Makita LD 060P El manual del propietario

Categoría
Metros de distancia
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
Símbolos utilizados
Makita LD060P
D
GB
F
I
E
NL
P
N
FIN
DK
S
TR
CZ
SK
PL
SLO
HR
H
GR
RUS
LV
EST
LT
ROK
CN
Manual de empleo
Español
Le felicitamos por la adquisición de su
Makita LD060P.
Lea detenidamente las instruc-
ciones de seguridad y el Manual de
empleo antes de empezar a trabajar
con su nuevo equipo. La persona
responsable del producto deberá cerciorarse de que
todos los usuarios entienden y cumplen estas instruc-
ciones.
Símbolos utilizados
Los símbolos utilizados tienen el siguiente significado:
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo potencial o de
uso inadecuado que, en caso de no evitarse, puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
CUIDADO:
Indica una situación de peligro potencial o un
empleo no conforme que pueden ocasionar daños
personales leves pero considerables daños mate-
riales, económicos o medioambientales.
)
Información importante que debe respetarse
en la práctica y que ayuda al usuario a emplear el
instrumento de forma eficiente y adecuada técnica-
mente.
Utilización
Uso apropiado
Medición de distancias
Funciones de cálculo, como superficies y volú-
menes
Uso inapropiado
Uso del instrumento sin instrucciones
Emplear el equipo fuera de los límites de aplica-
ción
Anular los dispositivos de seguridad y retirar los
rótulos indicativos o de advertencia.
Abrir el equipo utilizando herramientas (destor-
nilladores, etc.)
Modificar o alterar el equipo
Utilizar accesorios de otros fabricantes que no
estén expresamente autorizados por Makita.
Manipular de forma voluntaria o involuntaria el
metroláser en andamios, escaleras, así como
durante mediciones en las proximidades de
máquinas en marcha, de elementos de máquinas
y de instalaciones desprotegidas.
Apuntar directamente al sol.
Deslumbrar deliberadamente a terceros, incluso
en la oscuridad
Proteger insuficientemente el emplazamiento de
medición (p. ej., al efectuar mediciones en carre-
teras, espacios de construcción, etc.)
2
Vista general
Makita LD060P
D
GB
F
I
E
NL
P
N
FIN
DK
S
TR
CZ
SK
PL
SLO
HR
H
GR
RUS
LV
EST
LT
ROK
CN
Límites de utilización
)
Ver también la sección "Especificaciones
técnicas".
El Makita LD060P está diseñado para su uso en áreas
habitadas permanentemente, no utilice el producto
en áreas con peligro de explosión o en entornos agre-
sivos.
Ámbitos de responsabilidad
Responsabilidades del fabricante del equipo
original Makita Corporation Anjo, Aichi 446-
8502, Japan (en adelante Makita):
Makita asume la responsabilidad del suministro del
producto en perfectas condiciones técnicas
de seguridad, inclusive el Manual de empleo y los
accesorios originales.
Ámbito de responsabilidad del fabricante de
accesorios de otras marcas:
Los fabricantes de accesorios que no sean de Makita
para el Makita LD060P son responsables del desar-
rollo, la implementación y la comunicación de
conceptos de seguridad para sus productos. También
son responsables de la efectividad de estos
conceptos en combinación con el equipo de Makita.
Ámbito de responsabilidad del encargado del
producto:
ADVERTENCIA
El encargado del producto tiene la responsabi-
lidad de que el equipo se utilice conforme a las
normas establecidas. Esta persona también es
responsable de la formación de los usuarios del
equipo y de la seguridad en la utilización del mismo.
El encargado del producto tiene las siguientes obliga-
ciones:
Entender la información de seguridad que figura
en el producto así como las correspondientes al
Manual de empleo.
Conocer las normas de prevención de accidentes
laborales usuales en el lugar.
Informar inmediatamente a Makita en cuanto
aparezcan defectos de seguridad en el equipo.
Vista general
Teclado
Ver el dibujo {A}:
1 Botón ON (ON/MEAS)
2 Botón MÁS [+]
3 Botón ILUMINACIÓN
4 Botón MEDICIÓN
5 Botón TIMER / UNITS
6 Botón REFERENCIA
7 Botón CLEAR/OFF
8 Botón HISTORIAL
9 Botón MENOS [-]
3
Inicio
Makita LD060P
D
GB
F
I
E
NL
P
N
FIN
DK
S
TR
CZ
SK
PL
SLO
HR
H
GR
RUS
LV
EST
LT
ROK
CN
Pantalla
Ver el dibujo {B}
1Láser "ON"
2 Referencia (delante/detrás/pieza final)
3Función de Pitágoras
4 Temporizador (disparador automático)
5Historial
6Superficie/Volumen
7 Estado de las pilas
8 Unidades con exponentes (
2
/
3
)
9 Línea intermedia 2
10 Línea intermedia 1
11 Línea principal
12 Pantalla mín/máx
13 Símbolo de información
Inicio
Inserción/sustitución de pilas
1 Retirar la tapa del compartimento para pilas.
Ver el dibujo {C}.
2 Colocar las pilas por el lado correcto.
3 Cerrar el compartimento para pilas.
Sustituir las pilas cuando el símbolo parpadee
permanentemente en la pantalla.
)
Utilizar únicamente pilas alcalinas.
)
Si el instrumento no se va a utilizar durante
un período prolongado, retirar las pilas como medida
de protección contra la corrosión.
Funcionamiento
Condiciones de medición
Alcance
El alcance está limitado a 60 m.
Al trabajar de noche, en entornos con polvo y cuando
la tablilla de puntería quede en la sombra, el alcance
de medición sin tablilla de puntería se incrementa.
Utilizar una tablilla de puntería para aumentar el
alcance de medición con luz diurna o si la señal de
puntería tiene propiedades de reflexión escasas.
Superficies de señal de puntería
CUIDADO:
Se pueden presentar errores en la medición al
medir
hacia superficies líquidas incoloras (como el agua) o
hacia vidrios libres de polvo, poliestireno aislante o
superficies semi permeables similares. Apuntar a
superficies muy brillantes puede desviar el rayo láser
y provocar errores de medición.
4
Funcionamiento
Makita LD060P
D
GB
F
I
E
NL
P
N
FIN
DK
S
TR
CZ
SK
PL
SLO
HR
H
GR
RUS
LV
EST
LT
ROK
CN
Peligros durante el uso
CUIDADO:
Pueden producirse mediciones erróneas si se
utiliza un producto que esté defectuoso, después de
haberse caído o haber sido objeto de transforma-
ciones no permitidas.
Medidas preventivas:
Realizar periódicamente mediciones de control, espe-
cialmente cuando el producto ha estado sometido a
esfuerzos excesivos así como antes y después de
tareas de medición importantes.
Asegurarse de que la óptica Makita LD060P se
mantiene limpia y que no se han producido daños
mecánicos en las protecciones contra golpes.
CUIDADO:
Al utilizar el producto en medición de distancias
o posicionamiento de objetos en movimiento (p.ej.
grúas, máquinas de construcción, plataformas,...),
pueden producirse errores de medición debidos a
circunstancias no previsibles.
Medidas preventivas:
Utilice el producto sólo como sensor de medición y no
como aparato de control. El sistema debe utilizarse
de modo que, en caso de medición ernea, fallo del
producto o corte del suministro eléctrico, cuente con
los dispositivos de seguridad adecuados (p.ej. inter-
ruptor de fin de carrera) para garantizar que no se
produzcan daños.
Conexión/desconexión
1 vez brevemente: el instrumento y el láser se
conectan.
La pantalla muestra el símbolo de batería
hasta que se pulsa el siguiente botón.
Al pulsar y mantener pulsada esta tecla, el
instrumento se apaga.
Después de tres minutos de inactividad, el
instrumento se apaga automáticamente.
Ajuste del instrumento
Pulsar y mantener pulsada hasta que se visua-
lice la unidad deseada.
Unidades posibles:
Tecla CLEAR
1 vez brevemente: se cancela la última acción.
Distancia Superficie Volumen
1. 0.000 m
0.000 m² 0.000 m³
2. 0'0''
1
/
16
0.00 ft² 0.0 ft³
3. 0 in
1
/
16
0.00 ft² 0.0 ft³
4. 0.00 ft
0.00 ft² 0.0 ft³
5
Medir
Makita LD060P
D
GB
F
I
E
NL
P
N
FIN
DK
S
TR
CZ
SK
PL
SLO
HR
H
GR
RUS
LV
EST
LT
ROK
CN
Iluminación
1 vez brevemente: se conecta o desconecta la
iluminación de la pantalla.
Ajuste de referencia
El ajuste de referencia por defecto es desde la parte
trasera del instrumento.
El instrumento puede ajustarse para las siguientes
mediciones:
Para medir desde un borde (ver el dibujo {D}),
abrir el soporte de fijación hasta que encaje por
primer vez. Ver el dibujo {E}.
Para medir desde una esquina (ver el dibujo {D}),
abrir el soporte de fijación hasta que encaje,
aplicar una ligera presión hacia la derecha en el
soporte de fijación; el soporte de fijación puede
desplegarse ahora por completo. Ver el dibujo {E}.
CUIDADO:
Asegurarse de que al medir desde una pieza
final desplegada, la referencia de medición esté
ajustada a "Pieza final".
1 vez brevemente: la siguiente medición se
toma desde el borde delantero.
2 veces brevemente: la medición se toma desde
la pieza final desplegada.
Después de una medición, la referencia vuelve automáti-
camente al ajuste por defecto (referencia trasera).
1 vez prolongadamente: las mediciones se
toman con la parte delantera como referencia
hasta que se ajusta una nueva referencia de
medición
2 veces prolongadamente: las mediciones se
toman desde la pieza final desplegada hasta
que se ajusta una nueva referencia de medición
Ver el dibujo {F}.
Medir
Medición de distancia simple
1 vez brevemente: se activa el láser.
1 vez brevemente: se toma una medición de
distancia.
El resultado se muestra de inmediato.
Medición continua
Las distancias pueden medirse con esta función
1 vez prolongadamente: se emite un pitido. Se
inicia una medición continua.
1 vez brevemente: se detiene la medición
continua.
El último valor medido se visualiza en la línea de
resumen.
6
Funciones
Makita LD060P
D
GB
F
I
E
NL
P
N
FIN
DK
S
TR
CZ
SK
PL
SLO
HR
H
GR
RUS
LV
EST
LT
ROK
CN
Medición de mínimo/máximo
Esta función permite determinar la distancia mínima
o máxima desde un punto de medición específico, p.
ej. la determinación de diagonales (valor máximo) o la
distancia horizontal (valor mínimo).
Conexión de la medición continua (ver arriba).
Se visualizan los valores máximo y mínimo correspon-
dientes.
Funciones
Sumar/restar
Medición de distancia.
1 vez brevemente: la siguiente medición se
añade a la anterior.
1 vez brevemente: la siguiente medición se
resta de la anterior.
Repetir este procedimiento las veces que sea nece-
sario. El resultado se visualiza en la fila de resumen,
el valor medido previamente se visualiza en la línea
intermedia 2, el valor por añadir en la línea intermedia
1.
1 vez brevemente: se cancela el último paso.
Función de área
1 vez brevemente: se visualiza el símbolo .
1 vez brevemente: toma la primera medición de
distancia (p. ej. longitud)
1 vez brevemente: toma la segunda medición de
distancia (p. ej. ancho)
El resultado de la medición de área se visualiza en la
fila de resumen, los valores medidos individualmente
se visualizan en las líneas intermedias 1 y 2.
Áreas de suma y resta
Llamada de la función de área y áreas de medición.
Pulsar o .
1 vez brevemente: toma la primera medición de
distancia (p. ej. longitud)
1 vez brevemente: toma la segunda medición de
distancia (p. ej. ancho)
El resultado de la segunda medición de área, "+"
parpadea.
1 vez brevemente: confirma la suma. Los resul-
tados de área sumados se visualizan en la fila de
resumen.
7
Funciones
Makita LD060P
D
GB
F
I
E
NL
P
N
FIN
DK
S
TR
CZ
SK
PL
SLO
HR
H
GR
RUS
LV
EST
LT
ROK
CN
Función de volumen
2 veces brevemente: se visualiza el símbolo .
1 vez brevemente: toma la primera medición de
distancia (p. ej. longitud)
1 vez brevemente: toma la segunda medición de
distancia (p. ej. ancho)
El resultado de la medición de área de los valores ya
medidos se visualiza en la fila de resumen.
1 vez brevemente: toma la tercera medición de
distancia (p. ej. altura) El valor se visualiza en la
línea intermedia 1.
El resultado de la medición de área se visualiza en la
fila resumen y los dos valores medidos previamente
se visualizan en las líneas intermedias 1 y 2.
Medición indirecta
El instrumento puede medir distancias con el método
de Pitágoras. Este procedimiento facilita las distan-
cias de medición a las que es difícil acceder.
)
Observar en la secuencia prescrita de medi-
ciones:
Todos los puntos de señal de puntería deben
estar verticales u horizontales en la superficie de
la pared.
Los mejores resultados se alcanzan cuando el
instrumento se gira alrededor de un punto fijo (p.
ej. el soporte de fijación está totalmente exten-
dido y el instrumento apoyado contra una pared).
Para tomar la medición, puede utilizarse la
función mínimo/máximo. El valor mínimo se utiliza
para mediciones que deben estar en perpendi-
cular respecto a la señal de puntería; la distancia
máxima se utiliza para todas las demás medi-
ciones.
)
Cerciorarse de que la primera medición y la
distancia a medir sean perpendiculares entre sí.
Utilizar la función mínimo/máximo.
Medición indirecta: determinar una distancia
utilizando 2 mediciones auxiliares
Ver el dibujo {G}
3 veces brevemente: el símbolo se visualiza.
La distancia por medir parpadea en el símbolo.
1 vez brevemente: toma una medición de la
distancia.
La segunda distancia por medir parpadea en el
símbolo.
1 vez brevemente: toma una medición de la
distancia horizontal.
El resultado de la función se visualiza en la fila de
resumen.
Si se mantiene pulsado el botón mientras se mide
una distancia, se activa la medición continua máxima
o mínima.
8
Funciones
Makita LD060P
D
GB
F
I
E
NL
P
N
FIN
DK
S
TR
CZ
SK
PL
SLO
HR
H
GR
RUS
LV
EST
LT
ROK
CN
Medición indirecta: determinar una distancia
utilizando 3 mediciones auxiliares
Ver el dibujo {H}
4 veces brevemente: se visualiza el símbolo .
La distancia por medir parpadea en el símbolo.
1 vez brevemente: toma una medición de
distancia
La segunda distancia por medir parpadea en el
símbolo.
1 vez brevemente: se toma una medición hori-
zontal.
La tercera distancia por medir parpadea en el
símbolo.
1 vez brevemente: toma una medición de la
distancia.
El resultado de la función se visualiza en la fila de
resumen.
Si se mantiene pulsado el botón mientras se mide
una distancia, se activa la medición continua máxima
o mínima.
Función replanteo
Esta función es útil al replantear distancias iguales, p.
ej. para el montaje de subestructuras de madera. Ver
el dibujo {I}
5 veces brevemente: se visualiza el símbolo
.
Un valor se visualiza en la fila de resumen (valor
predeterminado 1.000 m). Este valor puede ajustarse
a la distancia de replanteo deseada.
El valor se incrementa.
El valor se reduce.
Apretando el botón, se acelera la velocidad a la que
cambia el valor.
1 vez brevemente: inicia la medición continua.
En la línea intermedia 1, se visualiza la distancia
ajustada o su siguiente múltiplo apropiado.
En la fila de resumen, se visualiza la distancia al sigui-
ente punto de replanteo apropiado.
Al acercarse al punto de replanteo (a menos de 0,10
m), el instrumento comienza a pitar. Cuando se llega
al punto, el sonido del pitido cambia y la línea inter-
media 1 comienza a parpadear.
1 vez brevemente: la medición de distancia se
interrumpe y el instrumento cambia al modo de
medición de distancia individual.
9
Funciones
Makita LD060P
D
GB
F
I
E
NL
P
N
FIN
DK
S
TR
CZ
SK
PL
SLO
HR
H
GR
RUS
LV
EST
LT
ROK
CN
Historial
1 vez brevemente: se visualizan el símbolo y
el último valor medido.
Utilice los botones "+" ó "-" para navegar a través de
los últimos 10 valores. Los valores también pueden
utilizarse en funciones.
Utilización de valores guardados en funciones
Utilización de distancias añadidas en funciones de
áreas (p. ej. superficies de pared para pintores):
Suma de distancias (Ver sumas/restas)
Acceda a la función de área para, p. ej., medir la
altura de una habitación.
1 vez brevemente: se accede al historial y para
buscar el valor correcto.
1 vez prolongadamente: el valor se introduce en
la función y se visualiza el resultado de la
función (p. ej. área).
Temporizador (disparador au-
tomático)
1 vez prolongadamente: se visualiza el símbolo
.
El temporizador se preajusta a 5 segundos.
El valor se incrementa.
El valor se reduce.
Al mantener pulsadas las teclas se incrementa el
intervalo de modificación de los valores.
La cuenta atrás se inicia automáticamente (si el láser
está activado) y luego activa la medición.
Desconexión del pitido
Pulse y mantenga pulsado durante 5
segundos:
El pitido se desconecta.
Para reactivarlo, pulse y mantenga pulsado durante 5
segundos.
10
Apéndice
Makita LD060P
D
GB
F
I
E
NL
P
N
FIN
DK
S
TR
CZ
SK
PL
SLO
HR
H
GR
RUS
LV
EST
LT
ROK
CN
Apéndice
Códigos de visualización
Todos los códigos de visualización se muestran con
o "Error".
Los siguientes errores pueden corregirse.
Especificaciones técnicas
Causa Corrección
204
Error en el cálculo Repetir el procedimi-
ento
252
Temperatura muy
alta
Dejar que el dispositivo
se enfríe.
253
Temperatura muy
baja
Calentar el dispositivo
255
Señal de recepción
muy débil, tiempo
demasiado largo
para una medición.
Utilizar una tablilla de
puntería
256
Señal de recepción
demasiado potente
Utilizar tablilla de
puntería (lado gris)
257
Medición defec-
tuosa, demasiado
luz de fondo
Utilizar tablilla de
puntería (lado marrón)
258
Fuera del alcance de
medición
Seleccionar una
distancia de medición
dentro del alcance de
medición
Error Causa Corrección
Error Error de hardware Si este mensaje
permanece activo
después de
desconectar el instru-
mento y en diferentes
ocasiones, contactar
con el distribuidor.
Alcance 0,05 m a 60 m*
Precisión de medición (2
σ
)
típica ± 1,5 mm**
Unidad mínima visualizada 1 mm
Clasificación láser 2
Tipo láser 635 nm, < 1 mW
Protección frente agua
y polvo
IP 54, protegido frente a
salpicaduras y polvo
Desconexión autom.:
láser
Instrumento
después de 60 s
después de 180 s
Iluminación
9
Despliegue de pieza final
9
Vida de la batería,
tipo 2 x AAA
hasta
5 000 mediciones
Dimensiones 112 x 43 x 25 mm
Peso 100 g
Rango de temperaturas:
Almacenaje
Funcionamiento
-25°C a +70°C
0°C a +40°C
11
Apéndice
Makita LD060P
D
GB
F
I
E
NL
P
N
FIN
DK
S
TR
CZ
SK
PL
SLO
HR
H
GR
RUS
LV
EST
LT
ROK
CN
* Utilice una tablilla de puntería para aumentar el alcance de
medición con luz diurna o si la señal de puntería tiene propie-
dades de reflexión escasas.
** en condiciones favorables (buenas propiedades de super-
ficie de puntería, temperatura ambiente adecuada) hasta 10
m. En condiciones desfavorables, como luz solar intensa,
superficie de puntería poco reflectante o elevadas varia-
ciones de temperatura, la desviación en distancias superiores
a los 10 m puede incrementarse en ± 0,15 mm/m.
Compatibilidad electromagnética
(CEM)
El término "compatibilidad electromagnética" se
refiere a la capacidad del producto de funcionar
perfectamente en un entorno con radiación electro-
magnética y descarga electrostática, sin causar
perturbaciones electromagnéticas en otros aparatos.
ADVERTENCIA
El Makita LD060P cumple los requisitos más
estrictos de los estándares y regulaciones correspon-
dientes.
No obstante, la posibilidad de que el producto cause
interferencias en otro equipo no puede excluirse por
completo.
Clasificación láser
El Makita LD060P produce un rayo láser visible que
emerge desde el frontal del instrumento.
Ver el dibujo {K}.
Este producto corresponde a la clase láser 2, según:
IEC60825-1 : 2007 "Seguridad de equipos láser"
Productos de la clase de láser 2:
Abstenerse de mirar directamente al rayo y no diri-
girlo a otras personas. La protección del ojo queda
garantizada mediante reflejos naturales como es el
desviar la vista del rayo o cerrar los ojos.
ADVERTENCIA
Mirar directamente al rayo láser con medios
ópticos auxiliares (p. ej. binoculares, telescopios)
puede ser peligroso.
Medidas preventivas:
No mirar hacia el rayo con medios ópticos auxiliares.
CUIDADO:
Mirar directamente al rayo láser puede ser
peligroso para los ojos.
Medidas preventivas:
No mirar directamente al rayo láser ni al interior del
aparato. Asegúrese de que el láser se apunta por
encima o por debajo del nivel de los ojos (particular-
mente con instalaciones fijas, en máquinas, etc.).
12
Apéndice
Makita LD060P
D
GB
F
I
E
NL
P
N
FIN
DK
S
TR
CZ
SK
PL
SLO
HR
H
GR
RUS
LV
EST
LT
ROK
CN
Señalización
Para consultar la posición de la placa de identifica-
ción, Ver el dibujo {J}.
Cuidado
Limpiarlo con un paño limpio y suave. No sumergir el
instrumento en el agua. No utilizar limpiadores agre-
sivos.
Eliminación
CUIDADO:
Las baterías planas no deben eliminarse con la
basura doméstica. Cuide el medio ambiente y llévelas
a los puntos de recogida disponibles de conformidad
con las regulaciones nacionales y locales.
No desechar el producto con la basura
doméstica.
Desechar el producto correctamente.
Cumplir con las normas de desecho especí-
ficas del país.
Respetar la normativa específica nacional y local.
Reservado el derecho a introducir modificaciones
(dibujos, descripciones y especificaciones técnicas).
Radiación láser
No mirar directamente al rayo láser
Láser clase 2
según IEC 60825-1:2007
Máxima potencia emitida:*: <1mW
Longitud de onda emitida: 620-690nm
Divergencia del haz: 0,16 x 0,6 mrad
Duración de los impulsos: 1 x 10
-9
s
13
Apéndice
Makita LD060P
D
GB
F
I
E
NL
P
N
FIN
DK
S
TR
CZ
SK
PL
SLO
HR
H
GR
RUS
LV
EST
LT
ROK
CN
Declaración de Conformidad de la CE

Transcripción de documentos

D Manual de empleo Utilización F Español Uso apropiado • • Le felicitamos por la adquisición de su Makita LD060P. Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y el Manual de empleo antes de empezar a trabajar con su nuevo equipo. La persona responsable del producto deberá cerciorarse de que todos los usuarios entienden y cumplen estas instrucciones. I Medición de distancias Funciones de cálculo, como superficies y volúmenes E NL P Uso inapropiado • • • Símbolos utilizados • Los símbolos utilizados tienen el siguiente significado:  ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo potencial o de uso inadecuado que, en caso de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. • • •  CUIDADO: Indica una situación de peligro potencial o un empleo no conforme que pueden ocasionar daños personales leves pero considerables daños materiales, económicos o medioambientales. • • ) Información importante que debe respetarse en la práctica y que ayuda al usuario a emplear el instrumento de forma eficiente y adecuada técnicamente. Makita LD060P GB • 1 N Uso del instrumento sin instrucciones Emplear el equipo fuera de los límites de aplicación Anular los dispositivos de seguridad y retirar los rótulos indicativos o de advertencia. Abrir el equipo utilizando herramientas (destornilladores, etc.) Modificar o alterar el equipo Utilizar accesorios de otros fabricantes que no estén expresamente autorizados por Makita. Manipular de forma voluntaria o involuntaria el metroláser en andamios, escaleras, así como durante mediciones en las proximidades de máquinas en marcha, de elementos de máquinas y de instalaciones desprotegidas. Apuntar directamente al sol. Deslumbrar deliberadamente a terceros, incluso en la oscuridad Proteger insuficientemente el emplazamiento de medición (p. ej., al efectuar mediciones en carreteras, espacios de construcción, etc.) Símbolos utilizados FIN DK S TR CZ SK PL SLO HR H GR RUS LV EST LT ROK CN D GB F I E NL P N FIN DK S TR CZ SK PL SLO HR H GR RUS LV EST LT ROK CN normas establecidas. Esta persona también es responsable de la formación de los usuarios del equipo y de la seguridad en la utilización del mismo. El encargado del producto tiene las siguientes obligaciones: Límites de utilización ) Ver también la sección "Especificaciones técnicas". El Makita LD060P está diseñado para su uso en áreas habitadas permanentemente, no utilice el producto en áreas con peligro de explosión o en entornos agresivos. • • Ámbitos de responsabilidad • Responsabilidades del fabricante del equipo original Makita Corporation Anjo, Aichi 4468502, Japan (en adelante Makita): Makita asume la responsabilidad del suministro del producto en perfectas condiciones técnicas de seguridad, inclusive el Manual de empleo y los accesorios originales. Ámbito de responsabilidad del fabricante de accesorios de otras marcas: Los fabricantes de accesorios que no sean de Makita para el Makita LD060P son responsables del desarrollo, la implementación y la comunicación de conceptos de seguridad para sus productos. También son responsables de la efectividad de estos conceptos en combinación con el equipo de Makita. Ámbito de responsabilidad del encargado del producto: Entender la información de seguridad que figura en el producto así como las correspondientes al Manual de empleo. Conocer las normas de prevención de accidentes laborales usuales en el lugar. Informar inmediatamente a Makita en cuanto aparezcan defectos de seguridad en el equipo. Vista general Teclado Ver el dibujo {A}: 1 Botón ON (ON/MEAS) 2 Botón MÁS [+] 3 Botón ILUMINACIÓN 4 Botón MEDICIÓN 5 Botón TIMER / UNITS 6 Botón REFERENCIA 7 Botón CLEAR/OFF 8 Botón HISTORIAL 9 Botón MENOS [-]  ADVERTENCIA El encargado del producto tiene la responsabilidad de que el equipo se utilice conforme a las Vista general 2 Makita LD060P D Pantalla Funcionamiento Ver el dibujo {B} 1 Láser "ON" 2 Referencia (delante/detrás/pieza final) 3 Función de Pitágoras 4 Temporizador (disparador automático) 5 Historial 6 Superficie/Volumen 7 Estado de las pilas 8 Unidades con exponentes (2/3) 9 Línea intermedia 2 10 Línea intermedia 1 11 Línea principal 12 Pantalla mín/máx 13 Símbolo de información F Condiciones de medición Superficies de señal de puntería  CUIDADO: Se pueden presentar errores en la medición al P N FIN DK S CZ SK PL SLO HR H GR RUS LV Utilizar únicamente pilas alcalinas. EST Si el instrumento no se va a utilizar durante un período prolongado, retirar las pilas como medida de protección contra la corrosión. Makita LD060P NL TR medir hacia superficies líquidas incoloras (como el agua) o hacia vidrios libres de polvo, poliestireno aislante o superficies semi permeables similares. Apuntar a superficies muy brillantes puede desviar el rayo láser y provocar errores de medición. Retirar la tapa del compartimento para pilas. Ver el dibujo {C}. Colocar las pilas por el lado correcto. Cerrar el compartimento para pilas. Sustituir las pilas cuando el símbolo parpadee permanentemente en la pantalla. ) ) E El alcance está limitado a 60 m. Al trabajar de noche, en entornos con polvo y cuando la tablilla de puntería quede en la sombra, el alcance de medición sin tablilla de puntería se incrementa. Utilizar una tablilla de puntería para aumentar el alcance de medición con luz diurna o si la señal de puntería tiene propiedades de reflexión escasas. Inserción/sustitución de pilas 2 3 • I Alcance Inicio 1 GB LT ROK 3 Inicio CN D GB F I E NL P N FIN DK S TR CZ SK PL SLO HR H GR RUS LV EST LT Peligros durante el uso Conexión/desconexión  CUIDADO: Pueden producirse mediciones erróneas si se utiliza un producto que esté defectuoso, después de haberse caído o haber sido objeto de transformaciones no permitidas. 1 vez brevemente: el instrumento y el láser se conectan. Medidas preventivas: Realizar periódicamente mediciones de control, especialmente cuando el producto ha estado sometido a esfuerzos excesivos así como antes y después de tareas de medición importantes. Asegurarse de que la óptica Makita LD060P se mantiene limpia y que no se han producido daños mecánicos en las protecciones contra golpes. Al pulsar y mantener pulsada esta tecla, el instrumento se apaga. La pantalla muestra el símbolo de batería hasta que se pulsa el siguiente botón. Después de tres minutos de inactividad, el instrumento se apaga automáticamente. Ajuste del instrumento Pulsar y mantener pulsada hasta que se visualice la unidad deseada.  CUIDADO: Al utilizar el producto en medición de distancias o posicionamiento de objetos en movimiento (p.ej. grúas, máquinas de construcción, plataformas,...), pueden producirse errores de medición debidos a circunstancias no previsibles. Unidades posibles: 1. 2. 3. 4. Medidas preventivas: Utilice el producto sólo como sensor de medición y no como aparato de control. El sistema debe utilizarse de modo que, en caso de medición errónea, fallo del producto o corte del suministro eléctrico, cuente con los dispositivos de seguridad adecuados (p.ej. interruptor de fin de carrera) para garantizar que no se produzcan daños. Distancia 0.000 m 0'0'' 1/16 0 in 1/16 0.00 ft Superficie 0.000 m² 0.00 ft² 0.00 ft² 0.00 ft² Volumen 0.000 m³ 0.0 ft³ 0.0 ft³ 0.0 ft³ Tecla CLEAR 1 vez brevemente: se cancela la última acción. ROK CN Funcionamiento 4 Makita LD060P D 1 vez prolongadamente: las mediciones se toman con la parte delantera como referencia hasta que se ajusta una nueva referencia de medición Iluminación 1 vez brevemente: se conecta o desconecta la iluminación de la pantalla. 2 veces prolongadamente: las mediciones se toman desde la pieza final desplegada hasta que se ajusta una nueva referencia de medición Ajuste de referencia El ajuste de referencia por defecto es desde la parte trasera del instrumento. El instrumento puede ajustarse para las siguientes mediciones: • • Ver el dibujo {F}. 1 vez brevemente: se activa el láser. 1 vez brevemente: se toma una medición de distancia. SK CZ PL SLO HR 1 vez brevemente: se detiene la medición continua. El último valor medido se visualiza en la línea de resumen. Después de una medición, la referencia vuelve automáticamente al ajuste por defecto (referencia trasera). Makita LD060P S Las distancias pueden medirse con esta función 1 vez prolongadamente: se emite un pitido. Se inicia una medición continua. 2 veces brevemente: la medición se toma desde la pieza final desplegada. P TR Medición continua 1 vez brevemente: la siguiente medición se toma desde el borde delantero. E NL DK El resultado se muestra de inmediato.  I FIN Medición de distancia simple CUIDADO: Asegurarse de que al medir desde una pieza final desplegada, la referencia de medición esté ajustada a "Pieza final". F N Medir Para medir desde un borde (ver el dibujo {D}), abrir el soporte de fijación hasta que encaje por primer vez. Ver el dibujo {E}. Para medir desde una esquina (ver el dibujo {D}), abrir el soporte de fijación hasta que encaje, aplicar una ligera presión hacia la derecha en el soporte de fijación; el soporte de fijación puede desplegarse ahora por completo. Ver el dibujo {E}. GB H GR RUS LV EST LT ROK 5 Medir CN D GB F I E NL P N FIN DK S TR CZ SK PL SLO HR H GR RUS LV EST LT 1 vez brevemente: toma la primera medición de distancia (p. ej. longitud) Medición de mínimo/máximo Esta función permite determinar la distancia mínima o máxima desde un punto de medición específico, p. ej. la determinación de diagonales (valor máximo) o la distancia horizontal (valor mínimo). Conexión de la medición continua (ver arriba). Se visualizan los valores máximo y mínimo correspondientes. 1 vez brevemente: toma la segunda medición de distancia (p. ej. ancho) El resultado de la medición de área se visualiza en la fila de resumen, los valores medidos individualmente se visualizan en las líneas intermedias 1 y 2. Áreas de suma y resta Funciones Llamada de la función de área y áreas de medición. Pulsar Sumar/restar o . 1 vez brevemente: toma la primera medición de distancia (p. ej. longitud) Medición de distancia. 1 vez brevemente: la siguiente medición se añade a la anterior. 1 vez brevemente: toma la segunda medición de distancia (p. ej. ancho) 1 vez brevemente: la siguiente medición se resta de la anterior. El resultado de la segunda medición de área, "+" parpadea. 1 vez brevemente: confirma la suma. Los resultados de área sumados se visualizan en la fila de resumen. Repetir este procedimiento las veces que sea necesario. El resultado se visualiza en la fila de resumen, el valor medido previamente se visualiza en la línea intermedia 2, el valor por añadir en la línea intermedia 1. 1 vez brevemente: se cancela el último paso. Función de área 1 vez brevemente: se visualiza el símbolo . ROK CN Funciones 6 Makita LD060P D Función de volumen 2 veces brevemente: se visualiza el símbolo . • 1 vez brevemente: toma la primera medición de distancia (p. ej. longitud) 1 vez brevemente: toma la segunda medición de distancia (p. ej. ancho) ) Cerciorarse de que la primera medición y la distancia a medir sean perpendiculares entre sí. Utilizar la función mínimo/máximo. El resultado de la medición de área de los valores ya medidos se visualiza en la fila de resumen. 1 vez brevemente: toma la tercera medición de distancia (p. ej. altura) El valor se visualiza en la línea intermedia 1. El resultado de la medición de área se visualiza en la fila resumen y los dos valores medidos previamente se visualizan en las líneas intermedias 1 y 2. El instrumento puede medir distancias con el método de Pitágoras. Este procedimiento facilita las distancias de medición a las que es difícil acceder. ciones: • • Todos los puntos de señal de puntería deben estar verticales u horizontales en la superficie de la pared. Los mejores resultados se alcanzan cuando el instrumento se gira alrededor de un punto fijo (p. F I E NL P N FIN DK Ver el dibujo {G} 3 veces brevemente: el símbolo TR se visualiza. La segunda distancia por medir parpadea en el símbolo. 1 vez brevemente: toma una medición de la distancia horizontal. Observar en la secuencia prescrita de medi- GB Medición indirecta: determinar una distancia utilizando 2 mediciones auxiliares La distancia por medir parpadea en el símbolo. 1 vez brevemente: toma una medición de la distancia. Medición indirecta ) ej. el soporte de fijación está totalmente extendido y el instrumento apoyado contra una pared). Para tomar la medición, puede utilizarse la función mínimo/máximo. El valor mínimo se utiliza para mediciones que deben estar en perpendicular respecto a la señal de puntería; la distancia máxima se utiliza para todas las demás mediciones. El resultado de la función se visualiza en la fila de resumen. Si se mantiene pulsado el botón mientras se mide una distancia, se activa la medición continua máxima o mínima. S CZ SK PL SLO HR H GR RUS LV EST LT ROK Makita LD060P 7 Funciones CN D GB F I E NL P N FIN DK S TR CZ SK PL SLO HR H Medición indirecta: determinar una distancia utilizando 3 mediciones auxiliares Ver el dibujo {H} 4 veces brevemente: se visualiza el símbolo Función replanteo Esta función es útil al replantear distancias iguales, p. ej. para el montaje de subestructuras de madera. Ver el dibujo {I} 5 veces brevemente: se visualiza el símbolo . . La distancia por medir parpadea en el símbolo. 1 vez brevemente: toma una medición de distancia Un valor se visualiza en la fila de resumen (valor predeterminado 1.000 m). Este valor puede ajustarse a la distancia de replanteo deseada. El valor se incrementa. La segunda distancia por medir parpadea en el símbolo. 1 vez brevemente: se toma una medición horizontal. La tercera distancia por medir parpadea en el símbolo. El valor se reduce. Apretando el botón, se acelera la velocidad a la que cambia el valor. 1 vez brevemente: inicia la medición continua. 1 vez brevemente: toma una medición de la distancia. En la línea intermedia 1, se visualiza la distancia ajustada o su siguiente múltiplo apropiado. En la fila de resumen, se visualiza la distancia al siguiente punto de replanteo apropiado. Al acercarse al punto de replanteo (a menos de 0,10 m), el instrumento comienza a pitar. Cuando se llega al punto, el sonido del pitido cambia y la línea intermedia 1 comienza a parpadear. 1 vez brevemente: la medición de distancia se interrumpe y el instrumento cambia al modo de medición de distancia individual. El resultado de la función se visualiza en la fila de resumen. Si se mantiene pulsado el botón mientras se mide una distancia, se activa la medición continua máxima o mínima. GR RUS LV EST LT ROK CN Funciones 8 Makita LD060P D Historial 1 vez brevemente: se visualizan el símbolo el último valor medido. Temporizador (disparador automático) y 1 vez prolongadamente: se visualiza el símbolo . Utilice los botones "+" ó "-" para navegar a través de los últimos 10 valores. Los valores también pueden utilizarse en funciones. El temporizador se preajusta a 5 segundos. El valor se incrementa. Utilización de valores guardados en funciones El valor se reduce. Utilización de distancias añadidas en funciones de áreas (p. ej. superficies de pared para pintores): Suma de distancias (Ver sumas/restas) Acceda a la función de área para, p. ej., medir la altura de una habitación. GB F I E NL P N Al mantener pulsadas las teclas se incrementa el intervalo de modificación de los valores. La cuenta atrás se inicia automáticamente (si el láser está activado) y luego activa la medición. FIN DK S TR Desconexión del pitido 1 vez brevemente: se accede al historial y para buscar el valor correcto. CZ Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos: 1 vez prolongadamente: el valor se introduce en la función y se visualiza el resultado de la función (p. ej. área). El pitido se desconecta. Para reactivarlo, pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos. SK PL SLO HR H GR RUS LV EST LT ROK Makita LD060P 9 Funciones CN D GB Error Causa Error Error de hardware Apéndice F I Códigos de visualización E Todos los códigos de visualización se muestran con o "Error". NL P Los siguientes errores pueden corregirse. N FIN 204 DK 252 S TR CZ 253 255 SK PL 256 SLO HR 257 H GR 258 Causa Error en el cálculo Temperatura muy alta Temperatura muy baja Señal de recepción muy débil, tiempo demasiado largo para una medición. Señal de recepción demasiado potente Medición defectuosa, demasiado luz de fondo Fuera del alcance de medición RUS Corrección Repetir el procedimiento Dejar que el dispositivo se enfríe. Calentar el dispositivo Especificaciones técnicas Alcance 0,05 m a 60 m* Precisión de medición (2 σ) típica ± 1,5 mm** Unidad mínima visualizada 1 mm Clasificación láser 2 Tipo láser 635 nm, < 1 mW Protección frente agua IP 54, protegido frente a y polvo salpicaduras y polvo Desconexión autom.: láser después de 60 s Instrumento después de 180 s Iluminación 9 Despliegue de pieza final 9 Vida de la batería, hasta tipo 2 x AAA 5 000 mediciones Dimensiones 112 x 43 x 25 mm Peso 100 g Rango de temperaturas: Almacenaje -25°C a +70°C Funcionamiento 0°C a +40°C Utilizar una tablilla de puntería Utilizar tablilla puntería (lado Utilizar tablilla puntería (lado Corrección Si este mensaje permanece activo después de desconectar el instrumento y en diferentes ocasiones, contactar con el distribuidor. de gris) de marrón) Seleccionar una distancia de medición dentro del alcance de medición LV EST LT ROK CN Apéndice 10 Makita LD060P D * Utilice una tablilla de puntería para aumentar el alcance de medición con luz diurna o si la señal de puntería tiene propiedades de reflexión escasas. ** en condiciones favorables (buenas propiedades de superficie de puntería, temperatura ambiente adecuada) hasta 10 m. En condiciones desfavorables, como luz solar intensa, superficie de puntería poco reflectante o elevadas variaciones de temperatura, la desviación en distancias superiores a los 10 m puede incrementarse en ± 0,15 mm/m. Compatibilidad electromagnética (CEM) El término "compatibilidad electromagnética" se refiere a la capacidad del producto de funcionar perfectamente en un entorno con radiación electromagnética y descarga electrostática, sin causar perturbaciones electromagnéticas en otros aparatos.  ADVERTENCIA El Makita LD060P cumple los requisitos más estrictos de los estándares y regulaciones correspondientes. No obstante, la posibilidad de que el producto cause interferencias en otro equipo no puede excluirse por completo. Clasificación láser GB El Makita LD060P produce un rayo láser visible que emerge desde el frontal del instrumento. Ver el dibujo {K}. Este producto corresponde a la clase láser 2, según: • IEC60825-1 : 2007 "Seguridad de equipos láser" Productos de la clase de láser 2: Abstenerse de mirar directamente al rayo y no dirigirlo a otras personas. La protección del ojo queda garantizada mediante reflejos naturales como es el desviar la vista del rayo o cerrar los ojos.  ADVERTENCIA Mirar directamente al rayo láser con medios ópticos auxiliares (p. ej. binoculares, telescopios) puede ser peligroso. Medidas preventivas: No mirar hacia el rayo con medios ópticos auxiliares.  CUIDADO: Mirar directamente al rayo láser puede ser peligroso para los ojos. Medidas preventivas: No mirar directamente al rayo láser ni al interior del aparato. Asegúrese de que el láser se apunta por encima o por debajo del nivel de los ojos (particularmente con instalaciones fijas, en máquinas, etc.). F I E NL P N FIN DK S TR CZ SK PL SLO HR H GR RUS LV EST LT ROK Makita LD060P 11 Apéndice CN D GB Señalización Eliminación  F I CUIDADO: Las baterías planas no deben eliminarse con la basura doméstica. Cuide el medio ambiente y llévelas a los puntos de recogida disponibles de conformidad con las regulaciones nacionales y locales. Radiación láser No mirar directamente al rayo láser Láser clase 2 según IEC 60825-1:2007 Máxima potencia emitida:*: <1mW Longitud de onda emitida: 620-690nm Divergencia del haz: 0,16 x 0,6 mrad Duración de los impulsos: 1 x 10-9 s E NL P No desechar el producto con la basura doméstica. Desechar el producto correctamente. Cumplir con las normas de desecho específicas del país. Respetar la normativa específica nacional y local. N FIN DK S TR Reservado el derecho a introducir modificaciones (dibujos, descripciones y especificaciones técnicas). CZ SK PL Para consultar la posición de la placa de identificación, Ver el dibujo {J}. SLO HR H GR Cuidado Limpiarlo con un paño limpio y suave. No sumergir el instrumento en el agua. No utilizar limpiadores agresivos. RUS LV EST LT ROK CN Apéndice 12 Makita LD060P D Declaración de Conformidad de la CE GB F I E NL P N FIN DK S TR CZ SK PL SLO HR H GR RUS LV EST LT ROK Makita LD060P 13 Apéndice CN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298

Makita LD 060P El manual del propietario

Categoría
Metros de distancia
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para