Melitta CAFFEO® Varianza CSP, CAFFEO® Varianza® CSP, VARIANZA CSP Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Melitta CAFFEO® Varianza CSP Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
243
ES
Índice de contenidos
Índice de contenidos
1 Para su seguridad ...........................................................................................................245
1.1 Utilización conforme a la nalidad prevista ...............................................245
1.2 Peligro por corriente eléctrica .........................................................................246
1.3 Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras ............................................246
1.4 Seguridad general ...............................................................................................247
2 Descripción de la máquina .........................................................................................248
2.1 El aparato en resumen .......................................................................................248
2.2 El panel de control en resumen ......................................................................250
3 Primeros pasos .................................................................................................................251
3.1 Desembalar la máquina .....................................................................................251
3.2 Comprobción del contenido ...........................................................................251
3.3 Colocar la máquina .............................................................................................252
3.4 Conectar la máquina...........................................................................................252
3.5 Poner la máquina por primera vez en servicio ..........................................252
4 Manejo básico ..................................................................................................................254
4.1 Encender y apagar la máquina .......................................................................254
4.2 Manejo del panel de control ............................................................................255
4.3 Navegar en el menú ............................................................................................255
4.4 Introducir granos de café en el depósito de granos ...............................257
4.5 Llenar agua .............................................................................................................258
4.6 Ajustar la salida .....................................................................................................259
4.7 Utilizar leche ..........................................................................................................260
4.8 Vaciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café .....................262
5 Utilizar la función My Bean Selec .........................................................................263
5.1 Llenar granos de café para la función My Bean Selec .........................263
6 Preparar bebidas .............................................................................................................265
6.1 Preparar espresso o café crema ......................................................................265
6.2 Preparar capuchino .............................................................................................266
6.3 Preparar latte macchiato ...................................................................................266
6.4 Preparar espuma de leche o leche caliente ................................................267
6.5 Preparar agua caliente .......................................................................................267
6.6 Preparar otras especialidades de café con recetas ..................................267
6.7 Modicar los ajustes de bebidas antes y durante la preparación ......269
6.8 Cancelar la preparación de bebidas ..............................................................270
6.9 Preparar dos bebidas al mismo tiempo .......................................................270
7 Modicar los ajustes de bebidas de forma permanente ...............................271
7.1 Modicar los preajustes .....................................................................................271
244
ES
Índice de contenidos
8 Modicar los ajustes básicos .....................................................................................272
8.1 Ajustar el idioma ..................................................................................................272
8.2 Ajustar la desconexión automática ...............................................................272
8.3 Ajustar el modo de ahorro de energía .........................................................273
8.4 Desactivar la función My Bean Select® .........................................................274
8.5 Restablecer los ajustes de fábrica de la máquina .....................................274
8.6 Información sobre el estado del aparato ....................................................275
8.7 Ajustar el grado de molienda ..........................................................................276
9 Conservación y mantenimiento ...............................................................................277
9.1 Limpieza general ..................................................................................................277
9.2 Enjuagar el sistema de café ..............................................................................277
9.3 Desmontar y limpiar el grupo de preparación ..........................................278
9.4 Utilizar el programa "Easy Cleaning".............................................................279
9.5 Utilizar el programa "Limpiar sistema de leche" .......................................280
9.6 Utilizar el programa "Limpiar sistema de café" .........................................281
9.7 Utilizar el programa "Descalcicación" ........................................................282
9.8 Ajustar la dureza del agua ................................................................................283
9.9 Utilizar un ltro de agua ....................................................................................284
10 Fallos ....................................................................................................................................287
11 Transporte, almacenamiento y eliminación ........................................................288
11.1 Purgar el vapor de la máquina ........................................................................288
11.2 Transportar la máquina .....................................................................................288
11.3 Eliminación de la máquina ...............................................................................289
12 Datos técnicos ..................................................................................................................289
Para su seguridad
245
ES
Estimada clienta, estimado cliente,
le agradecemos que se haya decidido por la máquina automática de café
Melitta® Varianza®CSP.
Las instrucciones de servicio le ayudarán a conocer la multitud de posibili-
dades que ofrece la máquina y a experimentar un incomparable placer de
café.
Lea detenidamente estas instrucciones de servicio. De este modo evitará
daños personales y materiales. Guarde las Instrucciones de servicio a buen
recaudo. Si entrega la máquina a otro usuario, entregue también estas
instrucciones de servicio.
Melitta no asumirá responsabilidad alguna por daños debidos a la inobser-
vancia de estas instrucciones de servicio.
En caso de que requiera más información o de que tenga preguntas acerca
de la máquina, rogamos diríjase a Melitta o visite nuestra página Web:
www.international.melitta.de/
Le deseamos que disfrute con su máquina.
1 Para su seguridad
La máquina cumple con las Directivas Europeas vigentes y se ha construido
según el estado más actual de la técnica. Aún así existen peligros residuales.
Para evitar peligros es preciso que observe las instrucciones de seguridad.
Melitta no asumirá responsabilidad alguna por daños debidos a la inobser-
vancia de las instrucciones de seguridad.
1.1 Utilización conforme a la nalidad prevista
El aparato se ha concebido para la preparación de bebi-
das de café a partir de granos de café o de café en polvo
y para calentar leche y agua.
La máquina está prevista para el uso en el ámbito
doméstico.
Cualquier otro uso será considerado no conforme a la
nalidad prevista y puede provocar daños personales y
materiales. Melitta no asumirá responsabilidad alguna
por daños debidos a una utilización no conforme a la
nalidad prevista de la máquina.
Para su seguridad
246
ES
1.2 Peligro por corriente eléctrica
En caso de daños en la máquina o en el cable de alimen-
tación, existe peligro de muerte por electrocución.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad a n
de evitar peligros por corriente eléctrica.
ū No utilice un cable de alimentación dañado.
ū Un cable de alimentación dañado solo deberá reem-
plazarse por el fabricante, su servicio de atención al
cliente o su socio de servicio.
ū No abra ninguna cubierta jamente atornillada de la
carcasa de la máquina.
ū Utilice la máquina solamente si se encuentra en per-
fecto estado técnico.
ū Una máquina defectuosa solo deberá repararse por un
taller autorizado. No repare la máquina por su cuenta.
ū No realice modicaciones en la máquina, sus compo-
nentes o sus accesorios.
ū No sumerja la máquina en agua.
ū No permita que el cable de alimentación entre en
contacto con agua.
1.3 Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras
Los líquidos y vapores salientes pueden estar muy
calientes. Algunas partes de la máquina también se
calientan mucho.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad a n
de evitar quemaduras y escaldaduras.
ū Evite que los líquidos y vapores salientes entren en
contacto con la piel.
ū No entre en contacto con las toberas de la salida direc-
tamente después de haber preparado una bebida.
Espere hasta que se hayan enfriado los componentes.
Para su seguridad
247
ES
1.4 Seguridad general
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar daños personales y materiales.
ū No utilice la máquina dentro de un armario o de algo
similar.
ū No introduzca la mano en el interior de la máquina
durante el funcionamiento.
ū Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera
del alcance de niños con menos de 8 años.
ū Esta máquina solo podrá utilizarse por niños a partir
de 8 años o por personas con capacidades físicas,
sensoriales o intelectuales reducidas o personas sin los
conocimientos y la experiencia necesarios, siempre y
cuando esté presente una persona de vigilancia o si
han sido instruidos en el manejo seguro de la máquina
y entienden los peligros que resulten al respecto.
ū No permita que los niños jueguen con la máquina. Los
niños menores de 8 años no deberán llevar a cabo una
limpieza o un mantenimiento. Los niños a partir de 8
años deberán ser supervisados durante la limpieza y el
mantenimiento.
ū Si la máquina va a estar sin vigilancia o sin utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo, se reco-
mienda desenchufar el cable de la corriente eléctrica.
ū No es admisible utilizar la máquina en altitudes de
más de 2000 m.
ū Para la limpieza de la máquina y sus componentes,
tenga en cuenta las indicaciones del capítulo corres-
pondiente (Conservación y mantenimiento en la
página277).
Descripción de la máquina
248
ES
2 Descripción de la máquina
2.1 El aparato en resumen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fig. 1: Lado frontal izquierdo de la máquina
1 Depósito de agua con tapa 6 Salida ajustable en altura con
2 toberas de café, 1 tobera de leche,
1 tobera de agua caliente, iluminación
de tazas
2 Cuchara dosicadora para la
función My Bean Select
®
7 Cajón para posos de café (interior)
3 Depósito de granos con tapa 8 Bandeja de goteo
4 Supercie calienta-tazas 9 Botón "ON/OFF"
5 Panel de control 10 Palanca "Ajuste del nivel de molido" (en
el interior)
Descripción de la máquina
249
ES
12
13
14
16
15
11
Fig. 2: Lado frontal derecho de la máquina
11 Cubierta 14 Empalme para el tubo exible de
leche en la bandeja recogegotas
12 Grupo de preparación (interior) 15 Reposatazas
13 Empalme para el tubo exible de
leche en la salida
16 Flotador
Descripción de la máquina
250
ES
2.2 El panel de control en resumen
Por favor, elija su bebida
09:52
191817
20 21 22
Fig. 3: Botones de dispensado
Pos. Denominación Función
17 Espresso Preparar espresso
18 Café crema Preparar café crema
19 Capuchino Preparar capuchino
20 Espuma de
leche/leche
caliente
Preparar espuma de leche y leche caliente
21 Latte Macchiato Preparar latte macchiato
22 Agua caliente Preparar agua caliente
Por favor, elija su bebida
09:52
23 24 25 26
27 28 29
Fig. 4: Pantalla y botones de mando
Pos. Denominación Función
23 Pantalla Indicación de menús y avisos actuales
Ejemplo: indicación de disposición de servicio
24 Tecla de echa
hacia arriba
Navegar hacia arriba en el menú
o aumentar la cantidad
25 Recetas Seleccionar recetas y prepararlas
26 Intensidad del
café
Ajuste de la intensidad del café
27 Tecla de echa
hacia abajo
Navegar hacia abajo en el menú,
o reducir la cantidad
28 menu/ok Acceder al menú o conrmar entradas
29 dos tazas Dispensado de dos tazas
Primeros pasos
251
ES
3 Primeros pasos
En este capítulo se describe cómo preparar su máquina para la utilización.
3.1 Desembalar la máquina
Aparte del aparato se han incluido otros accesorios en el embalaje, como
por ejemplo ayudas y productos de limpieza.
ATENCIÓN
El contacto con productos de limpieza puede provocar irritaciones en los
ojos y la piel.
Guarde los productos de limpieza suministrados adjuntos fuera del
alcance de los niños.
Desembale la máquina. Retire el material de embalaje, las tiras adhesivas
y las láminas de protección de la máquina.
Conserve el material de embalaje para el transporte y posibles devolu-
ciones.
Información
En el interior de la máquina pueden encontrarse restos de café y agua. Esto
se debe a la comprobación del funcionamiento perfecto de la máquina en
fábrica.
3.2 Comprobción del contenido
Compruebe el contenido según la lista siguiente. En caso de que falte
alguna pieza, diríjase a su distribuidor.
ū depósito de leche con tubo exible de leche corto,
ū tubo exible de leche largo,
ū Cepillo de limpieza
ū Cinta de prueba para determinar la dureza del agua
Primeros pasos
252
ES
3.3 Colocar la máquina
Observe las siguientes indicaciones:
ū No coloque la máquina en lugares húmedos.
ū Coloque la máquina sobre una supercie estable, plana y seca.
ū No coloque la máquina cerca de un fregadero o algo similar.
ū No coloque la máquina sobre supercies calientes.
ū Mantenga una distancia suciente de unos 10 cm aprox. con la pared y
otros objetos. El espacio libre por encima de la máquina debe ser de 20
cm como mínimo.
ū Tienda el cable de alimentación de tal modo que no pueda sufrir daños
debido a cantos agudos o supercies calientes.
3.4 Conectar la máquina
Observe las siguientes indicaciones:
ū Asegúrese de que la tensión de alimentación corresponda con la tensión
de servicio indicada en los Datos Técnicos (véase la tabla Datos técnicos
en la página289).
ū Enchufe la máquina solamente a una caja de enchufe con puesta a tierra
debidamente instalada. Consulte a un electricista profesional en caso de
dudas.
ū La caja de enchufe con puesta a tierra debe estar protegida por un fusi-
ble de 10 A como mínimo.
3.5 Poner la máquina por primera vez en servicio
Durante la primera puesta en servicio podrá ajustar el idioma y la dureza del
agua. Podrá cambiar estos ajustes más adelante (véase el capítulo8 Modi-
car los ajustes básicos en la página272 y el capítulo9.8 Ajustar la dureza del
agua en la página283).
Utilice la cinta de prueba adjunta para determinar la dureza del agua.
Observe las instrucciones sobre el embalaje de la cinta de prueba y la tabla
Rango de dureza del agua en la página290.
Información
ū Recomendamos desechar las primeras dos tazas de café después de la
primera puesta en servicio.
ū En caso de que quiera utilizar un ltro de agua, no deberá montarlo
hasta después de la primera puersta en servicio.
Primeros pasos
253
ES
9
Fig. 5: Botón "ON/OFF"
Requisito: La máquina está colocada y conectada.
1. Coloque un recipiente debajo de la salida.
2. Pulse el botón "ON/OFF".
» Se visualiza la pantalla de bienvenida.
» En la pantalla aparece el requerimiento de realizar los ajustes: Por
favor, realizar ajustes.
3. Conrme pulsando "menu/ok".
» Aparece el menú Idioma.
4. Seleccione su idioma con las teclas de echa. Conrme pulsando
"menú/ok".
» Aparece el menú Dureza del agua.
5. Seleccione con las teclas de echa el rango de dureza del agua determi-
nado o conrme el valor preajustado con "menu/ok".
» Aparece el requerimiento Por favor, llenar e insertar depósito de agua.
6. Retire el depósito de agua. Enjuague el depósito de agua con agua clara.
Llene el depósito de agua con agua fresca y vuelva a introducirlo.
» La máquina se calienta y realiza un enjuagado automático.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
7. Introduzca granos de café en el depósito de granos. Lea el capítulo4.4
Introducir granos de café en el depósito de granos en la página257 al
respecto.
» En caso necesario ahora podrá colocar un ltro de agua (véase el capí-
tulo9.9 Utilizar un ltro de agua en la página284).
Manejo básico
254
ES
4 Manejo básico
En este capítulo se describen los pasos básicos de manejo para el uso diario
de la máquina.
4.1 Encender y apagar la máquina
Antes de poner la máquina en marcha con motivo de la primera puesta
en servicio deberá leer el capítulo3.5 Poner la máquina por primera vez en
servicio en la página252.
Información
ū Al encender y apagar, la máquina realiza un enjuagado automático.
ū Durante el enjuagado también se conduce agua de enjuagar a la ban-
deja de goteo.
Encender la máquina
1. Coloque un recipiente debajo de la salida.
2. Pulse el botón "ON/OFF" (9).
» Se visualiza la pantalla de bienvenida.
» La máquina se calienta y realiza un enjuagado automático.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
Información
Si el aparato solo ha estado desconectado brevemente, no se realizará un
enjaguado automático después de encenderlo.
Apagar la máquina
1. Coloque un recipiente debajo de la salida.
2. Pulse el botón "ON/OFF" (9).
» La máquina realiza un enjuagado automático.
» La máquina se apaga.
Información
ū La máquina se apaga automáticamente si no se utiliza durante un
tiempo prolongado. En este caso también realiza un enjuagado automá-
tico.
ū En el menú Auto OFF podrá ajustar la hora de desconexión, véase el
capítulo8.2 Ajustar la desconexión automática en la página272.
ū Si no se ha preparado bebida alguna desde que se encendió la máquina
o si está vacío el depósito de agua, no se realizará ningún enjuagado.
Manejo básico
255
ES
4.2 Manejo del panel de control
A través del panel de control se puede acceder a los programas más impor-
tantes.
Pulse el botón requerido. Realice las siguientes operaciones para manejar
los botones.
Pulsar brevemente
Pulse un botón de mando brevemente para seleccionar un
programa.
2s
Pulsar prolongadamente
Pulse un botón de mando durante más de 2 segundos para
seleccionar un eventual segundo programa.
4.3 Navegar en el menú
Para el ajuste individual de sus bebidas y para realizar el mantenimiento y la
conservación del aparato deberá acceder al menú en la pantalla y navegar
en el menú.
Siga las indicaciones visualizadas en la pantalla.
Botones de dispensación
Espresso
Intensidad café
Fuerte
Confirmar con OK:
Fig. 6: Pantalla (ejemplo) y botones de mando para la navegación
Para navegar en el menú podrá optar por las siguientes posibilidades.
Acceder al menú o conrmar la selección
Pulse el botón "menu/ok" durante más de 2 segundos para acceder
al menú.
Pulse el botón "menu/ok" brevemente para conrmar su selección.
Manejo básico
256
ES
Navegar en el menú o modicar el valor numérico
Pulse las teclas de echa para navegar en el menú hacia arriba o
hacia abajo.
Pulse las teclas de echa para aumentar o reducir un valor numé-
rico.
Mantenga la tecla de echa pulsada para acceder rápidamente a la
posición requerida o al valor numérico requerido.
Salir del menú
Seleccione la instrucción Exit con las teclas de echa y conrme con
"menu/ok" para salir de un menú.
Para salir de los submenús que solo ofrecen información y no per-
miten realizar ningún ajuste pulse "menu/ok".
Acceder a los submenús
Algunos programas del aparato solo podrán activarse accediendo de forma
sucesiva a varios submenús.
El acceso a los submenús siempre es parecido. A modo de ejemplo aquí se
describirá cómo navegar hasta el programa Descalcicación.
Conservación
Exit
Enjuagado
Easy Cleaning
Limpieza sistema leche
Limpieza sistema café
Descalcificación
Filtro
Fig. 7: Navegar hasta el programa Descalcicación
1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Seleccione Conservación con las teclas de echa y conrme con
"menu/ok".
3. Seleccione Descalcicación con las teclas de echa y conrme con
"menu/ok".
En estas instrucciones de servicio, la selección de un programa siempre se
visualiza de forma abreviada:
Navegue hasta el menú Conservación > Descalcicación.
Manejo básico
257
ES
4.4 Introducir granos de café en el depósito de granos
Los granos de café tostados pierden su aroma. Introduzca solo la cantidad
de granos de café en el depósito de granos que vaya a consumir en un
periodo de 3 o 4 días.
PRECAUCIÓN
El uso de tipos de café inadecuados puede provocar adherencias en el
mecanismo de molido.
No utilice granos de café liolizados o caramelizados.
No utilice café en polvo o productos instantáneos.
Información
ū El proceso de molido no se detiene hasta que el mecanismo de molido
queda vacío. Aun así puede que se entremezclen los tipos de café.
ū Es normal que el mecanismo de molido emita un sonido diferente al
quedarse vacío.
30
Fig. 8: Abrir la tapa del depósito de granos
1. Abra la tapa (30) del depósito de granos.
2. Introduzca granos de café en el depósito de granos.
3. Cierre la tapa del depósito de granos.
Manejo básico
258
ES
4.5 Llenar agua
Para obtener el mejor café utilice exclusivamente agua fría fresca sin gas.
Cambie el agua a diario.
Información
La calidad del agua inuye de forma decisiva en el sabor del café. Por tanto
debería utilizar un ltro de agua (véase el capítulo9.8 Ajustar la dureza
del agua en la página283 y el capítulo9.9 Utilizar un ltro de agua en la
página284).
1
31
Fig. 9: Depósito de agua
1. Abra la tapa del depósito de agua (31) y extraiga el depósito de agua(1)
del aparato tirando del asa hacia arriba.
2. Llene el depósito de agua con agua.
3. Inserte el depósito de agua desde arriba en la máquina y cierre la tapa.
Manejo básico
259
ES
4.6 Ajustar la salida
La salida(6) es ajustable en altura. Ajuste una distancia lo más mínima posi-
ble entre la salida y el recipiente. Deslice la salida hacia arriba o hacia abajo
en función del tamaño del recipiente.
6
Fig. 10: Ajustar la salida
Manejo básico
260
ES
4.7 Utilizar leche
Para obtener el mejor café debería utilizar exclusivamente leche fría. Según
la ejecución del modelo podrá utilizar el tubo exible de leche largo o el
depósito de leche suministrado adjunto.
Conectar el depósito de leche
13
32
33
Fig. 11: Depósito de leche conectado
1. Conecte el tubo exible de leche(32) al empalme junto a la salida(13).
2. Conecte el extremo libre del tubo exible de leche con el depósito de
leche(33).
Información
Guarde el depósito de leche lleno en el frigoríco.
Manejo básico
261
ES
Conectar un envase de leche
13
34
35
Fig. 12: Envase de leche comercial conectado
1. Conecte el tubo exible de leche largo(34) al empalme junto a la
salida(13).
2. Introduzca el extremo libre del tubo exible de leche en un envase de
leche comercial(35).
Manejo básico
262
ES
4.8 Vaciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café
Después de haber preparado varias bebidas, es posible que la bandeja
recogegotas(8) y el cajón para posos de café(7) estén llenos. El otador
saliente(16) indica el nivel de relleno de la bandeja recogegotas.
El aparato también indica al cabo de un número de extracciones determi-
nado que la bandeja recogegotas y el cajón para poso de café están llenos.
Vacíe siempre la bandeja recogegotas y el cajón para posos de café.
7
16
8
Fig. 13: Vaciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café
1. Extraiga la bandeja de goteo(8) de la máquina tirando hacia delante.
2. Extraiga el cajón para posos de café(7) y vacíelo.
3. Vacíe la bandeja de goteo.
4. Inserte el cajón para posos de café.
5. Introduzca la bandeja de goteo en la máquina hasta el tope.
Información
Si vacía la bandeja recogegotas y el cajón para posos de café mientras el
aparato está apagado, la máquina no registrará este proceso. Por consi-
guiente, puede que se le requiera vaciar los recipientes aunque la bandeja
recogegotas y el cajón para posos de café aún no estén llenos.
Utilizar la función My Bean Selec
263
ES
5 Utilizar la función My Bean Selec
La función My Bean Select® le permite preparar una bebida de café indi-
vidual utilizando otra variedad de café. Para prepararlo deberá llenar una
monodosis de granos de café por separado.
Aunque se haya llenado el depósito de granos con, por ejemplo, granos
de café de tueste ligero, la función My Bean Select® le permitirá preparar
una bebida de café a partir de una monodosis de granos de café de tueste
oscuro.
5.1 Llenar granos de café para la función My Bean Select®
PRECAUCIÓN
El uso de tipos de café inadecuados puede provocar adherencias en el
mecanismo de molido.
No utilice granos de café liolizados o caramelizados.
El uso de café en polvo o de productos instantáneos es inadmisible.
Información
ū El proceso de molido no se detiene hasta que el mecanismo de molido
queda vacío. Aun así puede que se entremezclen los tipos de café.
ū Es normal que el mecanismo de molido emita un sonido diferente al
quedarse vacío.
36
2
Fig. 14: Sacar la cuchara dosicadora
Utilizar la función My Bean Selec
264
ES
MY BEAN SELECT
Llenar ración individual de granos
colocar cuchara
Fig. 15: Llenar granos de café para la función My Bean Select®
1. Coja la cuchara dosicadora (2) de la tolva para granos de café (36).
» En la pantalla aparece la indicación My Bean Select con los requeri-
mientos de Llenar monodosis de granos, colocar cuchara.
2. Introduzca con la cuchara dosicadora una monodosis de granos de café
en la tolva para granos de café(36).
3. Vuelva a colocar la cuchara dosicadora en la tolva para granos de café.
» En la pantalla aparece la indicación de disposición de servicio My
Bean Select y el requerimiento Elegir bebida.
4. Prepare una bebida de café cualquiera.
Información
La cuchara dosicadora le ayudará a poner la cantidad adecuada de granos
de café en la tolva para granos de café.
Una cuchara dosicadora llena contiene aprox. de 10 a 11 g de granos de
café. En función de la intensidad del café requerida, también se pueden
poner menos granos de café.
Si se encuentran menos de aprox. 8 g de granos de café en la tolva para
granos de café, no se activará la función My Bean Select®. La indicación
de disposición de servicio My Bean Select no aparece en pantalla. En el
siguiente dispensado de café se mezclarán los granos de café de la tolva
para granos de café con los granos del depósito de granos.
Preparar bebidas
265
ES
6 Preparar bebidas
Existen dos posibilidades para preparar bebidas:
ū Servicio estándar como se describe a continuación
ū Selección y preparación de una receta (véase el capítulo6.6 Preparar
otras especialidades de café con recetas en la página267).
Información
ū Podrá preparar una bebida de café individual utilizando una variedad de
café alternativa (véase el capítulo5 Utilizar la función My Bean Select® en
la página263).
ū Es posible modicar los preajustes para el servicio estándar o para una
receta de forma permanente (véase el capítulo7.1 Modicar los preajus-
tes en la página271).
Tenga en cuenta:
ū El depósito de agua siempre debería contener suciente agua. El aparato
le requerirá rellenarl agua si el nivel de relleno es insuciente.
ū El depósito de granos también debería contener siempre sucientes
granos de café- El aparato interrumpirá la preparación de la bebida de
café cuando ya no quedan granos de café.
ū La máquina no le indicará la falta de leche.
ū Los recipientes para las bebidas deben ser sucientemente grandes
(véase la tabla Ajustes de fábrica en la página290).
6.1 Preparar espresso o café crema
Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio.
1. Coloque un recipiente debajo de la salida.
2. Pulse el botón de dispensado "Espresso" o "Café crema".
» Se inician el proceso de molido y el dispensado de bebida.
» El dispensado de bebida termina de forma automática.
3. Retire el recipiente.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
Preparar bebidas
266
ES
6.2 Preparar capuchino
Requisitos: La pantalla visualiza la indicación de disposición de servicio y se
ha conectado la leche.
1. Coloque un recipiente debajo de la salida.
2. Pulse el botón de dispensado "Capuchino".
» Se inician el proceso de molido y el dispensado de café.
» El dispensado de café termina de forma automática.
» Comienza el dispensado de leche.
» El dispensado de bebida termina de forma automática.
3. Retire el recipiente.
» En la pantalla aparece ¿Easy Cleaning? (OK para inicio).
4. Ahora podrá ejecutar el programa "Easy Cleaning" o seguir preparando
otras bebidas.
a) Ejecute el programa "Easy Cleaning". Para ello siga las instrucciones
de la pantalla. Encontrará información al respecto en el capítulo9.4
Utilizar el programa "Easy Cleaning" en la página279.
b) Siga preparando bebidas y ejecute el programa Easy Cleaning (lim-
pieza fácil) más adelante.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
6.3 Preparar latte macchiato
Requisitos: La pantalla visualiza la indicación de disposición de servicio y se
ha conectado la leche.
1. Coloque un recipiente debajo de la salida.
2. Pulse el botón de dispensado "LatteMacchiato".
» Comienza el dispensado de leche.
» El dispensado de leche termina de forma automática.
» Se inician el proceso de molido y el dispensado de café.
» El dispensado de bebida termina de forma automática.
3. Retire el recipiente.
» En la pantalla aparece ¿Easy Cleaning? (OK para inicio).
4. Ahora podrá ejecutar el programa "Easy Cleaning" o seguir preparando
otras bebidas.
a) Ejecute el programa "Easy Cleaning". Para ello siga las instrucciones
de la pantalla. Encontrará información al respecto en el capítulo9.4
Utilizar el programa "Easy Cleaning" en la página279.
b) Siga preparando bebidas y ejecute el programa Easy Cleaning (lim-
pieza fácil) más adelante.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
Preparar bebidas
267
ES
6.4 Preparar espuma de leche o leche caliente
La preparación de espuma de leche y de leche caliente es similar.
Requisitos: La pantalla visualiza la indicación de disposición de servicio y se
ha conectado la leche.
1. Coloque un recipiente debajo de la salida.
2. Pulse el botón de dispensado "Espuma de leche/leche caliente".
a) Espuma de leche = pulsar el botón brevemente
b) Leche caliente = pulsar el botón prolongadamente (2 segundos)
» Comienza el dispensado de leche.
» El dispensado de bebida termina de forma automática.
3. Retire el recipiente.
» En la pantalla aparece ¿Easy Cleaning? (OK para inicio).
4. Ahora podrá ejecutar el programa "Easy Cleaning" o seguir preparando
otras bebidas.
a) Ejecute el programa "Easy Cleaning". Para ello siga las instrucciones
de la pantalla. Encontrará información al respecto en el capítulo9.4
Utilizar el programa "Easy Cleaning" en la página279.
b) Siga preparando bebidas y ejecute el programa Easy Cleaning (lim-
pieza fácil) más adelante.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
6.5 Preparar agua caliente
Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio.
1. Coloque un recipiente debajo de la salida.
2. Pulse el botón de dispensado "Agua caliente".
» Comienza el dispensado de agua caliente.
» El dispensado de bebida termina de forma automática.
3. Retire el recipiente.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
6.6 Preparar otras especialidades de café con recetas
Además del servicio estándar podrá seleccionar otras especialidades de
café en el menú Recetas. Las siguientes especialidades de café están a su
disposición:
Especialidades de café sin leche:
ū ristreto,
ū largo,
ū americano.
Preparar bebidas
268
ES
Especialidades de café con leche:
ū espresso macchiato,
ū caè latte,
ū café au lait.
Preparar un ristretto, un largo o un americano
La preparación de ristretto, largo y americano es muy parecida. A modo de
ejemplo aquí se describirá la preparación de un ristretto.
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Coloque un recipiente debajo de la salida.
2. Pulse el botón de mando "Recetas".
» El menú Recetas aparece en la pantalla.
3. Seleccione Ristretto con las teclas de echa.
4. Conrme su selección pulsando "menu/ok".
» Se inician el proceso de molido y el dispensado de bebida.
» El dispensado de bebida termina de forma automática.
5. Retire el recipiente.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
Preparar espresso macchiato, caè latte o café au lait
La preparación de espresso macchiato, caè latte y café au lait es muy pare-
cida. A modo de ejemplo aquí se describirá la preparación de un espresso
macchiato.
Requisitos: La pantalla visualiza la indicación de disposición de servicio y se
ha conectado la leche.
1. Coloque un recipiente debajo de la salida.
2. Pulse el botón de mando "Recetas".
» El menú Recetas aparece en la pantalla.
3. Seleccione Espresso macchiato con las teclas de echa.
4. Conrme su selección pulsando "menu/ok".
» Se inician el proceso de molido y el dispensado de café.
» El dispensado de café termina de forma automática.
» Comienza el dispensado de leche.
» El dispensado de bebida termina de forma automática.
5. Retire el recipiente.
» En la pantalla aparece ¿Easy Cleaning? (OK para inicio).
Preparar bebidas
269
ES
6. Ahora podrá ejecutar el programa "Easy Cleaning" o seguir preparando
otras bebidas.
a) Ejecute el programa "Easy Cleaning". Para ello siga las instrucciones
de la pantalla. Encontrará información al respecto en el capítulo9.4
Utilizar el programa "Easy Cleaning" en la página279.
b) Siga preparando bebidas y ejecute el programa Easy Cleaning (lim-
pieza fácil) más adelante.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
6.7 Modicar los ajustes de bebidas antes y durante la
preparación
Tiene la posibilidad de modicar los ajustes de bebidas antes y durante la
preparación de bebidas.
Información
Los siguientes ajustes solo se aplicarán a la bebida que se está preparando.
Modicar los ajustes de bebidas antes de la preparación
Antes de elegir una bebida podrá modicar la cantidad total de la bebida y
la intensidad del café.
Ajuste una cantidad de bedida con las teclas de echa antes de elegir
una bebida.
Ajuste la intensidad del café con el botón de mando "Intensidad del
café" antes de elegir una bebida.
Información
ū En la preparación de bebidas mezcladas se divide la cantidad total de la
bebida conforme a una relación predeterminada. Esto se reere a bebi-
das de café mezcladas con leche o agua caliente.
ū Si no prepara ninguna bebida dentro de un intervalo de 1 minuto, la
máquina volverá a los ajustes estándar.
Preparar bebidas
270
ES
Modicar los ajustes de bebidas durante la preparación
Tiene la posibilidad de modicar la cantidad de la bebida y la intensidad del
café durante la preparación de bebidas.
Ajuste con las teclas de echa la correspondiente cantidad de bebida
mientras se dispensa una bebida.
Ajuste la intensidad del café con el botón de mando "Intensidad del
café" durante el proceso de molido.
6.8 Cancelar la preparación de bebidas
En caso de que desee cancelar una preparación de bebida antes de tiempo,
pulse cualquier botón de dispensado.
6.9 Preparar dos bebidas al mismo tiempo
El botón de dispensado "dos tazas" permite preparar dos bebidas al mismo
tiempo. El dispensado de dos tazas solo es posible en el dispensado de
café puro como, por ejemplo, espresso, café crema y ristretto. No es posible
activar el dispensado de dos tazas al preparar agua caliente, leche caliente o
cualquier bebida mezclada.
6
29
Fig. 16: Dispensado de dos tazas
Modicar los ajustes de bebidas de forma permanente
271
ES
1. Coloque dos recipientes debajo de la salida(6).
2. Pulse el botón de dispensado "dos tazas" (29).
3. Siga procediendo tal y como se indica para la correspondiente prepara-
ción de bebida.
Información
ū El ajuste solo tendrá efecto para una única preparación de bebida.
ū Si no prepara ninguna bebida dentro de un intervalo de 1 minuto, la
máquina volverá al dispensado de una sola taza.
7 Modicar los ajustes de bebidas de forma
permanente
La máquina le ofrece otras posibilidades para preparar especialidades de
café. Puede utilizar recetas preajustadas o modicar los ajustes de bebidas
de forma permanente.
7.1 Modicar los preajustes
En función de la bebida podrá modicar los siguientes preajustes:
ū cantidad de café: de 25 ml a 220 ml,
ū cantidad de leche o de espuma de leche: de 25 ml a 220 ml,
ū cantidad de agua caliente: de 25 ml a 220 ml,
ū intensidad del café: muy suave, suave, normal, fuerte, muy fuerte
ū temperatura: baja, normal, alta
Información
Los preajustes modicados permanecerán activos hasta que se vuelvan a
modicar.
La modicación de los ajustes de bebidas es parecida para todas las bebi-
das. A modo de ejemplo, se describe cómo modicar la intensidad del café
para un espresso.
Botones de dispensación
Espresso
Intensidad café
Fuerte
Confirmar con OK:
Fig. 17: Ajustar la intensidad del café
Modicar los ajustes básicos
272
ES
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Botones de dispensado > Espresso > Intensidad del
café.
3. Seleccione la intensidad del café deseada con las teclas de echa y con-
rme con "menu/ok".
4. Seleccione el comando Exit repetidas veces para salir del menú.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
» Las próximas veces que prepare un espresso se utilizará la intensidad de
café seleccionada.
8 Modicar los ajustes básicos
En el siguiente capítulo se describen los pasos necesarios para modicar los
ajustes básicos de la máquina.
8.1 Ajustar el idioma
Tiene la posibilidad de ajustar el idioma de los textos visualizados.
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Idioma.
3. Seleccione un idioma con las teclas de echa y conrme con "menu/ok".
4. Seleccione el comando Exit para salir del menú.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
8.2 Ajustar la desconexión automática
Si no utiliza la máquina durante un tiempo prolongado se apagará auto-
máticamente al cabo de un intervalo predeterminado. Podrá ajustar este
intervalo en el menú Auto OFF.
Ajustar el intervalo para la desconexión automática
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Auto OFF.
Modicar los ajustes básicos
273
ES
3. Seleccione un intervalo con las teclas de echa y conrme con
"menu/ok".
4. Seleccione el comando Exit para salir del menú.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
Información
La desconexión automática no podrá desactivarse por completo. La
máquina se apagará al cabo de un máximo de 8 horas sin utilizarlo.
8.3 Ajustar el modo de ahorro de energía
El modo de ahorro de energía provoca el descenso de la temperatura de
calentamiento.
Si no utiliza el aparato durante un tiempo prolongado cambiará automá-
ticamente al modo de ahorro de energía al cabo de un intervalo predeter-
minado. A continuación aparecerá en la pantalla el requerimiento Pulsar
cualquier botón. En cuanto cumpla con el requerimiento, nalizará el modo
de ahorro de energía.
En el menú Modo de ahorro de energía podrá ajustar el intervalo hasta que
se activa el modo de ahorro de energía.
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Modo de ahorro de energía.
3. Seleccione un intervalo con las teclas de echa y conrme con
"menu/ok".
4. Seleccione el comando Exit para salir del menú.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
Información
El modo de ahorro de energía no podrá desactivarse por completo. La
máquina se cambiará al modo de ahorro de energía al cabo de un máximo
de 4 horas sin utilizarlo.
Modicar los ajustes básicos
274
ES
8.4 Desactivar la función My Bean Select®
Tiene la posibilidad de desactivar la función My Bean Select® parcialmente
o por completo. En el menú Sistema > My Bean Select podrá seleccionar:
Desactivado
Si desactiva la función My Bean Select®, aparte de la función también se
suprimirá el vaciado del mecanismo de molido. De este modo se abrevia
el proceso de molido en todos los dispensados de café.
Dar la cuchara de baja
Si quiere desactivar la función My Bean Select® parcialmente debido, por
ejemplo, a la pérdida de la cuchara dosicadora, también podrá usar la
función sin la cuchara dosicadora. La función My Bean Select® se acti-
vará en tal caso llenando granos de café en la tolva para granos de café.
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Sistema > My Bean Select.
3. Seleccione el ajuste requerido con las teclas de echa y conrme con
"menu/ok".
4. Seleccione el comando Exit para salir del menú.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
8.5 Restablecer los ajustes de fábrica de la máquina
Tiene la posibilidad de restablecer los ajustes de fábrica de la máquina.
Información
Si repone el aparato a los ajustes de fábrica se perderán todos los ajustes
personales.
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Sistema > Ajustes de fábrica.
3. Seleccione Reset con las teclas de echa y conrme con "menu/ok".
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
Modicar los ajustes básicos
275
ES
8.6 Información sobre el estado del aparato
Podrá acceder a la información sobre el estado del aparato entrando en el
menú Sistema > Estadística. Pulse el botón "menu/ok" para salir del menú.
La siguiente tabla le ofrece un resumen sobre el signicado de la informa-
ción ofrecida.
Información Signicado
Total dispensados Cantidad de bebidas que se han preparado desde la
puesta en servicio.
Descalcicaciones Número de descalcicaciones realizadas.
Sistema de café limpio Número de limpiezas realizadas.
Sistema de leche limpio Número de limpiezas realizadas.
Filtro cambiado Número de cambios de ltro realizados.
Las barras de progreso indican el número de bebidas que aún se pueden
preparar hasta que el aparato visualice el requerimiento de limpieza, descal-
cicación o cambio de ltro.
Versión de software
Accediendo al menú Sistema > Versión de SW podrá obtener información
sobre la versión de software instalada. Pulse el botón "menu/ok" para salir
del menú.
Modicar los ajustes básicos
276
ES
8.7 Ajustar el grado de molienda
El nivel de molido del café en polvo inuye en el sabor del café. El grado de
molienda se ha ajustado de forma óptima antes de la entrega. Recomen-
damos ajustar el nivel de molido como muy pronto al cabo de 1000 cafés
dispensados (1 año aprox.)
10
Fig. 18: Palanca para ajustar del nivel de molido
1. Retire el depósito de agua.
» En la carcasa aparece la palanca "Ajuste de nivel de molido"(10) .
2. Mueva la palanca hacia la izquierda o derecha, como se muestra en
Fig. 18.
ū Hacia la izquierda = grado de molienda más no
ū Hacia la derecha = grado de molienda más grueso
3. Vuelva a colocar el depósito de agua en su sitio.
Información
ū Si ajusta un grado de molienda más no, el café será más intenso.
ū El grado de molienda estará ajustado de forma óptima, cuando el café
uya homogéneamente de la salida y se forme una crema na y densa.
Conservación y mantenimiento
277
ES
9 Conservación y mantenimiento
Realizando trabajos de conservación y mantenimiento con regularidad
podrá garantizar una constante calidad elevada de sus bebidas.
9.1 Limpieza general
Limpie la máquina con regularidad. Elimine los restos visibles de leche y
café de inmediato.
PRECAUCIÓN
El uso de limpiadores no apropiados puede rayar las supercies.
No utilice paños, esponjas o detergentes abrasivos.
Requisito: La máquina debe estar desconectada.
Limpie la parte exterior de la máquina con un paño suave humedecido y
un detergente lavavajillas de uso corriente.
Enjuegue la bandeja recogegotas y el cajón para posos de café. Para ello,
utilice un paño blando humedecido y un detergente lavavajillas de uso
corriente.
Limpie el depósito de granos con un paño suave seco.
El cajón para posos de café (7), el reposatazas (15) y el depósito de leche
(sin tapa, tubo exible de leche y tubo elevador) son adecuados para el
lavavajillas.
9.2 Enjuagar el sistema de café
En el proceso de enjuagado se enjuagan las toberas de la salida y las partes
interiores del sistema de café. Por lo tanto, el agua de lavado del interior
también llega a la bandeja de goteo.
Al encender y apagar, la máquina realiza un enjuagado automático.
También podrá realizar un enjuagado manual.
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Coloque un recipiente debajo de la salida.
2. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
3. Navegue hasta el menú Conservación > Enjuagado.
» La máquina realiza un enjuagado automático.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
Conservación y mantenimiento
278
ES
9.3 Desmontar y limpiar el grupo de preparación
A n de evitar daños en la máquina recomendamos limpiar el grupo de
preparación una vez a la semana.
12
37
11
Fig. 19: Retirar el grupo de preparación
Requisito: La máquina debe estar desconectada.
1. Abra la cubierta(11). Para ello agarre la cubierta por el compartimento
del lateral derecho del aparato y tire de la cubierta hacia arriba. Retire la
cubierta.
2. Pulse y mantenga la palanca roja(37) junto al asa del grupo de prepa-
ración(12) y gire el asa en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
engatille en el tope.
Conservación y mantenimiento
279
ES
3. Extraiga el grupo de preparación de la máquina.
38
Fig. 20: Limpiar el grupo de preparación
4. Enjuague el grupo de preparación debajo de un chorro de agua
corriente por todos los lados.
» El grupo de preparación y el ltro(38) están libres de restos de café.
5. Deje escurrir el grupo de preparación.
6. Elimine los restos de café de las supercies interiores de la máquina con
un paño suave seco.
7. Coloque el grupo de preparación dentro de la máquina. Pulse y man-
tenga la palanca roja junto al asa del grupo de preparación y gire el asa
en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se engatille en el
tope.
8. Cierre la cubierta. Para ello coloque la cubierta en su sitio y deslice la
cubierta hacia delante hasta que se enganche.
9.4 Utilizar el programa "Easy Cleaning"
El programa "Easy Cleaning" permite enjuagar el sistema de leche.
Cada vez que prepare una bebida con leche, la máquina le requerirá ejecu-
tar el programa "Easy Cleaning".
También podrá ejecutar el programa "Easy Cleaning" de forma manual.
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Coloque un recipiente debajo de la salida.
2. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
Conservación y mantenimiento
280
ES
3. Navegue hasta el menú Conservación > Easy Cleaning.
4. Seleccione Inicio con las teclas de echa y conrme con "menu/ok".
5. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla hasta el nal del pro-
grama EasyCleaning.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
9.5 Utilizar el programa "Limpiar sistema de leche"
Para limpiar el sistema de leche se requiere un limpiador para sistemas de
leche.
Para mantener la higiene y evitar daños en la máquina recomendamos
ejecutar el programa de limpieza una vez a la semana.
El programa de limpieza tarda unos 3 minutos aprox. y no debería interrum-
pirse.
PRECAUCIÓN
El uso de limpiadores para sistemas de leche no apropiados y la inob-
servancia de las instrucciones de uso pueden dar lugar a daños en la
máquina.
Utilice exclusivamente el limpiador para sistemas de leche Melitta® PER-
FECT CLEAN para máquinas automáticas de café.
Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del limpiador para
sistemas de leche.
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Coloque el cajón para posos de café (7) o un recipiente con una capaci-
dad de 0,7 litros como mínimo debajo de la salida.
2. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
3. Navegue hasta el menú Conservación > Limpieza sistema de leche.
4. Seleccione Inicio con las teclas de echa y conrme con "menu/ok".
5. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla hasta el nal del pro-
grama de limpieza.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
Conservación y mantenimiento
281
ES
Limpiar la unidad de leche
Adicionalmente recomendamos limpiar la unidad de leche, el tubo exible
de leche y el depósito de leche (en función del modelo) con regularidad.
40
39
Fig. 21: Desmontar la unidad de leche
Para desmontar la unidad de leche debe proceder como sigue:
Requisito: Se ha retirado el tubo exible de leche del aparato.
1. Retire de la cubierta (39) de la salida tirando hacia delante.
2. Empuje la unidad de leche (40) hacia abajo y retírela.
3. Desmonte la unidad de leche en tres piezas, como en la ilustración de
arriba.
4. Limpie las piezas individuales con agua caliente. Utilice el cepillo de
limpieza suministrado adjunto, un paño blando humedecido y un deter-
gente lavavajillas de uso corriente.
El montaje se realizará análogamente en orden inverso.
9.6 Utilizar el programa "Limpiar sistema de café"
El programa "Limpiar sistema de café" permite eliminar residuos y restos de
aceite de café con ayuda de un limpiador para máquinas automáticas de
café.
A n de evitar daños en el aparato recomendamos ejecutar el programa
de limpieza cada 2 meses o cuando el aparato visualice el requerimiento
correspondiente.
Conservación y mantenimiento
282
ES
El programa de limpieza tarda unos 10 minutos aprox. y no debería inte-
rrumpirse.
ATENCIÓN
El contacto con limpiadores para máquinas automáticas de café puede
provocar irritaciones en los ojos y la piel.
Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del limpiador para
máquinas automáticas de café.
PRECAUCIÓN
El uso de limpiadores para máquinas automáticas de café no apropiados
puede provocar daños en el aparato.
Utilice únicamente las tabletas de limpieza Melitta® PERFECT CLEAN para
máquinas automáticas de café.
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Conservación > Limpieza sistema de café.
3. Seleccione Inicio con las teclas de echa y conrme con "menu/ok".
4. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla hasta el nal del pro-
grama de limpieza.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
9.7 Utilizar el programa "Descalcicación"
El programa de descalcicación permite eliminar depósitos de cal en el inte-
rior del aparato con ayuda de un descalcicador para máquinas automáti-
cas de café.
A n de evitar daños en el aparato recomendamos ejecutar el programa
de descalcicación cada 3 meses o cuando el aparato visualice el requeri-
miento.
El programa de descalcicación tarda unos 25 minutos aprox. y no debería
interrumpirse.
ATENCIÓN
El contacto con descalcicadores para máquinas automáticas de café
puede provocar irritaciones en los ojos y la piel.
Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del descalcicador
para máquinas automáticas de café.
Conservación y mantenimiento
283
ES
PRECAUCIÓN
El uso de descalcicadores no apropiados y la inobservancia de las ins-
trucciones de uso pueden dar lugar a daños en la máquina.
Utilice exclusivamente el descalcicador líquido Melitta® ANTI CALC para
máquinas automáticas de café.
Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del descalcicador.
PRECAUCIÓN
Un ltro de agua de rosca puede sufrir daños durante el programa de
descalcicación.
Retire el ltro de agua cuando el aparato visualice el requerimiento.
Coloque el ltro de agua en un recipiente con agua del grifo mientras
dura el programa de descalcicación.
Cuando haya terminado el programa de descalcicación podrá volver a
colocar el ltro de agua y seguir utilizándolo.
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Conservación > Descalcicación.
3. Seleccione Inicio con las teclas de echa y conrme con "menu/ok".
4. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla hasta el nal del pro-
grama de descalcicación.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
9.8 Ajustar la dureza del agua
Junto con el ajuste de la dureza del agua, también se regula la frecuencia
con la que el aparato requiere una descalcicación. Cuanto más dura sea el
agua, más frecuente será la necesidad de descalcicar la máquina.
Información
Si utiliza un ltro de agua no será posible ajustar la dureza del agua. La
dureza del agua está automáticamente ajustada a 1 = Blanda (véase el
capítulo9.9 Utilizar un ltro de agua en la página284).
Determine la dureza del agua utilizando la cinta de prueba adjunta.
Observe las instrucciones sobre el embalaje de la cinta de prueba y la tabla
Rango de dureza del agua en la página290.
Conservación y mantenimiento
284
ES
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue con las teclas de echa hasta el menú Dureza del agua.
3. Seleccione con las teclas de echa el rango de dureza del agua y con-
rme con "menu/ok".
4. Seleccione el comando Exit para salir del menú.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
9.9 Utilizar un ltro de agua
El uso de un ltro de agua aumenta la duración de vida útil de la máquina y
le permitirá descalcicar la máquina con menos frecuencia. El ltro de agua
incluido en el volumen de suministro ltra la cal y otros contaminantes del
agua.
1
41
42
43
Fig. 22: Enroscar/desenroscar el ltro de agua
El ltro de agua(42) se enrosca o desenrosca con ayuda del elemento auxi-
liar de enroscado (41) en/de la rosca(43) situada en el fondo del depósito
de agua(1).
Conservación y mantenimiento
285
ES
Insertar el ltro de agua
Información
Coloque el ltro de agua durante algunos minutos en un recipiente lleno de
agua fresca del grifo antes de insertarlo.
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Conservación > Filtro > Insertar ltro.
3. Seleccione Inicio con las teclas de echa y conrme con "menu/ok".
4. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla.
» La dureza del agua está ajustada a Blanda de forma automática.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
Cambiar el ltro de agua
Cambie el ltro de agua cuando el aparato visualice el requerimiento.
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Conservación > Filtro > Cambiar ltro.
3. Seleccione Inicio con las teclas de echa y conrme con "menu/ok".
4. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
Conservación y mantenimiento
286
ES
Retirar el ltro de agua
El ltro de agua no debería permanecer seco durante un periodo prolon-
gado de tiempo. En caso de no utilizarlo durante un periodo prolongado,
recomendamos guardar el ltro de agua dentro de un recipiente lleno de
agua del grifo en el frigoríco.
Retire el ltro de agua como sigue.
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Conservación > Filtro > Retirar ltro.
3. Seleccione Inicio con las teclas de echa y conrme con "menu/ok".
4. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla.
» La dureza del agua se repone automáticamente al ajuste anterior.
» En la pantalla aparece la disposición de servicio.
5. Vuelva a ajustar la dureza del agua en caso necesario (véase el capí-
tulo9.8 Ajustar la dureza del agua en la página283).
Fallos
287
ES
10 Fallos
Si las medidas indicadas a continuación no eliminasen los fallos o si se pro-
dujeran otros fallos que no se describen en este apartado, diríjase a nuestra
línea de atención al cliente (tarifa local).
Encontrará el número detrás de la cubierta lateral (10) o accediendo al área
Servicio de nuestra página Web.
Fallo Causa Medida
El café solo sale a
gotas de la salida.
Grado de molienda
demasiado no.
Ajustar un nivel de molido más
grueso (véase el capítulo8.7 en la
página276).
Máquina sucia. Limpiar el grupo de prepara-
ción (véase el capítulo9.3 en la
página278).
Ejecutar el programa de lim-
pieza (véase el capítulo9.6 en la
página281).
Máquina calcicada.
Descalicicar el aparato (véase el
capítulo9.7 en la página282).
No sale café. Depósito de agua sin
agua o mal colocado.
Llenar el depósito de agua y
colocarlo correctamente (véase el
capítulo4.5 en la página258).
Grupo de prepara-
ción obstruido.
Limpiar el grupo de prepara-
ción (véase el capítulo9.3 en la
página278).
La indicación My
Bean Select se apaga
cuando se vuelve a
colocar la cuchara
dosicadora.
Hay menos de 8 g
de granos de café en
la tolva para granos
de café.
Rellenar granos de café (véase el
capítulo5.1 en la página263).
La pantalla indica
Llenar granos aunque
el depósito de gra-
nos está lleno.
Los granos de café
no llegan al meca-
nismo de molido.
Pulsar un botón de dispensado.
Golpear el depósito de granos
ligeramente.
Limpiar el depósito de granos.
Granos de café demasiado aceito-
sos. Utilizar otros granos de café.
El mecanismo de
molido hace mucho
ruido.
Cuerpos extraños
en el mecanismo de
molido.
Ponerse en contacto con la línea de
atención al cliente.
Transporte, almacenamiento y eliminación
288
ES
Fallo Causa Medida
No se puede insertar
el grupo de prepa-
ración después de
haberlo retirado.
El asa del disposi-
tivo de bloqueo del
grupo de prepara-
ción no se encuen-
tra en la posición
correcta.
Controlar si se ha engatillado
correctamente el asa para el dis-
positivo de bloqueo del grupo de
preparación (véase el capítulo9.3
en la página278).
El accionamiento no
se encuentra en la
posición correcta.
Pulsar el botón "Intensidad del
café" y mantenerlo pulsado. Pulsar
adicionalmente el botón "ON/OFF".
La máquina realiza una inicializa-
ción. Volver a soltar los botones.
La pantalla indica
Fallo del sistema.
Error de software. Apagar y volver a encender la
máquina (véase el capítulo4.1 en la
página254).
Ponerse en contacto con la línea de
atención al cliente.
11 Transporte, almacenamiento y eliminación
11.1 Purgar el vapor de la máquina
Recomendamos purgar el vapor de la máquina en caso de no utilizarlo
durante un periodo prolongado, antes de transportarlo o en caso de peligro
de heladas.
Al purgar el vapor de la máquina se elimina el agua residual.
Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.
1. Coloque un recipiente debajo de la salida.
2. Pulse el botón de mando "menu/ok" durante más de 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
3. Navegue hasta el menú Sistema > Purga de vapor.
4. Seleccione Inicio con las teclas de echa y conrme con "menu/ok".
5. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla.
» La máquina se apaga.
11.2 Transportar la máquina
PRECAUCIÓN
Si se congela el agua residual pueden producirse daños en la máquina.
Evite exponer la máquina a temperaturas por debajo de los 0 °C.
Información
Transporte la máquina dentro de su embalaje original. De este modo evitará
daños de transporte.
Datos técnicos
289
ES
Lleve a cabo las siguientes tareas antes de transportar la máquina:
1. Purgue el vapor de la máquina (véase el capítulo11.1 Purgar el vapor de
la máquina en la página288).
2. Vacíe la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
3. Vacíe el depósito de agua.
4. Vacíe el depósito de granos.
5. Limpie la máquina (véase el capítulo9.1 Limpieza general en la
página277).
6. Fije las piezas sueltas (como el reposatazas, etc.) con cinta adhesiva
adecuada.
7. Embale la máquina.
11.3 Eliminación de la máquina
Las máquinas etiquetadas con este símbolo están sujetas a la Directiva
Europea 2002 / 96 / CE sobre WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)).
Las máquinas eléctricas no deben eliminarse con la basura doméstica.
Elimine la máquina de forma respetuosa con el medio ambiente utili-
zando sistemas de recogida apropiados.
12 Datos técnicos
Datos técnicos
Tensión de servicio
220 V a 240 V, 50 Hz
Consumo de corriente máx. 1450 W
Presión de la bomba estática, m,áx. 15 bares
Dimensiones
Largo
Alto
Ancho
253 mm
405 mm
380 mm
Capacidad
Depósito de granos
Cuchara dosicadora
Depósito de agua
125 g
de 10 g a 11 g (en función de la variedad de café)
1,2 l
Cantidad de un dispensado
de bebida
de 25 ml a 220 ml
Peso (vacío) 8,6 kg
Condiciones ambientales
Temperatura
Humedad relativa del aire
de 10 °C a 32 °C
del 30 % al 80 % (no condensante)
Datos técnicos
290
ES
Rango de dureza del agua °d °e °f
Blando de 0a10 de 0a13 de 0a18
Medio de 10a15 de 13a19 de 18a27
Duro de 15a20 de 19a25 de 27a36
Muy dura <20 >25 >36
Ajustes de fábrica
Espresso Cantidad 40 ml
Intensidad del café Fuerte
Temperatura de prepa-
ración
Normal
Café crema Cantidad 120 ml
Intensidad del café Fuerte
Temperatura de prepa-
ración
Normal
Capuchino Cantidad 130 ml
Intensidad del café Fuerte
Temperatura de prepa-
ración
Normal
Latte Macchiato Cantidad 190 ml
Intensidad del café Fuerte
Temperatura de prepa-
ración
Normal
Leche Cantidad de espuma 180 ml
Cantidad de leche 180 ml
Agua caliente Cantidad 180 ml
/