attachment
are completely stopped.
23. The mounted cap should be released from the head
before removing food from the bowl.
24. Always make sure the speed dial is in the "0" position and
unplug from the electrical outlet before attempting
to move the unit, before assembling or disassembling
it when not in use, and before cleaning or storing it.
25. Ensure that the arm is locked in the closed (horizontal)
position when the unit is not in use and before storing.
26. Do not place any part of the appliance
in the microwave oven.
27. Do not use the device for purposes other than those
described in the instructions to avoid injury from
improper use.
28. Fully unravel the power cord before use.
29. Do not use if the power cord is damaged, if the appliance
has fallen or otherwise been damaged.
30. Only an authorized service center can repair
the equipment. Any upgrades or use of other than
the original spare parts or components of the device
is prohibited and endangers the safety of use.
31. Eldom Sp. z o. o. shall not be held responsible for any
damage caused by improper use of the device.
WARNING:
Before connecting the tips, make sure that the speed dial
is in the "0" position and the cord is not plugged into
the power outlet.
WARNING: Plastic bag can be dangerous, to avoid danger
of suffocation keep this bag away from babies and children.
11
15. Do not grip the device with wet hands.
16. Unplug the device from the mains before cleaning.
17. The device can only be used with the originally attached
accessories.
18. This equipment may be used by children at least 8 years
old and by persons with reduced physical and mental
abilities and persons with inexperience and lack
of familiarity with the equipment, if supervision
or instruction is provided on how to use the equipment
in a safe manner, so that the associated risks
are understood. Children should not play with
the equipment. Unsupervised children should not
perform cleaning and maintenance on the equipment.
19. The equipment should not be left unattended when
in use. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the equipment.
20. Do not place the device near the edge of a bench or table
during operation. Make sure the surface is level, clean
and free of water and other substances. Vibration during
operation may cause the device to move.
21. Do not use the device on a sink drainer.
22. Be careful when removing food from the bowl, making
sure that the motor and mounted attachment
are completely stopped.
23. The mounted cap should be released from the head
before removing food from the bowl.
24. Always make sure the speed dial is in the "0" position and
unplug from the electrical outlet before attempting
to move the unit, before assembling or disassembling
it when not in use, and before cleaning or storing it.
25. Ensure that the arm is locked in the closed (horizontal)
position when the unit is not in use and before storing.
26. Do not place any part of the appliance
in the microwave oven.
27. Do not use the device for purposes other than those
described in the instructions to avoid injury from
improper use.
28. Fully unravel the power cord before use.
29. Do not use if the power cord is damaged, if the appliance
has fallen or otherwise been damaged.
30. Only an authorized service center can repair
the equipment. Any upgrades or use of other than
the original spare parts or components of the device
is prohibited and endangers the safety of use.
31. Eldom Sp. z o. o. shall not be held responsible for any
damage caused by improper use of the device.
WARNING:
Before connecting the tips, make sure that the speed dial
is in the "0" position and the cord is not plugged into
the power outlet.
WARNING: Plastic bag can be dangerous, to avoid danger
of suffocation keep this bag away from babies and children.
12
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PLANETARY MIXER IK2901
INTENDED USE OF PLANETARY MIXER IDEAL IK2901
Different speeds, attachments for kneading and mixing dough, and for whisking make this planetary
mixer an indispensable aid in many time-consuming and cumbersome kitchen tasks.
The processor is efficient, durable, easy to use and to keep clean, as well as safe, provided that
the SAFETY TIPS are observed.
INSTALLATION
Before using the unit, make sure that the unit, plug and power cord are in working order and that
all parts of the packaging have been removed.
place the unit on a flat, firm and stable surface,
make sure the unit is unplugged and the on/off switch (2) is in the "0" position,
press the locking button (3) and tilt the base arm (4) until it locks in place,
install the cover (10) onto the base arm (4) from below (fig. 2),
place the bowl (5) on the base (1) in its designated place and lock it by turning to the right,
install one of the attachments (7, 8, 9) on the head (6) - to do this, slide the attachment onto
the head and lock it by turning to the left (fig. 2),
press the button (3) and lower the base arm (4).
HOW TO USE
before commissioning, ensure that all components are correctly assembled,
connect the appliance to a power supply conforming to the parameters given above,
the robot starts working when the speed is selected with the switch (2), by changing its position
you can obtain 6 different speeds,
the appliance is equipped with a "slow start" function, which means that it reaches
the appropriate speed after a few seconds,
products can be added either before the bowl is mounted on the base or while the appliance
is running, through the dedicated opening in the lid (10).
NOTE
Choose the correct speed depending on the attachment used - pic. 1.
The speed should also be matched to the consistency of the products being processed.
when you have finished working, turn the switch (2) to position "0" and wait for the attached
attachment to stop,
then swivel the base arm (4) by pressing the locking button (3),
NOTE
Be careful when opening the base arm (4).
It is advisable to hold it from above so that it does not open too abruptly.
remove the cap by turning it to the right,
unlock the bowl (5) by turning it to the left and remove it from the base (1).
GENERAL DESCRIPTION
1. Base
2. Variable speed switch
3. Lock button
4. Base arm
5. Bowl
6. Head
7. Mixing attachment
8. Kneading attachment
9. Whisking attachment
10. Cover
TECHNICAL DATA
power: 800 W
maximum power (MBP): 2200 W
supply voltage: 220-240 V~ 50-60 Hz
max. time of continuous operation:
7 minutes
time before recommencing operation:
25 minutes
bowl capacity: 4 litres
The speed range depends on the type of socket
used - fig.1.
NOTE
The appliance will not switch on if the base arm (4) is not lowered and locked.
The unit will also not switch on if the switch (2) is not in the "0" position when the arm (4) is lowered.
To switch on the robot in this situation, turn the switch (2) first to the "0" position after lowering
the arm and then select the speed.
Raising the base arm (4) during operation will stop the unit.
NOTE
The continuous running time of the appliance must be observed.
Exceeding the running time and not taking sufficient breaks from the appliance may lead to irreparable
damage to the motor and void the warranty.
If the appliance is blocked during operation, before cleaning, disconnect it from the mains.
and wait for the mounted attachment to stop.
If the device slows down while blending or whisking, stop operation and dilute the blended
or whisked product if possible.
To prevent products from spilling out of the bowl during blending, do not fill it beyond 2/3
of its capacity. Place the device on a flat, firm, stable surface.
Remove the lid (10) when finished working.
CLEANING AND MAINTENANCE
The device or any of its components are not dishwasher safe.
Clean the device immediately after use.
Before cleaning, turn off the device (turn the switch (2) to the "0" position) and unplug
it from the mains.
Never immerse the device in water or rinse it under a stream of running water.
The outer surfaces can be cleaned with a damp cloth and then wiped dry.
Do not use abrasives, cleaning powders, acetone, alcohol, etc. to clean the device.
Clean accessories with water and a little dishwashing liquid and rinse thoroughly under
running water.
STORAGE
Store the device cleaned and dry, out of the reach of children.
WARRANTY
This appliance is designed for domestic use only.
It cannot be used for professional purposes or for other than the intended use.
Improper use will nullify the guarantee.
OPERATING INSTRUCTION
PLANETARY MIXER IK2901
EN
13
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PLANETARY MIXER IK2901
INTENDED USE OF PLANETARY MIXER IDEAL IK2901
Different speeds, attachments for kneading and mixing dough, and for whisking make this planetary
mixer an indispensable aid in many time-consuming and cumbersome kitchen tasks.
The processor is efficient, durable, easy to use and to keep clean, as well as safe, provided that
the SAFETY TIPS are observed.
INSTALLATION
Before using the unit, make sure that the unit, plug and power cord are in working order and that
all parts of the packaging have been removed.
place the unit on a flat, firm and stable surface,
make sure the unit is unplugged and the on/off switch (2) is in the "0" position,
press the locking button (3) and tilt the base arm (4) until it locks in place,
install the cover (10) onto the base arm (4) from below (fig. 2),
place the bowl (5) on the base (1) in its designated place and lock it by turning to the right,
install one of the attachments (7, 8, 9) on the head (6) - to do this, slide the attachment onto
the head and lock it by turning to the left (fig. 2),
press the button (3) and lower the base arm (4).
HOW TO USE
before commissioning, ensure that all components are correctly assembled,
connect the appliance to a power supply conforming to the parameters given above,
the robot starts working when the speed is selected with the switch (2), by changing its position
you can obtain 6 different speeds,
the appliance is equipped with a "slow start" function, which means that it reaches
the appropriate speed after a few seconds,
products can be added either before the bowl is mounted on the base or while the appliance
is running, through the dedicated opening in the lid (10).
NOTE
Choose the correct speed depending on the attachment used - pic. 1.
The speed should also be matched to the consistency of the products being processed.
when you have finished working, turn the switch (2) to position "0" and wait for the attached
attachment to stop,
then swivel the base arm (4) by pressing the locking button (3),
NOTE
Be careful when opening the base arm (4).
It is advisable to hold it from above so that it does not open too abruptly.
remove the cap by turning it to the right,
unlock the bowl (5) by turning it to the left and remove it from the base (1).
1. Base
2. Variable speed switch
3. Lock button
4. Base arm
5. Bowl
6. Head
7. Mixing attachment
8. Kneading attachment
9. Whisking attachment
10. Cover
TECHNICAL DATA
power: 800 W
maximum power (MBP): 2200 W
supply voltage: 220-240 V~ 50-60 Hz
max. time of continuous operation:
7 minutes
time before recommencing operation:
25 minutes
bowl capacity: 4 litres
The speed range depends on the type of socket
used - fig.1.
NOTE
The appliance will not switch on if the base arm (4) is not lowered and locked.
The unit will also not switch on if the switch (2) is not in the "0" position when the arm (4) is lowered.
To switch on the robot in this situation, turn the switch (2) first to the "0" position after lowering
the arm and then select the speed.
Raising the base arm (4) during operation will stop the unit.
NOTE
The continuous running time of the appliance must be observed.
Exceeding the running time and not taking sufficient breaks from the appliance may lead to irreparable
damage to the motor and void the warranty.
If the appliance is blocked during operation, before cleaning, disconnect it from the mains.
and wait for the mounted attachment to stop.
If the device slows down while blending or whisking, stop operation and dilute the blended
or whisked product if possible.
To prevent products from spilling out of the bowl during blending, do not fill it beyond 2/3
of its capacity. Place the device on a flat, firm, stable surface.
Remove the lid (10) when finished working.
CLEANING AND MAINTENANCE
The device or any of its components are not dishwasher safe.
Clean the device immediately after use.
Before cleaning, turn off the device (turn the switch (2) to the "0" position) and unplug
it from the mains.
Never immerse the device in water or rinse it under a stream of running water.
The outer surfaces can be cleaned with a damp cloth and then wiped dry.
Do not use abrasives, cleaning powders, acetone, alcohol, etc. to clean the device.
Clean accessories with water and a little dishwashing liquid and rinse thoroughly under
running water.
STORAGE
Store the device cleaned and dry, out of the reach of children.
WARRANTY
This appliance is designed for domestic use only.
It cannot be used for professional purposes or for other than the intended use.
Improper use will nullify the guarantee.
14
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG: Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten
Sie immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen treffen,
um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und/oder
Verletzungen zu verringern.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig
den gesamten Inhalt dieser Anleitung.
Bewahren Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise
zum späteren Nachschlagen auf.
1. Schließen Sie das Anschlusskabel an eine Steckdose mit
den in der Anleitung angegebenen Parametern an.
2. Achten Sie darauf, dass nicht zu viele Geräte an einen
Stromkreis angeschlossen werden.
3. Trennen Sie das Gerät immer durch Ziehen am Stecker
und nicht am Netzkabel vom Netz.
4. Tauchen Sie das Kabel oder das Gerät nicht in Wasser ein.
5. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
6. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts
alle Verpackungsmaterialien und Etiketten und
entsorgen Sie diese sicher.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
8. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Geräts.
9. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf und verlegen Sie das Netzkabel nicht.
10. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts,
dass alle Komponenten richtig zusammengebaut sind.
11. Öffnen Sie den Arm (4) nicht, während das Gerät
in Betrieb ist.
12. Berühren Sie die aufgesetzte Kappe nicht, während das
Gerät in Betrieb ist, und berühren Sie sie erst, nachdem
das Gerät vom Netz getrennt wurde.
13. Überschreiten Sie nicht die zulässige Dauerlaufzeit des
Geräts.
14. Das Gerät darf nur mit dem ursprünglich gelieferten
Zubehör verwendet werden.
15. Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens
8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie
mangelnder Erfahrung und Kenntnis des Geräts benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten, so dass sie die damit verbundenen Risiken
verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Unbeaufsichtigte Kinder sollten keine Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten an den Geräten durchführen.
16. Die Geräte sollten nicht unbeaufsichtigt gelassen
werden, wenn sie in Gebrauch sind. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
17. Schalten Sie das Gerät nach Beendigung der Arbeit
immer vom Stromnetz ab.
18. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
19. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz.
20. Stellen Sie das Gerät während des Betriebs nicht in der
Nähe einer Bank- oder Tischkante ab. Stellen Sie sicher,
dass die Oberfläche eben, sauber und frei von Wasser
und anderen Substanzen ist. Vibrationen während des
Betriebs können dazu führen, dass sich das Gerät
bewegt.
21. Verwenden Sie das Gerät nicht auf einer Abtropfschale.
22. Seien Sie vorsichtig bei der Entnahme von
Lebensmitteln aus der Schüssel und achten Sie darauf,
dass der Motor und der angebaute Aufsatz vollständig
angehalten sind.
23. Die aufgesetzte Kappe sollte vom Kopf gelöst werden,
bevor Sie Lebensmittel aus der Schüssel nehmen.
24. Legen Sie keine Teile des Geräts in den Mikrowellenherd.
15
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG: Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten
Sie immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen treffen,
um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und/oder
Verletzungen zu verringern.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig
den gesamten Inhalt dieser Anleitung.
Bewahren Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise
zum späteren Nachschlagen auf.
1. Schließen Sie das Anschlusskabel an eine Steckdose mit
den in der Anleitung angegebenen Parametern an.
2. Achten Sie darauf, dass nicht zu viele Geräte an einen
Stromkreis angeschlossen werden.
3. Trennen Sie das Gerät immer durch Ziehen am Stecker
und nicht am Netzkabel vom Netz.
4. Tauchen Sie das Kabel oder das Gerät nicht in Wasser ein.
5. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
6. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts
alle Verpackungsmaterialien und Etiketten und
entsorgen Sie diese sicher.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
8. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Geräts.
9. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf und verlegen Sie das Netzkabel nicht.
10. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts,
dass alle Komponenten richtig zusammengebaut sind.
11. Öffnen Sie den Arm (4) nicht, während das Gerät
in Betrieb ist.
12. Berühren Sie die aufgesetzte Kappe nicht, während das
Gerät in Betrieb ist, und berühren Sie sie erst, nachdem
das Gerät vom Netz getrennt wurde.
13. Überschreiten Sie nicht die zulässige Dauerlaufzeit des
Geräts.
14. Das Gerät darf nur mit dem ursprünglich gelieferten
Zubehör verwendet werden.
15. Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens
8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie
mangelnder Erfahrung und Kenntnis des Geräts benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten, so dass sie die damit verbundenen Risiken
verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Unbeaufsichtigte Kinder sollten keine Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten an den Geräten durchführen.
16. Die Geräte sollten nicht unbeaufsichtigt gelassen
werden, wenn sie in Gebrauch sind. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
17. Schalten Sie das Gerät nach Beendigung der Arbeit
immer vom Stromnetz ab.
18. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
19. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz.
20. Stellen Sie das Gerät während des Betriebs nicht in der
Nähe einer Bank- oder Tischkante ab. Stellen Sie sicher,
dass die Oberfläche eben, sauber und frei von Wasser
und anderen Substanzen ist. Vibrationen während des
Betriebs können dazu führen, dass sich das Gerät
bewegt.
21. Verwenden Sie das Gerät nicht auf einer Abtropfschale.
22. Seien Sie vorsichtig bei der Entnahme von
Lebensmitteln aus der Schüssel und achten Sie darauf,
dass der Motor und der angebaute Aufsatz vollständig
angehalten sind.
23. Die aufgesetzte Kappe sollte vom Kopf gelöst werden,
bevor Sie Lebensmittel aus der Schüssel nehmen.
24. Legen Sie keine Teile des Geräts in den Mikrowellenherd.
16
25. Vergewissern Sie sich im
mer, dass der
Geschwindigkeitsregler auf "0" steht, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie versuchen, das
Gerät zu bewegen, bevor Sie es zusammenbauen oder
auseinandernehmen, wenn es nicht in Gebrauch ist, und
bevor Sie es reinigen oder lagern.
26. Vergewissern Sie sich, dass der Arm in der
geschlossenen (horizontalen) Position verriegelt ist,
wenn das Gerät nicht benutzt wird und bevor Sie es
lagern.
27. Verwenden Sie das Gerät nur für die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke, um Verletzungen durch
unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
28. Wickeln Sie das Netzkabel vor dem Gebrauch vollständig
aus.
29. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
beschädigt ist, wenn das Gerät heruntergefallen ist oder
anderweitig beschädigt wurde.
30. Reparaturen am Gerät dürfen nur von einer autorisierten
Kundendienststelle durchgeführt werden. Jegliche
Nachrüstung oder Verwendung von nicht originalen
Ersatzteilen oder Komponenten des Geräts ist untersagt
und gefährdet die Sicherheit des Gebrauchs.
31. Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Spitzen,
dass der Schnellwahlschalter auf "0" steht und das Kabel
nicht in eine Steckdose eingesteckt ist.
VORSICHT!
Plastiktüten können gefährlich sein! Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie die Tüte sicher vor Kindern auf!
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÜCHENMASCHINE IK2901
BESTIMMUNG DER KÜCHENMASCHINE IK2901
Unterschiedliche Geschwindigkeiten so wie Rührkopf, Knethacken und Schneebesen machen
die Küchenmaschine unersetzbar bei vielen zeitraufwendigen und mühsamen Küchenarbeiten.
Die Maschine ist ergiebig, beständig, einfach in Bedienung und Reinhaltung sowie für Benutzer sicher,
wenn die SICHERHEITSHINWEISEN beachtet werden.
MONTAGE
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Geräts, dass das Gerät, der Stecker und das Netzkabel
funktionstüchtig sind und dass alle Teile der Verpackung entfernt wurden.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste und stabile Unterlage.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und der Ein-/Ausschalter (2)
auf "0" steht.
Drücken Sie den Verriegelungsknopf (3) und kippen Sie den Basisarm (4), bis er einrastet.
Montieren Sie die Abdeckung (10) von unten auf den Basisarm (4) (Abb. 2).
Setzen Sie die Schüssel (5) auf den Sockel (1) an die vorgesehene Stelle und verriegeln
Sie sie durch Drehen nach rechts.
Einen der Aufsätze (7, 8, 9) auf den Kopf (6) aufsetzen - dazu den Aufsatz auf den Kopf schieben
und durch Drehen nach links verriegeln (Abb. 2).
Drücken Sie den Knopf (3) und senken Sie den Basisarm (4).
BEDIENUNG
Vergewissern sie sich, dass alle Komponenten korrekt montiert sind, bevor sie beginnen.
Schließen sie das Gerät an die Stromversorgung an und beachten sie dabei die oben
angegebenen Parameter.
Der Roboter beginnt zu arbeiten, wenn die Geschwindigkeit mit dem Schalter (2) gewählt wird;
durch verändern seiner Position können sie 6 verschiedene Geschwindigkeiten erreichen.
Das Gerät ist mit einer "slow-start"-funktion ausgestattet, d.h. Es erreicht die entsprechende
Geschwindigkeit erst nach einigen Sekunden.
Die Produkte können entweder vor dem Aufsetzen der Schüssel auf den Sockel oder während
des Betriebs des Geräts durch die dafür vorgesehene Öffnung im Deckel (10) eingefüllt werden.
HINWEIS
Wählen Sie je nach verwendetem Aufsatz die richtige Drehzahl - Abb. 1.
Die Drehzahl sollte auch an die Konsistenz der zu verarbeitenden Produkte angepasst werden.
Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, drehen Sie den Schalter (2) in die Position "0" und warten Sie,
bis das angehängte Gerät zum Stillstand gekommen ist,
schwenken Sie dann den Basisarm (4) durch Drücken des Arretierknopfes (3).
HINWEIS
Beim Öffnen des Basisarms (4) ist Vorsicht geboten.
Es ist ratsam, ihn von oben zu halten, damit er sich nicht zu ruckartig öffnet.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Base
2. Ein/Ausschalter und
Geschwindigkeitsregler
3. Verriegelungsdruckknopf
4. Arm der Base
5. Schüssel
6. Rührkopf
7. Flachrührer
8. Knethacken
9. Schneebesen
10. Deckel mit Spender
TECHNISCHE DATEN
Leistung: moc: 800 W
maximale Leistung (MBP): 2200 W
Netzspannung:
220-240V~ 50-60 Hz
Maximale Zeit der ununterbrochenen
Arbeit: 7 Minuten
Die Pause vor Fortführung der Arbeit:
25 minuten
Schüsselvolumen: 4 l
Der Geschwindigkeitsbereich hängt von der Art
der verwendeten Steckdose - Abb. 1.1.
17
25. Vergewissern Sie sich immer, dass der
Geschwindigkeitsregler auf "0" steht, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie versuchen, das
Gerät zu bewegen, bevor Sie es zusammenbauen oder
auseinandernehmen, wenn es nicht in Gebrauch ist, und
bevor Sie es reinigen oder lagern.
26. Vergewissern Sie sich, dass der Arm in der
geschlossenen (horizontalen) Position verriegelt ist,
wenn das Gerät nicht benutzt wird und bevor Sie es
lagern.
27. Verwenden Sie das Gerät nur für die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke, um Verletzungen durch
unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
28. Wickeln Sie das Netzkabel vor dem Gebrauch vollständig
aus.
29. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
beschädigt ist, wenn das Gerät heruntergefallen ist oder
anderweitig beschädigt wurde.
30. Reparaturen am Gerät dürfen nur von einer autorisierten
Kundendienststelle durchgeführt werden. Jegliche
Nachrüstung oder Verwendung von nicht originalen
Ersatzteilen oder Komponenten des Geräts ist untersagt
und gefährdet die Sicherheit des Gebrauchs.
31. Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Spitzen,
dass der Schnellwahlschalter auf "0" steht und das Kabel
nicht in eine Steckdose eingesteckt ist.
VORSICHT!
Plastiktüten können gefährlich sein! Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie die Tüte sicher vor Kindern auf!
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÜCHENMASCHINE IK2901
BESTIMMUNG DER KÜCHENMASCHINE IK2901
Unterschiedliche Geschwindigkeiten so wie Rührkopf, Knethacken und Schneebesen machen
die Küchenmaschine unersetzbar bei vielen zeitraufwendigen und mühsamen Küchenarbeiten.
Die Maschine ist ergiebig, beständig, einfach in Bedienung und Reinhaltung sowie für Benutzer sicher,
wenn die SICHERHEITSHINWEISEN beachtet werden.
MONTAGE
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Geräts, dass das Gerät, der Stecker und das Netzkabel
funktionstüchtig sind und dass alle Teile der Verpackung entfernt wurden.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste und stabile Unterlage.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und der Ein-/Ausschalter (2)
auf "0" steht.
Drücken Sie den Verriegelungsknopf (3) und kippen Sie den Basisarm (4), bis er einrastet.
Montieren Sie die Abdeckung (10) von unten auf den Basisarm (4) (Abb. 2).
Setzen Sie die Schüssel (5) auf den Sockel (1) an die vorgesehene Stelle und verriegeln
Sie sie durch Drehen nach rechts.
Einen der Aufsätze (7, 8, 9) auf den Kopf (6) aufsetzen - dazu den Aufsatz auf den Kopf schieben
und durch Drehen nach links verriegeln (Abb. 2).
Drücken Sie den Knopf (3) und senken Sie den Basisarm (4).
BEDIENUNG
Vergewissern sie sich, dass alle Komponenten korrekt montiert sind, bevor sie beginnen.
Schließen sie das Gerät an die Stromversorgung an und beachten sie dabei die oben
angegebenen Parameter.
Der Roboter beginnt zu arbeiten, wenn die Geschwindigkeit mit dem Schalter (2) gewählt wird;
durch verändern seiner Position können sie 6 verschiedene Geschwindigkeiten erreichen.
Das Gerät ist mit einer "slow-start"-funktion ausgestattet, d.h. Es erreicht die entsprechende
Geschwindigkeit erst nach einigen Sekunden.
Die Produkte können entweder vor dem Aufsetzen der Schüssel auf den Sockel oder während
des Betriebs des Geräts durch die dafür vorgesehene Öffnung im Deckel (10) eingefüllt werden.
HINWEIS
Wählen Sie je nach verwendetem Aufsatz die richtige Drehzahl - Abb. 1.
Die Drehzahl sollte auch an die Konsistenz der zu verarbeitenden Produkte angepasst werden.
Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, drehen Sie den Schalter (2) in die Position "0" und warten Sie,
bis das angehängte Gerät zum Stillstand gekommen ist,
schwenken Sie dann den Basisarm (4) durch Drücken des Arretierknopfes (3).
HINWEIS
Beim Öffnen des Basisarms (4) ist Vorsicht geboten.
Es ist ratsam, ihn von oben zu halten, damit er sich nicht zu ruckartig öffnet.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Base
2. Ein/Ausschalter und
Geschwindigkeitsregler
3. Verriegelungsdruckknopf
4. Arm der Base
5. Schüssel
6. Rührkopf
7. Flachrührer
8. Knethacken
9. Schneebesen
10. Deckel mit Spender
TECHNISCHE DATEN
Leistung: moc: 800 W
maximale Leistung (MBP): 2200 W
Netzspannung:
220-240V~ 50-60 Hz
Maximale Zeit der ununterbrochenen
Arbeit: 7 Minuten
Die Pause vor Fortführung der Arbeit:
25 minuten
Schüsselvolumen: 4 l
Der Geschwindigkeitsbereich hängt von der Art
der verwendeten Steckdose - Abb. 1.1.
GEBRAUCHSANWEISUNG
KÜCHENMASCHINE IK2901 DE
18
Entfernen Sie die Kappe, indem Sie sie nach rechts drehen,
entriegeln Sie die Schale (5) durch Drehen nach links und nehmen Sie sie vom Sockel (1) ab.
HINWEIS
Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn der Sockelarm (4) nicht abgesenkt und verriegelt ist.
Das Gerät schaltet sich auch nicht ein, wenn der Schalter (2) nicht in der Position "0" steht,
wenn der Arm (4) abgesenkt ist.
Um den Roboter in diesem Fall einzuschalten, stellen Sie den Schalter (2) nach dem Absenken des Arms
zunächst auf die Position "0" und wählen Sie dann die Geschwindigkeit.
Wird der Basisarm (4) während des Betriebs angehoben, wird das Gerät angehalten.
HINWEIS
Die Dauerlaufzeit des Geräts ist zu beachten. Eine Überschreitung der Laufzeit und unzureichende
Pausen können zu irreparablen Schäden am Motor führen und die Garantie erlöschen lassen.
Sollte das Gerät während des Betriebs verstopfen, trennen Sie es vom Stromnetz und warten Sie,
bis das montierte Gerät zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es reinigen.
Wenn das Gerät während des Mixens oder Quirlens langsamer wird, stoppen Sie den Betrieb
und verdünnen Sie das gemixte oder gequirlte Produkt, wenn möglich.
Füllen Sie die Schüssel nicht mehr als 2/3 ihres Fassungsvermögens, um zu verhindern,
dass Produkte während des Mixens aus der Schüssel herausschwappen. Stellen Sie das Gerät
auf eine flache, feste und stabile Unterlage.
Nehmen Sie den Deckel (10) ab, wenn Sie mit der Arbeit fertig sind.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät oder eines seiner Teile ist nicht spülmaschinenfest.
Reinigen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus (Schalter (2) auf "0" stellen) und trennen Sie
es vom Stromnetz.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein und spülen Sie es nicht unter fließendem Wasser ab.
Die Außenflächen können mit einem feuchten Tuch gereinigt und anschließend trocken
gewischt werden.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Reinigungspulver, Aceton, Alkohol usw. zur Reinigung
des Geräts.
Reinigen Sie das Zubehör mit Wasser und ein wenig Spülmittel und spülen Sie es gründlich unter
fließendem Wasser ab.
LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät gereinigt und trocken, außerhalb der Reichweite von Kindern.
GARANTIE
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht zu gewerblichen Zwecken benutzt werden.
Bei zuwiderlaufender Benutzung erlischt die Garantie.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО: При использовании электроприборов необходимо
всегда соблюдать основные меры предосторожности, чтобы
снизить риск возгорания, поражения электрическим током
и/или получения травм, включая следующие инструкции.
Перед первым использованием внимательно
прочитайте все содержание данного руководства.
Сохраните все предупреждения и инструкции
по безопасности для дальнейшего использования.
1. Подключите соединительный кабель к розетке
с параметрами, указанными в руководстве.
2. Следите за тем, чтобы не подключать к одной цепи
слишком много приборов.
3. Всегда отключайте прибор от сети, потянув за вилку,
а не за шнур питания.
4. Не погружайте кабель или прибор в воду.
5. Прибор предназначен только для бытового
использования.
6. Перед первым использованием прибора снимите
и безопасно выбросьте все упаковочные материалы
и этикетки.
7. Не используйте прибор на открытом воздухе.
8. Не оставляйте детей без присмотра рядом с прибором.
9. Не размещайте прибор и не прокладывайте шнур
питания вблизи источников тепла.
10. Перед включением прибора убедитесь, что все его
компоненты правильно собраны.
11. Не открывайте кронштейн основания (4) во время
работы прибора.
12. Не прикасайтесь к установленной крышке во время
работы прибора и только после выключения из сети.
13. Не превышайте допустимое время непрерывной работы
прибора.
19
Entfernen Sie die Kappe, indem Sie sie nach rechts drehen,
entriegeln Sie die Schale (5) durch Drehen nach links und nehmen Sie sie vom Sockel (1) ab.
HINWEIS
Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn der Sockelarm (4) nicht abgesenkt und verriegelt ist.
Das Gerät schaltet sich auch nicht ein, wenn der Schalter (2) nicht in der Position "0" steht,
wenn der Arm (4) abgesenkt ist.
Um den Roboter in diesem Fall einzuschalten, stellen Sie den Schalter (2) nach dem Absenken des Arms
zunächst auf die Position "0" und wählen Sie dann die Geschwindigkeit.
Wird der Basisarm (4) während des Betriebs angehoben, wird das Gerät angehalten.
HINWEIS
Die Dauerlaufzeit des Geräts ist zu beachten. Eine Überschreitung der Laufzeit und unzureichende
Pausen können zu irreparablen Schäden am Motor führen und die Garantie erlöschen lassen.
Sollte das Gerät während des Betriebs verstopfen, trennen Sie es vom Stromnetz und warten Sie,
bis das montierte Gerät zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es reinigen.
Wenn das Gerät während des Mixens oder Quirlens langsamer wird, stoppen Sie den Betrieb
und verdünnen Sie das gemixte oder gequirlte Produkt, wenn möglich.
Füllen Sie die Schüssel nicht mehr als 2/3 ihres Fassungsvermögens, um zu verhindern,
dass Produkte während des Mixens aus der Schüssel herausschwappen. Stellen Sie das Gerät
auf eine flache, feste und stabile Unterlage.
Nehmen Sie den Deckel (10) ab, wenn Sie mit der Arbeit fertig sind.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät oder eines seiner Teile ist nicht spülmaschinenfest.
Reinigen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus (Schalter (2) auf "0" stellen) und trennen Sie
es vom Stromnetz.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein und spülen Sie es nicht unter fließendem Wasser ab.
Die Außenflächen können mit einem feuchten Tuch gereinigt und anschließend trocken
gewischt werden.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Reinigungspulver, Aceton, Alkohol usw. zur Reinigung
des Geräts.
Reinigen Sie das Zubehör mit Wasser und ein wenig Spülmittel und spülen Sie es gründlich unter
fließendem Wasser ab.
LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät gereinigt und trocken, außerhalb der Reichweite von Kindern.
GARANTIE
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht zu gewerblichen Zwecken benutzt werden.
Bei zuwiderlaufender Benutzung erlischt die Garantie.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО: При использовании электроприборов необходимо
всегда соблюдать основные меры предосторожности, чтобы
снизить риск возгорания, поражения электрическим током
и/или получения травм, включая следующие инструкции.
Перед первым использованием внимательно
прочитайте все содержание данного руководства.
Сохраните все предупреждения и инструкции
по безопасности для дальнейшего использования.
1. Подключите соединительный кабель к розетке
с параметрами, указанными в руководстве.
2. Следите за тем, чтобы не подключать к одной цепи
слишком много приборов.
3. Всегда отключайте прибор от сети, потянув за вилку,
а не за шнур питания.
4. Не погружайте кабель или прибор в воду.
5. Прибор предназначен только дл
я бытового
использования.
6. Перед первым использованием прибора снимите
и безопасно выбросьте все упаковочные материалы
и этикетки.
7. Не используйте прибор на открытом воздухе.
8. Не оставляйте детей без присмотра рядом с прибором.
9. Не размещайте прибор и не прокладывайте шнур
питания вблизи источников тепла.
10. Перед включением прибора убедитесь, что все его
компоненты правильно собраны.
11. Не открывайте кронштейн основания (4) во время
работы прибора.
12. Не прикасайтесь к установленной крышке во время
работы прибора и только после выключения из сети.
13. Не превышайте допустимое время непрерывной работы
прибора.
20
14. Прибор можно использовать только с оригинальными
аксессуарами, входящими в комплект поставки.
15. Данное оборудование может использоваться детьми
в возрасте не менее 8 лет, а также людьми
с ограниченными физическими и умственными
способностями и отсутствием опыта и знаний
об оборудовании, если за ними осуществляется
наблюдение или проводится инструктаж по безопасному
использованию оборудования, чтобы они понимали
связанные с ним риски. Дети не должны играть
с оборудованием. Дети без присмотра не должны
проводить чистку или техническое обслуживание
оборудования.
16. Не следует оставлять оборудование без присмотра
во время его использования. Дети должны находиться
под присмотром, чтобы не играть с оборудованием.
17. По окончании работы всегда выключайте прибор из сети.
18. Не работайте с прибором мокрыми руками.
19. Перед чисткой отключите прибор от сети.
20. Во время работы не ставьте прибор рядом с краем
скамьи или стола. Убедитесь, что поверхность ровная,
чистая и не содержит воды и других веществ. Вибрация
во время работы может привести к смещению прибора.
21. Не используйте прибор на сливном бачке раковины.
22. Будьте осторожны при извлечении корма из чаши,
следите за тем, чтобы двигатель и установленная насадка
были полностью остановлены.
23. Перед удалением продуктов из чаши следует снять
с головки установленную насадку.
24. Перед перемещением прибора, сборкой и разборкой,
а также перед чисткой и хранением убедитесь, что диск
скорости находится в положении "0", и выньте вилку
из розетки.
25. Убедитесь, что рычаг зафиксирован в закрытом
(горизонтальном) положении, когда прибор
не используется, а также перед хранением.
26. Не помещайте никакие части прибора в микроволновую
печь.
27. Во избежание травм при неправильном использовании
не используйте прибор в целях, отличных от описанных
в инструкции.
28. Перед использованием полностью распутайте шнур
питания.
29. Не используйте прибор, если шнур питания поврежден,
если прибор упал или имеет другие повреждения.
30. Ремонт оборудования может производиться только
в авторизованном сервисном центре. Любая
модернизация или использование не оригинальных
запасных частей или компонентов прибора запрещены
и ставят под угрозу безопасность использования.
31. Компания Eldom Sp. z o. o. не несет ответственности
за ущерб, возникший в результате неправильной
эксплуатации прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед подключением насадок убедитесь,
что переключатель скоростей находится в положении "0",
а шнур не подключен к розетке.
Внимание!
Полиэтиленовый пакет может быть опасным чтобы
избежать удушения мешком, необходимо хранить
его в недосягаемом для младенцев и маленьких детей месте.
21
14. Прибор можно использовать только с оригинальными
аксессуарами, входящими в комплект поставки.
15. Данное оборудование может использоваться детьми
в возрасте не менее 8 лет, а также людьми
с ограниченными физическими и умственными
способностями и отсутствием опыта и знаний
об оборудовании, если за ними осуществляется
наблюдение или проводится инструктаж по безопасному
использованию оборудования, чтобы они понимали
связанные с ним риски. Дети не должны играть
с оборудованием. Дети без присмотра не должны
проводить чистку или техническое обслуживание
оборудования.
16. Не следует оставлять оборудование без присмотра
во время его использования. Дети должны находиться
под присмотром, чтобы не играть с оборудованием.
17. По окончании работы всегда выключайте прибор из сети.
18. Не работайте с прибором мокрыми руками.
19. Перед чисткой отключите прибор от сети.
20. Во время работы не ставьте прибор рядом с краем
скамьи или стола. Убедитесь, что поверхность ровная,
чистая и не содержит воды и других веществ. Вибрация
во время работы может привести к смещению прибора.
21. Не используйте прибор на сливном бачке раковины.
22. Будьте осторожны при извлечении корма из чаши,
следите за тем, чтобы двигатель и установленная насадка
были полностью остановлены.
23. Перед удалением продуктов из чаши следует снять
с головки установленную насадку.
24. Перед перемещением прибора, сборкой и разборкой,
а также перед чисткой и хранением убедитесь, что диск
скорости находится в положении "0", и выньте вилку
из розетки.
25. Убедитесь, что рычаг зафиксирован в закрытом
(горизонтальном) положении, когда прибор
не используется, а также перед хранением.
26. Не помещайте никакие части прибора в микроволновую
печь.
27. Во избежание травм при неправильном использовании
не используйте прибор в целях, отличных от описанных
в инструкции.
28. Перед использованием полностью распутайте шнур
питания.
29. Не используйте прибор, если шнур питания поврежден,
если прибор упал или имеет другие повреждения.
30. Ремонт оборудования может производиться только
в авторизованном сервисном центре. Любая
модернизация или использование не оригинальных
запасных частей или компонентов прибора запрещены
и ставят под угрозу безопасность использования.
31. Компания Eldom Sp. z o. o. не несет ответственности
за ущерб, возникший в результате неправильной
эксплуатации прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед подключением насадок убедитесь,
что переключатель скоростей находится в положении "0",
а шнур не подключен к розетке.
Внимание!
Полиэтиленовый пакет может быть опасным чтобы
избежать удушения мешком, необходимо хранить
его в недосягаемом для младенцев и маленьких детей месте.
22
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ПЛАНЕТАРНЫЙ КОМБАЙН IK2901
НАЗНАЧЕНИЕ ПЛАНЕТАРНОГО КОМБАЙНА IK2901
Комбайн является незаменимым прибором при исполнении многих трудоемких кухонных работ,
поскольку оборудован различными насадками для смешивания, замешивания, взбивания.
Комбайн является эффективным, надежным, легким в обслуживании и чистке прибором, а также
безопасным при условии соблюдения ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
МОНТАЖ
Перед использованием прибора убедитесь в том, что прибор, вилка и шнур питания находятся
в рабочем состоянии, а также в том, что все части упаковки удалены.
установите прибор на ровную, твердую и устойчивую поверхность,
убедитесь, что прибор отключен от сети, а переключатель включения (2) находится
в положении "0",
нажмите кнопку фиксации (3) и наклоните кронштейн основания (4) до фиксации,
установите крышку (10) на кронштейн основания (4) снизу (рис. 2),
установите чашу (5) на основание (1) в предназначенное для нее место
и зафиксируйте ее, повернув вправо,
установите одну из насадок (7, 8, 9) на головку (6) - для этого наденьте насадку на головку
и зафиксируйте ее поворотом влево (рис. 2),
нажмите кнопку (3) и опустите базовый рычаг (4).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
перед началом работы убедитесь, что все компоненты правильно собраны,
подключите устройство к источнику питания в соответствии с указанными выше
параметрами,
робот начинает работать при выборе скорости с помощью переключателя (2), изменяя
положение которого, можно получить 6 различных скоростей,
аппарат оснащен функцией "медленного старта", то есть он достигает нужной скорости
через несколько секунд,
продукты можно добавлять как перед установкой чаши на основание, так и во время работы
прибора через специальное отверстие в крышке (10).
ПРИМЕЧАНИЕ
Выберите соответствующую скорость в зависимости от используемой насадки - рис. 1.
Скорость также должна быть отрегулирована в зависимости от консистенции
обрабатываемых продуктов.
По окончании работы поверните переключатель (2) в положение "0" и дождитесь остановки
навесного оборудования,
затем поверните базовый рычаг (4), нажав на кнопку фиксации (3).
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1. Основа
2. Переключатель скорости
3. Кнопка блокировки
4. Плечо
5. Чаша
6. Головка
7. Насадка для смешивания
8. Насадка для замешивания
9. Насадка для взбивания
10. Крышка
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
мощность: 800 W
максимальная мощность (MBP): 2200 Вт
напряжение в сети:
220-240 V ~ 50-60 Hz
допустимое время непрерывной работы:
7 минут
перерыв перед новым циклом:
25 минут
объем емкости: 4 л
Диапазон рабочих скоростей зависит от типа
используемого навесного оборудования рис.1.
ПРИМЕЧАНИЕ
При открывании кронштейна основания (4) необходимо соблюдать осторожность.
Рекомендуется придерживать его сверху, чтобы он не открывался слишком резко.
снимите крышку, повернув ее вправо,
разблокируйте чашу (5), повернув ее влево, и снимите ее с основания (1).
ПРИМЕЧАНИЕ
Прибор не включится, если рычаг основания (4) не опущен и не зафиксирован.
Прибор также не включится, если переключатель (2) не находится в положении "0",
когда рычаг (4) опущен.
Чтобы включить робот в такой ситуации, сначала переведите переключатель (2) в положение "0"
после опускания манипулятора, а затем выберите скорость.
Поднятие базового манипулятора (4) во время работы приведет к остановке устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Необходимо соблюдать время непрерывной работы прибора. Превышение времени работы
и отсутствие достаточных перерывов в работе прибора может привести к необратимому
повреждению двигателя и аннулированию гарантии.
Если во время работы прибор засорился, отключите его от сети и перед очисткой
дождитесь остановки установленного приспособления.
Если прибор замедляет работу во время смешивания или взбивания, прекратите работу
и по возможности разбавьте смешиваемый или взбиваемый продукт.
Во избежание вытекания продуктов из чаши во время смешивания не заполняйте ее более
чем на 2/3. Установите прибор на ровную, твердую, устойчивую поверхность.
По окончании работы снимите крышку (10).
ЧИСТКА И УХОД
Прибор и все его компоненты не предназначены для мытья в посудомоечной
машине.
Прибор следует мыть сразу после использования.
Перед чисткой выключите прибор (поверните выключатель (2) в положение "0") и отключите
его от сети.
Никогда не погружайте прибор в воду и не промывайте его под струей проточной воды.
Внешние поверхности можно чистить влажной тканью, а затем вытирать насухо.
Не используйте для чистки прибора абразивные материалы, чистящие порошки, ацетон,
спирт и т.п.
Очищайте принадлежности водой с небольшим количеством средства для мытья посуды
и тщательно промывайте под проточной водой. ą.
ХРАНЕНИЕ
Храните прибор в чистом и сухом, недоступном для детей месте.
ГАРАНТИЯ
Прибор предназначено для личного пользования в домашнем хозяйстве.
Нельзя использовать прибор для производственных целей.
Гарантия утрачивает силу в случае неправильного обслу.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЛАНЕТАРНЫЙ КОМБАЙН IK2901
RU
23
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ПЛАНЕТАРНЫЙ КОМБАЙН IK2901
НАЗНАЧЕНИЕ ПЛАНЕТАРНОГО КОМБАЙНА IK2901
Комбайн является незаменимым прибором при исполнении многих трудоемких кухонных работ,
поскольку оборудован различными насадками для смешивания, замешивания, взбивания.
Комбайн является эффективным, надежным, легким в обслуживании и чистке прибором, а также
безопасным при условии соблюдения ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
МОНТАЖ
Перед использованием прибора убедитесь в том, что прибор, вилка и шнур питания находятся
в рабочем состоянии, а также в том, что все части упаковки удалены.
установите прибор на ровную, твердую и устойчивую поверхность,
убедитесь, что прибор отключен от сети, а переключатель включения (2) находится
в положении "0",
нажмите кнопку фиксации (3) и наклоните кронштейн основания (4) до фиксации,
установите крышку (10) на кронштейн основания (4) снизу (рис. 2),
установите чашу (5) на основание (1) в предназначенное для нее место
и зафиксируйте ее, повернув вправо,
установите одну из насадок (7, 8, 9) на головку (6) - для этого наденьте насадку на головку
и зафиксируйте ее поворотом влево (рис. 2),
нажмите кнопку (3) и опустите базовый рычаг (4).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
перед началом работы убедитесь, что все компоненты правильно собраны,
подключите устройство к источнику питания в соответствии с указанными выше
параметрами,
робот начинает работать при выборе скорости с помощью переключателя (2), изменяя
положение которого, можно получить 6 различных скоростей,
аппарат оснащен функцией "медленного старта", то есть он достигает нужной скорости
через несколько секунд,
продукты можно добавлять как перед установкой чаши на основание, так и во время работы
прибора через специальное отверстие в крышке (10).
ПРИМЕЧАНИЕ
Выберите соответствующую скорость в зависимости от используемой насадки - рис. 1.
Скорость также должна быть отрегулирована в зависимости от консистенции
обрабатываемых продуктов.
По окончании работы поверните переключатель (2) в положение "0" и дождитесь остановки
навесного оборудования,
затем поверните базовый рычаг (4), нажав на кнопку фиксации (3).
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1. Основа
2. Переключатель скорости
3. Кнопка блокировки
4. Плечо
5. Чаша
6. Головка
7. Насадка для смешивания
8. Насадка для замешивания
9. Насадка для взбивания
10. Крышка
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
мощность: 800 W
максимальная мощность (MBP): 2200 Вт
напряжение в сети:
220-240 V ~ 50-60 Hz
допустимое время непрерывной работы:
7 минут
перерыв перед новым циклом:
25 минут
объем емкости: 4 л
Диапазон рабочих скоростей зависит от типа
используемого навесного оборудования рис.1.
ПРИМЕЧАНИЕ
При открывании кронштейна основания (4) необходимо соблюдать осторожность.
Рекомендуется придерживать его сверху, чтобы он не открывался слишком резко.
снимите крышку, повернув ее вправо,
разблокируйте чашу (5), повернув ее влево, и снимите ее с основания (1).
ПРИМЕЧАНИЕ
Прибор не включится, если рычаг основания (4) не опущен и не зафиксирован.
Прибор также не включится, если переключатель (2) не находится в положении "0",
когда рычаг (4) опущен.
Чтобы включить робот в такой ситуации, сначала переведите переключатель (2) в положение "0"
после опускания манипулятора, а затем выберите скорость.
Поднятие базового манипулятора (4) во время работы приведет к остановке устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Необходимо соблюдать время непрерывной работы прибора. Превышение времени работы
и отсутствие достаточных перерывов в работе прибора может привести к необратимому
повреждению двигателя и аннулированию гарантии.
Если во время работы прибор засорился, отключите его от сети и перед очисткой
дождитесь остановки установленного приспособления.
Если прибор замедляет работу во время смешивания или взбивания, прекратите работу
и по возможности разбавьте смешиваемый или взбиваемый продукт.
Во избежание вытекания продуктов из чаши во время смешивания не заполняйте ее более
чем на 2/3. Установите прибор на ровную, твердую, устойчивую поверхность.
По окончании работы снимите крышку (10).
ЧИСТКА И УХОД
Прибор и все его компоненты не предназначены для мытья в посудомоечной
машине.
Прибор следует мыть сразу после использования.
Перед чисткой выключите прибор (поверните выключатель (2) в положение "0") и отключите
его от сети.
Никогда не погружайте прибор в воду и не промывайте его под струей проточной воды.
Внешние поверхности можно чистить влажной тканью, а затем вытирать насухо.
Не используйте для чистки прибора абразивные материалы, чистящие порошки, ацетон,
спирт и т.п.
Очищайте принадлежности водой с небольшим количеством средства для мытья посуды
и тщательно промывайте под проточной водой. ą.
ХРАНЕНИЕ
Храните прибор в чистом и сухом, недоступном для детей месте.
ГАРАНТИЯ
Прибор предназначено для личного пользования в домашнем хозяйстве.
Нельзя использовать прибор для производственных целей.
Гарантия утрачивает силу в случае неправильного обслу.
24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: Al utilizar un aparato eléctrico, deben
seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones,
incluidas las siguientes instrucciones.
Lea atentamente todo el contenido de este manual antes
del primer uso.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
de seguridad para futuras consultas.
1. Conecte el cable de conexión a una toma de corriente
con los parámetros especificados en el manual.
2. Procure no conectar demasiados aparatos a un mismo
circuito.
3. Desconecte siempre el aparato de la red tirando
del enchufe y no del cable de alimentación.
4. No sumerja el cable ni el aparato en agua.
5. El aparato está destinado exclusivamente
al uso doméstico.
6. Retire y deseche de forma segura todos los materiales
de embalaje y etiquetas antes de utilizar el aparato
por primera vez.
7. No lo utilice al aire libre.
8. No deje a los niños solos cerca del aparato.
9. No coloque el aparato ni el cable de alimentación cerca
de fuentes de calor.
10. Antes de encender el aparato, asegúrese de que todos
sus componentes están correctamente montados.
11. No abra el brazo de la base (4) mientras el aparato es
en funcionamiento.
12. No toque la tapa montada mientras el aparato esté
en funcionamiento, y sólo tóquela después de haberlo
desconectado de la red eléctrica.
13. No sobrepase el tiempo de funcionamiento continuo
permitido del aparato.
14. El aparato sólo debe utilizarse con los accesorios
suministrados originalmente.
15. Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8
años de edad y por personas con capacidades físicas
y mentales reducidas y con falta de experiencia
y conocimiento del aparato, si se proporciona
supervisión o instrucciones sobre cómo utilizar
el aparato de forma segura para que se comprendan los
riesgos asociados. Los niños no deben jugar con
el equipo. Los niños no supervisados no deben realizar
tareas de limpieza o mantenimiento del equipo.
16. El equipo no debe dejarse sin supervisión cuando esté
en uso. Los niños deben ser vigilados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
17. Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica
cuando termine de trabajar.
18. No manipule el aparato con las manos mojadas.
19. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes
de limpiarlo.
20. No coloque el aparato cerca del borde de un banco
o mesa durante su funcionamiento. Asegúrese de que
la superficie esté nivelada, limpia y libre de agua y otras
sustancias. Las vibraciones durante el funcionamiento
pueden hacer que el aparato se mueva.
21. No utilice el aparato sobre el escurridor de un fregadero.
22. Tenga cuidado al retirar alimentos del recipiente,
asegurándose de que el motor y la tapa montada estén
completamente parados.
23. Suelte la tapa del cabezal antes de sacar los alimentos
del recipiente.
24. Asegúrese siempre de que el selector de velocidad está
en la posición "0" y desenchúfelo de la toma de corriente
antes de intentar mover la unidad, antes de montarla
o desmontarla cuando no esté en uso y antes
de limpiarla o guardarla.
25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: Al utilizar un aparato eléctrico, deben
seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones,
incluidas las siguientes instrucciones.
Lea atentamente todo el contenido de este manual antes
del primer uso.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
de seguridad para futuras consultas.
1. Conecte el cable de conexión a una toma de corriente
con los parámetros especificados en el manual.
2. Procure no conectar demasiados aparatos a un mismo
circuito.
3. Desconecte siempre el aparato de la red tirando
del enchufe y no del cable de alimentación.
4. No sumerja el cable ni el aparato en agua.
5. El aparato está destinado exclusivamente
al uso doméstico.
6. Retire y deseche de forma segura todos los materiales
de embalaje y etiquetas antes de utilizar el aparato
por primera vez.
7. No lo utilice al aire libre.
8. No deje a los niños solos cerca del aparato.
9. No coloque el aparato ni el cable de alimentación cerca
de fuentes de calor.
10. Antes de encender el aparato, asegúrese de que todos
sus componentes están correctamente montados.
11. No abra el brazo de la base (4) mientras el aparato es
en funcionamiento.
12. No toque la tapa montada mientras el aparato esté
en funcionamiento, y sólo tóquela después de haberlo
desconectado de la red eléctrica.
13. No sobrepase el tiempo de funcionamiento continuo
permitido del aparato.
14. El aparato sólo debe utilizarse con los accesorios
suministrados originalmente.
15. Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8
años de edad y por personas con capacidades físicas
y mentales reducidas y con falta de experiencia
y conocimiento del aparato, si se proporciona
supervisión o instrucciones sobre cómo utilizar
el aparato de forma segura para que se comprendan los
riesgos asociados. Los niños no deben jugar con
el equipo. Los niños no supervisados no deben realizar
tareas de limpieza o mantenimiento del equipo.
16. El equipo no debe dejarse sin supervisión cuando esté
en uso. Los niños deben ser vigilados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
17. Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica
cuando termine de trabajar.
18. No manipule el aparato con las manos mojadas.
19. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes
de limpiarlo.
20. No coloque el aparato cerca del borde de un banco
o mesa durante su funcionamiento. Asegúrese de que
la superficie esté nivelada, limpia y libre de agua y otras
sustancias. Las vibraciones durante el funcionamiento
pueden hacer que el aparato se mueva.
21. No utilice el aparato sobre el escurridor de un fregadero.
22. Tenga cuidado al retirar alimentos del recipiente,
asegurándose de que el motor y la tapa montada estén
completamente parados.
23. Suelte la tapa del cabezal antes de sacar los alimentos
del recipiente.
24. Asegúrese siempre de que el selector de velocidad está
en la posición "0" y desenchúfelo de la toma de corriente
antes de intentar mover la unidad, antes de montarla
o desmontarla cuando no esté en uso y antes
de limpiarla o guardarla.
26
25. Asegúrese de que el brazo esté bloqueado en la posición
cerrada (horizontal) cuando la unidad no esté en uso
y antes de guardarla.
26. No coloque ninguna pieza del aparato en el horno
microondas.
27. No utilice el aparato para fines distintos de los descritos
en las instrucciones para evitar lesiones por uso
indebido.
28. Desenrolle completamente el cable de alimentación
antes de utilizar el aparato.
29. No lo utilice si el cable de alimentación está dañado,
si el aparato se ha caído o si presenta cualquier otro
desperfecto.
30. Las reparaciones del aparato sólo pueden ser realizadas
por un centro de servicio autorizado. Cualquier mejora
o utilización de piezas de repuesto o componentes del
aparato que no sean originales está prohibida y pone en
peligro la seguridad de uso.
31. Eldom Sp. z o. o. no se hace responsable de los daños
derivados de un uso inadecuado del aparato.
ADVERTENCIA:
Antes de conectar las brocas, asegúrese de que el selector
de velocidad está en la posición "0" y de que el cable no está
enchufado a una toma de corriente.
Nota:
La bolsa de plástico puede suponer un peligro: para evitar
el riesgo de asfixia, la bolsa debe guardarse fuera del
alcance de los bebés y niños pequeños.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BATIDORA PLANETARIA IK2901
USOS DEL BATIDORA PLANETARIA IDEAL IK2901
Varias velocidades, accesorios para amasar, mezclar masas y batir hacen que el robot planetario sea
indispensable para muchas tareas de cocina tediosas y que requieren mucho tiempo. El robot
es potente, duradero, fácil de usar y limpiar, y seguro si se siguen las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
MONTAJE
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el aparato, el enchufe y el cable de alimentación están en
buen estado y de que se han retirado todas las piezas del embalaje.
coloque el aparato sobre una superficie plana, firme y estable,
asegúrese de que el aparato esté desenchufado y de que el interruptor de encendido/apagado
(2) esté en la posición "0",
pulse el botón de bloqueo (3) e incline el brazo de la base (4) hasta que quede bloqueado,
instale la cubierta (10) en el brazo de base (4) desde abajo (fig. 2),
coloque la cubeta (5) en la base (1) en el lugar previsto y bloquéela girando hacia la derecha,
instale uno de los accesorios (7, 8, 9) en el cabezal (6) - para ello, deslice el accesorio en el cabezal
y bloquéelo girando hacia la izquierda (fig. 2),
pulse el botón (3) y baje el brazo de la base (4).
FUNCIONAMIENTO
asegúrese de que todos los componentes estén correctamente montados antes de empezar,
conecte el aparato a la red eléctrica respetando los parámetros indicados anteriormente,
el robot empieza a funcionar cuando se selecciona la velocidad con el interruptor (2), cambiando
su posición se pueden obtener 6 velocidades diferentes,
el aparato está equipado con una función de "arranque lento", lo que significa que alcanza
la velocidad adecuada al cabo de unos segundos,
los productos pueden añadirse antes de montar el bol en la base o mientras el aparato está
en funcionamiento, a través de la abertura específica de la tapa (10).
NOTA
Seleccione la velocidad adecuada en función del accesorio utilizado - fig. 1.
La velocidad también debe ajustarse a la consistencia de los productos que se están procesando.
cuando haya terminado de trabajar, gire el interruptor (2) a la posición "0" y espere
a que el accesorio acoplado se detenga,
a continuación, gire el brazo base (4) pulsando el botón de bloqueo (3).
NOTA
Tenga cuidado al abrir el brazo de base (4).
Es aconsejable sujetarlo desde arriba para que no se abra demasiado bruscamente.
retire el tapón girándolo hacia la derecha,
desbloquee la cubeta (5) girándola hacia la izquierda y retírela de la base (1).
DESCRIPCIÓN GENERAL
1. Base
2. Interruptor de control
de velocidad
3. Botón de bloqueo
4. Brazo de la base
5. Bol
6. Cabezal
7. Varilla mezcladora
8. Varilla amasadora
9. Varilla para batir
10. Tapa
DANE TECHNICZNE
potencia: 800 W
potencia máxima (MBP): 2200 W
tensión de alimentación:
220-240 V~ 50-60 Hz
el máximo tiempo de funcionamiento
continuo: 7 minut
la pausa antes de volver a utilizar el
aparato: 25 minut
capacidad del bol: 4 l
La gama de velocidades depende del tipo
de accesorio utilizado - fig.1.
27
25. Asegúrese de que el brazo esté bloqueado en la posición
cerrada (horizontal) cuando la unidad no esté en uso
y antes de guardarla.
26. No coloque ninguna pieza del aparato en el horno
microondas.
27. No utilice el aparato para fines distintos de los descritos
en las instrucciones para evitar lesiones por uso
indebido.
28. Desenrolle completamente el cable de alimentación
antes de utilizar el aparato.
29. No lo utilice si el cable de alimentación está dañado,
si el aparato se ha caído o si presenta cualquier otro
desperfecto.
30. Las reparaciones del aparato sólo pueden ser realizadas
por un centro de servicio autorizado. Cualquier mejora
o utilización de piezas de repuesto o componentes del
aparato que no sean originales está prohibida y pone en
peligro la seguridad de uso.
31. Eldom Sp. z o. o. no se hace responsable de los daños
derivados de un uso inadecuado del aparato.
ADVERTENCIA:
Antes de conectar las brocas, asegúrese de que el selector
de velocidad está en la posición "0" y de que el cable no está
enchufado a una toma de corriente.
Nota:
La bolsa de plástico puede suponer un peligro: para evitar
el riesgo de asfixia, la bolsa debe guardarse fuera del
alcance de los bebés y niños pequeños.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BATIDORA PLANETARIA IK2901
USOS DEL BATIDORA PLANETARIA IDEAL IK2901
Varias velocidades, accesorios para amasar, mezclar masas y batir hacen que el robot planetario sea
indispensable para muchas tareas de cocina tediosas y que requieren mucho tiempo. El robot
es potente, duradero, fácil de usar y limpiar, y seguro si se siguen las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
MONTAJE
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el aparato, el enchufe y el cable de alimentación están en
buen estado y de que se han retirado todas las piezas del embalaje.
coloque el aparato sobre una superficie plana, firme y estable,
asegúrese de que el aparato esté desenchufado y de que el interruptor de encendido/apagado
(2) esté en la posición "0",
pulse el botón de bloqueo (3) e incline el brazo de la base (4) hasta que quede bloqueado,
instale la cubierta (10) en el brazo de base (4) desde abajo (fig. 2),
coloque la cubeta (5) en la base (1) en el lugar previsto y bloquéela girando hacia la derecha,
instale uno de los accesorios (7, 8, 9) en el cabezal (6) - para ello, deslice el accesorio en el cabezal
y bloquéelo girando hacia la izquierda (fig. 2),
pulse el botón (3) y baje el brazo de la base (4).
FUNCIONAMIENTO
asegúrese de que todos los componentes estén correctamente montados antes de empezar,
conecte el aparato a la red eléctrica respetando los parámetros indicados anteriormente,
el robot empieza a funcionar cuando se selecciona la velocidad con el interruptor (2), cambiando
su posición se pueden obtener 6 velocidades diferentes,
el aparato está equipado con una función de "arranque lento", lo que significa que alcanza
la velocidad adecuada al cabo de unos segundos,
los productos pueden añadirse antes de montar el bol en la base o mientras el aparato está
en funcionamiento, a través de la abertura específica de la tapa (10).
NOTA
Seleccione la velocidad adecuada en función del accesorio utilizado - fig. 1.
La velocidad también debe ajustarse a la consistencia de los productos que se están procesando.
cuando haya terminado de trabajar, gire el interruptor (2) a la posición "0" y espere
a que el accesorio acoplado se detenga,
a continuación, gire el brazo base (4) pulsando el botón de bloqueo (3).
NOTA
Tenga cuidado al abrir el brazo de base (4).
Es aconsejable sujetarlo desde arriba para que no se abra demasiado bruscamente.
retire el tapón girándolo hacia la derecha,
desbloquee la cubeta (5) girándola hacia la izquierda y retírela de la base (1).
DESCRIPCIÓN GENERAL
1. Base
2. Interruptor de control
de velocidad
3. Botón de bloqueo
4. Brazo de la base
5. Bol
6. Cabezal
7. Varilla mezcladora
8. Varilla amasadora
9. Varilla para batir
10. Tapa
DANE TECHNICZNE
potencia: 800 W
potencia máxima (MBP): 2200 W
tensión de alimentación:
220-240 V~ 50-60 Hz
el máximo tiempo de funcionamiento
continuo: 7 minut
la pausa antes de volver a utilizar el
aparato: 25 minut
capacidad del bol: 4 l
La gama de velocidades depende del tipo
de accesorio utilizado - fig.1.
MANUAL DE USUARIO
ROBOT PLANETARIO IK2901 ES
28
NOTA
El aparato no se encenderá si el brazo de la base (4) no está bajado y bloqueado.
El aparato tampoco se encenderá si el interruptor (2) no está en la posición "0" cuando el brazo (4)
está bajado. Para encender el robot en esta situación, gire el interruptor (2) primero a la posición "0"
después de bajar el brazo y luego seleccione la velocidad.
Si se levanta el brazo de la base (4) durante el funcionamiento, la unidad se detendrá.
NOTA
Debe respetarse el tiempo de funcionamiento continuo del aparato. Si se sobrepasa el tiempo
de funcionamiento y no se toman suficientes descansos del aparato, pueden producirse daños
irreparables en el motor y anularse la garantía.
Si el aparato se bloquea durante el funcionamiento, desconéctelo de la red eléctrica
y espere a que el accesorio instalado se detenga antes de limpiarlo.
Si el aparato se ralentiza al batir o mezclar, interrumpa el funcionamiento y, si es posible,
diluya el producto batido o mezclado.
Para evitar que los productos se derramen fuera del recipiente durante la mezcla,
no llene el recipiente más de 2/3 de su capacidad. Coloque el aparato sobre una superficie plana,
firme y estable.
Retire la tapa (10) cuando termine de trabajar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOA
Ni el aparato ni ninguno de sus componentes son aptos para el lavavajillas.
El aparato debe limpiarse inmediatamente después de su uso.
Antes de limpiarlo, apague el aparato (gire el interruptor (2) a la posición "0") y desconéctelo
de la red eléctrica.
No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo un chorro de agua corriente.
Las superficies externas pueden limpiarse con un paño húmedo y secarse después.
No utilice abrasivos, polvos de limpieza, acetona, alcohol, etc. para limpiar el aparato.
Limpie los accesorios con agua y un poco de detergente líquido y aclárelos bien bajo el grifo.
ALMACENAMIENTO
Guarde el aparato limpio y seco, fuera del alcance de los niños.
GARANTÍA
El aparato está destinado para un uso privado doméstico.
No se puede utilizar para fines profesionales.
La garantía se anula en caso de un uso incorrecto.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT : Lors de l'utilisation d'un appareil électrique,
des mesures de sécurité de base doivent toujours être prises
pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution
et/ou de blessure, y compris les instructions suivantes.
Lisez attentivement l'ensemble du contenu de ce manuel
avant la première utilisation.
Conservez tous les avertissements et toutes
les consignes de sécurité pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
1. Branchez le câble de connexion à une prise dont
les paramètres sont spécifiés dans le manuel.
2. Veillez à ne pas brancher trop d'appareils sur un même
circuit.
3. Débranchez toujours l'appareil en tirant sur la fiche
et non sur le câble d'alimentation.
4. Ne pas immerger le câble ou l'appareil dans l'eau.
5. L'appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
6. Retirez et jetez en toute sécurité tous les matériaux
d'emballage et les étiquettes avant d'utiliser l'appareil
pour la première fois.
7. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
8. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité
de l'appareil.
9. Ne placez pas l'appareil et ne faites pas courir le cordon
d'alimentation à proximité de sources de chaleur.
10. Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que tous ses
composants sont correctement assemblés.
11. Ne pas ouvrir le bras de la base (4) lorsque l'appareil est
en fonctionnement.
12. Ne pas toucher le capuchon lorsque l'appareil est
en marche et ne le toucher qu'après l'avoir débranché.
29
NOTA
El aparato no se encenderá si el brazo de la base (4) no está bajado y bloqueado.
El aparato tampoco se encenderá si el interruptor (2) no está en la posición "0" cuando el brazo (4)
está bajado. Para encender el robot en esta situación, gire el interruptor (2) primero a la posición "0"
después de bajar el brazo y luego seleccione la velocidad.
Si se levanta el brazo de la base (4) durante el funcionamiento, la unidad se detendrá.
NOTA
Debe respetarse el tiempo de funcionamiento continuo del aparato. Si se sobrepasa el tiempo
de funcionamiento y no se toman suficientes descansos del aparato, pueden producirse daños
irreparables en el motor y anularse la garantía.
Si el aparato se bloquea durante el funcionamiento, desconéctelo de la red eléctrica
y espere a que el accesorio instalado se detenga antes de limpiarlo.
Si el aparato se ralentiza al batir o mezclar, interrumpa el funcionamiento y, si es posible,
diluya el producto batido o mezclado.
Para evitar que los productos se derramen fuera del recipiente durante la mezcla,
no llene el recipiente más de 2/3 de su capacidad. Coloque el aparato sobre una superficie plana,
firme y estable.
Retire la tapa (10) cuando termine de trabajar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOA
Ni el aparato ni ninguno de sus componentes son aptos para el lavavajillas.
El aparato debe limpiarse inmediatamente después de su uso.
Antes de limpiarlo, apague el aparato (gire el interruptor (2) a la posición "0") y desconéctelo
de la red eléctrica.
No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo un chorro de agua corriente.
Las superficies externas pueden limpiarse con un paño húmedo y secarse después.
No utilice abrasivos, polvos de limpieza, acetona, alcohol, etc. para limpiar el aparato.
Limpie los accesorios con agua y un poco de detergente líquido y aclárelos bien bajo el grifo.
ALMACENAMIENTO
Guarde el aparato limpio y seco, fuera del alcance de los niños.
GARANTÍA
El aparato está destinado para un uso privado doméstico.
No se puede utilizar para fines profesionales.
La garantía se anula en caso de un uso incorrecto.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT : Lors de l'utilisation d'un appareil électrique,
des mesures de sécurité de base doivent toujours être prises
pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution
et/ou de blessure, y compris les instructions suivantes.
Lisez attentivement l'ensemble du contenu de ce manuel
avant la première utilisation.
Conservez tous les avertissements et toutes
les consignes de sécurité pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
1. Branchez le câble de connexion à une prise dont
les paramètres sont spécifiés dans le manuel.
2. Veillez à ne pas brancher trop d'appareils sur un même
circuit.
3. Débranchez toujours l'appareil en tirant sur la fiche
et non sur le câble d'alimentation.
4. Ne pas immerger le câble ou l'appareil dans l'eau.
5. L'appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
6. Retirez et jetez en toute sécurité tous les matériaux
d'emballage et les étiquettes avant d'utiliser l'appareil
pour la première fois.
7. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
8. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité
de l'appareil.
9. Ne placez pas l'appareil et ne faites pas courir le cordon
d'alimentation à proximité de sources de chaleur.
10. Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que tous ses
composants sont correctement assemblés.
11. Ne pas ouvrir le bras de la base (4) lorsque l'appareil est
en fonctionnement.
12. Ne pas toucher le capuchon lorsque l'appareil est
en marche et ne le toucher qu'après l'avoir débranché.
30
13. Ne pas dépasser la durée de fonctionnement continu
autorisée de l'appareil.
14. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les accessoires
fournis d'origine.
15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques et mentales sont réduites et qui manquent
d'expérience et de connaissance de l'appareil, si une
surveillance ou des instructions sont fournies sur
la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité,
de manière à ce que les risques associés soient compris.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement.
Les enfants non surveillés ne doivent pas procéder
au nettoyage ou à l'entretien de l'équipement.
16. L'équipement ne doit pas être laissé sans surveillance
lorsqu'il est utilisé. Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
17. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation
électrique lorsque vous avez fini de travailler.
18. Ne manipulez pas l'appareil avec des mains mouillées.
19. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
20. Ne pas placer l'appareil près du bord d'un banc ou d'une
table pendant son fonctionnement. Veillez à ce que
la surface soit plane, propre et exempte d'eau et d'autres
substances. Les vibrations en cours de fonctionnement
peuvent entraîner le déplacement de l'appareil.
21. N'utilisez pas l'appareil sur un égouttoir d'évier.
22. Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments
de la cuve, en vous assurant que le moteur
et le couvercle monté sont complètement arrêtés.
23. Le capuchon monté doit être dégagé de la tête avant
de retirer les aliments du bol.
24. Assurez-vous que le bras est verrouillé en position
fermée (horizontale) lorsque l'appareil n'est pas utilisé et
avant de le ranger.
25. Assurez-vous toujours que le sélecteur de vitesse est
en position "0" et débranchez la prise de courant avant
de déplacer l'appareil, avant de l'assembler
ou de le démonter lorsqu'il n'est pas utilisé, et avant
de le nettoyer ou de le ranger.
26. Ne placez aucune partie de l'appareil dans le four
à micro-ondes.
27. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites
dans les instructions afin d'éviter toute blessure due
à une mauvaise utilisation.
28. Déroulez complètement le cordon d'alimentation avant
d'utiliser l'appareil.
29. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est
endommagé, si l'appareil est tombé ou s'il est
endommagé de quelque manière que ce soit.
30. Les réparations de l'appareil ne peuvent être effectuées
que par un centre de service agréé. Toute amélioration
ou utilisation de pièces détachées ou de composants
de l'appareil autres que ceux d'origine est interdite
et met en danger la sécurité d'utilisation.
31. Eldom Sp. z o. o. n'est pas responsable des dommages
résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil.
AVERTISSEMENT :
Avant de brancher les embouts, assurez-vous que
le sélecteur de vitesse est en position "0" et que le cordon
n'est pas branché sur une prise de courant.
AVERTISSEMENT : Le sac en plastique peut être dangereux
- pour éviter tout risque d'étouffement avec le sac, tenez-le
éloigné des nourrissons et des jeunes enfants.
31
13. Ne pas dépasser la durée de fonctionnement continu
autorisée de l'appareil.
14. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les accessoires
fournis d'origine.
15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques et mentales sont réduites et qui manquent
d'expérience et de connaissance de l'appareil, si une
surveillance ou des instructions sont fournies sur
la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité,
de manière à ce que les risques associés soient compris.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement.
Les enfants non surveillés ne doivent pas procéder
au nettoyage ou à l'entretien de l'équipement.
16. L'équipement ne doit pas être laissé sans surveillance
lorsqu'il est utilisé. Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
17. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation
électrique lorsque vous avez fini de travailler.
18. Ne manipulez pas l'appareil avec des mains mouillées.
19. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
20. Ne pas placer l'appareil près du bord d'un banc ou d'une
table pendant son fonctionnement. Veillez à ce que
la surface soit plane, propre et exempte d'eau et d'autres
substances. Les vibrations en cours de fonctionnement
peuvent entraîner le déplacement de l'appareil.
21. N'utilisez pas l'appareil sur un égouttoir d'évier.
22. Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments
de la cuve, en vous assurant que le moteur
et le couvercle monté sont complètement arrêtés.
23. Le capuchon monté doit être dégagé de la tête avant
de retirer les aliments du bol.
24. Assurez-vous que le bras est verrouillé en position
fermée (horizontale) lorsque l'appareil n'est pas utilisé et
avant de le ranger.
25. Assurez-vous toujours que le sélecteur de vitesse est
en position "0" et débranchez la prise de courant avant
de déplacer l'appareil, avant de l'assembler
ou de le démonter lorsqu'il n'est pas utilisé, et avant
de le nettoyer ou de le ranger.
26. Ne placez aucune partie de l'appareil dans le four
à micro-ondes.
27. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites
dans les instructions afin d'éviter toute blessure due
à une mauvaise utilisation.
28. Déroulez complètement le cordon d'alimentation avant
d'utiliser l'appareil.
29. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est
endommagé, si l'appareil est tombé ou s'il est
endommagé de quelque manière que ce soit.
30. Les réparations de l'appareil ne peuvent être effectuées
que par un centre de service agréé. Toute amélioration
ou utilisation de pièces détachées ou de composants
de l'appareil autres que ceux d'origine est interdite
et met en danger la sécurité d'utilisation.
31. Eldom Sp. z o. o. n'est pas responsable des dommages
résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil.
AVERTISSEMENT :
Avant de brancher les embouts, assurez-vous que
le sélecteur de vitesse est en position "0" et que le cordon
n'est pas branché sur une prise de courant.
AVERTISSEMENT : Le sac en plastique peut être dangereux
- pour éviter tout risque d'étouffement avec le sac, tenez-le
éloigné des nourrissons et des jeunes enfants.
32
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROBOT PLANÉTAIRE IK2901
BUT DU ROBOT PLANÉTAIRE IDÉAL IK2901
Différentes vitesses, embouts pour pétrir, mélanger la pâte et fouetter la mousse rendent le robot
irremplaçable dans de nombreux travaux de cuisine chronophages et pénibles. Le robot est efficace,
durable, facile à utiliser et à nettoyer, et sûr à utiliser tout en respectant les CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
MONTAGE
Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que l'appareil, la prise et le cordon d'alimentation sont
en état de marche et que toutes les parties de l'emballage ont été retirées.
placez l'appareil sur une surface plane, ferme et stable,
s'assurer que l'appareil est débranché et que l'interrupteur marche/arrêt (2) est en position "0",
appuyez sur le bouton de verrouillage (3) et inclinez le bras de la base (4) jusqu'à
ce qu'il s'enclenche,
Installer le couvercle (10) sur le bras de la base (4) par le bas (fig. 2),
placer la cuvette (5) sur la base (1) à l'endroit prévu et la verrouiller en la tournant vers la droite,
installer l'un des accessoires (7, 8, 9) sur la tête (6) - pour ce faire, faire glisser l'accessoire sur la tête
et le verrouiller en le tournant vers la gauche (fig. 2),
appuyer sur le bouton (3) et abaisser le bras de base (4).
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
assurez-vous que tous les composants sont correctement assemblés avant de commencer,
connecter l'appareil à l'alimentation électrique en respectant les paramètres indiqués ci-dessus,
le robot commence à fonctionner lorsque la vitesse est sélectionnée à l'aide de l'interrupteur (2) ;
en changeant sa position, vous pouvez obtenir 6 vitesses différentes,
l'appareil est équipé d'une fonction "slow start", c'est-à-dire qu'il atteint la vitesse appropriée
après quelques secondes,
les produits peuvent être ajoutés soit avant que le bol ne soit monté sur la base, soit pendant que
l'appareil est en marche, par l'ouverture prévue à cet effet dans le couvercle (10).
ATTENTION
Sélectionnez la vitesse appropriée en fonction de l'accessoire utilisé - fig. 1.
La vitesse doit également être adaptée à la consistance des produits traités.
Lorsque vous avez fini de travailler, mettez l'interrupteur (2) en position "0" et attendez que
l'accessoire fixé s'arrête,
puis faites pivoter le bras de base (4) en appuyant sur le bouton de verrouillage (3).
ATTENTION
Des précautions doivent être prises lors de l'ouverture du bras de base (4).
Il est conseillé de le tenir par le haut afin qu'il ne s'ouvre pas trop brusquement.
retirer le bouchon en le tournant vers la droite,
déverrouiller la cuvette (5) en la tournant vers la gauche et la retirer de la base (1).
DESCRIPTION GÉNÉRALE
1. Base
2. Commutateur de contrôle
de vitesse
3. Bouton de verrouillage
4. Bras de base
5. Bol
6. Tête
7. Accessoire mélangeur
8. Accessoire de pétrissage
9. Fixation du batteur
10. Couvercle
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
puissance: 800 W
puissance maximale (MBP) : 2200 W
alimentation :
220-240 V~ 50-60 Hz
temps autorisé de travail ininterrompu :
7 minutes
pause avant de reprendre le travail :
25 minutes
capacité du bol : 4 l
La plage de vitesse dépend du type
d'accessoire utilisé - fig.1.
ATTENTION
L'appareil ne s'allumera pas si le bras de la base (4) n'est pas abaissé et verrouillé.
L'appareil ne s'allumera pas non plus si l'interrupteur (2) n'est pas en position "0" lorsque le bras (4)
est abaissé. Pour allumer le robot dans cette situation, placez d'abord l'interrupteur (2) sur la position
"0" après avoir abaissé le bras, puis sélectionnez la vitesse.
Le relèvement du bras de la base (4) pendant le fonctionnement arrêtera l'unité.
ATTENTION
La durée de fonctionnement continu de l'appareil doit être respectée. Le dépassement de la durée
de fonctionnement et l'absence de pauses suffisantes peuvent entraîner des dommages irréparables
au moteur et annuler la garantie.
Si l'appareil se bloque en cours de fonctionnement, débranchez-le et attendez que l'appareil
s'arrête avant de le nettoyer.
Si l'appareil ralentit pendant qu'il mixe ou fouette, arrêtez le fonctionnement et diluez le produit
mixé ou fouetté si possible.
Pour éviter que les produits ne débordent du bol pendant le mixage, ne remplissez pas le bol
au-delà des 2/3 de sa capacité. Placez l'appareil sur une surface plane, ferme et stable.
Retirez le couvercle (10) lorsque vous avez fini de travailler.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L'appareil et ses composants ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle.
L'appareil doit être nettoyé immédiatement après utilisation.
Avant de procéder au nettoyage, éteignez l'appareil (mettez l'interrupteur (2) en position "0")
et débranchez-le.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou le rincer sous un jet d'eau.
Les surfaces extérieures peuvent être nettoyées à l'aide d'un chiffon humide, puis essuyées.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, de poudres de nettoyage, d'acétone, d'alcool,
etc. pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez les accessoires avec de l'eau et un peu de liquide vaisselle, puis rincez-les soigneusement
à l'eau courante.
STOCKAGE
Conservez l'appareil nettoyé et sec, hors de portée des enfants.
GARANTIE
L'appareil est destiné à un usage domestique privé.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
Une utilisation abusive ou en contradiction avec ce mode d’emploi annule la garantie.
MANUEL D’UTILISATION
ROBOT PLANÉTAIRE IK2901
FR
33
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROBOT PLANÉTAIRE IK2901
BUT DU ROBOT PLANÉTAIRE IDÉAL IK2901
Différentes vitesses, embouts pour pétrir, mélanger la pâte et fouetter la mousse rendent le robot
irremplaçable dans de nombreux travaux de cuisine chronophages et pénibles. Le robot est efficace,
durable, facile à utiliser et à nettoyer, et sûr à utiliser tout en respectant les CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
MONTAGE
Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que l'appareil, la prise et le cordon d'alimentation sont
en état de marche et que toutes les parties de l'emballage ont été retirées.
placez l'appareil sur une surface plane, ferme et stable,
s'assurer que l'appareil est débranché et que l'interrupteur marche/arrêt (2) est en position "0",
appuyez sur le bouton de verrouillage (3) et inclinez le bras de la base (4) jusqu'à
ce qu'il s'enclenche,
Installer le couvercle (10) sur le bras de la base (4) par le bas (fig. 2),
placer la cuvette (5) sur la base (1) à l'endroit prévu et la verrouiller en la tournant vers la droite,
installer l'un des accessoires (7, 8, 9) sur la tête (6) - pour ce faire, faire glisser l'accessoire sur la tête
et le verrouiller en le tournant vers la gauche (fig. 2),
appuyer sur le bouton (3) et abaisser le bras de base (4).
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
assurez-vous que tous les composants sont correctement assemblés avant de commencer,
connecter l'appareil à l'alimentation électrique en respectant les paramètres indiqués ci-dessus,
le robot commence à fonctionner lorsque la vitesse est sélectionnée à l'aide de l'interrupteur (2) ;
en changeant sa position, vous pouvez obtenir 6 vitesses différentes,
l'appareil est équipé d'une fonction "slow start", c'est-à-dire qu'il atteint la vitesse appropriée
après quelques secondes,
les produits peuvent être ajoutés soit avant que le bol ne soit monté sur la base, soit pendant que
l'appareil est en marche, par l'ouverture prévue à cet effet dans le couvercle (10).
ATTENTION
Sélectionnez la vitesse appropriée en fonction de l'accessoire utilisé - fig. 1.
La vitesse doit également être adaptée à la consistance des produits traités.
Lorsque vous avez fini de travailler, mettez l'interrupteur (2) en position "0" et attendez que
l'accessoire fixé s'arrête,
puis faites pivoter le bras de base (4) en appuyant sur le bouton de verrouillage (3).
ATTENTION
Des précautions doivent être prises lors de l'ouverture du bras de base (4).
Il est conseillé de le tenir par le haut afin qu'il ne s'ouvre pas trop brusquement.
retirer le bouchon en le tournant vers la droite,
déverrouiller la cuvette (5) en la tournant vers la gauche et la retirer de la base (1).
1. Base
2. Commutateur de contrôle
de vitesse
3. Bouton de verrouillage
4. Bras de base
5. Bol
6. Tête
7. Accessoire mélangeur
8. Accessoire de pétrissage
9. Fixation du batteur
10. Couvercle
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
puissance: 800 W
puissance maximale (MBP) : 2200 W
alimentation :
220-240 V~ 50-60 Hz
temps autorisé de travail ininterrompu :
7 minutes
pause avant de reprendre le travail :
25 minutes
capacité du bol : 4 l
La plage de vitesse dépend du type
d'accessoire utilisé - fig.1.
ATTENTION
L'appareil ne s'allumera pas si le bras de la base (4) n'est pas abaissé et verrouillé.
L'appareil ne s'allumera pas non plus si l'interrupteur (2) n'est pas en position "0" lorsque le bras (4)
est abaissé. Pour allumer le robot dans cette situation, placez d'abord l'interrupteur (2) sur la position
"0" après avoir abaissé le bras, puis sélectionnez la vitesse.
Le relèvement du bras de la base (4) pendant le fonctionnement arrêtera l'unité.
ATTENTION
La durée de fonctionnement continu de l'appareil doit être respectée. Le dépassement de la durée
de fonctionnement et l'absence de pauses suffisantes peuvent entraîner des dommages irréparables
au moteur et annuler la garantie.
Si l'appareil se bloque en cours de fonctionnement, débranchez-le et attendez que l'appareil
s'arrête avant de le nettoyer.
Si l'appareil ralentit pendant qu'il mixe ou fouette, arrêtez le fonctionnement et diluez le produit
mixé ou fouetté si possible.
Pour éviter que les produits ne débordent du bol pendant le mixage, ne remplissez pas le bol
au-delà des 2/3 de sa capacité. Placez l'appareil sur une surface plane, ferme et stable.
Retirez le couvercle (10) lorsque vous avez fini de travailler.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L'appareil et ses composants ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle.
L'appareil doit être nettoyé immédiatement après utilisation.
Avant de procéder au nettoyage, éteignez l'appareil (mettez l'interrupteur (2) en position "0")
et débranchez-le.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou le rincer sous un jet d'eau.
Les surfaces extérieures peuvent être nettoyées à l'aide d'un chiffon humide, puis essuyées.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, de poudres de nettoyage, d'acétone, d'alcool,
etc. pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez les accessoires avec de l'eau et un peu de liquide vaisselle, puis rincez-les soigneusement
à l'eau courante.
STOCKAGE
Conservez l'appareil nettoyé et sec, hors de portée des enfants.
GARANTIE
L'appareil est destiné à un usage domestique privé.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
Une utilisation abusive ou en contradiction avec ce mode d’emploi annule la garantie.
34
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTE: Quando si utilizza un apparecchio elettrico,
è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza
di base per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche
e/o lesioni, comprese le seguenti istruzioni.
Leggere attentamente l'intero contenuto di questo
manuale prima del primo utilizzo.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza
per riferimenti futuri.
1. Collegare il cavo di collegamento a una presa con
i parametri specificati nel manuale.
2. Fare attenzione a non collegare troppi apparecchi
a un unico circuito.
3. Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica
tirando la spina e non il cavo di alimentazione.
4. Non immergere il cavo o l'apparecchio in acqua.
5. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso
domestico.
6. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta,
rimuovere e gettare in modo sicuro tutti i materiali
di imballaggio e le etichette.
7. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
8. Non lasciare bambini incustoditi vicino all'apparecchio.
9. Non collocare l'apparecchio o far passare il cavo
di alimentazione vicino a fonti di calore.
10. Prima di accendere l'apparecchio, accertarsi che tutti
i suoi componenti siano correttamente assemblati.
11. Non aprire il braccio della base (4) mentre l'apparecchio
è in funzione.
12. Non toccare la calotta quando l'apparecchio
è in funzione e toccarla solo dopo averla scollegata dalla
rete elettrica.
13. Non superare il tempo di funzionamento continuo
consentito dell'apparecchio.
14. L'apparecchio può essere utilizzato solo con gli accessori
forniti in origine.
15. Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche e mentali e con scarsa esperienza e conoscenza
dell'apparecchiatura, a condizione che venga fornita una
supervisione o un'istruzione su come utilizzare
l'apparecchiatura in modo sicuro, in modo
da comprendere i rischi associati. I bambini non devono
giocare con l'attrezzatura. I bambini senza supervisione
non devono effettuare la pulizia o la manutenzione
dell'attrezzatura.
16. L'attrezzatura non deve essere lasciata senza
sorveglianza quando è in uso. I bambini devono essere
sorvegliati per garantire che non giochino con
l'apparecchiatura.
17. Al termine del lavoro, spegnere sempre l'apparecchio
dalla rete elettrica.
18. Non maneggiare l'apparecchio con le mani bagnate.
19. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima
di pulirlo.
20. Non collocare l'apparecchio vicino al bordo di un banco
o di un tavolo durante il funzionamento. Assicurarsi
che la superficie sia piana, pulita e priva di acqua e altre
sostanze. Le vibrazioni durante il funzionamento
possono far muovere l'apparecchio.
21. Non utilizzare l'apparecchio sullo scarico del lavello.
22. Prestare attenzione quando si rimuove il cibo dalla
ciotola, assicurandosi che il motore e il tappo montato
siano completamente fermi.
23. Il tappo montato deve essere sganciato dalla testa prima
di rimuovere il cibo dalla vasca.
24. Assicurarsi sempre che il selettore di velocità
sia in posizione "0" e scollegare la spina dalla presa
di corrente prima di tentare di spostare l'unità, prima
35
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTE: Quando si utilizza un apparecchio elettrico,
è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza
di base per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche
e/o lesioni, comprese le seguenti istruzioni.
Leggere attentamente l'intero contenuto di questo
manuale prima del primo utilizzo.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza
per riferimenti futuri.
1. Collegare il cavo di collegamento a una presa con
i parametri specificati nel manuale.
2. Fare attenzione a non collegare troppi apparecchi
a un unico circuito.
3. Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica
tirando la spina e non il cavo di alimentazione.
4. Non immergere il cavo o l'apparecchio in acqua.
5. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso
domestico.
6. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta,
rimuovere e gettare in modo sicuro tutti i materiali
di imballaggio e le etichette.
7. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
8. Non lasciare bambini incustoditi vicino all'apparecchio.
9. Non collocare l'apparecchio o far passare il cavo
di alimentazione vicino a fonti di calore.
10. Prima di accendere l'apparecchio, accertarsi che tutti
i suoi componenti siano correttamente assemblati.
11. Non aprire il braccio della base (4) mentre l'apparecchio
è in funzione.
12. Non toccare la calotta quando l'apparecchio
è in funzione e toccarla solo dopo averla scollegata dalla
rete elettrica.
13. Non superare il tempo di funzionamento continuo
consentito dell'apparecchio.
14. L'apparecchio può essere utilizzato solo con gli accessori
forniti in origine.
15. Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche e mentali e con scarsa esperienza e conoscenza
dell'apparecchiatura, a condizione che venga fornita una
supervisione o un'istruzione su come utilizzare
l'apparecchiatura in modo sicuro, in modo
da comprendere i rischi associati. I bambini non devono
giocare con l'attrezzatura. I bambini senza supervisione
non devono effettuare la pulizia o la manutenzione
dell'attrezzatura.
16. L'attrezzatura non deve essere lasciata senza
sorveglianza quando è in uso. I bambini devono essere
sorvegliati per garantire che non giochino con
l'apparecchiatura.
17. Al termine del lavoro, spegnere sempre l'apparecchio
dalla rete elettrica.
18. Non maneggiare l'apparecchio con le mani bagnate.
19. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima
di pulirlo.
20. Non collocare l'apparecchio vicino al bordo di un banco
o di un tavolo durante il funzionamento. Assicurarsi
che la superficie sia piana, pulita e priva di acqua e altre
sostanze. Le vibrazioni durante il funzionamento
possono far muovere l'apparecchio.
21. Non utilizzare l'apparecchio sullo scarico del lavello.
22. Prestare attenzione quando si rimuove il cibo dalla
ciotola, assicurandosi che il motore e il tappo montato
siano completamente fermi.
23. Il tappo montato deve essere sganciato dalla testa prima
di rimuovere il cibo dalla vasca.
24. Assicurarsi sempre che il selettore di velocità
sia in posizione "0" e scollegare la spina dalla presa
di corrente prima di tentare di spostare l'unità, prima
36
di montarla o smontarla quando non è in uso e prima
di pulirla o riporla.
25. Assicurarsi che il braccio sia bloccato in posizione chiusa
(orizzontale) quando l'apparecchio non è in uso e prima
di riporlo.
26. Non collocare alcuna parte dell'apparecchio nel forno
a microonde.
27. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli
descritti nelle istruzioni per evitare lesioni dovute
a un uso improprio.
28. Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima
dell'uso.
29. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione
è danneggiato, se l'apparecchio è caduto
o è danneggiato in altro modo.
30. Le riparazioni dell'apparecchio possono essere
effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato.
Qualsiasi modifica o utilizzo di parti di ricambio
o componenti dell'apparecchio diversi da quelli originali
è vietata e mette a rischio la sicurezza dell'uso.
31. Eldom Sp. z o. o. non è responsabile di eventuali danni
derivanti da un uso improprio dell'apparecchio.
ATTENZIONE:
Prima di collegare le punte, assicurarsi che il selettore
di velocità sia in posizione "0" e che il cavo non sia inserito
in una presa di corrente.
ATTENZIONE: Il sacchetto di plastica può essere pericoloso
- per evitare il soffocamento con il sacchetto, tenerlo
lontano da neonati e piccoli bambini.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IMPASTATRICE PLANETARIA IK2901
SCOPO DEL IMPASTATRICE PLANETARIO IDEAL IK2901
Le varie velocità, gli accessori per impastare, miscelare gli impasti e montare la schiuma rendono
il robot planetario indispensabile per molte attività di cucina che richiedono tempo e fatica. Il robot
è potente, durevole, facile da usare e da pulire e sicuro da usare con le ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
MONTAGGIO
Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi che l'apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione siano
funzionanti e che tutte le parti dell'imballaggio siano state rimosse.
posizionare l'apparecchio su una superficie piana, solida e stabile,
assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato e che l'interruttore di accensione/spegnimento (2)
sia in posizione "0",
premere il pulsante di blocco (3) e inclinare il braccio della base (4) finché non si blocca
in posizione,
installare il coperchio (10) sul braccio della base (4) dal basso (fig. 2),
posizionare la bacinella (5) sulla base (1) nella posizione prevista e bloccarla ruotando verso
destra,
installare uno degli accessori (7, 8, 9) sulla testa (6) - a tal fine, far scorrere l'accessorio sulla testa
e bloccarlo ruotando verso sinistra (fig. 2),
premere il pulsante (3) e abbassare il braccio di base (4).
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
assicurarsi che tutti i componenti siano correttamente assemblati prima di iniziare,
collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica rispettando i parametri sopra indicati,
il robot entra in funzione quando viene selezionata la velocità con l'interruttore (2), cambiando
la sua posizione si possono ottenere 6 diverse velocità,
l'apparecchio è dotato di una funzione di "avvio lento", il che significa che raggiunge la velocità
appropriata dopo alcuni secondi,
i prodotti possono essere aggiunti sia prima che la ciotola sia montata sulla base, sia mentre
l'apparecchio è in funzione, attraverso l'apposita apertura nel coperchio.
NOTA
Selezionare la velocità appropriata in base all'accessorio utilizzato - fig. 1.
La velocità deve essere regolata anche in base alla consistenza dei prodotti da lavorare.
al termine della lavorazione, portare l'interruttore (2) in posizione "0" e attendere che l'attrezzo
collegato si fermi,
quindi ruotare il braccio di base (4) premendo il pulsante di bloccaggio (3).
NOTA
Fare attenzione quando si apre il braccio di base (4).
Si consiglia di tenerlo dall'alto per evitare che si apra troppo bruscamente.
DESCRIZIONE GENERALE
1. Base
2. Interruttore di controllo
della velocità
3. Pulsante di blocco
4. Braccio della base
5. Ciotola
6. Testa
7. Inserto di miscelazione
8. Paletta per impastare
9. Accessorio per sbattere
10. Coperchio
DATI TECNICI
potenza: 800 W
potenza massima (MBP): 2200 W
alimentazione:
220-240 V~ 50-60 H
tempo consentito di lavoro ininterrotto:
7 minuti
pausa prima di riprendere il lavoro:
25 minuti
capacità vasca: 4 l
L'intervallo di velocità dipende dal tipo
di presa utilizzata - Fig.1.
37
di montarla o smontarla quando non è in uso e prima
di pulirla o riporla.
25. Assicurarsi che il braccio sia bloccato in posizione chiusa
(orizzontale) quando l'apparecchio non è in uso e prima
di riporlo.
26. Non collocare alcuna parte dell'apparecchio nel forno
a microonde.
27. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli
descritti nelle istruzioni per evitare lesioni dovute
a un uso improprio.
28. Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima
dell'uso.
29. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione
è danneggiato, se l'apparecchio è caduto
o è danneggiato in altro modo.
30. Le riparazioni dell'apparecchio possono essere
effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato.
Qualsiasi modifica o utilizzo di parti di ricambio
o componenti dell'apparecchio diversi da quelli originali
è vietata e mette a rischio la sicurezza dell'uso.
31. Eldom Sp. z o. o. non è responsabile di eventuali danni
derivanti da un uso improprio dell'apparecchio.
ATTENZIONE:
Prima di collegare le punte, assicurarsi che il selettore
di velocità sia in posizione "0" e che il cavo non sia inserito
in una presa di corrente.
ATTENZIONE: Il sacchetto di plastica può essere pericoloso
- per evitare il soffocamento con il sacchetto, tenerlo
lontano da neonati e piccoli bambini.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IMPASTATRICE PLANETARIA IK2901
SCOPO DEL IMPASTATRICE PLANETARIO IDEAL IK2901
Le varie velocità, gli accessori per impastare, miscelare gli impasti e montare la schiuma rendono
il robot planetario indispensabile per molte attività di cucina che richiedono tempo e fatica. Il robot
è potente, durevole, facile da usare e da pulire e sicuro da usare con le ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
MONTAGGIO
Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi che l'apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione siano
funzionanti e che tutte le parti dell'imballaggio siano state rimosse.
posizionare l'apparecchio su una superficie piana, solida e stabile,
assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato e che l'interruttore di accensione/spegnimento (2)
sia in posizione "0",
premere il pulsante di blocco (3) e inclinare il braccio della base (4) finché non si blocca
in posizione,
installare il coperchio (10) sul braccio della base (4) dal basso (fig. 2),
posizionare la bacinella (5) sulla base (1) nella posizione prevista e bloccarla ruotando verso
destra,
installare uno degli accessori (7, 8, 9) sulla testa (6) - a tal fine, far scorrere l'accessorio sulla testa
e bloccarlo ruotando verso sinistra (fig. 2),
premere il pulsante (3) e abbassare il braccio di base (4).
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
assicurarsi che tutti i componenti siano correttamente assemblati prima di iniziare,
collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica rispettando i parametri sopra indicati,
il robot entra in funzione quando viene selezionata la velocità con l'interruttore (2), cambiando
la sua posizione si possono ottenere 6 diverse velocità,
l'apparecchio è dotato di una funzione di "avvio lento", il che significa che raggiunge la velocità
appropriata dopo alcuni secondi,
i prodotti possono essere aggiunti sia prima che la ciotola sia montata sulla base, sia mentre
l'apparecchio è in funzione, attraverso l'apposita apertura nel coperchio.
NOTA
Selezionare la velocità appropriata in base all'accessorio utilizzato - fig. 1.
La velocità deve essere regolata anche in base alla consistenza dei prodotti da lavorare.
al termine della lavorazione, portare l'interruttore (2) in posizione "0" e attendere che l'attrezzo
collegato si fermi,
quindi ruotare il braccio di base (4) premendo il pulsante di bloccaggio (3).
NOTA
Fare attenzione quando si apre il braccio di base (4).
Si consiglia di tenerlo dall'alto per evitare che si apra troppo bruscamente.
DESCRIZIONE GENERALE
1. Base
2. Interruttore di controllo
della velocità
3. Pulsante di blocco
4. Braccio della base
5. Ciotola
6. Testa
7. Inserto di miscelazione
8. Paletta per impastare
9. Accessorio per sbattere
10. Coperchio
DATI TECNICI
potenza: 800 W
potenza massima (MBP): 2200 W
alimentazione:
220-240 V~ 50-60 H
tempo consentito di lavoro ininterrotto:
7 minuti
pausa prima di riprendere il lavoro:
25 minuti
capacità vasca: 4 l
L'intervallo di velocità dipende dal tipo
di presa utilizzata - Fig.1.
MANUALE DI ISTRUZIONI
ROBOT PLANETARIO IK2901 IT
38
rimuovere il tappo ruotandolo verso destra,
sbloccare la bacinella (5) ruotandola verso sinistra e rimuoverla dalla base (1).
NOTA
L'apparecchio non si accende se il braccio della base (4) non è abbassato e bloccato.
L'apparecchio non si accende nemmeno se l'interruttore (2) non è in posizione "0" quando il braccio (4)
è abbassato. Per accendere il robot in questa situazione, ruotare l'interruttore (2) prima in posizione "0"
dopo aver abbassato il braccio e poi selezionare la velocità.
Se si solleva il braccio di base (4) durante il funzionamento, l'unità si arresta.
NOTA
È necessario rispettare il tempo di funzionamento continuo dell'apparecchio.
Il superamento del tempo di funzionamento e l'assenza di sufficienti pause dall'apparecchio possono
causare danni irreparabili al motore e invalidare la garanzia.
Se l'apparecchio si blocca durante il funzionamento, scollegarlo dalla rete elettrica e attendere
che l'apparecchio montato si fermi prima di pulirlo.
Se l'apparecchio rallenta mentre si frulla o sbatte, interrompere il funzionamento e diluire
il prodotto frullato o sbattuto, se possibile.
Per evitare che il prodotto fuoriesca dalla ciotola durante la miscelazione, non riempire la ciotola
oltre i 2/3 della sua capacità. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, solida e stabile.
Rimuovere il coperchio (10) al termine del lavoro.
PULIZIA E MANUTENZIONE
L'apparecchio e i suoi componenti non sono lavabili in lavastoviglie.
L'apparecchio deve essere pulito subito dopo l'uso.
Prima di procedere alla pulizia, spegnere l'apparecchio (portare l'interruttore (2) in posizione "0")
e scollegarlo dalla rete elettrica.
Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua e non sciacquarlo sotto un getto d'acqua corrente.
Le superfici esterne possono essere pulite con un panno umido e poi asciugate.
Non utilizzare abrasivi, polveri detergenti, acetone, alcol, ecc. per pulire l'apparecchio.
Pulire gli accessori con acqua e un po' di detersivo e sciacquare accuratamente sotto l'acqua
corrente.
CONSERVAZIONE
Conservare l'apparecchio pulito e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
GARANZIA
L'appareil est destiné à un usage domestique privé.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
Une utilisation abusive ou en contradiction avec ce mode d’emploi annule la garantie.
rimuovere il tappo ruotandolo verso destra,
sbloccare la bacinella (5) ruotandola verso sinistra e rimuoverla dalla base (1).
NOTA
L'apparecchio non si accende se il braccio della base (4) non è abbassato e bloccato.
L'apparecchio non si accende nemmeno se l'interruttore (2) non è in posizione "0" quando il braccio (4)
è abbassato. Per accendere il robot in questa situazione, ruotare l'interruttore (2) prima in posizione "0"
dopo aver abbassato il braccio e poi selezionare la velocità.
Se si solleva il braccio di base (4) durante il funzionamento, l'unità si arresta.
NOTA
È necessario rispettare il tempo di funzionamento continuo dell'apparecchio.
Il superamento del tempo di funzionamento e l'assenza di sufficienti pause dall'apparecchio possono
causare danni irreparabili al motore e invalidare la garanzia.
Se l'apparecchio si blocca durante il funzionamento, scollegarlo dalla rete elettrica e attendere
che l'apparecchio montato si fermi prima di pulirlo.
Se l'apparecchio rallenta mentre si frulla o sbatte, interrompere il funzionamento e diluire
il prodotto frullato o sbattuto, se possibile.
Per evitare che il prodotto fuoriesca dalla ciotola durante la miscelazione, non riempire la ciotola
oltre i 2/3 della sua capacità. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, solida e stabile.
Rimuovere il coperchio (10) al termine del lavoro.
PULIZIA E MANUTENZIONE
L'apparecchio e i suoi componenti non sono lavabili in lavastoviglie.
L'apparecchio deve essere pulito subito dopo l'uso.
Prima di procedere alla pulizia, spegnere l'apparecchio (portare l'interruttore (2) in posizione "0")
e scollegarlo dalla rete elettrica.
Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua e non sciacquarlo sotto un getto d'acqua corrente.
Le superfici esterne possono essere pulite con un panno umido e poi asciugate.
Non utilizzare abrasivi, polveri detergenti, acetone, alcol, ecc. per pulire l'apparecchio.
Pulire gli accessori con acqua e un po' di detersivo e sciacquare accuratamente sotto l'acqua
corrente.
CONSERVAZIONE
Conservare l'apparecchio pulito e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
GARANZIA
L'appareil est destiné à un usage domestique privé.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
Une utilisation abusive ou en contradiction avec ce mode d’emploi annule la garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ELDOM IK2901 IDEAL Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario