Flex AL 10 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
Láser lineal
29
Contenido
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . 29
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instrucciones de funcionamiento . . 32
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . 33
Indicaciones para la depolución . . . 34
Conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Símbolos empleados
¡Cuidado!
Indica una situación posiblemente peligrosa.
El incumplimiento implica el peligro de
lesiones o daños materiales.
Advertencia
Indica consejos para el uso e informaciones
importantes.
Símbolos en el aparato
¡Leer las instrucciones antes de
poner en funcionamiento el
equipo!
¡Utilizar protección para la vista!
Indicaciones respecto de la
eliminación de equipos en
desuso (ver página 34)
Para su seguridad
Leer antes de utilizar el equipo y obrar según
se indica:
las presentes instrucciones de
funcionamiento,
las reglas y prescripciones para la
prevención de accidentes vigentes en el
lugar de su utilización.
El equipo fue construido según el estado de la
técnica y reglas de seguridad reconocidas.
El equipo debe utilizarse exclusivamente:
para los fines a los cuales fue construida,
en estado perfecto en lo que a su técnica
de seguridad se refiere.
Deben eliminarse inmediatamente todas
aquellas perturbaciones que afecten la
seguridad.
Calificación del láser
El equipo corresponde al láser de la clase 2
según la norma IEC 825-1/EN 60825 y a la
clase II basándose en FDA 21 CFR. El ojo
está protegido por el reflejo de protección
por parpadeo en caso de incidencia casual
y de corta duración. Sin embargo, el reflejo
de protección por parpadeo puede estar
afectado por medicamentos, alcohol
o drogas. Estos equipos pueden utilizarse
sin medidas de seguridad adicionales.
A pesar de ello, no se debería dirigir la vista
directamente hacia la fuente de luz, al igual
que en el caso del sol. No dirigir el rayo láser
sobre las personas.
Identificación en el equipo
¡Radiación láser!
No hacer incidir el rayo en los ojos.
Laser clase 2
según DIN EN 60825-1:2001-11
Laser_AL10.book Seite 29 Freitag, 25. Februar 2005 10:17 10
Láser lineal
30
Comportamiento
electromagnético
A pesar de que el equipo cumple con
las exigencias estrictas de las pautas
correspondientes, no puede eliminarse
la posibilidad que el equipo
interfiera en el funcionamiento de otros
equipos (p. ej. equipos de navegación),
obien
se vea perturbado por radiaciones
intensas, lo que conduciría a un
funcionamiento defectuoso.
En estos casos u otras inseguridades,
deberían efectuarse mediciones de control.
Utilización conforme a lo previsto
Este láser está destinado para el uso en la
industria y el oficio.
El equipo está previsto para la determinación,
la transmisión y la verificación de trayectorias
horizontales de altura constante, líneas
verticales, líneas de alineación, puntos de
plomada y ángulos rectos, como p. ej.:
transferir líneas métricas y altimétricas,
marcar paredes intermedias
(verticalmente o en ángulo recto) y
alinear instalaciones y elementos en tres
ejes.
No utilizar el equipo bajo la lluvia.
Advertencias de seguridad
¡Peligro!
Mantener alejados a los niños
de equipos láser.
No está permitido manipular o modificar
el equipo. No inutilizar los dispositivos
de seguridad y no quitar carteles
indicadores o de advertencia.
Antes de su uso, controlar el equipo
para determinar la existencia de daños
visibles. No poner en funcionamiento
equipos dañados.
Hacer reparar el equipo exclusivamente
por personal especializado, debida-
mente autorizado. En caso de abrir el
equipo sin conocimiento de la materia,
puede emitir radiación láser que supere
la clase 2.
No utilizar el equipo en zonas con peligro
de explosión.
Estando montado en una escalera, evitar
una posición anormal del cuerpo al
utilizar el equipo. Cuidar de mantener
una posición segura y equilibrio
permanente.
¡Daños materiales!
No utilizar el equipo en la lluvia.
Cuando se transfiere el equipo de una
zona de gran frío a otra más caliente
o viceversa, debería dejar que el equipo
se aclimatice.
En caso de utilizar adaptadores
o trípodes, el equipo debe estar
firmemente atornillado.
Transportar el equipo exclusivamente
en el contenedor correspondiente.
En caso de enviar el equipo o de un
tiempo prolongado de inactividad del
mismo, aislar o extraer las baterías.
¡Daños en el medio ambiente!
La depolución del equipo, los packs
de acumuladores y las baterías,
debe efectuarse según las normas
correspondientes válidas en cada país.
En caso de dudas, consultar con el
fabricante o el proveedor.
Laser_AL10.book Seite 30 Freitag, 25. Februar 2005 10:17 10
Láser lineal
31
De un vistazo
1 Cuerpo básico
2 Nivel vertical
3 Nivel horizontal
4 Nivel para 45°
5 Cabeza del láser
– giratoria y rebatible
– conmutable de punto a línea
6 Rosca para el trípode 1/4"
7Imán
para sujetar el equipo
8 Compartimiento para las baterías
9 Tecla de encendido y apagado
– para encender y apagar el equipo
Datos técnicos
* dependiendo del espacio disponible
Volumen de entrega
Nivel a láser AL 10
Baterías (2x AAA/1,5 V)
Contenedor de transporte
Número para el pedido 311.278
Exactitud ±3 mm/10 m
Zona de trabajo (Ø) 30 m*
Zona térmica 0–40 °C
Tiempo de funcionamiento
(Baterías)
30 Hs.
Diodo de láser visible 1 x 635 nm
Clase del láser 2M
Peso (AL10 con baterías) 0,30 kg
Laser_AL10.book Seite 31 Freitag, 25. Februar 2005 10:17 10
Láser lineal
32
Instrucciones de
funcionamiento
Antes de la puesta
en funcionamiento
Desembalar el equipo y controlar que el
volumen de entrega esté completo y si
existen daños de transporte.
Colocar las baterías en el equipo antes
de su primer uso.
Funcionamiento del equipo
con baterías
El tipo de baterías a utilizar:
2 elementos del tipo AAA / 1,5 V
n Abrir el compartimiento de baterías (8).
n Colocar las baterías cuidando la
polaridad correcta.
n Cerrar el compartimiento de baterías.
Sujetar el equipo
Advertencia
Para un resultado óptimo, se recomienda
sujetar el equipo en un trípode (opción).
Rosca para el trípode (6): 1/4"
Sobre superficies adecuadas, el equipo
puede sujetarse mediante el imán (7).
Encendido y apagado del equipo
n Accionar la tecla de encendido
y apagado (9).
Conmutación del modo
de funcionamiento
Advertencia
La cabeza del láser puede ajustarse sin
escalas y dispone de trabas cada 90°.
Para conmutar, girar la cabeza del láser (5)
a la posición requerida.
Láser puntual
Línea láser horizontal
Línea láser vertical
Manejo del equipo
n Sujetar el equipo en la posición deseada
(horizontal, vertical o 45°).
n Orientar el equipo mediante el nivel
correspondiente (2, 3, 4).
n Encender el equipo.
n Seleccionar el modo de funcionamiento
según se desee.
n Ajustar la línea del láser a la posición
deseada, girando la cabeza del láser.
Concluida la trabajo:
n Apagar el equipo.
Laser_AL10.book Seite 32 Freitag, 25. Februar 2005 10:17 10
Láser lineal
33
Control de la exactitud
¡Cuidado!
Hacer realizar los ajustes exclusivamente
por personal especializado, debidamente
autorizado.
Condición para un control exacto:
2 paredes paralelas a una distancia
aproximada de 10 m,
trípode ajustable en altura o similar
.
n Colocar el equipo sobre el trípode
delante de la pared A, ajustándolo
mediante el nivel (3).
La desviación de la burbuja debería
ser mínima después de un giro de
180°.
n Activar el modo de funcionamiento
«Punto láser».
Marcar el punto láser A1 sobre la
pared A .
n Girar el equipo en 180° y marcar el
punto láser B en la pared B.
n Emplazar el equipo delante de la pared
B y orientarlo de modo que el punto
láser coincida exactamente con la
marca B.
n Girar el equipo en 180° y marcar el
punto láser A2 en la pared A .
n Determinar la distancia vertical entre
los puntos A1y A2.
La desviación máxima debe ser de
6 mm/10 m
Mantenimiento y cuidado
Limpieza
Si el equipo está húmedo después de
su uso, fregar el equipo y sus accesorios
mediante un paño seco y suave hasta que
estén secos.
No utilizar solventes o elementos auxiliares
abrasivos para la eliminación de suciedad.
Utilizar un paño humectado en agua limpia
y un agente de lavado suave.
Quitar el polvo o similar de la cabeza del
láser (5).
Reparaciones
Hacer realizar las reparaciones exclusiva-
mente por un taller autorizado por el fabri-
cante.
Laser_AL10.book Seite 33 Freitag, 25. Februar 2005 10:17 10
Láser lineal
34
Accesorios
Indicaciones para
la depolución
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos
junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
¡Advertencia!
¡Informarse en el comerciante
especializado, respecto de las posibilidades
de depolución para equipos radiados!
Conformidad CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto concuerda
con las siguientes normas y documentos
normativos:
EN 50082-1, EN 55022 según las
determinaciones de la pauta
89/336/CEE.
04
Rühle Severin
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15
D-71711 Steinheim/Murr
Repuesto o accesorio N° de
pedido
Columna presora 312.096
Trípode a manivela mediano
(0,65 a 2,00 m)
312.118
Trípode a manivela grande
(0,90 a 2,85 m)
312.126
Laser_AL10.book Seite 34 Freitag, 25. Februar 2005 10:17 10
Láser lineal
35
Garantía
Al adquirir una máquina nueva, FLEX otorga
2 años de garantía del fabricante, a partir de
la fecha de venta al consumidor final.
La garantía abarca exclusivamente
deficiencias originadas por fallos en el
material y/o fallos originados durante la
fabricación, así como al incumplimiento
de características aseguradas. En caso de
hacer valer esta garantía, deberá adjuntarse
el certificado de compra original,
conteniendo la fecha de venta.
Las reparaciones dentro de la garantía
deberán ser efectuados exclusivamente por
talleres autorizados por FLEX o estaciones
de service. Solamente existe derecho a la
garantía si el equipo fue utilizado de modo
adecuado a su función. Se excluyen de la
garantía el desgaste producido por el uso
normal, utilización inadecuada, máquinas
parcial o totalmente desmontadas así como
daños causados por sobrecarga de la
máquina o aquellos causados por el uso
de herramientas no autorizadas, o mal
empleadas. Al igual se excluyen daños
causados por máquinas y herramientas
de aplicación o piezas a procesar, por la
aplicación de la fuerza, daños que son
consecuencia de un uso inadecuado
o debidos a la falta de mantenimiento o la
influencia de cuerpos extraños como arena
o piedras o bien debidos al incumplimiento
de las instrucciones de funcionamiento, p. ej.
la aplicación de tensiones o corrientes de
red inadecuadas. Solamente se dará
garantía sobre las herramientas de
aplicación, si fueron utilizadas con la
máquina con las cuales se ha previsto
o estuviera debidamente autorizada su
utilización.
Laser_AL10.book Seite 35 Freitag, 25. Februar 2005 10:17 10

Transcripción de documentos

Laser_AL10.book Seite 29 Freitag, 25. Februar 2005 10:17 10 Láser lineal Contenido Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de funcionamiento . . Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . Indicaciones para la depolución . . . Conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El equipo fue construido según el estado de la técnica y reglas de seguridad reconocidas. 29 31 31 32 33 34 34 35 Símbolos empleados ¡Cuidado! Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales. Advertencia Indica consejos para el uso e informaciones importantes. Símbolos en el aparato ¡Leer las instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo! El equipo debe utilizarse exclusivamente: – para los fines a los cuales fue construida, – en estado perfecto en lo que a su técnica de seguridad se refiere. Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad. Calificación del láser El equipo corresponde al láser de la clase 2 según la norma IEC 825-1/EN 60825 y a la clase II basándose en FDA 21 CFR. El ojo está protegido por el reflejo de protección por parpadeo en caso de incidencia casual y de corta duración. Sin embargo, el reflejo de protección por parpadeo puede estar afectado por medicamentos, alcohol o drogas. Estos equipos pueden utilizarse sin medidas de seguridad adicionales. A pesar de ello, no se debería dirigir la vista directamente hacia la fuente de luz, al igual que en el caso del sol. No dirigir el rayo láser sobre las personas. Identificación en el equipo ¡Utilizar protección para la vista! Indicaciones respecto de la eliminación de equipos en desuso (ver página 34) Para su seguridad ¡Radiación láser! No hacer incidir el rayo en los ojos. Laser clase 2 según DIN EN 60825-1:2001-11 Leer antes de utilizar el equipo y obrar según se indica: – las presentes instrucciones de funcionamiento, – las reglas y prescripciones para la prevención de accidentes vigentes en el lugar de su utilización. 29 Laser_AL10.book Seite 30 Freitag, 25. Februar 2005 10:17 10 Láser lineal Comportamiento electromagnético A pesar de que el equipo cumple con las exigencias estrictas de las pautas correspondientes, no puede eliminarse la posibilidad que el equipo – interfiera en el funcionamiento de otros equipos (p. ej. equipos de navegación), o bien – se vea perturbado por radiaciones intensas, lo que conduciría a un funcionamiento defectuoso. En estos casos u otras inseguridades, deberían efectuarse mediciones de control. – Antes de su uso, controlar el equipo para determinar la existencia de daños visibles. No poner en funcionamiento equipos dañados. – Hacer reparar el equipo exclusivamente por personal especializado, debidamente autorizado. En caso de abrir el equipo sin conocimiento de la materia, puede emitir radiación láser que supere la clase 2. – No utilizar el equipo en zonas con peligro de explosión. – Estando montado en una escalera, evitar una posición anormal del cuerpo al utilizar el equipo. Cuidar de mantener una posición segura y equilibrio permanente. Utilización conforme a lo previsto Este láser está destinado para el uso en la industria y el oficio. ¡Daños materiales! El equipo está previsto para la determinación, la transmisión y la verificación de trayectorias horizontales de altura constante, líneas verticales, líneas de alineación, puntos de plomada y ángulos rectos, como p. ej.: – No utilizar el equipo en la lluvia. – Cuando se transfiere el equipo de una zona de gran frío a otra más caliente o viceversa, debería dejar que el equipo se aclimatice. – transferir líneas métricas y altimétricas, – – marcar paredes intermedias (verticalmente o en ángulo recto) y En caso de utilizar adaptadores o trípodes, el equipo debe estar firmemente atornillado. – alinear instalaciones y elementos en tres ejes. – Transportar el equipo exclusivamente en el contenedor correspondiente. – En caso de enviar el equipo o de un tiempo prolongado de inactividad del mismo, aislar o extraer las baterías. No utilizar el equipo bajo la lluvia. Advertencias de seguridad ¡Peligro! – Mantener alejados a los niños de equipos láser. – No está permitido manipular o modificar el equipo. No inutilizar los dispositivos de seguridad y no quitar carteles indicadores o de advertencia. 30 ¡Daños en el medio ambiente! – La depolución del equipo, los packs de acumuladores y las baterías, debe efectuarse según las normas correspondientes válidas en cada país. En caso de dudas, consultar con el fabricante o el proveedor. Laser_AL10.book Seite 31 Freitag, 25. Februar 2005 10:17 10 Láser lineal De un vistazo Datos técnicos 1 Cuerpo básico 2 Nivel vertical 3 Nivel horizontal Número para el pedido 311.278 4 Nivel para 45° Exactitud ±3 mm/10 m 5 Cabeza del láser – giratoria y rebatible – conmutable de punto a línea Zona de trabajo (Ø) 30 m* Zona térmica 0–40 °C 6 Rosca para el trípode 1/4" 7 Imán para sujetar el equipo Tiempo de funcionamiento (Baterías) 30 Hs. 8 Compartimiento para las baterías Diodo de láser visible 1 x 635 nm 9 Tecla de encendido y apagado – para encender y apagar el equipo Clase del láser 2M Peso (AL10 con baterías) 0,30 kg * dependiendo del espacio disponible Volumen de entrega Nivel a láser AL 10 Baterías (2x AAA/1,5 V) Contenedor de transporte 31 Laser_AL10.book Seite 32 Freitag, 25. Februar 2005 10:17 10 Láser lineal Instrucciones de funcionamiento – Láser puntual – Línea láser horizontal – Línea láser vertical Antes de la puesta en funcionamiento Desembalar el equipo y controlar que el volumen de entrega esté completo y si existen daños de transporte. Colocar las baterías en el equipo antes de su primer uso. Funcionamiento del equipo con baterías El tipo de baterías a utilizar: – 2 elementos del tipo AAA / 1,5 V n Abrir el compartimiento de baterías (8). n Colocar las baterías cuidando la polaridad correcta. n Cerrar el compartimiento de baterías. Sujetar el equipo Advertencia Para un resultado óptimo, se recomienda sujetar el equipo en un trípode (opción). – Rosca para el trípode (6): 1/4" Sobre superficies adecuadas, el equipo puede sujetarse mediante el imán (7). Encendido y apagado del equipo n Accionar la tecla de encendido y apagado (9). Conmutación del modo de funcionamiento Advertencia La cabeza del láser puede ajustarse sin escalas y dispone de trabas cada 90°. Para conmutar, girar la cabeza del láser (5) a la posición requerida. 32 Manejo del equipo n Sujetar el equipo en la posición deseada (horizontal, vertical o 45°). n Orientar el equipo mediante el nivel correspondiente (2, 3, 4). n Encender el equipo. n Seleccionar el modo de funcionamiento según se desee. n Ajustar la línea del láser a la posición deseada, girando la cabeza del láser. Concluida la trabajo: n Apagar el equipo. Laser_AL10.book Seite 33 Freitag, 25. Februar 2005 10:17 10 Láser lineal Control de la exactitud ¡Cuidado! Hacer realizar los ajustes exclusivamente por personal especializado, debidamente autorizado. Condición para un control exacto: – 2 paredes paralelas a una distancia aproximada de 10 m, – trípode ajustable en altura o similar. n Activar el modo de funcionamiento «Punto láser». – Marcar el punto láser A1 sobre la pared A . n Girar el equipo en 180° y marcar el punto láser B en la pared B . n Emplazar el equipo delante de la pared B y orientarlo de modo que el punto láser coincida exactamente con la marca B. n Girar el equipo en 180° y marcar el punto láser A2 en la pared A . n Determinar la distancia vertical entre los puntos A1y A2. – La desviación máxima debe ser de 6 mm/10 m Mantenimiento y cuidado Limpieza Si el equipo está húmedo después de su uso, fregar el equipo y sus accesorios mediante un paño seco y suave hasta que estén secos. No utilizar solventes o elementos auxiliares abrasivos para la eliminación de suciedad. Utilizar un paño humectado en agua limpia y un agente de lavado suave. Quitar el polvo o similar de la cabeza del láser (5). Reparaciones n Colocar el equipo sobre el trípode delante de la pared A, ajustándolo mediante el nivel (3). – La desviación de la burbuja debería ser mínima después de un giro de 180°. Hacer realizar las reparaciones exclusivamente por un taller autorizado por el fabricante. 33 Laser_AL10.book Seite 34 Freitag, 25. Februar 2005 10:17 10 Láser lineal Conformidad CE Accesorios Repuesto o accesorio N° de pedido Columna presora 312.096 Trípode a manivela mediano (0,65 a 2,00 m) 312.118 Trípode a manivela grande (0,90 a 2,85 m) 312.126 Indicaciones para la depolución Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. ¡Advertencia! ¡Informarse en el comerciante especializado, respecto de las posibilidades de depolución para equipos radiados! 34 Declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que este producto concuerda con las siguientes normas y documentos normativos: EN 50082-1, EN 55022 según las determinaciones de la pauta 89/336/CEE. 04 Rühle Severin FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr Laser_AL10.book Seite 35 Freitag, 25. Februar 2005 10:17 10 Láser lineal Garantía Al adquirir una máquina nueva, FLEX otorga 2 años de garantía del fabricante, a partir de la fecha de venta al consumidor final. La garantía abarca exclusivamente deficiencias originadas por fallos en el material y/o fallos originados durante la fabricación, así como al incumplimiento de características aseguradas. En caso de hacer valer esta garantía, deberá adjuntarse el certificado de compra original, conteniendo la fecha de venta. Las reparaciones dentro de la garantía deberán ser efectuados exclusivamente por talleres autorizados por FLEX o estaciones de service. Solamente existe derecho a la garantía si el equipo fue utilizado de modo adecuado a su función. Se excluyen de la garantía el desgaste producido por el uso normal, utilización inadecuada, máquinas parcial o totalmente desmontadas así como daños causados por sobrecarga de la máquina o aquellos causados por el uso de herramientas no autorizadas, o mal empleadas. Al igual se excluyen daños causados por máquinas y herramientas de aplicación o piezas a procesar, por la aplicación de la fuerza, daños que son consecuencia de un uso inadecuado o debidos a la falta de mantenimiento o la influencia de cuerpos extraños como arena o piedras o bien debidos al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, p. ej. la aplicación de tensiones o corrientes de red inadecuadas. Solamente se dará garantía sobre las herramientas de aplicación, si fueron utilizadas con la máquina con las cuales se ha previsto o estuviera debidamente autorizada su utilización. 35
1 / 1

Flex AL 10 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario