Flex DH 5 SDS-max Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario
DH 5 SDS-max
34
Contenido
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . 37
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . 40
Indicaciones para la depolución . . . . . . . . . 40
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . 41
Símbolos empleados
^asboqbk`f^>
fåÇáÅ~= ìå=éÉäáÖêç=áåãáåÉåíÉK=bå= Å~ëç=ÇÉ=áåÅìãJ
éäáãáÉåíçI=ÉñáëíÉ=éÉäáÖêç=ÇÉ=ãìÉêíÉ=ç=äÉëáçåÉë=
ÇÉ=ä~=ã~óçê=Öê~îÉÇ~ ÇK
`rfa^al>
fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~Åáμå=éçëáÄäÉãÉåíÉ=éÉäáÖêçë~K=
áåÅìãéäáãáÉåíç=áãéäáÅ~=Éä=éÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=
ç=Ç~¥çë=ã~íÉêá~äÉëK
^asboqbk`f^
fåÇáÅ~=ÅçåëÉàçë=é~ê~=Éä=ìëç=É =áåÑçêã~ ÅáçåÉë=
áãéçêí~åíÉëK
Símbolos en el aparato
iÉÉê=ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=~åíÉë=
ÇÉ éçåÉê=Éå=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç=
Éä Éèìáéç>
ríáäáò~ê=éêç íÉ ÅÅá μå=é~ê~=ä~=îáëí~>
ríáäáò~ê=éêç íÉ ÅÅá μå=é~ê~=Éä=çÇç>
bäáãáå~Åáμå=ÇÉ=ã•èìáå~ë=
Éå ÇÉëìëçK=
EÅçåëìäí~ê=é•Öáå~=QMF
Datos técnicos
Martillo cincelador DH 5
SDS-max
Potencia nominal W 1050
mero de percu-
siones marcha en
vacío
min
-1
3500
Energía máx. de cada
golpe (según «EPTA-
procedure 05/2009»)
J6,7
Alojamiento para la
herramienta
SDS máx.
Lubricación Grasa
Peso según «EPTA-
procedure 01/2003»
kg 5,4
DH 5 SDS-max
35
De un vistazo
1 Cubierta de protección contra
el polvo
2 Manguito de traba
3 Sentido de giro para el ajuste
del cincel
4Conmutador
5 Pulsador de traba
6Manija
7 Tornillo prensor para la manija
adicional
8 Manija adicional
9 Cable de conexión
10 Grasa para herramientas
11 Chapa de características *
* no es visible
DH 5 SDS-max
36
Para su seguridad
^asboqbk`f^>
iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=
ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=éÉêíáåÉåíÉëK=lãáëáçåÉë=
Éå=Éä=ÅìãéäáãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=
ëÉÖìêáÇ~Ç=ó=ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëI=éìÉÇÉå=ëÉê=
Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI=áåÅÉåÇáçë=óLç=
äÉëáçåÉë=ÇÉ=Öê~îÉÇ~ÇK=`çåëÉêîÉ=íçÇ~ë=ä~ë=
áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=É=áåëíêìÅÅáçåÉë=
Éå=ëáíáç=ëÉÖìêçK
iÉÉê=~åíÉë=ÇÉä=ì ëç=ó=çÄê~ê=ëÉ Öå=ëÉ=áåÇáÅ~W
ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç=
éêÉëÉåíÉëI
ä~ë=ÂfåÇáÅ~ÅáçåÉ ë=ÖÉåÉ ê~äÉë= ÇÉ=ë ÉÖìêáÇ~ÇÊ =
Éå=Éä=ìëç=ÇÉ=ÜÉêê~ãáÉåí~ë =Éä¨Å íêáÅ~ë=
Éå Éä Åì~ÇÉ êåáääç=~Ç àìåíç=Eåø =ÇÉ=íÉñíçW=
PNRKVNRFI
ä~ë=êÉÖä~ë=ó=éêÉëÅêáéÅáçåÉë=é~ê~=ä~=éêÉîÉåJ
Åáμå=ÇÉ=~ÅÅáÇÉå íÉë=îáÖÉ åíÉë=É å=Éä=äìÖ~êK
bëí~=ÜÉêê~ã áÉåí~=Éä¨ ÅíêáÅ~=ÑìÉ =ÅçåëíêìáÇ ~=
ëÉÖå=Éä=Éëí~ Çç= ~Åíì~ ä=ÇÉ=ä~ =í¨ÅåáÅ~ =ó=êÉ Öä~ë =
í¨ÅåáÅ~ë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=êÉÅçåçÅáÇ~ëK=
^ éÉë~ê ÇÉ ÉääçI=éìÉÇÉå=éêçÇìÅáêëÉ=êáÉëÖçë=
é~ê~=ä~=îáÇ~=ó=ë~äìÇ=Ç Éä= çéÉê~ êáç=Çìê~ åíÉ=
ëì ìëçI=ç=ÄáÉ å=Ç~¥çë=É å=ä~=ã •èì áå~=ì=ç íêçë=
î~äçêÉëK=i~=ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~=ÇÉÄÉê•=
ìíáäáò~êëÉ=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ
é~ê~=íê~Ä~àçë=~ÇÉÅì~Ççë=~=ëì=ÑìåÅáμåI
Éå=Éëí~Çç=μéíáãç=ÇÉ=ÅçåÇáÅáçåÉë=
ÇÉ í¨ÅåáÅ~ë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇK
aÉÄÉå=Éäáãáå~ êëÉ=áåã ÉÇá~í~ã ÉåíÉ=íçÇ~ ë=
~èìÉää~ë=éÉêíìêÄ~ÅáçåÉ ë=èìÉ=~ ÑÉÅíÉå=
ä~ ëÉÖìêáÇ~ÇK
Utilización adecuada a su función
El martillo cincelador DH 5 SDS-max está
destinada
a su uso en la industria y el oficio,
a tareas medianas de cincelado y la per-
foración en hormigón armado y mampo-
stería al igual que para quitar revoque
yazulejos,
a su utilización en conjunto con las herra-
mientas recomendadas por el fabricante
para este equipo.
Advertencias de seguridad para
martillos
¡Utilizar protección para el oído!
La acción del ruido puede causar pérdida
de la audición.
Úsense las manijas adicionales que
forman parte del volumen de entrega
del equipo.
La pérdida de control puede
ser causa de lesiones.
Sujetar el equipo de las superficies
aisladas correspondientes cuando
la herramienta de aplicación puede
incidir en conductores eléctricos
ocultos o cables pertenecientes
a la red eléctrica.
El contacto con con-
ductores bajo tensión puede aplicar esta
tensión también a las partes metálicas
del equipo, produciendo una descarga
eléctrica.
Utilícese equipo adecuado para
la localización de líneas de alimenta-
ción ocultas, o bien consúltese a las
compañías proveedoras correspon-
dientes.
El contacto con conductores
eléctricos puede conducir a incendios
o descargas eléctricas. El daño causado
a una línea de gas, puede ser causa
de explosiones. La penetración en una
tubería de agua causa daños materiales
o de descargas eléctricas.
Sujetar la herramienta eléctrica con
ambas manos y cuidar de estar firme-
mente parado.
La herramienta eléctrica
se guía con seguridad, con ambas manos.
Asegurar la pieza a procesar.
Una pieza a procesar sujeta mediante
un dispositivo adecuado, presenta una
sujeción más segura que aquella que
se puede brindar con la mano.
No utilizar la herramienta eléctrica
cuando el cable está dañado.
No tocar el cable dañado y desconec-
tarlo del tomacorriente si el mismo
se daña durante el trabajo.
Cables dañados aumentan el peligro
de descargas eléctricas.
DH 5 SDS-max
37
Advertencias de seguridad
especiales
No procesar materiales de los cuales
emanen sustancias nocivas durante
el trabajo (p. ej. amianto).
Adoptar las medidas de protección
adecuadas cuando pueden generarse
polvos dañinos para la salud, inflamables
o explosivos. Usar máscara de protección
contra el polvo. De existir, utilizar disposi-
tivos aspiradores para dichos polvos.
Utilizar exclusivamente etiquetas adhesivas
para la identificación de la herramienta
eléctrica. No perforar la carcasa.
La tensión de la red de alimentación
y las indicaciones de tensión de la chapa
de características, deben coincidir.
Ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido y de vibración fueron
determinados según EN 60745.
El nivel de presión sonora A evaluado
del equipo es típicamente de:
Nivel de presión sonora: 89 dB(A);
Nivel de rendimiento sonoro: 100 dB(A);
Incertidumbre: K = 3 dB.
Valor total de las vibraciones
(durante el cincelado):
Valor de emisión: a
h
= 11,5 m/s
2
Incertidumbre: K = 1,5 m/s
2
^qbk`fþk>
içë=î~äçêÉë=áåÇáÅ~Ççë=ëçå=î•äáÇçë=é~ê~=Éèìáéçë=
åìÉîçëK= içë=î~äçêÉë=ÇÉ=êìáÇç=ó=ÇÉ=îáÄê~Åáμå=ëÉ=
ãçÇáÑáÅ~å=Çìê~åíÉ=Éä=ìëç=Çá~êáçK
^asboqbk`f^>
El nivel de las oscilaciones indicado en estas
instrucciones fue medido según un procedi-
miento de medición conforme a EN 60745
y puede utilizarse para la comparación
de las herramientas eléctricas entre sí.
También es apto para una estimación provisoria
de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indi-
cado, es representativo para las principales
aplicaciones de la herramienta eléctrica.
Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza
con herramientas de aplicación diferentes o con
un mantenimiento deficiente, pueden diferir los
niveles de oscilación. Esto puede aumentar
significativamente la carga por oscilaciones
a lo largo de la totalidad del tiempo.
Para la determinación de las cargas por vibra-
ciones
deberán tenerse en cuenta también, los
tiempos durante los cuales el equipo ha estado
parado o bien, durante los cuales si bien ha
estado en marcha, no ha trabajado realmente.
Esto puede reducir significativamente la carga por
oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo
de trabajo.
Implemente medidas de seguridad adicionales
para la protección del operario, antes de deter-
minar las oscilaciones, como por ejemplo:
el mantenimiento de las herramientas eléctricas
y de aplicación, mantener calientes las manos,
organización de las secuencias de trabajo.
`rfa^al>
ríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=Éä=çÇç=Éå=Å~ëç=
ÇÉ åáîÉäÉë=ÇÉ=éêÉë áμå=ëçåçê~=ëìéÉêáçêÉë=
~ äçë UR=Ç_E^FK
Indicaciones para el uso
Antes de la puesta en marcha
Desembalar la herramienta eléctrica y los
accesorios, controlando que el volumen
de entrega esté completo y que no existan
daños de transporte.
Ajuste de la manija adicional
^asboqbk`f^>
^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç=
Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=É åÅÜìÑ É=ÇÉ=êÉ ÇK
`rfa^al>
ríáäáò~ê=ä~=ÜÉêê~ãáÉ åí~ =Éä¨ÅíêáÅ~=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=
Åçå=ä~=ã~åáà~=~Ç áÅáç å~ä=Å çäçÅ~Ç ~K
La manija adicional puede girarse a cualquier
posición arbitraria a fin de posibilitar un trabajo
sin excesivo agotamiento.
DH 5 SDS-max
38
Aflojar el tornillo prensor girando en sentido
antihorario.
Girar la manija adicional a la posición
deseada (radial, axial).
Volver a sujetar la manija adicional, girando
el tornillo prensor de la manija adicional
en sentido horario.
Colocación de las herramientas
^asboqbk`f^>
^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç=
Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉ Åí~ ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK
`rfa^al>
i~ë=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=éìÉÇÉå=Å~äÉåí~êëÉ=Çìê~åíÉ=
Éä ìëçK=rë~ê=Öì~åíÉë=ÇÉ=éêçíÉÅÅáμåK
Limpiar el vástago de la herramienta
y engrasarlo ligeramente.
Controlar la cubierta de protección.
Limpiar la cubierta si está sucia.
Cambiar la cubierta de protección si está
defectuosa.
Colocar la herramienta y girarla hasta que
se trabe.
Controlar el proceso de trabado, tirando
de la herramienta.
Quitar la herramienta
^asboqbk`f^>
^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç=
Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉ Åí~ ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK
`rfa^al>
i~ë=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=éìÉÇÉå=Å~äÉåí~êëÉ=Çìê~åíÉ=
Éä ìëçK=rë~ê=Öì~åíÉë=ÇÉ=éêçíÉÅÅáμåK
Tirar el manguito de traba hacia atrás (
1.
).
Quitar la herramienta (
2..
).
Ajuste de la posición del cincel
Puede ajustarse el cincel en 12 posiciones
diferentes (desfasadas en 30° una de la otra).
Tirar el anillo giratorio para el ajuste
del cincel hacia adelante y sujetarlo (
1.
).
Girar el cincel, hasta que el mismo
presenta el ángulo deseado (
2..
).
Soltar el anillo giratorio para el ajuste
del cincel (
3
.).
DH 5 SDS-max
39
Encender la herramienta eléctrica
Sin trabado:
Presionar el conmutador y sujetarlo.
Apagado del equipo:
Soltar el conmutador.
Con trabado:
`rfa^al>=
pá=Éä=Éèìáéç=Éëí•=ÉåÅÉåÇáÇçI=îìÉäîÉ=~=~êê~åÅ~ê=
ëçäç=ÇÉëéì¨ë=ÇÉ=ìå~=áåíÉêêìéÅáμå=Éå=Éä=ëìãáJ
åáëíêç=ÇÉ=ÉåÉêÖ~=Éä ¨Åíê áÅ~ K=
m~ê~ê áå ãÉÇá~í~ã ÉåíÉ=ä~=ÜÉêê~ãá Éåí~=Éä¨ÅíêáÅ~>
Presionar el conmutador y sujetarlo.
Presionar el pulsador de traba para trabar
el conmutador.
Apagado del equipo:
Accionar el conmutador y soltarlo.
Indicaciones para el trabajo
1. Colocar el cincel.
2. Girar el cincel a la posición deseada.
3. Ajustar la manija adicional a la posición
deseada.
4. Conectar el enchufe de red.
5. Sujetar la herramienta eléctrica con ambas
manos y adoptar una posición adecuada
para el trabajo.
6. Encender la herramienta eléctrica.
7. Presionar la herramienta eléctrica
con cuidado hacia adelante durante
el cincelado.
8. Parar el equipo una vez concluida la tarea.
9. Desconectar el enchufe de red.
Advertencias adicionales
La utilización de herramientas «afilada
aumenta el rendimiento de trabajo y la vida
útil de la herramienta eléctrica.
Trabajar en lo posible en intervalos:
30 segundos de trabajo, 90 segundos
de enfriamiento.
Concluida la tarea, limpiar la herramienta
eléctrica y guardar la maleta de transporte
en un sitio seco.
DH 5 SDS-max
40
Mantenimiento y cuidado
^asboqbk`f^>
^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç=
Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉ Åí~ ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK
Limpieza
Limpiar regularmente el equipo y las ranuras
de ventilación. La frecuencia de la limpieza
dependerá del material y la intensidad de uso.
Limpiar periódicamente la parte interior de la
carcasa y el motor con aire comprimido seco.
Escobillas de carbón
La herramienta eléctrica está equipada con
escobillas de corte automático.
Una vez alcanzado el límite de desgaste,
la herramienta eléctrica se para auto-
máticamente.
^asboqbk`f^>
ríáäáò~ê=åáÅ~ãÉåíÉ=êÉéìÉëíçë=äÉÖíáãçë=ÇÉä=
Ñ~ÄêáÅ~åíÉK=bå=Å~ëç=ÇÉ=ìëç=ÇÉ=éêçÇìÅíçë=
ÇÉ íÉêÅ Éêçë I=Éñéáê~= ä~=Ö ~ê~åí~=ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK
A través de las ranuras de ventilación
posteriores, puede observarse el chispeo
de las escobillas durante el funcionamiento.
Parar inmediatamente la herramienta eléctrica
en caso que se presente un fuego de esco-
billas demasiado pronunciado.
Entregar la herramienta eléctrica a un taller
especializado autorizado por el fabricante.
Engranaje
^asboqbk`f^>
kç=~Ñäçà~ê=äçë=íçêåáääçë=Éå= ä~=Å~ÄÉ ò~=ÇÉ ä=ÉåÖê~J
å~àÉ=Çìê~åíÉ=Éä=éÉêçÇç=ÇÉ=Ö~ê~åí~K =
áåÅìãéäáãáÉ åíç=ÅçåÇìÅ É=~=è ìÉ=ä~=Ö~ê~åí~=
ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=Å~ÇìèìÉK
La herramienta eléctrica dispone de una
lubricador a grasa. El cambio o la carga
de grasa debe efectuarla un taller autorizado
por el fabricante.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusiva-
mente por un taller de servicios a clientes
autorizado por el fabricante.
Si el conductor de alimentación de la herra-
mienta eléctrica está dañado, debe cambiár-
selo por un conductor de alimentación
especial previamente confeccionado (tipo
de montaje X). Este conductor se obtiene
en el servicio a clientes de FLEX.
Repuestos y accesorios
Por más accesorios, en especial herramientas
eléctricas, consultar el catálogo del fabricante.
Una gráfica de expansión y una lista de piezas
de repuesto se encuentran en la homepage:
www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución
^asboqbk`f^>
fåìíáäáò~ê=Éèìáéçë=ê~Çá~ÇçëI= Åçêí~åÇç=Éä =Å~ ÄäÉ=
ÇÉ=~äáãÉåí~ÅáμåK
Únicamente para países
pertenecientes a la CEU.
¡No arroje herramientas eléctricas
en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/EG y su
implementación a través de leyes nacionales,
los equipos eléctricos o electrónicos en
desuso deben coleccionarse por separado,
haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja
el medio ambiente.
^asboqbk`f^>
e•Ö~ëÉ=áåÑçêã ~ê=éçê=ëì=Å çãÉêÅ á~åíÉ=
ÉëéÉÅá~äáò~Ç ç=êÉëé ÉÅíç=ÇÉ =ä~ë=é çëáÄáäáÇ ~Ç Éë =
ÇÉ Éäáãáå~Åáμå>
DH 5 SDS-max
41
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsa-
bilidad, que el producto descrito bajo «Datos
técnicos» coincide con las siguientes normas
y documentos normativos:
EN 60745 según las determinaciones de la
pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016),
2014/30/UE (a partir de 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
22.07.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción del
funcionamiento de la empresa, debidos al
producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños causados
por el uso indebido o la utilización en
combinación con productos de otros
fabricantes.

Transcripción de documentos

DH 5 SDS-max Contenido Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . 37 Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . 40 Indicaciones para la depolución . . . . . . . . . 40 Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . 41 Símbolos empleados Datos técnicos Martillo cincelador Potencia nominal Número de percusiones marcha en vacío Energía máx. de cada golpe (según «EPTAprocedure 05/2009») DH 5 SDS-max W 1050 min-1 3500 J 6,7 Alojamiento para la herramienta SDS máx. Lubricación fl^asboqbk`f^> fåÇáÅ~=ìå=éÉäáÖêç=áåãáåÉåíÉK=bå=Å~ëç=ÇÉ=áåÅìãJ éäáãáÉåíçI=ÉñáëíÉ=éÉäáÖêç=ÇÉ=ãìÉêíÉ=ç=äÉëáçåÉë= ÇÉ=ä~=ã~óçê=Öê~îÉÇ~ÇK fl`rfa^al> fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~Åáμå=éçëáÄäÉãÉåíÉ=éÉäáÖêçë~K= bä áåÅìãéäáãáÉåíç=áãéäáÅ~=Éä=éÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë= ç=Ç~¥çë=ã~íÉêá~äÉëK fl^asboqbk`f^ fåÇáÅ~=ÅçåëÉàçë=é~ê~=Éä=ìëç=É=áåÑçêã~ÅáçåÉë= áãéçêí~åíÉëK Símbolos en el aparato fliÉÉê=ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=~åíÉë= ÇÉ éçåÉê=Éå=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç= Éä Éèìáéç> flríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=ä~=îáëí~> flríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=Éä=ç∞Çç> bäáãáå~Åáμå=ÇÉ=ã•èìáå~ë= Éå ÇÉëìëçK= EÅçåëìäí~ê=é•Öáå~=QMF 34 Peso según «EPTAprocedure 01/2003» Grasa kg 5,4 DH 5 SDS-max De un vistazo 1 2 3 4 5 6 Cubierta de protección contra el polvo Manguito de traba Sentido de giro para el ajuste del cincel Conmutador Pulsador de traba Manija 7 8 9 Tornillo prensor para la manija adicional Manija adicional Cable de conexión 10 Grasa para herramientas 11 Chapa de características * * no es visible 35 DH 5 SDS-max Para su seguridad fl^asboqbk`f^> iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=éÉêíáåÉåíÉëK=lãáëáçåÉë= Éå=Éä=ÅìãéäáãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ= ëÉÖìêáÇ~Ç=ó=ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëI=éìÉÇÉå=ëÉê= Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI=áåÅÉåÇáçë=óLç= äÉëáçåÉë=ÇÉ=Öê~îÉÇ~ÇK=`çåëÉêîÉ=íçÇ~ë=ä~ë= áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=É=áåëíêìÅÅáçåÉë= Éå=ëáíáç=ëÉÖìêçK iÉÉê=~åíÉë=ÇÉä=ìëç=ó=çÄê~ê=ëÉÖ∫å=ëÉ=áåÇáÅ~W – ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç= éêÉëÉåíÉëI – ä~ë=ÂfåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇÊ= Éå=Éä=ìëç=ÇÉ=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë= Éå Éä Åì~ÇÉêåáääç=~Çàìåíç=Eåø=ÇÉ=íÉñíçW= PNRKVNRFI – ä~ë=êÉÖä~ë=ó=éêÉëÅêáéÅáçåÉë=é~ê~=ä~=éêÉîÉåJ Åáμå=ÇÉ=~ÅÅáÇÉåíÉë=îáÖÉåíÉë=Éå=Éä=äìÖ~êK bëí~=ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~=ÑìÉ=ÅçåëíêìáÇ~= ëÉÖ∫å=Éä=Éëí~Çç=~Åíì~ä=ÇÉ=ä~=í¨ÅåáÅ~=ó=êÉÖä~ë= í¨ÅåáÅ~ë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=êÉÅçåçÅáÇ~ëK= ^ éÉë~ê ÇÉ ÉääçI=éìÉÇÉå=éêçÇìÅáêëÉ=êáÉëÖçë= é~ê~=ä~=îáÇ~=ó=ë~äìÇ=ÇÉä=çéÉê~êáç=Çìê~åíÉ= ëì ìëçI=ç=ÄáÉå=Ç~¥çë=Éå=ä~=ã•èìáå~=ì=çíêçë= î~äçêÉëK=i~=ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~=ÇÉÄÉê•= ìíáäáò~êëÉ=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ – é~ê~=íê~Ä~àçë=~ÇÉÅì~Ççë=~=ëì=ÑìåÅáμåI – Éå=Éëí~Çç=μéíáãç=ÇÉ=ÅçåÇáÅáçåÉë= ÇÉ í¨ÅåáÅ~ë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇK aÉÄÉå=Éäáãáå~êëÉ=áåãÉÇá~í~ãÉåíÉ=íçÇ~ë= ~èìÉää~ë=éÉêíìêÄ~ÅáçåÉë=èìÉ=~ÑÉÅíÉå= ä~ ëÉÖìêáÇ~ÇK Utilización adecuada a su función El martillo cincelador DH 5 SDS-max está destinada – a su uso en la industria y el oficio, – a tareas medianas de cincelado y la perforación en hormigón armado y mampostería al igual que para quitar revoque y azulejos, – a su utilización en conjunto con las herramientas recomendadas por el fabricante para este equipo. 36 Advertencias de seguridad para martillos  ¡Utilizar protección para el oído! La acción del ruido puede causar pérdida de la audición.  Úsense las manijas adicionales que forman parte del volumen de entrega del equipo. La pérdida de control puede ser causa de lesiones.  Sujetar el equipo de las superficies aisladas correspondientes cuando la herramienta de aplicación puede incidir en conductores eléctricos ocultos o cables pertenecientes a la red eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede aplicar esta tensión también a las partes metálicas del equipo, produciendo una descarga eléctrica.  Utilícese equipo adecuado para la localización de líneas de alimentación ocultas, o bien consúltese a las compañías proveedoras correspondientes. El contacto con conductores eléctricos puede conducir a incendios o descargas eléctricas. El daño causado a una línea de gas, puede ser causa de explosiones. La penetración en una tubería de agua causa daños materiales o de descargas eléctricas.  Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y cuidar de estar firmemente parado. La herramienta eléctrica se guía con seguridad, con ambas manos.  Asegurar la pieza a procesar. Una pieza a procesar sujeta mediante un dispositivo adecuado, presenta una sujeción más segura que aquella que se puede brindar con la mano.  No utilizar la herramienta eléctrica cuando el cable está dañado. No tocar el cable dañado y desconectarlo del tomacorriente si el mismo se daña durante el trabajo. Cables dañados aumentan el peligro de descargas eléctricas. DH 5 SDS-max Advertencias de seguridad especiales  No procesar materiales de los cuales emanen sustancias nocivas durante el trabajo (p. ej. amianto). Adoptar las medidas de protección adecuadas cuando pueden generarse polvos dañinos para la salud, inflamables o explosivos. Usar máscara de protección contra el polvo. De existir, utilizar dispositivos aspiradores para dichos polvos.  Utilizar exclusivamente etiquetas adhesivas para la identificación de la herramienta eléctrica. No perforar la carcasa.  La tensión de la red de alimentación y las indicaciones de tensión de la chapa de características, deben coincidir. Ruidos y vibraciones Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 60745. El nivel de presión sonora A evaluado del equipo es típicamente de: – Nivel de presión sonora: 89 dB(A); – Nivel de rendimiento sonoro: 100 dB(A); – Incertidumbre: K = 3 dB. Valor total de las vibraciones (durante el cincelado): – Valor de emisión: ah = 11,5 m/s2 – Incertidumbre: K = 1,5 m/s2 fl^qbk`fþk> içë=î~äçêÉë=áåÇáÅ~Ççë=ëçå=î•äáÇçë=é~ê~=Éèìáéçë= åìÉîçëK=içë=î~äçêÉë=ÇÉ=êìáÇç=ó=ÇÉ=îáÄê~Åáμå=ëÉ= ãçÇáÑáÅ~å=Çìê~åíÉ=Éä=ìëç=Çá~êáçK fl^asboqbk`f^> El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedimiento de medición conforme a EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas entre sí. También es apto para una estimación provisoria de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado, es representativo para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente, pueden diferir los niveles de oscilación. Esto puede aumentar significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo. Para la determinación de las cargas por vibraciones deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo ha estado parado o bien, durante los cuales si bien ha estado en marcha, no ha trabajado realmente. Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo. Implemente medidas de seguridad adicionales para la protección del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herramientas eléctricas y de aplicación, mantener calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. fl`rfa^al> ríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=Éä=ç∞Çç=Éå=Å~ëç= ÇÉ åáîÉäÉë=ÇÉ=éêÉëáμå=ëçåçê~=ëìéÉêáçêÉë= ~ äçë UR=Ç_E^FK Indicaciones para el uso Antes de la puesta en marcha Desembalar la herramienta eléctrica y los accesorios, controlando que el volumen de entrega esté completo y que no existan daños de transporte. Ajuste de la manija adicional fl^asboqbk`f^> ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç= Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK fl`rfa^al> ríáäáò~ê=ä~=ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ= Åçå=ä~=ã~åáà~=~ÇáÅáçå~ä=ÅçäçÅ~Ç~K La manija adicional puede girarse a cualquier posición arbitraria a fin de posibilitar un trabajo sin excesivo agotamiento. 37 DH 5 SDS-max  Aflojar el tornillo prensor girando en sentido antihorario. Quitar la herramienta fl^asboqbk`f^> ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç= Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK fl`rfa^al> i~ë=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=éìÉÇÉå=Å~äÉåí~êëÉ=Çìê~åíÉ= Éä ìëçK=rë~ê=Öì~åíÉë=ÇÉ=éêçíÉÅÅáμåK  Girar la manija adicional a la posición deseada (radial, axial).  Volver a sujetar la manija adicional, girando el tornillo prensor de la manija adicional en sentido horario. Colocación de las herramientas  Tirar el manguito de traba hacia atrás (1.).  Quitar la herramienta (2..). Ajuste de la posición del cincel Puede ajustarse el cincel en 12 posiciones diferentes (desfasadas en 30° una de la otra). fl^asboqbk`f^> ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç= Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK fl`rfa^al> i~ë=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=éìÉÇÉå=Å~äÉåí~êëÉ=Çìê~åíÉ= Éä ìëçK=rë~ê=Öì~åíÉë=ÇÉ=éêçíÉÅÅáμåK  Limpiar el vástago de la herramienta y engrasarlo ligeramente.  Controlar la cubierta de protección. – Limpiar la cubierta si está sucia. – Cambiar la cubierta de protección si está defectuosa.  Colocar la herramienta y girarla hasta que se trabe.  Controlar el proceso de trabado, tirando de la herramienta. 38  Tirar el anillo giratorio para el ajuste del cincel hacia adelante y sujetarlo (1.).  Girar el cincel, hasta que el mismo presenta el ángulo deseado (2..).  Soltar el anillo giratorio para el ajuste del cincel (3.). DH 5 SDS-max Encender la herramienta eléctrica Apagado del equipo: Sin trabado:  Accionar el conmutador y soltarlo.  Presionar el conmutador y sujetarlo. Apagado del equipo:  Soltar el conmutador. Con trabado: fl`rfa^al>= pá=Éä=Éèìáéç=Éëí•=ÉåÅÉåÇáÇçI=îìÉäîÉ=~=~êê~åÅ~ê= ëçäç=ÇÉëéì¨ë=ÇÉ=ìå~=áåíÉêêìéÅáμå=Éå=Éä=ëìãáJ åáëíêç=ÇÉ=ÉåÉêÖ∞~=Éä¨ÅíêáÅ~K= flm~ê~ê áåãÉÇá~í~ãÉåíÉ=ä~=ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~>  Presionar el conmutador y sujetarlo.  Presionar el pulsador de traba para trabar el conmutador. Indicaciones para el trabajo 1. Colocar el cincel. 2. Girar el cincel a la posición deseada. 3. Ajustar la manija adicional a la posición deseada. 4. Conectar el enchufe de red. 5. Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y adoptar una posición adecuada para el trabajo. 6. Encender la herramienta eléctrica. 7. Presionar la herramienta eléctrica con cuidado hacia adelante durante el cincelado. 8. Parar el equipo una vez concluida la tarea. 9. Desconectar el enchufe de red. Advertencias adicionales – La utilización de herramientas «afiladas» aumenta el rendimiento de trabajo y la vida útil de la herramienta eléctrica. – Trabajar en lo posible en intervalos: 30 segundos de trabajo, 90 segundos de enfriamiento. – Concluida la tarea, limpiar la herramienta eléctrica y guardar la maleta de transporte en un sitio seco. 39 DH 5 SDS-max Mantenimiento y cuidado fl^asboqbk`f^> ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç= Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK Limpieza Limpiar regularmente el equipo y las ranuras de ventilación. La frecuencia de la limpieza dependerá del material y la intensidad de uso. Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el motor con aire comprimido seco. Escobillas de carbón La herramienta eléctrica está equipada con escobillas de corte automático. Una vez alcanzado el límite de desgaste, la herramienta eléctrica se para automáticamente. fl^asboqbk`f^> ríáäáò~ê=∫åáÅ~ãÉåíÉ=êÉéìÉëíçë=äÉÖ∞íáãçë=ÇÉä= Ñ~ÄêáÅ~åíÉK=bå=Å~ëç=ÇÉ=ìëç=ÇÉ=éêçÇìÅíçë= ÇÉ íÉêÅÉêçëI=Éñéáê~=ä~=Ö~ê~åí∞~=ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK A través de las ranuras de ventilación posteriores, puede observarse el chispeo de las escobillas durante el funcionamiento. Parar inmediatamente la herramienta eléctrica en caso que se presente un fuego de escobillas demasiado pronunciado. Entregar la herramienta eléctrica a un taller especializado autorizado por el fabricante. Engranaje fl^asboqbk`f^> kç=~Ñäçà~ê=äçë=íçêåáääçë=Éå=ä~=Å~ÄÉò~=ÇÉä=ÉåÖê~J å~àÉ=Çìê~åíÉ=Éä=éÉê∞çÇç=ÇÉ=Ö~ê~åí∞~K= bä áåÅìãéäáãáÉåíç=ÅçåÇìÅÉ=~=èìÉ=ä~=Ö~ê~åí∞~= ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=Å~ÇìèìÉK La herramienta eléctrica dispone de una lubricador a grasa. El cambio o la carga de grasa debe efectuarla un taller autorizado por el fabricante. 40 Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante. Si el conductor de alimentación de la herramienta eléctrica está dañado, debe cambiárselo por un conductor de alimentación especial previamente confeccionado (tipo de montaje X). Este conductor se obtiene en el servicio a clientes de FLEX. Repuestos y accesorios Por más accesorios, en especial herramientas eléctricas, consultar el catálogo del fabricante. Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage: www.flex-tools.com Indicaciones para la depolución fl^asboqbk`f^> fåìíáäáò~ê=Éèìáéçë=ê~Çá~ÇçëI=Åçêí~åÇç=Éä=Å~ÄäÉ= ÇÉ=~äáãÉåí~ÅáμåK Únicamente para países pertenecientes a la CEU. ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios! Según la pauta europea 2012/19/EG y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente. fl^asboqbk`f^> fle•Ö~ëÉ=áåÑçêã~ê=éçê=ëì=ÅçãÉêÅá~åíÉ= ÉëéÉÅá~äáò~Çç=êÉëéÉÅíç=ÇÉ=ä~ë=éçëáÄáäáÇ~ÇÉë= ÇÉ Éäáãáå~Åáμå> DH 5 SDS-max Conformidad Exclusión de la garantía Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto descrito bajo «Datos técnicos» coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo. El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños causados por el uso indebido o la utilización en combinación con productos de otros fabricantes. 22.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Flex DH 5 SDS-max Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario