Silverline 245090 Original Instructions Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Original Instructions Manual
www.silverlinetools.com
®
245090
Soldering Station 5-48W
Soldering Station 5-48W
Poste de soudage 5 - 48 W
Lötstation, 5–48 W
Estación de soldadura 5 - 48 W
Stazione di saldatura 5-48 W
Soldeerstation, 5-48 W
Y
E
A
R
G
U
A
R
A
N
T
E
E
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
245090_Z1MANPRO1.indd 3 15/06/2015 14:03
1
2
2
3
4
7
8
6
9
5
245090_Z1MANPRO1.indd 2 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
3
English ...................4
Français .................8
Deutsch .................. 12
Español ..................16
Italiano ...................20
Nederlands .............24
Soldering Station 5-48W
®
Y
E
A
R
G
U
A
R
A
N
T
E
E
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
245090_Z1MANPRO1.indd 3 15/06/2015 14:03
4
GB
Specification
Voltage: ......................................................................230V
Frequency: .................................................................50Hz
Power: ......................................................................... 40W
Power setting range: ..........................................5W - 48W
Temperature range: .......................................... 150-480°C
Protection class: ..........................................................
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
General Safety
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of
experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Class I construction (Protective earth)
Hot Surface
Caution!
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
V Volts
~ Alternating current
A Ampere
no
No load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
(revolutions or reciprocation) per minute
Original Instructions
Technical Abbreviations Key
245090_Z1MANPRO1.indd 4 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
5
Soldering Station 5-48W 245090
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that
this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated
residual current of 30mA or less.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Electric Soldering Safety
WARNING: Do not hang the soldering iron vertically during use. This will
cause heat to rise, which could make the handle too hot to touch and in
extreme circumstances soften or melt the handle. Allowing the iron to hang
down will also place additional strain on the power cable mounting.
WARNING: Only use soldering iron stands suitable for the wattage of your
soldering iron. Do not use high wattage irons with light small soldering
iron stands.
WARNING: Use soldering irons safely. Use promptly when the soldering iron
has reached the required temperature and switch off immediately after use.
Soldering tools become extremely hot during use. Do not touch any part
of the tool other than the handle
Switch off and allow the tool to cool completely before attempting to
change any fittings
Do not leave this tool unattended whilst hot
Heat may be conducted to hidden areas or materials near to the work
area. Ensure that there are no flammable materials in the vicinity of the
work area
Residual heat may cause waste material to ignite, even after the tool has
been disconnected from the power supply
Never use these tools near any kind of fuel tank or gas cylinder
Soldering with certain materials may result in toxic fumes. Always allow
adequate ventilation. Do not use in confined spaces
Some types of solder may contain high proportions of lead. Molten lead
emits toxic fumes, always wear good quality appropriate breathing
protection
Lead fumes are especially toxic to children, pregnant women and people
with high blood pressure. People at high risk should not be allowed near
to the work area
Always dispose of waste material responsibly
Intended Use
Electrical soldering iron, featuring a 5-48W variable power output. Suitable
for precision use, and more general electrical soldering, complete with
soldering station, stand, tip and sponge.
Unpacking Your Tool
Carefully unpack and inspect your new soldering station. Familiarise
yourself with all its features and functions
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before
attaching or changing any accessories, or making any adjustments.
Assembly
1. Insert Stand (4) into the slot in the Base Unit (1)
2. Place Cleaning Pad (8) in tray in Base Unit (1) and add a little water (the
pad should be damp)
3. Sit the iron in the Stand (4)
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing
protection, as well as suitable gloves, when working with this tool.
Switching on and off
The Power Switch (3) is located at the front of the Base Unit (1), to turn
the soldering station ON, press the Power Switch into the ‘I’ position
To turn the soldering station OFF, press the Power Switch into the ‘O’
position
Using the soldering iron
1. Clean the Tip (5) and the workpiece with suitable flux before soldering
2. Plug the solder station into the mains power supply
3. Switch the solder station ON, as instructed in ‘Switching on and off’
4. Set the Temperature Control (2) to the required temperature –
anticlockwise = cooler, clockwise = hotter
5. Wait a few minutes to allow the Tip to heat up
6. Check the heat by touching the damp Cleaning Pad (8) with the Tip
7. Switch the solder station OFF when not in use, refer to ‘Switching on and
off’ to switch the soldering iron OFF
1
Base Unit
2
Temperature Control
3
Power Switch
4
Stand
5
Tip
6
Tip Locking Ring
7
Heating Element
8
Cleaning Pad
9
Handle
Product Familiarisation
245090_Z1MANPRO1.indd 5 15/06/2015 14:03
6
GB
Cleaning
Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts
to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of
your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry,
compressed air to blow through the ventilation holes
Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do
not use alcohol, petrol or strong cleaning agents
Never use caustic agents to clean plastic parts
Storage
Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that
are no longer functional and are not viable for repair.
Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
Accessories
A range of accessories and consumables, including Soldering Sponges
(633932) and Solder (AS16) is available from your Silverline stockist.
Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out
any inspection, maintenance or cleaning.
Replacing the tip
Clean the Tip (5) before and after use with a suitable flux and using the
damp cleaning pad
WARNING: Ensure the tool is switched off and has fully cooled down before
attempting to change the Tip (5).
1. Hold the Handle (9) firmly
2. Unscrew the Tip Locking Ring (6) using a pair of suitable pliers, turning
anticlockwise
3. Pull the Tip out and discard
4. Reverse this procedure to replace the Tip
General inspection
Regularly check that all the fixing screws are tight
Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear.
Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre
This advice also applies to extension cords used with this tool
Problem Possible cause Solution
No function when On/Off Power
Switch (3) is operated
No power Check power supply
Defective On/Off Power Switch Replace the On/Off Power Switch at an authorised Silverline service
centre
Handle (9) becomes excessively
hot
Soldering iron has been left ON for extended periods
of time
Switch the soldering iron off when not in use
Burning of the circuit board
Power setting too high Lower the power setting using the Temperature Control knob (2)
Solder not melting
Blade(s) damaged Switch off immediately. Turn over or replace blades (see ‘Changing
blades’)
Soldering iron tip is too loose/ attached incorrectly Turn the power OFF, wait for the soldering iron to cool and re-attach the
Tip (5) correctly
Troubleshooting
245090_Z1MANPRO1.indd 6 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
7
Soldering Station 5-48W 245090
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase
in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins
according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
Your personal details
Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault.
You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your
name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and
safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or
injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits
which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a
registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material
or manufacturing fault, then Silverline will replace it free of charge. This
guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal
wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 245090
Description: Soldering Station 5-48W
Conforms to the following directives and standards:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008
• EN 61000-6-3:2007
• EN 61000-3-2:2006+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
• EN 61000-6-1:2007
Notified body: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
The technical documentation is kept by: Powerbox International, Ltd.
Date: 23/06/14
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address:
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
245090_Z1MANPRO1.indd 7 15/06/2015 14:03
8
FR
Consignes générales de sécurité
(pour appareils électriques)
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer
avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes
recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les
appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre.
Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant,
réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de
décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon
électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger
le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence,
des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique
endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir
d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le
risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est
recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur
différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on
se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures
graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures
corporelles.
Caractéristiques techniques
Tension : ........................................................................ 230 V
Fréquence : ...................................................................50 Hz
Puissance : ......................................................................40W
Réglage de la puissance :.....................................5 W – 48 W
Plage de température : .....................................150 - 480° C
Classe de protection : .....................................................
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits, les
caractéristiques techniques des produits Silverline peuvent changer
sans notification préalable.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Construction de classe I (Mise à la terre)
Surface chaude
Attention !
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre municipalité ou point de vente
Traductions des instructions originales
V Volts
~ Courant alternatif
A Ampère
no
Vitesse à vide
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
tour par minute
Légende des abréviations
245090_Z1MANPRO1.indd 8 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
9
Poste de soudage 5 - 48 W245090
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que
l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher
l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de
prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique
tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage
laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner
des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours
en position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de
mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples
ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et
cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure,
s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique
approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé
au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de
meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt
est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue
plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le
ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage
accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants
et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes
non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes
instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments
rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence
de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé,
le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à
l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres.
Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont
moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique
autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à
risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique
Consignes de sécurité relatives au
soudage électrique.
ATTENTION : Ne suspendez pas le fer à souder verticalement pendant
l’utilisation. Ceci provoquera une augmentation de la chaleur, qui peut rendre
la poignée trop chaude au toucher, et dans des circonstances extrêmes, qui
peut ramollir ou faire fondre la poignée. Suspendre le fer à souder procurera
une tension supplémentaire sur le câble d’alimentation du support.
ATTENTION : Utilisez des supports de fer à souder compatibles avec la
puissance électrique de votre fer à souder. N’utilisez pas de fers à souder
de grande puissance électrique avec des supports petits et légers.
ATTENTION : Utilisez les fers à souder avec précaution. Travaillez
rapidement lorsque le fer à souder a atteint la température requise et
éteignez-le immédiatement après utilisation.
Les appareils de soudage deviennent extrêmement chauds durant leur
utilisation. Ne touchez aucune partie de l’appareil à part la poignée.
Eteignez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant d’essayer
d’effectuer de faire des réglages.
Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est chaud.
La chaleur peut se répandre sur des surfaces cachées proches de la
zone de travail. Assurez-vous qu’il n’ait pas de matériaux inflammables à
proximité de la zone de travail.
La chaleur résiduelle peut enflammer les déchets de matériau, même
après que l’appareil soit débranché de sa source d’alimentation.
N’utilisez jamais cet outil près de réservoirs d’essence ou des bouteilles
de gaz ou similaire.
Le soudage avec certains matériaux peut engendrer des émanations
toxiques. Ayez toujours une ventilation adéquate. N’utilisez pas ces
appareils dans des espaces confinés.
Certains types de fil à souder possèdent une haute teneur en plomb.
Le plomb fondu émet des émanations toxiques, portez toujours des
masques respiratoires de qualité appropriés.
Les émanations de plombs sont spécialement toxiques pour les enfants,
les femmes enceintes, et les personnes avec une pression artérielle
élevée. Les personnes à risque ne doivent pas être près de la zone de
travail.
Recyclez toujours les déchets de manière responsable.
Usage conforme
Fer à souder électrique avec un réglage de la puissance de 8 à 40 W.
Convient pour les travaux de précision et les soudages électrique plus
généraux. Station de soudage complète avec support de fer, pointe de
soudage et éponge.
Déballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tous les matériaux
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil soit débranché de sa source
d’alimentation avant de fixer ou changer un accessoire, ou de faire des
réglages.
Se familiariser avec le produit
1
Socle
2
Molette de contrôle de la température
3
Interrupteur de mise en marche/arrêt
4
Support de fer
5
Pointe de soudage
6
Bague de serrage de la pointe
7
Tige chauffante
8
Eponge de nettoyage
9
Poignée
245090_Z1MANPRO1.indd 9 15/06/2015 14:03
10
FR
Assemblage
1. Insérez le support du fer (4) dans la fente du socle (1)
2. Placez l’éponge de nettoyage (8) sur le plateau du socle (1) et ajoutez un
peu d’eau (l’éponge doit être humide)
3. Posez le fer à souder sur le support du fer (4)
Instructions d’utilisation
ATTENTION: Portez toujours des protections oculaires, des protections
respiratoires et auditives adéquates, ainsi que des gants lorsque vous
travaillez avec cette appareil.
Mise en marche/arrêt
L’interrupteur marche/arrêt (3) se situe sur l’avant du socle (1) ; pour
mettre en marche la station de soudage, appuyez sur l’interrupteur pour
qu’il soit sur la position ‘I’
Pour éteindre la station de soudage, appuyez sur l’interrupteur pour qu’il
soit sur la position ‘O’.
Utilisez la station de soudage
1. Nettoyez la pointe de soudage (5) et la pièce sur laquelle vous travaillez
à l’aide d’un flux adapté avant de souder
2. Branchez la station de soudage sur le secteur
3. Mettez en marche la station de soudage comme indiqué dans la section
‘Mise en marche/arrêt’
4. Réglez à la température désirée grâce à la molette de contrôle de la
température (2) : sens antihoraire = plus froid ; sens horaire = plus
chaud.
5. Attendez quelques minutes que la pointe de soudage soit chaude
6. Vérifiez la température en mettant la pointe de soudage sur l’éponge de
nettoyage (8)
7. Éteigniez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, pour cela référez-vous à la
section ‘Mise en marche/arrêt’
Accessoires
Une gamme d’accessoires et de consommables, comprenant des
éponges pour stations de soudage (633932) et des bobines de fil à
souder (AS16), est disponible chez votre revendeur Silverline. Des pièces
de rechanges peuvent être obtenues sur toolsparesonline.com.
Entretien
Attention : Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant toute
inspection, tout nettoyage ou entretien.
Remplacer la pointe de soudage :
Nettoyez la pointe de soudage (5) avant et après utilisation avec un flux
adéquate en utilisant l’éponge de nettoyage humide.
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil soit éteint et qu’il soit
complètement refroidi avant d’essayer de changer la pointe de soudage (5).
1. Maintenez la poignée (9) fermement
2. Dévissez la bague de serrage de la pointe (6) en utilisant une paire de
pince adéquate, tournez dans le sens antihoraire.
3. Tirez sur la pointe (5) et jetez-la.
4. Effectuez ces étapes à l’inverse pour replacer la pointe de soudage (5)
Inspection générale
Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles
peuvent devenir lâches avec le temps.
Vérifiez régulièrement le bon état du câble d’alimentation avant chaque
utilisation. Toute réparation en cas d’usure ou d’endommagement doit
être effectuée par un centre de réparation agréé Silverline. Ce conseil
s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil.
Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure
rapide des éléments internes de l’appareil, ce qui réduit sa durabilité.
Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si
possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et
sec.
Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
N’utilisez pas d’alcool, de pétrole ou de détergents forts.
N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques.
Balais de charbon
Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus
d’usure est accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des
environnements poussiéreux
Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut
diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale
d’étincelles peut être observée
Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un
centre d’entretien agréé
Note : une paire de balais de charbon est fourni avec cet appareil.
Rangement
Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas
réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales.
Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
outils électriques.
Problème Cause possible Solution
Pas de fonctionnement lorsque
l’interrupteur de marche/arrêt
(3) est activé
Pas de courant Vérifiez la source d’alimentation électrique
Interrupteur de marche/arrêt défectueux Faites remplacer l’interrupteur de marche/arrêt dans un centre de
réparation Silverline agréé.
La poignée (9) devient
extrêmement chaude
Le fer à souder est resté en marche pendant une
longue période de temps
Eteignez le fer lorsqu’il n’est pas utilisé
Brûlure du circuit imprimé
Réglage de la puissance trop élevé Baissez le réglage de la puissance avec la molette de contrôle de la
température (2)
Le fil à souder ne fond pas
Réglage de la puissance trop bas Augmentez le réglage de la puissance avec la molette de contrôle de
la température (2)
Pointe de soudage trop lâche/ mal fixée Eteignez l’appareil, attendez que le fer à souder refroidisse et fixez la
pointe de soudage correctement (5).
En cas de problème
245090_Z1MANPRO1.indd 10 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
11
Poste de soudage 5 - 48 W245090
Conditions de garantie des outils Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours
suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de
garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture
d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et
saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre
adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie
seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est
liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront
rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou
par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline
Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en
tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline
Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de
l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par
cette garantie.
Garantie batterie
Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut
sur une batterie enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline
la remplacera gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation
commerciale et ne s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux dommages
causés par des accidents, des mauvais traitements ou une utilisation
impropre.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 245090
Description: Poste de soudage 5 - 48 W
Est conforme aux directives suivantes :
Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008
• EN 61000-6-3:2007, EN 61000-3-2:2006+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008, EN 61000-6-1:2007
Organisme notifié : CTS (Ningbo) Testing Service Technology
La documentation technique est conservée par: Powerbox International, Ltd.
Date : 23/06/14
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059. Adresse
légale : Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
245090_Z1MANPRO1.indd 11 15/06/2015 14:03
12
D
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von
Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben
werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit
verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind
und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Technische Daten
Spannung:.................................. 230 V
Frequenz: ..................................50 Hz
Leistung:....................................40 W
Réglage de la puissance : . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 W–48 W
Temperaturbereich : .....................150–480 °C
Temperaturbereich:............................
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de
specificaties van Silverline Tools producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
V Volt
~ Wechselspannung
A Ampere
no
Leerlaufdrehzahl
Hz Hertz
W, kW Watt, Kilowatt
/min order min
-1
(Umdrehungen) pro Minute
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Schutzklasse I (Schutzleiter)
Gefahr durch heiße Oberflächen – NICHT berühren!
Achtung, Gefahr!
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und
Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten
Verzeichnis der technischen
Symbole und Abkürzungen
245090_Z1MANPRO1.indd 12 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
13
Lötstation, 5–48 W245090
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise
lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter
Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem
Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung
angeschlossen werden.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für die Arbeit
mit elektrischen Lötkolben
WARNUNG! Lassen Sie den Lötkolben während der Benutzung niemals
vertikal hängen. Dies führt zum Aufsteigen von Hitze, wodurch der Griff extrem
heiß wird und in Extremfällen sogar schmelzen könnte. Ein Aufhängen des
Lötkolbens kann außerdem das Netzkabel beschädigen.
WARNUNG! Verwenden Sie nur Lötkolbenablagen, die für die Leistung dieses
Lötkolbens geeignet sind. Verwenden Sie keine Hochleistungslötkolben mit
kleinen, leichten Lötständern.
WICHTIG: Lassen Sie bei der Verwendung von Lötkolben stets Vorsicht walten.
Verwenden Sie den Lötkolben, sobald die Betriebstemperatur erreicht ist, und
schalten Sie das Gerät nach der Verwendung sofort aus.
Lötwerkzeuge werden während des Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie
außer dem Griff während des Gebrauchs keine Geräteteile.
Das Gerät vor der Handhabung oder dem Austausch von Zubehörteilen
immer abschalten und völlig abkühlen lassen.
Lassen Sie einen eingeschalteten oder noch heißen Lötkolben niemals
unbeaufsichtigt.
Wärme kann in versteckte Bereiche oder an Materialien nahe dem
Arbeitsbereich geleitet werden. Sorgen Sie dafür, dass sich keine
entzündbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereichs befinden.
Restwärme kann zum Entzünden von Abfallstoffen führen. Das gilt auch
dann, wenn das Gerät bereits von der Stromzufuhr getrennt wurde.
Lötwerkzeuge dürfen niemals nahe Kraftstofftanks oder Gasflaschen
verwendet werden.
Beim Löten bestimmter Materialien können toxische Dämpfe entstehen.
Immer für ausreichende Belüftung sorgen. Nicht in engen Räumlichkeiten
verwenden.
Einige Lötmetalle können einen hohen Bleigehalt aufweisen. Da
geschmolzenes Blei giftige Dämpfe abgibt, muss immer ein entsprechender
Atemschutz von hoher Qualität getragen werden.
Bleidämpfe sind besonders für Kinder, Schwangere und Menschen mit
hohem Blutdruck schädlich. Gefährdete Personen dürfen nicht in die Nähe
des Arbeitsbereichs gelassen werden.
Abfallstoffe stets vorschriftsmäßig entsorgen.
Gebruiksdoel
Elektrisch soldeerstation met 5-48 W variabele vermogen instelling,
voorzien van standaard, punt en spons. Geschikt voor nauwkeurig werk tot
algemeen elektrisch soldeerwerk.
Het uitpakken van uw gereedschap
Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer de onderdelen en zorg dat u
met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als
er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen
worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Elektrischer Lötkolben mit regelbarer Leistung zwischen 5 W und 48 W. Für
feinelektronische Anwendungen und allgemeine Lötarbeiten. Satz beinhaltet
Lötstation, Ständer, Lötspitze und Schwamm.
Auspacken des Gerätes
Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und
in ordnungsgemäßem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
1
Basis
2
Temperatuurregelaar
3
Ein-/Ausschalter
4
Lötkolbenständer
5
Lötspitze
6
Sicherungsring für Lötspitze
7
Heizelement
8
Reinigungsschwamm
9
Lötkolbengriff
Geräteübersicht
245090_Z1MANPRO1.indd 13 15/06/2015 14:03
14
D
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie
Zubehörwechsel oder Einstellungsänderungen vornehmen.
Montage
1. Stecken Sie den Lötkolbenständer (4) in den Schlitz an der Basis (1).
2. Legen Sie den Reinigungsschwamm (8) in die Schwammablage an der
Basis (1) und befeuchten Sie ihn mit etwas Wasser, so dass er feucht ist.
3. Setzen Sie den Lötkolben in den Lötkolbenständer (4).
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen
Augen-, Atem- und Gehörschutz sowie entsprechend geeignete
Schutzhandschuhe.
Ein- und Ausschalten
WARNUNG!
Der Ein-/Ausschalter (3) befindet sich vorne an der Basis (1). Zum
Einschalten wird der Ein-Ausschalter auf I gestellt.
Zum Abschalten wird der Ein-/Ausschalter wieder auf O gestellt.
Benutzung des Lötkolbens
1 . Reinigen Sie die Lötspitze (5) und das Werkstück vor dem Löten mit
einem geeigneten Flussmittel.
2. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose (siehe
„Technische Daten“) an.
3. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (3) auf „I“ – der Lötkolben ist jetzt
eingeschaltet.
4. Stellen Sie den Temperaturregler (2) auf die gewünschte Temperatur
ein: entgegen dem Uhrzeigersinn = kälter, im Uhrzeigersinn = heißer
5. Warten Sie einige Minuten, bis die Lötspitze (5) heiß ist.
6. Prüfen Sie die Temperatur durch Berühren des feuchten
Reinigungsschwammes (8) mit der Lötspitze (5).
7. Schalten Sie den Lötkolben aus, wenn er nicht in Benutzung ist, indem
Sie den Ein-/Ausschalter (3) auf „O“ stellen.
Zubehör
Ein umfangreiches Angebot an Zubehör und Verschleißteilen, darunter
Lötschwämme (633932) Flussmittel (AS16), ist über Ihren Silverline-
Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können unter toolsparesonline.com
bezogen werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor
Sie Überprüfungen, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Lötspitzenwechsel
Reinigen Sie die Lötspitze (5) vor und nach jedem Gebrauch mit einem
geeigneten Flussmittel und dem feuchten Reinigungsschwamm.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Lötkolben ausgeschaltet und
vollständig abkühlt ist, bevor Sie die Lötspitze (5) wechseln.
1. Halten Sie den Lötkolbengriff (9) gut fest.
2. Lösen Sie den Sicherungsring (6) mit einer geeigneten Zange durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
3. Ziehen Sie die Lötspitze (5) heraus und entsorgen Sie sie.
4. Montieren Sie die neue Lötspitze (5), indem Sie in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen.
Allgemeine Überprüfung
Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen
auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf
Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene
Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät
verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen
die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem trockenen
Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft
reinigen, sofern verfügbar.
Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen
und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin-
oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
Lagerung
Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgen.
Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
Gerät läuft bei Betätigung des
Ein-/Ausschalters (3) nicht an
Keine Stromversorgung Stromversorgung überprüfen
Ein-/Ausschalter defekt Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst
ersetzen lassen
Lötkolbengriff (9) wird
übermäßig heiß
Lötkolben über längeren Zeitraum eingeschaltet Lötkolben bei Nichtgebrauch abschalten
Brandspuren an der Platine
Leistung zu hoch Leistung am Temperaturregler (2) senken
Flussmittel schmilzt nicht
Leistung zu niedrig Leistung am Temperaturregler (2) erhöhen
Lötspitze zu locker sitzend bzw. falsch montiert Gerät ausschalten, abkühlen lassen und Lötspitze (5) richtig montieren
Fehlerbehebung
245090_Z1MANPRO1.indd 14 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
15
Lötstation, 5–48 W245090
Garantiebedingungen
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30
Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben
Sie Folgendes ein:
Ihre persönlichen Angaben
Produktdetails und Kaufinformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung
im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie
zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf
dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem
Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die
Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel
aufweist, senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline
Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen
Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in
sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur
Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des
Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer
Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des
Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen,
werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten)
oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz
von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird,
kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes
erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend
der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen,
Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen,
Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder
Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder
Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
Akku-Garantie
Die Garantie auf Silverline-Akkus beträgt 30 Tage. Falls innerhalb der Akku-
Garantiefrist aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern ein Defekt an
einem registrierten Akku auftritt, ersetzt Silverline diesen kostenlos. Diese
Garantie gilt nicht bei gewerblicher Nutzung und erstreckt sich nicht auf
natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer
Verwendung oder Zweckentfremdung.
CE-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 245090
Produktbezeichnung: Lötstation, 5–48 W
Mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt:
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
EMV-Richtlinie 2004/108/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008
• EN 61000-6-3:2007
• EN 61000-3-2:2006+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
• EN 61000-6-1:2007
Benannte Stelle: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
Techn. Unterlagen bei: Powerbox International, Ltd.
Datum: 23/06/14
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059.
Eingetragene Anschrift: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20
1HH, Großbritannien
245090_Z1MANPRO1.indd 15 15/06/2015 14:03
16
ES
Instrucciones de seguridad
relativas a las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las
advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas
o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta
herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia.
La expresión “herramienta eléctrica” se refiere a su herramienta alimentada
por corriente eléctrica (herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica
alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de
trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y pueden provocar un
accidente.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que
contengan líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su
alrededor mientras esté trabajando con una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de
corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún adaptador de enchufe sin toma de tierra. Los enchufes
si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reducirán el
riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se
incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El
contacto de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de
descargas eléctricas.
d) No doble el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella
o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado de
fuentes de calor, aceite, bordes afilados o de las piezas móviles.
Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargas eléctricas.
e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice
una herramienta eléctrica en áreas exteriores. La utilización de
un cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un interruptor diferencial
o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un
RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No
use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones corporales graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre
protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal
(máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco resistente
y protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de lesiones
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. No
transporte herramientas con el dedo en el interruptor o con el interruptor
encendido, podría ocurrir un accidente.
Características técnicas
Tensión: ............................................................230 V
Frecuencia .......................................................50 Hz
Potencia: ...........................................................40 W
Rango de ajuste de la potencia:.................. 5 – 48 W
Temperatura de funcionamiento:…… 150 - 480° C
Clase de protección: ..........................................
En el marco de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden
cambiar sin previo aviso.
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Fabricación de clase I (protección a tierra)
Superficie caliente
¡Peligro!
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva.
Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las
opciones de reciclaje
Traducción del manual original
V Voltio/s
~ Corriente alterna
A Amperio/s
no
Velocidad sin carga
Hz Hercio/s
W, kW Vatio/s, kilovatio/s
/min or min
-1
(Revoluciones o oscilaciones) por minuto
Abreviaturas de términos técnicos
245090_Z1MANPRO1.indd 16 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
17
Estación de soldadura 5 - 48 W245090
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave enganchada en una parte móvil de la herramienta
eléctrica puede causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
g) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que estén conectados y funcionen correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos producidos por la
inhalación de polvo.
Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
de forma adecuada. Utilice su herramienta únicamente para la tarea
que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la
apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante
el interruptor es peligrosa y debe ser reparada inmediatamente.
c) Desenchufe la herramienta o retire la batería antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta.
Estas medidas de seguridad preventivas evitarán el arranque accidental
de su herramienta eléctrica.
d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de
los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas
con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén
capacitadas para su uso.
e) Revise regularmente sus herramientas eléctricas. Compruebe
que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas,
piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay alguna pieza
dañada, repare la herramienta antes de volver a utilizarla.Muchos
accidentes son causados por herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente afiladas son menos propensas
a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios siguiendo el manual
de instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo
que necesite realizar. El uso de la herramienta eléctrica con un
propósito distinto al cual ha sido diseñada, podría ser peligroso.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva
Zelanda, se recomienda conectar esta herramienta en tomas de corriente
protegida con dispositivo de protección de corriente diferencial residual de
30 mA o inferior.
Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico
autorizado. Utilice únicamente piezas de recambio idénticas y
homologadas. Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de
su herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para
soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Nunca coloque el soldador en posición vertical cuando
vaya a soldar, el mango se calentaría demasiado y podría llegar a fundirse.
Utilizar el soldador hacia abajo también puede dañar la montura del cable
de alimentación.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente soportes para soldadores capaces de
soportar el peso del soldador. Nunca utilice soldadores pesados en soportes
ligeros.
IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución. Deje siempre que alcance
la temperatura máxima antes de comenzar a trabajar y desenchúfelo
después de cada uso.
Ciertas partes de estas herramientas alcanzarán una temperatura muy
elevada durante su uso. No toque ninguna pieza de la herramienta,
excepto la empuñadura, mientras la utiliza. NUNCA deje el soldador
desatendido ni lo use durante largos periodos de tiempo, el mango
podría calentarse excesivamente.
Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de
manipularla, o cambiar los accesorios.
No deje desatendida la herramienta mientras esté caliente.
El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la
zona de trabajo. Asegúrese de que no existen materiales inflamables
alrededor de la zona de trabajo.
El calor residual puede provocar la ignición de materiales de desecho,
incluso después de que la herramienta se haya desconectado.
Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o
bombonas de gas.
La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de
vapores tóxicos. Emplee siempre una ventilación adecuada. No trabaje
en espacios cerrados.
Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo.
El plomo fundido emite vapores tóxicos, utilice siempre un sistema
apropiado de protección respiratoria.
Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños, las
mujeres embarazadas y las personas con alta presión sanguínea. Las
personas con alto riesgo no deben estar cerca de la zona de trabajo, ni
siquiera con protección respiratoria adecuada.
Deseche siempre los residuos de forma responsable.
Aplicaciones
Soldador eléctrico con potencia regulable entre 5 – 48 W. Indicado para
soldadura en placas y circuitos eléctricos. Incluye estación de soldadura,
soporte, punta y esponja para limpiar la punta.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en
buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de
utilizar esta herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta del suministro eléctrico
antes de cambiar o sustituir cualquier accesorio.
Montaje
1. Introduzca el soporte (4) en la ranura de la base (1)
2. Ponga la esponja de limpieza (8) en la bandeja de la base (1) y añada un
poco de agua (la esponja debe estar húmeda)
3. Coloque el soldador en el soporte (4)
1
Base
2
Regulador de temperatura
3
Interruptor
4
Soporte
5
Punta
6
Anillo de bloqueo de la punta
7
Elemento calefactor
8
Almohadilla de limpieza
9
Empuñadura
Características del producto
245090_Z1MANPRO1.indd 17 15/06/2015 14:03
18
ES
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta
herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva y guantes de
protección. Lleve mascarilla respiratoria cuando esté expuesto al humo o
el polvo.
Encendido y apagado
• El interruptor (3) está situado en la parte frontal de la base (1). Para
encender el soldador coloque el interruptor (3) en la posición 'I'.
• Para apagar el soldador, coloque el interruptor (3) en la posición 'O'.
1. Limpie la punta (5) y la pieza de trabajo un antes de soldar.
2. Enchufe el soldador en una toma de corriente.
3. Encienda el soldador colocando el interruptor en la posición “ON” (Véase
encendido y apagado).
4. Ajuste el regulador de temperatura (2) según requiera – sentido
antihorario= menos caliente, sentido horario = más caliente.
5. Espere unos minutos hasta que la punta se caliente.
6. Compruebe el calor tocando la esponja húmeda (8) con la punta.
7. Desenchufe el soldador colocando el interruptor de encendido/apagado
en la posición “OFF” después de cada tarea.
Accesorios
Existen gran variedad de accesorios, esponjas (633932), estaño (AS16)
para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más
cercano o a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Puntas de repuesto
• Limpie la punta (5) antes y después de soldar, utilizando una almohadilla
para limpieza húmeda.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herramienta esté apagada y que se
haya enfriado del todo antes de sustituir la punta (5).
1. Sujete firmemente la empuñadura (9).
2. Desenrosque el anillo de bloqueo de la punta (6) con un par de tenacillas
adecuadas, girándola en sentido antihorario.
3. Retire la punta y deshágase de ella.
4. Para colocar una punta nueva, siga el mismo procedimiento pero a la
inversa.
Inspección general
Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación
estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.
Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y
asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por
un servicio técnico Silverline autorizado.
Limpieza
Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden
dañar y reducir la vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un
paño seco para limpiar la herramienta. Si dispone de un compresor de
aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios
de ventilación.
Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente
suave. Nunca utilice alcohol, combustible o productos de limpieza.
Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del
alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente
respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura
convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de
residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de
herramientas correctamente.
Problema Causa Solución
La herramienta no se enciende
al pulsar el interruptor de
encendido/apagado (3)
Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico
interruptor de encendido/apagado averiado Sustituya el interruptor de encendido/apagado en un servicio técnico
autorizado Silverline
La empuñadura (9) está
demasiado caliente
El soldador ha estado encendido durante un largo
periodo de tiempo
Apague siempre el soldador después de cada uso
Circuito impreso quemado
Ajuste de potencia demasiado alto Utilice el regulador de temperatura (2) para disminuir la potencia del
soldador
Mala fusión en el punto de
soldadura
Ajuste de potencia demasiado bajo Utilice el regulador de temperatura (2) para aumentar la potencia del
soldador
Punta del soldador suelta o mal colocada Apague el soldador y espere a que se enfríe completamente antes de
volver a colocar la punta (5)
Solución de problemas
245090_Z1MANPRO1.indd 18 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
19
Estación de soldadura 5 - 48 W245090
Garantía Silverline Tools
Condiciones
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran
30 días a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años.
El periodo de garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de
compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo
de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto
con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le
reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el
recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre,
dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán
ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son
consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver
deberán estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio
técnico de autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada
sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una
herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de
Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o
mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera
de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las
mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,
escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto,
negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline
Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados
por Silverline Tools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de
garantía no estarán cubiertas.
Garantía para baterías
Las baterías Silverline disponen de 30 días de garantía. Si durante el período
de garantía apareciera algún defecto en la batería debido a la fabricación
o materiales defectuosos, Silverline se hará cargo de la reparación o
sustitución del producto de forma gratuita. Está garantía no se aplica al uso
comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de
este producto.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 245090
Descripción: Estación de soldadura 5 - 48 W
Está en conformidad con las directivas:
Directiva de máquinas 2004/108/CE
Compatibilidad electromagnética 2006/95/CE
Directiva RoHS 2011/65/EU
• EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008
• EN 61000-6-3:2007
• EN 61000-3-2:2006+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
• EN 61000-6-1:2007
Organismo notificado: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
La documentación técnica se conserva en: Powerbox International, Ltd.
Fecha: 23/06/14
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal:
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Reino Unido.
245090_Z1MANPRO1.indd 19 15/06/2015 14:03
20
IT
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza
delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni
gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di
persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati
o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni
esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un
utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro.
a. Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di
incidenti.
b. Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono
scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c. Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a. Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese
di corrente. Non modificare in alcun modo la spina dell’elettroutensile.
Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento di
messa a terra. L’uso delle spine originali non modificate e delle prese
corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come
i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è
collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti
umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina utensile
aumenta il rischio di scosse elettriche.
d. Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo
per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di
corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze
affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo
differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente il
rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a. Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso.
Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti. Quando
si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare
gravi lesioni alle persone.
b. Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come
le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco
e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni
alle persone.
c. Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore
è in posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa e/o
batteria, prendere in mano o trasportare l’utensile. Trasportare
gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando
l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
Caratteristiche tecniche
Tensione: .......................................................... 230V
Frequenza: ...................................................... 50 Hz
Potenza: ........................................................... 40 W
Campo di regolazione di potenza: ............. 5W - 48W
Campo di temperatura: ......................... 150-480°C
Classe di protezione: .......................................
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche
dei prodotti Silverline possono subire variazioni senza preavviso.
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare
dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a
evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito
Indossare protezioni per gli occhi
Indossare una protezione per le vie respiratorie
Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Classe 1 (messa a terra)
Superficie calda
Attenzione!
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di
sicurezza applicabili
Protezione Ambientale
l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti elettrici non
devono essere mischiati con i rifiuti domestici ma conferito
ad un centro di raccolta appropriato. Per ulteriori informazioni
sul riciclaggio si prega di contattare la Sua amministrazione
comune locale o il punto vendita
Traduzione delle istruzioni originali
V Volt
~ Corrente alternata
A Ampere
no
Velocità a vuoto
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
(rivoluzioni o reciprocità) al minuto
Abbreviazioni tecnici
245090_Z1MANPRO1.indd 20 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
21
Stazione di saldatura 5-48 W245090
d. Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima
di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di
regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile
potrebbe causare lesioni alle persone.
e. Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento
mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di
appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo
controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f. Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi
o gioielli. Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in
movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle
parti in movimento.
g. Se il dispositivo utilizzato è dotato di una bocchetta per
l’aspirazione della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato
correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto
per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di
svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma
di potenza indicata.
b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si
accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione
difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
c. Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a
motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio
involontario.
d. Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non
lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente
addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non
abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili diventano
estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e. Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento o
la legatura delle parti in movimento, la rottura di parti e altre
condizioni che possono influire il funzionamento dell’apparecchio.
In caso di danneggiamento, fare riparare prima dell’uso. Molti
incidenti sono causati da una scarsa manutenzione dell’utensile.
f. Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in buone
condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno soggetti a
bloccarsi e più facili da controllare.
g. Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in
conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera
prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni
lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli elettroutensili per
fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
ATTENZIONE: Se utilizzato in Australia o in Nuova Zelanda, si raccomanda
che questo strumento viene sempre fornito con dispositivo di corrente
residua (RCD) con una corrente differenziale nominale di 30 mA o meno.
Servizio
a) Portare l'utensile da personale qualificato di riparazione per la
manutenzione utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Questo farà sì che la sicurezza dello strumento di potere è mantenuto.
Sicurezza del saldatore elettrico
ATTENZIONE: Non appendere il saldatore in verticale durante l'uso.
Questo farà sì che il calore vada a salire, che potrebbe rendere il manico
troppo caldo al tatto e in circostanze estreme ammorbidire o fondere la
maniglia. Permettere al ferro di appendere in giù potrebbe mettere sforzo
supplementare sul montaggio del cavo di alimentazione.
ATTENZIONE: Utilizzare solo il supporto saldatore adatto alla potenza del
vostro saldatore. Non usare i ferri ad alto wattaggio con supporti saldatori
piccoli e leggeri.
IMPORTANTE: Utilizzare saldatori in modo sicuro. Utilizzare prontamente
quando il saldatore ha raggiunto la temperatura desiderata e spegnere
immediatamente dopo l'uso.
Saldatori diventano estremamente caldi durante l'uso. Non toccare
alcuna parte dell'utensile diversa dalla maniglia
Spegnere e lasciare lo strumento a raffreddarsi completamente prima di
tentare di modificare eventuali accessori
Non lasciare questo strumento incustodito mentre caldo
Il calore può essere condotto verso aree nascoste o materiali vicino alla
zona di lavoro. Assicurarsi che non ci siano materiali infiammabili nelle
vicinanze dell'area di lavoro
Il calore residuo può causare materiale di scarto di infiammarsi, anche
dopo che lo strumento è stato scollegato dalla rete elettrica
Non usare mai questi strumenti nei pressi di qualsiasi tipo di serbatoio o
bombola del gas
La saldatura con determinati materiali può provocare fumi tossici.
Consentire sempre una ventilazione adeguata. Non utilizzare in spazi
ristretti
Alcuni tipi di saldatura possono contenere alte percentuali di piombo.
Piombo fuso emette fumi tossici, indossare sempre protezione delle vie
respiratorie di buona qualità adeguata
Fumi di piombo sono particolarmente tossici per i bambini, le donne
incinte e le persone con pressione alta. Le persone ad alto rischio non
dovrebbe essere consentito ad avicinarsi alla zona di lavoro
Smaltire i materiali di scarto in modo responsabile
Destinazione d'uso
Saldatore elettrico, con una potenza variabile di 5-48W. Adatto per l'uso di
precisione, e per la saldatura generale, completo di stazione di saldatura,
supporto, punta e spugna.
Disimballaggio dello strumento
Estrarre delicatamente e controllare la vostra nuova stazione di saldatura.
Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche e funzioni
Assicurarsi che tutte le parti dello strumento siano presenti e in buone
condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, sostituite tali parti
prima di utilizzare questo strumento
Prima dell'uso
ATTENZIONE: Assicurarsi che lo strumento sia scollegato dalla rete elettrica
prima di collegare o cambiare gli accessori, o fare qualsiasi regolazione.
Montaggio
1. Inserire supporto (4) nella fessura delll'unità base (1)
2. Posizionare il tampone di pulitura (8) nel vassoio dell’unità base (1) e
aggiungere un po’ d'acqua (il tampone deve essere umido)
3. Sedete il ferro nel supporto (4)
1
Unità base
2
Controllo temperatura
3
Interruttore di accensione
4
Supporto
5
Punta
6
Anello di bloccaggio della punta
7
Elemento riscaldante
8
Tampone per la pulizia
9
Impugnatura
Familiarizzazione del prodotto
245090_Z1MANPRO1.indd 21 15/06/2015 14:03
22
IT
Funzionamento
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione, un'adeguata
protezione dell'apparato respiratorio e dell'udito, nonché guanti adatti,
quando si lavora con questo strumento.
Accensione e spegnimento
L'interruttore di accensione (3) si trova nella parte frontale dell’unità
base (1), per accendere la stazione di saldatura, premere l'interruttore di
accensione nella posizione 'I'
Per spegnere la stazione di saldatura, premete l'interruttore di
accensione nella posizione 'O'
Utilizzando il saldatore
1. Pulire la punta (5) e il pezzo con idoneo flusso prima di saldare
2. Collegare la stazione di saldatura nella rete elettrica
3. Accendere la stazione di saldatura ON, come indicato in 'Accensione e
spegnimento'
4. Impostare il controllo della temperatura (2) alla temperatura desiderata -
in senso antiorario = più fresco, in senso orario = più caldo
5. Attendere alcuni minuti per consentire alla punta di riscaldarsi
6. Controllare il calore toccando il tampone umido (8) con la punta
7. Spegnere la stazione di saldatura quando non è in uso, fare riferimento a
'Accensione e spegnimento' per spegnere il saldatore
Accessori
Una gamma di accessori e materiali di consumo, tra cui Spugne di
saldatura (633932) e Saldatura (AS16) è disponibile presso il vostro
rivenditore Silverline.
Manutenzione
ATTENZIONE: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di effettuare
qualsiasi controllo, manutenzione o pulizia.
Sostituzione della punta
• Pulire la punta (5) prima e dopo l'uso con un flusso adeguato e con il
tampone di pulizia umido
ATTENZIONE: Assicurarsi che l'utensile sia spento e si è completamente
raffreddata prima di tentare di cambiare la punta (5).
1. Tenere la maniglia (9) saldamente
2. Svitare l’anello di bloccaggio punta (6) con un paio di pinze adatte,
ruotando in senso antiorario
3. Tirare la punta (5) fuori e smaltire
4. Eseguire questa procedura all’inverso per sostituire la punta (5)
Ispezione generale
Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate
Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso,
per danni o usura. Le riparazioni devono essere effettuate presso un
centro di assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche
per i cavi di prolunga usati con questo strumento
Pulizia
Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere
possono causare la usura rapida delle parti interne, e ridurre la durata
del dispositivo. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida
o un panno asciutto. Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita ed
asciutta e soffiarla attraverso i fori di ventilazione (se del caso)
Pulire il rivestimento dello strumento con un panno morbido inumidito
con un detergente delicato. NON utilizzare alcol, benzina o detergenti
aggressivi
Non utilizzare detergenti caustici per pulire le parti in plastica.
Conservazione
Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro ed asciutto
lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di
potere che non sono più funzionali e non sono sostenibili per la riparazione.
Non gettare utensili elettrici, batterie o altri rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul
modo corretto di smaltire utensili elettrici e batterie
Problema Possibile causa Soluzione
Nessuna funzione quando
l’interruttore On / Off (3) viene
gestito
Assenza di alimentazione Controllare l'alimentazione
Interruttore di accensione On / Off difettoso Sostituire l'interruttore On / Off presso un centro di assistenza
autorizzato Silverline
Maniglia (9) diventa
eccessivamente calda
Saldatore è stato lasciato acceso per lunghi periodi
di tempo
Spegnere il saldatore quando non in uso
Regolazione della potenza troppo alta Abbassare l'impostazione di potenza usando la manopola di controllo
della temperatura (2)
Bruciatura del circuito
Regolazione della potenza troppo bassa Aumentare la potenza con la manopola di controllo della temperatura
(2)
Saldatura non si scioglie
Punta del saldatore è troppo allentata / allegata in
modo errato
Spegnere l'alimentazione, attendere che il saldatore si raffreddi e
ricollegare la punta (5) correttamente
Risoluzione dei Problemi
245090_Z1MANPRO1.indd 22 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
23
Stazione di saldatura 5-48 W245090
Termini & condizioni
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia
di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul
sito www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data
d’inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d’acquisto riportata sullo
scontrino di vendita.
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione
per inserire:
Informazioni personali
Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto
Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato
di garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di
stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d’acquisto.
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore
indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data
d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato
acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del
difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato
l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data
d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della
garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta
d’acquisto originale, indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il
proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto
riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da
Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di
materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere
spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in
modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o
lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare
prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di
riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo
di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti
dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a
sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o
componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del
consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il
problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati
durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione,
Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato
causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come
indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine,
batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame,
fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla
manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del
proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici.
La modifica o alterazione del prodotto.
Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali
Silverline Tools.
Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da
Silverline Tools).
Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline
Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima.
Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento
denominato in queste condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia.
Garanzia della batteria
Le batterie Silverline sono garantite per 6 giorni Se un difetto si verifica su
una batteria registrata durante il periodo di garanzia della batteria, a causa
di materiale o di difetto di fabbricazione, Silverline sostituirà gratuitamente.
Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla normale
usura o danni a seguito di incidenti, abuso o uso improprio.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 245090
Descrizione: Stazione di saldatura 5-48 W
Si conforma alle seguenti direttive
Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
Direttiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008, EN 61000-6-3:2007
• EN 61000-3-2:2006+A2:2009, EN 61000-3-3:2008
• EN 61000-6-1:2007
Organismo informato: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
La documentazione tecnica è mantenuta da: Powerbox International, Ltd.
Data: 23/06/14
Firma:
Signor Darrell Morris
Amministratore Delegato
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:.
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Regno Unito.
245090_Z1MANPRO1.indd 23 15/06/2015 14:03
24
NL
Algemene veiligheid voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan
resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen
met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan
ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon
verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde
waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op
de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed
(snoerloos).
Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof
of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het
stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers
bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde
stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische
schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch
gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of in de knoop
geraakte snoer verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een
aardlekschakelaar (Residual Currency Device). Het gebruik van een
RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol
of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of
gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u
de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de
stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan
tot ongelukken leiden.
Specificaties
Spanning: ....................................................... 230 V
Frequentie: ..................................................... 50 Hz
Vermogen: ....................................................... 40 W
Vermogen bereik: ................................... 5W – 48 W
Temperatuur bereik: .............................150 - 480°C
Beschermingsklasse: .........................................
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen
de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen
bevinden. Deze symbolen belangrijke informatie over het product of
instructies voor het gebruik.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Klasse I constructie (veiligheidsaarding)
Hete onderdelen
Voorzichtig!
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met
het normale huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u
het product te recyclen. Vraag uw gemeente of winkelier om
advies betreffende recyclen
Vertaling van de originele instructies
V Volt
~ Wisselspanning
A Ampère
no
Onbelaste snelheid
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min of min
-1
(Omwentelingen) per minuut
Technische afkortingen
245090_Z1MANPRO1.indd 24 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
25
Soldeerstation, 5-48 W245090
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden
tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer
controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende
haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze.
Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stof gerelateerde
ongelukken verminderen.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende
snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat
niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet
gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast,
toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt.
Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per
ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het
elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische
gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken
onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het
elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het
elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren
voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en onderdelen,
etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het
specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening
met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van
elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die
waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
WAARSCHUWING: Bij het gebruik in Australië of Nieuw-Zeeland,
is het aanbevolen de machine te allen tijde met gebruik van een
aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30 mA te gebruiken.
Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke
vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
Veiligheid elektrische
soldeerbouten
WAARSCHUWING: Hang de soldeerbout tijdens het gebruik niet verticaal.
De warmte stijgt waardoor het handvat erg warm wordt en mogelijk smelt.
Het hangen van de bout zorgt tevens voor een spanning op het stroomsnoer
WAARSCHUWING: Maak enkel gebruik van een soldeerboutstandaard,
passend bij het wattage. Gebruik geen lichtere standaards voor
soldeerbouten met een hoger wattage
BELANGRIJK: Gebruik soldeerbouten op een veilige manier. Start het
gebruik wanneer de bout volledig is opgewarmd en schakel de bout na
gebruik onmiddellijk uit
Delen van de soldeerbout worden tijdens gebruik zeer heet. Raak tijdens
het gebruik geen enkel deel van het gereedschap anders dan het handvat
aan. Laat een hete soldeerbout nooit onbeheerd achter. Het handvat
wordt mogelijk te heet wanneer de bout voor langere tijd is ingeschakeld
maar niet wordt gebruikt
Schakel de soldeerbout uit en laat het afkoelen voordat u het hanteert, of
probeert accessoires te bevestigen
Houd de soldeerbout tijdens gebruik omhoog om de overgang van de
hitte naar het handvat te minimaliseren
De hitte kan naar verborgen zones of materialen dicht in de buurt van
de werkomgeving worden geleid. Zorg ervoor dat er geen ontbrandbare
materialen in de buurt van de werkomgeving aanwezig zijn
Restwarmte kan het afvalmateriaal doen ontbranden zelfs nadat de
stekker van het gereedschap uit het contact is verwijderd
Gebruik het gereedschap nooit dichtbij brandstoftanks of gasflessen
Het solderen met bepaalde materialen kan resulteren in de verspreiding
van giftige gassen. Zorg altijd voor voldoende ventilatie en gebruik
soldeerbouten niet in afgesloten ruimten
Sommige soorten soldeer kunnen hoge loodgehalten bevatten. Het
smelten van lood produceert giftige gassen, waardoor het dragen van de
geschikte ademhalingsbescherming verplicht is
Looddampen zijn vooral giftig voor kinderen, zwangere vrouwen of
personen met een hoge bloeddruk. Personen met een hoog risico moeten
op afstand van de werkruimte blijven
Basische bouten hebben vaak een gelimiteerde of geen thermische
regulatie. Bij het solderen van gevoelige, elektronische componenten
gebruikt u een temperatuurgeregelde bout om beschadiging te
voorkomen en voor het verkrijgen van een veiligere en lagere
temperatuur
Het afvalmateriaal hoort milieuverantwoord afgevoerd te worden
Gebruiksdoel
Elektrisch soldeerstation met 5-48 W variabele vermogen instelling, voorzien
van standaard, punt en spons. Geschikt voor nauwkeurig werk tot algemeen
elektrisch soldeerwerk.
Het uitpakken van uw
gereedschap
Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer de onderdelen en zorg dat u
met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren.
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze
vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
1
Basiseenheid
2
Temperatuurregelaar
3
Aan-/uitschakelaar
4
Standaard
5
Punt
6
Punt borgring
7
Verwarmingselement
8
Reinigingsblok
9
Handgreep
Productbeschrijving
245090_Z1MANPRO1.indd 25 15/06/2015 14:03
26
NL
1. Houd de handgreep (9) stevig beet
2. Draai de punt borgring (6) linksom los met behulp van een geschikte tang
3. Verwijder de punt (5) en gooi deze weg
4. Voer deze procedure in omgekeerde volgorde uit om de nieuwe punt (5)
te bevestigen
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten.
Door vibratie kunnen ze na enige tijd los gaan zitten
• Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging.
Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline
Tools service center. Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met
de machine
Schoonmaak
Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne
onderdelen snel slijten, wat de levensduur aanzienlijk vermindert. Maak
de machine met een zachte borstel of droge doek schoon. Gebruik
wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te
blazen
Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht
schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen alcohol, benzine of hardnekkig
schoonmaakmiddel
Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van plastic
onderdelen
Opberging
Berg de eenheid op een droge en veilige plek, buiten het bereik van
kinderen op
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale
voorschriften in acht.
Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw
huishoudelijk afval worden weggegooid
Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de
verwijdering van elektrisch gereedschap
Vóór gebruik
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u
accessoires wisselt of enige aanpassingen maakt
Samenstelling
1.Stop de standaard (4) in de sleuf in de basiseenheid (1)
2. Plaats het reinigingsblok (8) in het bakje in de basiseenheid (1) en voeg
wat water toe (het blok moet vochtig zijn)
3. Plaats de soldeerbout in de standaard (4)
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van het soldeerstation is het dragen van
de geschikte beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril en
beschermende handschoenen aanbevolen
Het aan- en uitschakelen van het soldeerstation
De aan-/uitschakelaar (3) bevindt zich aan de voorzijde van de
basiseenheid (1). Om de eenheid in te schakelen drukt u op de ‘I’ van de
aan-/uitschakelaar
Om de eenheid uit te schakelen drukt u op de ‘O’ van de aan-/
uitschakelaar
Het gebruik van de soldeerbout
1. Reinig de punt (5) en het werkstuk met geschikt hars voordat u begint
met solderen
2. Steek de stekker in een geschikt stopcontact (zie specificaties)
3. Schakel de eenheid in
4. Stel de temperatuurregelaar (2) naar wens in: linksom is koeler en
rechtsom is heter
5. Wacht enkele minuten totdat de punt (5) op temperatuur is
6. Controleer de hitte door het vochtige blok (8) met de punt (5) aan te raken
7. Schakel het station uit wanneer het niet in gebruik is
Accessoires
Een breed accessoire aanbod, waaronder soldeersponzen (633932) en
soldeertin (AS16), zijn verkrijgbaar bij uw Silverline Tools handelaar. Reserve
onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Ontkoppel de eenheid van de stroombron voordat u enig
onderhoud en schoonmaak uitvoert
Het vervangen van de punt:
• Reinig de punt (5) voor en na elk gebruik, met geschikt hars en met
behulp van het vochtig gemaakte reinigingsblok
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de eenheid is uitgeschakeld en volledig
is afgekoeld voordat u probeert de punt (5) te verwisselen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De machine werkt niet wanneer
de aan-/uitschakelaar bediend
wordt
Geen stroom Controleer de stroombron
Defecte aan-/uitschakelaar Laat de aan-/uitschakelaar bij een geautoriseerd Silverline service
center vervangen
Het handvat (9) wordt tijdens
gebruik erg heet
De eenheid is voor lange tijd ingeschakeld Schakel de eenheid uit wanneer deze niet in gebruik is
Te hoge stroominstelling Verlaag de stroominstelling met gebruik van de temperatuurregelaar (2)
Brandende printplaat
Te lage stroominstelling Verhoog de stroominstelling met gebruik van de temperatuurregelaar
(2)
Het soldeer smelt niet
De soldeerpunt is te los/onjuist bevestigd Schakel de eenheid uit, wacht tot de soldeerbout volledig is afgekoeld
en bevestig de punt opnieuw op de soldeerbout
Probleemopsporing
245090_Z1MANPRO1.indd 26 15/06/2015 14:03
www.silverlinetools.com
27
Soldeerstation, 5-48 W245090
Voorwaarden
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op
www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De
garantieperiode begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het
volgende in:
Uw persoonlijke gegevens
De gegevens van het product en de aankoop
U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het
bij het product.
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het
ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng
het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs,
en met vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe
vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend.
U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop, uw
naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet
worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door
Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de
materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten
voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten
zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te
voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële
reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het
product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden
verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief
verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte
staat van werking.
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden
het eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die
bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar
geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan
worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of
fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden
vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele
vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van:
Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen,
batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen,
schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of
verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering
van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk
gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools.
Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools).
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools
of diens officiële reparatiediensten.
Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
Accu garantie
Silverlineaccu’s zijn voorzien van 30 dagen garantie. Wanneer er binnen de
garantieperiode een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout,
vervangt Silverline de accu gratis. Deze garantie heeft geen betrekking op
commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten
gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 245090
Beschrijving: 40 W soldeerstation
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
RoHS-richtlijn 2011/65/EU
• EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008, EN 61000-6-3:2007
• EN 61000-3-2:2006+A2:2009EN 61000-3-3:2008
• EN 61000-6-1:2007
Keuringsinstantie: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Powerbox
International, Ltd.
Datum: 23/06/14
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059.
Geregistreerd adres: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
Verenigd Koninkrijk
245090_Z1MANPRO1.indd 27 15/06/2015 14:03
Soldering Station 5-48W
www.silverlinetools.com
Y
E
A
R
G
U
A
R
A
N
T
E
E
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
3 Year Guarantee
*Register online within 30
days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
*Enregistrez votre produit en ligne
dans les 30 jours. Sous réserve des
termes et conditions appliqués
3 Jahre Garantie
*Innerhalb von 30 Tagen online
registrieren. Es gelten die Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante
los primeros 30 días. Se aplican
términos y condiciones
3 jaar garantie
*Registreer uw product binnen 30
dagen online. Algemene voorwaarden
zijn van toepassing
3 anni di garanzia
*Registrare il vostro prodotto on-line entro
30 giorni. Termini e condizioni si applicano
245090_Z1MANPRO1.indd 2 15/06/2015 14:03

Transcripción de documentos

IS T ® E* YEA 245090 GUARAN TEE R EG R ER ONL IN W 8 4 5 n o i t a t S g Solderin Soldering Station 5-48W Estación de soldadura 5 - 48 W Poste de soudage 5 - 48 W Stazione di saldatura 5-48 W Lötstation, 5–48 W Soldeerstation, 5-48 W www.silverlinetools.com 245090_Z1MANPRO1.indd 3 15/06/2015 14:03 3 2 4 1 5 9 8 7 6 2 245090_Z1MANPRO1.indd 2 15/06/2015 14:03 IS T ® E* YEA GUARAN TEE R EG R ER ONL IN W 8 4 5 n o i t a t S g n i r e d l o S English.................... 4 Français.................. 8 Deutsch................... 12 Español................... 16 Italiano.................... 20 Nederlands.............. 24 www.silverlinetools.com 245090_Z1MANPRO1.indd 3 3 15/06/2015 14:03 GB Original Instructions Description of Symbols General Safety The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection Wear hand protection Read instruction manual Class I construction (Protective earth) Hot Surface Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety Caution! Conforms to relevant legislation and safety standards Environmental Protection Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice Technical Abbreviations Key V Volts ~ Alternating current A Ampere no No load speed Hz Hertz W, kW Watt, kilowatt /min or min-1 (revolutions or reciprocation) per minute Specification Voltage:.......................................................................230V Frequency:..................................................................50Hz Power:..........................................................................40W Power setting range:........................................... 5W - 48W Temperature range:........................................... 150-480°C Protection class:........................................................... As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the offposition before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 4 245090_Z1MANPRO1.indd 4 15/06/2015 14:03 Soldering Station 5-48W 245090 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less. Service • Always dispose of waste material responsibly Product Familiarisation 1 Base Unit 2 Temperature Control 3 Power Switch 4 Stand 5 Tip 6 Tip Locking Ring 7 Heating Element 8 Cleaning Pad 9 Handle Intended Use Electrical soldering iron, featuring a 5-48W variable power output. Suitable for precision use, and more general electrical soldering, complete with soldering station, stand, tip and sponge. Unpacking Your Tool • Carefully unpack and inspect your new soldering station. Familiarise yourself with all its features and functions • Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Before Use Electric Soldering Safety Assembly WARNING: Do not hang the soldering iron vertically during use. This will cause heat to rise, which could make the handle too hot to touch and in extreme circumstances soften or melt the handle. Allowing the iron to hang down will also place additional strain on the power cable mounting. WARNING: Only use soldering iron stands suitable for the wattage of your soldering iron. Do not use high wattage irons with light small soldering iron stands. WARNING: Use soldering irons safely. Use promptly when the soldering iron has reached the required temperature and switch off immediately after use. • Soldering tools become extremely hot during use. Do not touch any part of the tool other than the handle • Switch off and allow the tool to cool completely before attempting to change any fittings • Do not leave this tool unattended whilst hot • Heat may be conducted to hidden areas or materials near to the work area. Ensure that there are no flammable materials in the vicinity of the work area • Residual heat may cause waste material to ignite, even after the tool has been disconnected from the power supply • Never use these tools near any kind of fuel tank or gas cylinder • Soldering with certain materials may result in toxic fumes. Always allow adequate ventilation. Do not use in confined spaces • Some types of solder may contain high proportions of lead. Molten lead emits toxic fumes, always wear good quality appropriate breathing protection • Lead fumes are especially toxic to children, pregnant women and people with high blood pressure. People at high risk should not be allowed near to the work area WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before attaching or changing any accessories, or making any adjustments. 1. Insert Stand (4) into the slot in the Base Unit (1) 2. Place Cleaning Pad (8) in tray in Base Unit (1) and add a little water (the pad should be damp) 3. Sit the iron in the Stand (4) Operation WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well as suitable gloves, when working with this tool. Switching on and off • The Power Switch (3) is located at the front of the Base Unit (1), to turn the soldering station ON, press the Power Switch into the ‘I’ position • To turn the soldering station OFF, press the Power Switch into the ‘O’ position Using the soldering iron 1. Clean the Tip (5) and the workpiece with suitable flux before soldering 2. Plug the solder station into the mains power supply 3. Switch the solder station ON, as instructed in ‘Switching on and off’ 4. Set the Temperature Control (2) to the required temperature – anticlockwise = cooler, clockwise = hotter 5. Wait a few minutes to allow the Tip to heat up 6. Check the heat by touching the damp Cleaning Pad (8) with the Tip 7. Switch the solder station OFF when not in use, refer to ‘Switching on and off’ to switch the soldering iron OFF www.silverlinetools.com 245090_Z1MANPRO1.indd 5 5 15/06/2015 14:03 GB Accessories Cleaning • A range of accessories and consumables, including Soldering Sponges (633932) and Solder (AS16) is available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes • Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol or strong cleaning agents • Never use caustic agents to clean plastic parts Maintenance WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection, maintenance or cleaning. Replacing the tip • Clean the Tip (5) before and after use with a suitable flux and using the damp cleaning pad WARNING: Ensure the tool is switched off and has fully cooled down before attempting to change the Tip (5). 1. Hold the Handle (9) firmly 2. Unscrew the Tip Locking Ring (6) using a pair of suitable pliers, turning anticlockwise 3. Pull the Tip out and discard 4. Reverse this procedure to replace the Tip General inspection Storage • Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children Disposal Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair. • Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste • Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools • Regularly check that all the fixing screws are tight • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre This advice also applies to extension cords used with this tool Troubleshooting Problem Possible cause Solution No power Check power supply No function when On/Off Power Switch (3) is operated Defective On/Off Power Switch Replace the On/Off Power Switch at an authorised Silverline service centre Handle (9) becomes excessively hot Soldering iron has been left ON for extended periods of time Switch the soldering iron off when not in use Burning of the circuit board Power setting too high Lower the power setting using the Temperature Control knob (2) Blade(s) damaged Switch off immediately. Turn over or replace blades (see ‘Changing blades’) Soldering iron tip is too loose/ attached incorrectly Turn the power OFF, wait for the soldering iron to cool and re-attach the Tip (5) correctly Solder not melting 6 245090_Z1MANPRO1.indd 6 15/06/2015 14:03 Soldering Station 5-48W 245090 Silverline Tools Guarantee This Silverline product comes with a 3 year guarantee Registering your purchase Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt. Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:• Your personal details • Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase. Terms & Conditions Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt. The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer. PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT What is covered: If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund. If this product develops a fault after the 30 day period, return it to: Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address and place of purchase before any work can be carried out. You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product. Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries. All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents. The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order. Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools. The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period. If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part. Use of this product in the EU. CE Declaration of Conformity The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools Declares that Identification code: 245090 Description: Soldering Station 5-48W Conforms to the following directives and standards: • Low Voltage Directive 2006/95/EC • EMC Directive 2004/108/EC • RoHS Directive 2011/65/EU • EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15 • EN 60335-2-45:2002+A1:2008 • EN 61000-6-3:2007 • EN 61000-3-2:2006+A2:2009 What is not covered: Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee conditions are not covered by the guarantee. Battery Guarantee Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then Silverline will replace it free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse. • EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-6-1:2007 Notified body: CTS (Ningbo) Testing Service Technology The technical documentation is kept by: Powerbox International, Ltd. Date: 23/06/14 Signed: Mr Darrell Morris Managing Director Name and address of the manufacturer: Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom. www.silverlinetools.com 245090_Z1MANPRO1.indd 7 7 15/06/2015 14:03 FR Traductions des instructions originales Description des symboles La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation. Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masques respiratoires Port du casque Port de gants Lire le manuel d’instructions Construction de classe I (Mise à la terre) Surface chaude Attention ! Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes Consignes générales de sécurité (pour appareils électriques) AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves. Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les appareils sans fils fonctionnant sous batterie. Sécurité sur la zone de travail a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents. b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes. c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil. Sécurité électrique Protection de l’environnement Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente Légende des abréviations V Volts ~ Courant alternatif A Ampère no Vitesse à vide Hz Hertz W, kW Watt, kilowatt /min or min-1 tour par minute Caractéristiques techniques Tension :.........................................................................230 V Fréquence :....................................................................50 Hz Puissance :.......................................................................40W Réglage de la puissance :.....................................5 W – 48 W Plage de température : ...................................... 150 - 480° C Classe de protection :...................................................... Du fait de l’évolution constante de notre développement produits, les caractéristiques techniques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable. a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique. b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique. e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique. f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique. ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins. Sécurité des personnes a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves. b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles. 8 245090_Z1MANPRO1.indd 8 15/06/2015 14:03 Poste de soudage 5 - 48 W 245090 c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents. d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques. e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues. f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. Utilisation et entretien des appareils électriques a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité. b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel. d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus. f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque. Révision a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique Consignes de sécurité relatives au soudage électrique. ATTENTION : Ne suspendez pas le fer à souder verticalement pendant l’utilisation. Ceci provoquera une augmentation de la chaleur, qui peut rendre la poignée trop chaude au toucher, et dans des circonstances extrêmes, qui peut ramollir ou faire fondre la poignée. Suspendre le fer à souder procurera une tension supplémentaire sur le câble d’alimentation du support. ATTENTION : Utilisez des supports de fer à souder compatibles avec la puissance électrique de votre fer à souder. N’utilisez pas de fers à souder de grande puissance électrique avec des supports petits et légers. ATTENTION : Utilisez les fers à souder avec précaution. Travaillez rapidement lorsque le fer à souder a atteint la température requise et éteignez-le immédiatement après utilisation. • Les appareils de soudage deviennent extrêmement chauds durant leur utilisation. Ne touchez aucune partie de l’appareil à part la poignée. • Eteignez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant d’essayer d’effectuer de faire des réglages. • Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est chaud. • La chaleur peut se répandre sur des surfaces cachées proches de la zone de travail. Assurez-vous qu’il n’ait pas de matériaux inflammables à proximité de la zone de travail. • La chaleur résiduelle peut enflammer les déchets de matériau, même après que l’appareil soit débranché de sa source d’alimentation. • N’utilisez jamais cet outil près de réservoirs d’essence ou des bouteilles de gaz ou similaire. • Le soudage avec certains matériaux peut engendrer des émanations toxiques. Ayez toujours une ventilation adéquate. N’utilisez pas ces appareils dans des espaces confinés. • Certains types de fil à souder possèdent une haute teneur en plomb. Le plomb fondu émet des émanations toxiques, portez toujours des masques respiratoires de qualité appropriés. • Les émanations de plombs sont spécialement toxiques pour les enfants, les femmes enceintes, et les personnes avec une pression artérielle élevée. Les personnes à risque ne doivent pas être près de la zone de travail. • Recyclez toujours les déchets de manière responsable. Se familiariser avec le produit 1 Socle 2 Molette de contrôle de la température 3 Interrupteur de mise en marche/arrêt 4 Support de fer 5 Pointe de soudage 6 Bague de serrage de la pointe 7 Tige chauffante 8 Eponge de nettoyage 9 Poignée Usage conforme Fer à souder électrique avec un réglage de la puissance de 8 à 40 W. Convient pour les travaux de précision et les soudages électrique plus généraux. Station de soudage complète avec support de fer, pointe de soudage et éponge. Déballage • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit. • Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil. Avant utilisation ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil soit débranché de sa source d’alimentation avant de fixer ou changer un accessoire, ou de faire des réglages. www.silverlinetools.com 245090_Z1MANPRO1.indd 9 9 15/06/2015 14:03 FR Assemblage 1. Insérez le support du fer (4) dans la fente du socle (1) 2. Placez l’éponge de nettoyage (8) sur le plateau du socle (1) et ajoutez un peu d’eau (l’éponge doit être humide) 3. Posez le fer à souder sur le support du fer (4) Instructions d’utilisation ATTENTION: Portez toujours des protections oculaires, des protections respiratoires et auditives adéquates, ainsi que des gants lorsque vous travaillez avec cette appareil. Mise en marche/arrêt • L’interrupteur marche/arrêt (3) se situe sur l’avant du socle (1) ; pour mettre en marche la station de soudage, appuyez sur l’interrupteur pour qu’il soit sur la position ‘I’ • Pour éteindre la station de soudage, appuyez sur l’interrupteur pour qu’il soit sur la position ‘O’. Utilisez la station de soudage 1. Nettoyez la pointe de soudage (5) et la pièce sur laquelle vous travaillez à l’aide d’un flux adapté avant de souder 2. Branchez la station de soudage sur le secteur 3. Mettez en marche la station de soudage comme indiqué dans la section ‘Mise en marche/arrêt’ 4. Réglez à la température désirée grâce à la molette de contrôle de la température (2) : sens antihoraire = plus froid ; sens horaire = plus chaud. 5. Attendez quelques minutes que la pointe de soudage soit chaude 6. Vérifiez la température en mettant la pointe de soudage sur l’éponge de nettoyage (8) 7. Éteigniez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, pour cela référez-vous à la section ‘Mise en marche/arrêt’ Accessoires • Une gamme d’accessoires et de consommables, comprenant des éponges pour stations de soudage (633932) et des bobines de fil à souder (AS16), est disponible chez votre revendeur Silverline. Des pièces de rechanges peuvent être obtenues sur toolsparesonline.com. ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil soit éteint et qu’il soit complètement refroidi avant d’essayer de changer la pointe de soudage (5). 1. Maintenez la poignée (9) fermement 2. Dévissez la bague de serrage de la pointe (6) en utilisant une paire de pince adéquate, tournez dans le sens antihoraire. 3. Tirez sur la pointe (5) et jetez-la. 4. Effectuez ces étapes à l’inverse pour replacer la pointe de soudage (5) Inspection générale • Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles peuvent devenir lâches avec le temps. • Vérifiez régulièrement le bon état du câble d’alimentation avant chaque utilisation. Toute réparation en cas d’usure ou d’endommagement doit être effectuée par un centre de réparation agréé Silverline. Ce conseil s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil. • Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes de l’appareil, ce qui réduit sa durabilité. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec. • Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas d’alcool, de pétrole ou de détergents forts. • N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Balais de charbon • Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus d’usure est accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux • Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être observée • Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un centre d’entretien agréé Note : une paire de balais de charbon est fourni avec cet appareil. Rangement • Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants Recyclage Entretien Attention : Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant toute inspection, tout nettoyage ou entretien. Remplacer la pointe de soudage : • Nettoyez la pointe de soudage (5) avant et après utilisation avec un flux adéquate en utilisant l’éponge de nettoyage humide. Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales. • Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères • Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques. En cas de problème Problème Cause possible Solution Pas de fonctionnement lorsque l’interrupteur de marche/arrêt (3) est activé Pas de courant Vérifiez la source d’alimentation électrique Interrupteur de marche/arrêt défectueux Faites remplacer l’interrupteur de marche/arrêt dans un centre de réparation Silverline agréé. La poignée (9) devient extrêmement chaude Le fer à souder est resté en marche pendant une longue période de temps Eteignez le fer lorsqu’il n’est pas utilisé Réglage de la puissance trop élevé Baissez le réglage de la puissance avec la molette de contrôle de la température (2) Réglage de la puissance trop bas Augmentez le réglage de la puissance avec la molette de contrôle de la température (2) Pointe de soudage trop lâche/ mal fixée Eteignez l’appareil, attendez que le fer à souder refroidisse et fixez la pointe de soudage correctement (5). Brûlure du circuit imprimé Le fil à souder ne fond pas 10 245090_Z1MANPRO1.indd 10 15/06/2015 14:03 Poste de soudage 5 - 48 W 245090 Garantie Silverline Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat. Enregistrement de votre achat Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez : • Vos informations personnelles • Les informations concernant le produit et l’achat Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre achat. Conditions de garantie des outils Silverline La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT. Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e). Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à : Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume Uni Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie. Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat. Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication. Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres. Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie. Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement. Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement. Déclaration de conformité CE Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Silverline Tools Déclare que le produit : Code d’identification : 245090 Description: Poste de soudage 5 - 48 W Est conforme aux directives suivantes : • Directive sur les basses tensions 2006/95/CE • Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE • Directive RoHS 2011/65/UE • EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15 • EN 60335-2-45:2002+A1:2008 • EN 61000-6-3:2007, EN 61000-3-2:2006+A2:2009 La présente garantie couvre: La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie. Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle. Utilisation de ce produit dans l’UE. La présente garantie ne couvre pas: Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par : L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc. Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés. Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit. L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. Le moindre changement ou la moindre modification du produit. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline Tools. Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools). Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. Garantie batterie Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut sur une batterie enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline la remplacera gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux dommages causés par des accidents, des mauvais traitements ou une utilisation impropre. • EN 61000-3-3:2008, EN 61000-6-1:2007 Organisme notifié : CTS (Ningbo) Testing Service Technology La documentation technique est conservée par: Powerbox International, Ltd. Date : 23/06/14 Signature : Mr Darrell Morris Directeur général Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé : Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059. Adresse légale : Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom. www.silverlinetools.com 11 245090_Z1MANPRO1.indd 11 15/06/2015 14:03 D Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Symbolerklärung Allgemeine Sicherheitshinweise Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen Schutzhandschuhe tragen Bedienungsanleitung sorgfältig lesen Arbeitsplatzsicherheit Schutzklasse I (Schutzleiter) Gefahr durch heiße Oberflächen – NICHT berühren! Achtung, Gefahr! Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen Umweltschutz Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen V Volt ~ Wechselspannung A Ampere no Leerlaufdrehzahl Hz Hertz W, kW Watt, Kilowatt /min order min-1 (Umdrehungen) pro Minute Technische Daten Spannung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V Frequenz: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz Leistung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W Réglage de la puissance : . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 W–48 W Temperaturbereich : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150–480 °C Temperaturbereich: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline Tools producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. 12 245090_Z1MANPRO1.indd 12 15/06/2015 14:03 Lötstation, 5–48 W 245090 e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für die Arbeit mit elektrischen Lötkolben WARNUNG! Lassen Sie den Lötkolben während der Benutzung niemals vertikal hängen. Dies führt zum Aufsteigen von Hitze, wodurch der Griff extrem heiß wird und in Extremfällen sogar schmelzen könnte. Ein Aufhängen des Lötkolbens kann außerdem das Netzkabel beschädigen. WARNUNG! Verwenden Sie nur Lötkolbenablagen, die für die Leistung dieses Lötkolbens geeignet sind. Verwenden Sie keine Hochleistungslötkolben mit kleinen, leichten Lötständern. WICHTIG: Lassen Sie bei der Verwendung von Lötkolben stets Vorsicht walten. Verwenden Sie den Lötkolben, sobald die Betriebstemperatur erreicht ist, und schalten Sie das Gerät nach der Verwendung sofort aus. • Lötwerkzeuge werden während des Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie außer dem Griff während des Gebrauchs keine Geräteteile. • Das Gerät vor der Handhabung oder dem Austausch von Zubehörteilen immer abschalten und völlig abkühlen lassen. • Lassen Sie einen eingeschalteten oder noch heißen Lötkolben niemals unbeaufsichtigt. • Wärme kann in versteckte Bereiche oder an Materialien nahe dem Arbeitsbereich geleitet werden. Sorgen Sie dafür, dass sich keine entzündbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereichs befinden. • Restwärme kann zum Entzünden von Abfallstoffen führen. Das gilt auch dann, wenn das Gerät bereits von der Stromzufuhr getrennt wurde. • Lötwerkzeuge dürfen niemals nahe Kraftstofftanks oder Gasflaschen verwendet werden. • Beim Löten bestimmter Materialien können toxische Dämpfe entstehen. Immer für ausreichende Belüftung sorgen. Nicht in engen Räumlichkeiten verwenden. • Einige Lötmetalle können einen hohen Bleigehalt aufweisen. Da geschmolzenes Blei giftige Dämpfe abgibt, muss immer ein entsprechender Atemschutz von hoher Qualität getragen werden. • Bleidämpfe sind besonders für Kinder, Schwangere und Menschen mit hohem Blutdruck schädlich. Gefährdete Personen dürfen nicht in die Nähe des Arbeitsbereichs gelassen werden. • Abfallstoffe stets vorschriftsmäßig entsorgen. Gebruiksdoel • Elektrisch soldeerstation met 5-48 W variabele vermogen instelling, voorzien van standaard, punt en spons. Geschikt voor nauwkeurig werk tot algemeen elektrisch soldeerwerk. Het uitpakken van uw gereedschap • Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer de onderdelen en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt • Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt Geräteübersicht 1 Basis 2 Temperatuurregelaar 3 Ein-/Ausschalter 4 Lötkolbenständer 5 Lötspitze 6 Sicherungsring für Lötspitze 7 Heizelement 8 Reinigungsschwamm 9 Lötkolbengriff Bestimmungsgemäße Verwendung Elektrischer Lötkolben mit regelbarer Leistung zwischen 5 W und 48 W. Für feinelektronische Anwendungen und allgemeine Lötarbeiten. Satz beinhaltet Lötstation, Ständer, Lötspitze und Schwamm. Auspacken des Gerätes • Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in ordnungsgemäßem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden. www.silverlinetools.com 13 245090_Z1MANPRO1.indd 13 15/06/2015 14:03 D Vor Inbetriebnahme Instandhaltung WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörwechsel oder Einstellungsänderungen vornehmen. WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie Überprüfungen, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Montage Lötspitzenwechsel 1. Stecken Sie den Lötkolbenständer (4) in den Schlitz an der Basis (1). 2. Legen Sie den Reinigungsschwamm (8) in die Schwammablage an der Basis (1) und befeuchten Sie ihn mit etwas Wasser, so dass er feucht ist. 3. Setzen Sie den Lötkolben in den Lötkolbenständer (4). Reinigen Sie die Lötspitze (5) vor und nach jedem Gebrauch mit einem geeigneten Flussmittel und dem feuchten Reinigungsschwamm. WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Lötkolben ausgeschaltet und vollständig abkühlt ist, bevor Sie die Lötspitze (5) wechseln. 1. Halten Sie den Lötkolbengriff (9) gut fest. 2. Lösen Sie den Sicherungsring (6) mit einer geeigneten Zange durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. 3. Ziehen Sie die Lötspitze (5) heraus und entsorgen Sie sie. 4. Montieren Sie die neue Lötspitze (5), indem Sie in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Bedienung WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen Augen-, Atem- und Gehörschutz sowie entsprechend geeignete Schutzhandschuhe. Ein- und Ausschalten WARNUNG! • Der Ein-/Ausschalter (3) befindet sich vorne an der Basis (1). Zum Einschalten wird der Ein-Ausschalter auf I gestellt. • Zum Abschalten wird der Ein-/Ausschalter wieder auf O gestellt. Benutzung des Lötkolbens • 1 . Reinigen Sie die Lötspitze (5) und das Werkstück vor dem Löten mit einem geeigneten Flussmittel. • 2. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose (siehe „Technische Daten“) an. • 3. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (3) auf „I“ – der Lötkolben ist jetzt eingeschaltet. • 4. Stellen Sie den Temperaturregler (2) auf die gewünschte Temperatur ein: entgegen dem Uhrzeigersinn = kälter, im Uhrzeigersinn = heißer • 5. Warten Sie einige Minuten, bis die Lötspitze (5) heiß ist. • 6. Prüfen Sie die Temperatur durch Berühren des feuchten Reinigungsschwammes (8) mit der Lötspitze (5). • 7. Schalten Sie den Lötkolben aus, wenn er nicht in Benutzung ist, indem Sie den Ein-/Ausschalter (3) auf „O“ stellen. Zubehör • Ein umfangreiches Angebot an Zubehör und Verschleißteilen, darunter Lötschwämme (633932) Flussmittel (AS16), ist über Ihren SilverlineFachhändler erhältlich. Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden. Allgemeine Überprüfung • Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können. • Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel. Reinigung • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar. • Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzinoder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel. • Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Lagerung • Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Entsorgung Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze. • Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen. • Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Gerät läuft bei Betätigung des Ein-/Ausschalters (3) nicht an Keine Stromversorgung Stromversorgung überprüfen Ein-/Ausschalter defekt Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen lassen Lötkolbengriff (9) wird übermäßig heiß Lötkolben über längeren Zeitraum eingeschaltet Lötkolben bei Nichtgebrauch abschalten Brandspuren an der Platine Leistung zu hoch Leistung am Temperaturregler (2) senken Leistung zu niedrig Leistung am Temperaturregler (2) erhöhen Lötspitze zu locker sitzend bzw. falsch montiert Gerät ausschalten, abkühlen lassen und Lötspitze (5) richtig montieren Flussmittel schmilzt nicht 14 245090_Z1MANPRO1.indd 14 15/06/2015 14:03 Lötstation, 5–48 W 245090 Silverline-Tools-Garantie Dieser Silverline-Artikel wird mit einer 3-Jahres-Garantie angeboten Registrierung Ihres Kaufs Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg. Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes ein: • Ihre persönlichen Angaben • Produktdetails und Kaufinformationen Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf. Garantiebedingungen Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist. BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet. Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie es bitte an: Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Großbritannien Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt werden können. Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt. Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt. Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums. Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben. Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über. CE-Konformitätserklärung Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Bevollmächtigt durch: Silverline Tools Erklärt hiermit, dass das Produkt: Ident.-Nr.: 245090 Produktbezeichnung: Lötstation, 5–48 W Mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU • EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15 • EN 60335-2-45:2002+A1:2008 • EN 61000-6-3:2007 • EN 61000-3-2:2006+A2:2009 Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese. Durch die Garantie abgedeckt ist: Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt. Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen. Verwendung des Artikels innerhalb der EU. Durch die Garantie nicht abgedeckt ist: Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind: Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw. Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen. Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels entstanden sind. Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke. Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline Tools sind. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen. Akku-Garantie Die Garantie auf Silverline-Akkus beträgt 30 Tage. Falls innerhalb der AkkuGarantiefrist aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern ein Defekt an einem registrierten Akku auftritt, ersetzt Silverline diesen kostenlos. Diese Garantie gilt nicht bei gewerblicher Nutzung und erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer Verwendung oder Zweckentfremdung. • EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-6-1:2007 Benannte Stelle: CTS (Ningbo) Testing Service Technology Techn. Unterlagen bei: Powerbox International, Ltd. Datum: 23/06/14 Unterzeichnet von: Mr. Darrell Morris Geschäftsführender Direktor Name und Anschrift des Herstellers: Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene Anschrift: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Großbritannien www.silverlinetools.com 15 245090_Z1MANPRO1.indd 15 15/06/2015 14:03 ES Traducción del manual original Descripción de los símbolos Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad Lleve guantes de seguridad Lea el manual de instrucciones Fabricación de clase I (protección a tierra) Superficie caliente ¡Peligro! Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondientes Protección medioambiental Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje Abreviaturas de términos técnicos V Voltio/s ~ Corriente alterna A Amperio/s no Velocidad sin carga Hz Hercio/s W, kW Vatio/s, kilovatio/s /min or min-1 (Revoluciones o oscilaciones) por minuto Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños. Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia. La expresión “herramienta eléctrica” se refiere a su herramienta alimentada por corriente eléctrica (herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y pueden provocar un accidente. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor mientras esté trabajando con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufe sin toma de tierra. Los enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reducirán el riesgo de descargas eléctricas. b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El contacto de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas. d) No doble el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o de las piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice una herramienta eléctrica en áreas exteriores. La utilización de un cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de descargas eléctricas. f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad personal Características técnicas Tensión:.............................................................230 V Frecuencia........................................................50 Hz Potencia:............................................................40 W Rango de ajuste de la potencia:.................. 5 – 48 W Temperatura de funcionamiento:…… 150 - 480° C Clase de protección:........................................... En el marco de nuestro continuo programa de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso. a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves. b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal (máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco resistente y protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de lesiones corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. No transporte herramientas con el dedo en el interruptor o con el interruptor encendido, podría ocurrir un accidente. 16 245090_Z1MANPRO1.indd 16 15/06/2015 14:03 Estación de soldadura 5 - 48 W 245090 d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave enganchada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y funcionen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos producidos por la inhalación de polvo. Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica de forma adecuada. Utilice su herramienta únicamente para la tarea que haya sido destinada. b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada inmediatamente. c) Desenchufe la herramienta o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas evitarán el arranque accidental de su herramienta eléctrica. d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas para su uso. e) Revise regularmente sus herramientas eléctricas. Compruebe que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay alguna pieza dañada, repare la herramienta antes de volver a utilizarla.Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios siguiendo el manual de instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo que necesite realizar. El uso de la herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual ha sido diseñada, podría ser peligroso. ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda, se recomienda conectar esta herramienta en tomas de corriente protegida con dispositivo de protección de corriente diferencial residual de 30 mA o inferior. Mantenimiento y reparación a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente piezas de recambio idénticas y homologadas. Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de su herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos ADVERTENCIA: Nunca coloque el soldador en posición vertical cuando vaya a soldar, el mango se calentaría demasiado y podría llegar a fundirse. Utilizar el soldador hacia abajo también puede dañar la montura del cable de alimentación. ADVERTENCIA: Utilice únicamente soportes para soldadores capaces de soportar el peso del soldador. Nunca utilice soldadores pesados en soportes ligeros. IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución. Deje siempre que alcance la temperatura máxima antes de comenzar a trabajar y desenchúfelo después de cada uso. • Ciertas partes de estas herramientas alcanzarán una temperatura muy elevada durante su uso. No toque ninguna pieza de la herramienta, excepto la empuñadura, mientras la utiliza. NUNCA deje el soldador desatendido ni lo use durante largos periodos de tiempo, el mango podría calentarse excesivamente. • Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de manipularla, o cambiar los accesorios. • No deje desatendida la herramienta mientras esté caliente. • El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la zona de trabajo. Asegúrese de que no existen materiales inflamables alrededor de la zona de trabajo. • El calor residual puede provocar la ignición de materiales de desecho, incluso después de que la herramienta se haya desconectado. • Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o bombonas de gas. • La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de vapores tóxicos. Emplee siempre una ventilación adecuada. No trabaje en espacios cerrados. • Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo. El plomo fundido emite vapores tóxicos, utilice siempre un sistema apropiado de protección respiratoria. • Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños, las mujeres embarazadas y las personas con alta presión sanguínea. Las personas con alto riesgo no deben estar cerca de la zona de trabajo, ni siquiera con protección respiratoria adecuada. • Deseche siempre los residuos de forma responsable. Características del producto 1 Base 2 Regulador de temperatura 3 Interruptor 4 Soporte 5 Punta 6 Anillo de bloqueo de la punta 7 Elemento calefactor 8 Almohadilla de limpieza 9 Empuñadura Aplicaciones Soldador eléctrico con potencia regulable entre 5 – 48 W. Indicado para soldadura en placas y circuitos eléctricos. Incluye estación de soldadura, soporte, punta y esponja para limpiar la punta. Desembalaje Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones. Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta. Antes de usar ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta del suministro eléctrico antes de cambiar o sustituir cualquier accesorio. Montaje 1. Introduzca el soporte (4) en la ranura de la base (1) 2. Ponga la esponja de limpieza (8) en la bandeja de la base (1) y añada un poco de agua (la esponja debe estar húmeda) 3. Coloque el soldador en el soporte (4) www.silverlinetools.com 17 245090_Z1MANPRO1.indd 17 15/06/2015 14:03 ES Funcionamiento Inspección general ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva y guantes de protección. Lleve mascarilla respiratoria cuando esté expuesto al humo o el polvo. • Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse. • Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado. Encendido y apagado • El interruptor (3) está situado en la parte frontal de la base (1). Para encender el soldador coloque el interruptor (3) en la posición 'I'. • Para apagar el soldador, coloque el interruptor (3) en la posición 'O'. 1. Limpie la punta (5) y la pieza de trabajo un antes de soldar. 2. Enchufe el soldador en una toma de corriente. 3. Encienda el soldador colocando el interruptor en la posición “ON” (Véase encendido y apagado). 4. Ajuste el regulador de temperatura (2) según requiera – sentido antihorario= menos caliente, sentido horario = más caliente. 5. Espere unos minutos hasta que la punta se caliente. 6. Compruebe el calor tocando la esponja húmeda (8) con la punta. 7. Desenchufe el soldador colocando el interruptor de encendido/apagado en la posición “OFF” después de cada tarea. Limpieza • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación. • Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente suave. Nunca utilice alcohol, combustible o productos de limpieza. • Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Almacenaje • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. Accesorios • Existen gran variedad de accesorios, esponjas (633932), estaño (AS16) para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Puntas de repuesto Reciclaje Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país. • No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje. • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente. • Limpie la punta (5) antes y después de soldar, utilizando una almohadilla para limpieza húmeda. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herramienta esté apagada y que se haya enfriado del todo antes de sustituir la punta (5). 1. Sujete firmemente la empuñadura (9). 2. Desenrosque el anillo de bloqueo de la punta (6) con un par de tenacillas adecuadas, girándola en sentido antihorario. 3. Retire la punta y deshágase de ella. 4. Para colocar una punta nueva, siga el mismo procedimiento pero a la inversa. Solución de problemas Problema Causa Solución La herramienta no se enciende al pulsar el interruptor de encendido/apagado (3) Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico interruptor de encendido/apagado averiado Sustituya el interruptor de encendido/apagado en un servicio técnico autorizado Silverline La empuñadura (9) está demasiado caliente El soldador ha estado encendido durante un largo periodo de tiempo Apague siempre el soldador después de cada uso Ajuste de potencia demasiado alto Utilice el regulador de temperatura (2) para disminuir la potencia del soldador Ajuste de potencia demasiado bajo Utilice el regulador de temperatura (2) para aumentar la potencia del soldador Punta del soldador suelta o mal colocada Apague el soldador y espere a que se enfríe completamente antes de volver a colocar la punta (5) Circuito impreso quemado Mala fusión en el punto de soldadura 18 245090_Z1MANPRO1.indd 18 15/06/2015 14:03 Estación de soldadura 5 - 48 W 245090 GarantíaGarantía Silverline Tools Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años. Registro del producto Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de compra. Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique: • Sus datos personales • Detalles del producto e información de compra El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto. Condiciones El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra. La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos. GUARDE EL RECIBO DE COMPRA Qué está cubierto: En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe. Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a: Servicio Técnico Silverline Tools PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Reino Unido. La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía. Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió. También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto. Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver deberán estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros. Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico de autorizado. La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía. Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento. Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools. Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía. En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características. Uso del producto en la Unión Europea. Declaración de conformidad CE El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Silverline Tools Declara que el producto: Código de identificación: 245090 Descripción: Estación de soldadura 5 - 48 W Está en conformidad con las directivas: • Directiva de máquinas 2004/108/CE • Compatibilidad electromagnética 2006/95/CE • Directiva RoHS 2011/65/EU • EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15 • EN 60335-2-45:2002+A1:2008 • EN 61000-6-3:2007 • EN 61000-3-2:2006+A2:2009 Qué no está cubierto: Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por: Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc... La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y otras piezas relacionadas. Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto. Utilizar del producto para una finalidad distinta. Cualquier cambio o modificación del producto. El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools. Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools). Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por Silverline Tools. Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán cubiertas. Garantía para baterías Las baterías Silverline disponen de 30 días de garantía. Si durante el período de garantía apareciera algún defecto en la batería debido a la fabricación o materiales defectuosos, Silverline se hará cargo de la reparación o sustitución del producto de forma gratuita. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de este producto. • EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-6-1:2007 Organismo notificado: CTS (Ningbo) Testing Service Technology La documentación técnica se conserva en: Powerbox International, Ltd. Fecha: 23/06/14 Firma: Mr Darrell Morris Director General Nombre y dirección del fabricante: Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Reino Unido. www.silverlinetools.com 19 245090_Z1MANPRO1.indd 19 15/06/2015 14:03 IT Traduzione delle istruzioni originali Descrizione dei simboli Norme generali di sicurezza La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo utilizzo corretto e sicuro. AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un utensile a batteria (senza filo). Indossare protezioni per l’udito Indossare protezioni per gli occhi Indossare una protezione per le vie respiratorie Indossare una protezione per la testa Indossare protezioni per le mani Leggere il manuale d’uso Classe 1 (messa a terra) Superficie calda Attenzione! Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di sicurezza applicabili Protezione Ambientale l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti elettrici non devono essere mischiati con i rifiuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta appropriato. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio si prega di contattare la Sua amministrazione comune locale o il punto vendita Abbreviazioni tecnici V Volt ~ Corrente alternata A Ampere no Velocità a vuoto Hz Hertz W, kW Watt, kilowatt /min or min-1 (rivoluzioni o reciprocità) al minuto Caratteristiche tecniche Tensione:...........................................................230V Frequenza:.......................................................50 Hz Potenza:............................................................40 W Campo di regolazione di potenza:.............. 5W - 48W Campo di temperatura: .......................... 150-480°C Classe di protezione:........................................ Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline possono subire variazioni senza preavviso. Area di lavoro. a. Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b. Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive, come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi. c. Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far perdere il controllo dell’utensile all’operatore. Sicurezza elettrica a. Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche. b. Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore. c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina utensile aumenta il rischio di scosse elettriche. d. Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e. Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche. f. Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente il rischio di scosse elettriche. Sicurezza personale a. Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti. Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare gravi lesioni alle persone. b. Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle persone. c. Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa e/o batteria, prendere in mano o trasportare l’utensile. Trasportare gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti. 20 245090_Z1MANPRO1.indd 20 15/06/2015 14:03 Stazione di saldatura 5-48 W 245090 d. Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone. e. Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate. f. Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. g. Se il dispositivo utilizzato è dotato di una bocchetta per l’aspirazione della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri. Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata. b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente. c. Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario. d. Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate. e. Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento o la legatura delle parti in movimento, la rottura di parti e altre condizioni che possono influire il funzionamento dell’apparecchio. In caso di danneggiamento, fare riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione dell’utensile. f. Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in buone condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno soggetti a bloccarsi e più facili da controllare. g. Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli elettroutensili per fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone. ATTENZIONE: Se utilizzato in Australia o in Nuova Zelanda, si raccomanda che questo strumento viene sempre fornito con dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente differenziale nominale di 30 mA o meno. • Spegnere e lasciare lo strumento a raffreddarsi completamente prima di tentare di modificare eventuali accessori • Non lasciare questo strumento incustodito mentre caldo • Il calore può essere condotto verso aree nascoste o materiali vicino alla zona di lavoro. Assicurarsi che non ci siano materiali infiammabili nelle vicinanze dell'area di lavoro • Il calore residuo può causare materiale di scarto di infiammarsi, anche dopo che lo strumento è stato scollegato dalla rete elettrica • Non usare mai questi strumenti nei pressi di qualsiasi tipo di serbatoio o bombola del gas • La saldatura con determinati materiali può provocare fumi tossici. Consentire sempre una ventilazione adeguata. Non utilizzare in spazi ristretti • Alcuni tipi di saldatura possono contenere alte percentuali di piombo. Piombo fuso emette fumi tossici, indossare sempre protezione delle vie respiratorie di buona qualità adeguata • Fumi di piombo sono particolarmente tossici per i bambini, le donne incinte e le persone con pressione alta. Le persone ad alto rischio non dovrebbe essere consentito ad avicinarsi alla zona di lavoro • Smaltire i materiali di scarto in modo responsabile Familiarizzazione del prodotto 1 Unità base 2 Controllo temperatura 3 Interruttore di accensione 4 Supporto 5 Punta 6 Anello di bloccaggio della punta 7 Elemento riscaldante 8 Tampone per la pulizia 9 Impugnatura Destinazione d'uso Saldatore elettrico, con una potenza variabile di 5-48W. Adatto per l'uso di precisione, e per la saldatura generale, completo di stazione di saldatura, supporto, punta e spugna. Disimballaggio dello strumento a) Portare l'utensile da personale qualificato di riparazione per la manutenzione utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio originali. Questo farà sì che la sicurezza dello strumento di potere è mantenuto. • Estrarre delicatamente e controllare la vostra nuova stazione di saldatura. Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche e funzioni • Assicurarsi che tutte le parti dello strumento siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, sostituite tali parti prima di utilizzare questo strumento Sicurezza del saldatore elettrico Prima dell'uso Servizio ATTENZIONE: Non appendere il saldatore in verticale durante l'uso. Questo farà sì che il calore vada a salire, che potrebbe rendere il manico troppo caldo al tatto e in circostanze estreme ammorbidire o fondere la maniglia. Permettere al ferro di appendere in giù potrebbe mettere sforzo supplementare sul montaggio del cavo di alimentazione. ATTENZIONE: Utilizzare solo il supporto saldatore adatto alla potenza del vostro saldatore. Non usare i ferri ad alto wattaggio con supporti saldatori piccoli e leggeri. IMPORTANTE: Utilizzare saldatori in modo sicuro. Utilizzare prontamente quando il saldatore ha raggiunto la temperatura desiderata e spegnere immediatamente dopo l'uso. • Saldatori diventano estremamente caldi durante l'uso. Non toccare alcuna parte dell'utensile diversa dalla maniglia ATTENZIONE: Assicurarsi che lo strumento sia scollegato dalla rete elettrica prima di collegare o cambiare gli accessori, o fare qualsiasi regolazione. Montaggio 1. Inserire supporto (4) nella fessura delll'unità base (1) 2. Posizionare il tampone di pulitura (8) nel vassoio dell’unità base (1) e aggiungere un po’ d'acqua (il tampone deve essere umido) 3. Sedete il ferro nel supporto (4) www.silverlinetools.com 21 245090_Z1MANPRO1.indd 21 15/06/2015 14:03 IT Funzionamento Ispezione generale ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione, un'adeguata protezione dell'apparato respiratorio e dell'udito, nonché guanti adatti, quando si lavora con questo strumento. • Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate • Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso, per danni o usura. Le riparazioni devono essere effettuate presso un centro di assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche per i cavi di prolunga usati con questo strumento Accensione e spegnimento • L'interruttore di accensione (3) si trova nella parte frontale dell’unità base (1), per accendere la stazione di saldatura, premere l'interruttore di accensione nella posizione 'I' • Per spegnere la stazione di saldatura, premete l'interruttore di accensione nella posizione 'O' Utilizzando il saldatore 1. Pulire la punta (5) e il pezzo con idoneo flusso prima di saldare 2. Collegare la stazione di saldatura nella rete elettrica 3. Accendere la stazione di saldatura ON, come indicato in 'Accensione e spegnimento' 4. Impostare il controllo della temperatura (2) alla temperatura desiderata in senso antiorario = più fresco, in senso orario = più caldo 5. Attendere alcuni minuti per consentire alla punta di riscaldarsi 6. Controllare il calore toccando il tampone umido (8) con la punta 7. Spegnere la stazione di saldatura quando non è in uso, fare riferimento a 'Accensione e spegnimento' per spegnere il saldatore Accessori • Una gamma di accessori e materiali di consumo, tra cui Spugne di saldatura (633932) e Saldatura (AS16) è disponibile presso il vostro rivenditore Silverline. Manutenzione ATTENZIONE: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi controllo, manutenzione o pulizia. Pulizia • Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere possono causare la usura rapida delle parti interne, e ridurre la durata del dispositivo. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto. Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita ed asciutta e soffiarla attraverso i fori di ventilazione (se del caso) • Pulire il rivestimento dello strumento con un panno morbido inumidito con un detergente delicato. NON utilizzare alcol, benzina o detergenti aggressivi • Non utilizzare detergenti caustici per pulire le parti in plastica. Conservazione • Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro ed asciutto lontano dalla portata dei bambini Smaltimento Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono più funzionali e non sono sostenibili per la riparazione. • Non gettare utensili elettrici, batterie o altri rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici • Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire utensili elettrici e batterie Sostituzione della punta • Pulire la punta (5) prima e dopo l'uso con un flusso adeguato e con il tampone di pulizia umido ATTENZIONE: Assicurarsi che l'utensile sia spento e si è completamente raffreddata prima di tentare di cambiare la punta (5). 1. Tenere la maniglia (9) saldamente 2. Svitare l’anello di bloccaggio punta (6) con un paio di pinze adatte, ruotando in senso antiorario 3. Tirare la punta (5) fuori e smaltire 4. Eseguire questa procedura all’inverso per sostituire la punta (5) Risoluzione dei Problemi Problema Possibile causa Nessuna funzione quando l’interruttore On / Off (3) viene gestito Assenza di alimentazione Controllare l'alimentazione Interruttore di accensione On / Off difettoso Sostituire l'interruttore On / Off presso un centro di assistenza autorizzato Silverline Saldatore è stato lasciato acceso per lunghi periodi di tempo Spegnere il saldatore quando non in uso Regolazione della potenza troppo alta Abbassare l'impostazione di potenza usando la manopola di controllo della temperatura (2) Regolazione della potenza troppo bassa Aumentare la potenza con la manopola di controllo della temperatura (2) Punta del saldatore è troppo allentata / allegata in modo errato Spegnere l'alimentazione, attendere che il saldatore si raffreddi e ricollegare la punta (5) correttamente Maniglia (9) diventa eccessivamente calda Bruciatura del circuito Saldatura non si scioglie Soluzione 22 245090_Z1MANPRO1.indd 22 15/06/2015 14:03 Stazione di saldatura 5-48 W 245090 Garanzia Silverline Tools Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3 anni Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita. Registrazione dell'acquisto Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione per inserire: • Informazioni personali • Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato di garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d’acquisto. Termini & condizioni Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d’acquisto. SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato l'importo d'acquisto. Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a: Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia. Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta d’acquisto originale, indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo. Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato. Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione. Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure. Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato. La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia. Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo utensile. Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o Dichiarazione di conformità CE Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris come autorizzato di: Silverline Tools Dichiara che il prodotto: Codice di identificazione: 245090 Descrizione: Stazione di saldatura 5-48 W Si conforma alle seguenti direttive • Direttiva bassa tensione 2006/95/CE • Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE • EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15 • EN 60335-2-45:2002+A1:2008, EN 61000-6-3:2007 componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools. La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore previsti per legge, senza modificarli. Cosa copre la garanzia: La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia. Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato. Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea. Cosa non copre la garanzia: La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da: La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.). La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati. I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario. L’uso del prodotto per fini non domestici. La modifica o alterazione del prodotto. Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali Silverline Tools. Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima. Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in queste condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia. Garanzia della batteria Le batterie Silverline sono garantite per 6 giorni Se un difetto si verifica su una batteria registrata durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di materiale o di difetto di fabbricazione, Silverline sostituirà gratuitamente. Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla normale usura o danni a seguito di incidenti, abuso o uso improprio. • EN 61000-3-2:2006+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-6-1:2007 Organismo informato: CTS (Ningbo) Testing Service Technology La documentazione tecnica è mantenuta da: Powerbox International, Ltd. Data: 23/06/14 Firma: Signor Darrell Morris Amministratore Delegato Nome e indirizzo del fabbricante: Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:. Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Regno Unito. www.silverlinetools.com 23 245090_Z1MANPRO1.indd 23 15/06/2015 14:03 NL Vertaling van de originele instructies Beschrijving symbolen Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze symbolen belangrijke informatie over het product of instructies voor het gebruik. Draag gehoorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm Draag handschoenen Lees de handleiding Klasse I constructie (veiligheidsaarding) Hete onderdelen Voorzichtig! Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik. De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos). Veiligheid in de werkruimte a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken. b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen Milieubescherming Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het normale huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag uw gemeente of winkelier om advies betreffende recyclen Technische afkortingen V Volt ~ Wisselspanning A Ampère no Onbelaste snelheid Hz Hertz W, kW Watt, kilowatt /min of min-1 (Omwentelingen) per minuut Specificaties Spanning:........................................................ 230 V Frequentie:...................................................... 50 Hz Vermogen:........................................................ 40 W Vermogen bereik:.................................... 5W – 48 W Temperatuur bereik:..............................150 - 480°C Beschermingsklasse:.......................................... Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt. c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe. d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of in de knoop geraakte snoer verhoogt het risico op een elektrische schok toe. e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen. f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlekschakelaar (Residual Currency Device). Het gebruik van een RCD vermindert het risico op een elektrische schok. Persoonlijke veiligheid a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel. c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden. 24 245090_Z1MANPRO1.indd 24 15/06/2015 14:03 Soldeerstation, 5-48 W 245090 d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel. e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen. g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stof gerelateerde ongelukken verminderen. Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid. b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap. d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers. e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen. g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties. WAARSCHUWING: Bij het gebruik in Australië of Nieuw-Zeeland, is het aanbevolen de machine te allen tijde met gebruik van een aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30 mA te gebruiken. Onderhoud a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft. Veiligheid elektrische soldeerbouten WAARSCHUWING: Hang de soldeerbout tijdens het gebruik niet verticaal. De warmte stijgt waardoor het handvat erg warm wordt en mogelijk smelt. Het hangen van de bout zorgt tevens voor een spanning op het stroomsnoer WAARSCHUWING: Maak enkel gebruik van een soldeerboutstandaard, passend bij het wattage. Gebruik geen lichtere standaards voor soldeerbouten met een hoger wattage BELANGRIJK: Gebruik soldeerbouten op een veilige manier. Start het gebruik wanneer de bout volledig is opgewarmd en schakel de bout na gebruik onmiddellijk uit • Delen van de soldeerbout worden tijdens gebruik zeer heet. Raak tijdens het gebruik geen enkel deel van het gereedschap anders dan het handvat aan. Laat een hete soldeerbout nooit onbeheerd achter. Het handvat wordt mogelijk te heet wanneer de bout voor langere tijd is ingeschakeld maar niet wordt gebruikt • Schakel de soldeerbout uit en laat het afkoelen voordat u het hanteert, of probeert accessoires te bevestigen • Houd de soldeerbout tijdens gebruik omhoog om de overgang van de hitte naar het handvat te minimaliseren • De hitte kan naar verborgen zones of materialen dicht in de buurt van de werkomgeving worden geleid. Zorg ervoor dat er geen ontbrandbare materialen in de buurt van de werkomgeving aanwezig zijn • Restwarmte kan het afvalmateriaal doen ontbranden zelfs nadat de stekker van het gereedschap uit het contact is verwijderd • Gebruik het gereedschap nooit dichtbij brandstoftanks of gasflessen • Het solderen met bepaalde materialen kan resulteren in de verspreiding van giftige gassen. Zorg altijd voor voldoende ventilatie en gebruik soldeerbouten niet in afgesloten ruimten • Sommige soorten soldeer kunnen hoge loodgehalten bevatten. Het smelten van lood produceert giftige gassen, waardoor het dragen van de geschikte ademhalingsbescherming verplicht is • Looddampen zijn vooral giftig voor kinderen, zwangere vrouwen of personen met een hoge bloeddruk. Personen met een hoog risico moeten op afstand van de werkruimte blijven • Basische bouten hebben vaak een gelimiteerde of geen thermische regulatie. Bij het solderen van gevoelige, elektronische componenten gebruikt u een temperatuurgeregelde bout om beschadiging te voorkomen en voor het verkrijgen van een veiligere en lagere temperatuur • Het afvalmateriaal hoort milieuverantwoord afgevoerd te worden Productbeschrijving 1 Basiseenheid 2 Temperatuurregelaar 3 Aan-/uitschakelaar 4 Standaard 5 Punt 6 Punt borgring 7 Verwarmingselement 8 Reinigingsblok 9 Handgreep Gebruiksdoel Elektrisch soldeerstation met 5-48 W variabele vermogen instelling, voorzien van standaard, punt en spons. Geschikt voor nauwkeurig werk tot algemeen elektrisch soldeerwerk. Het uitpakken van uw gereedschap • Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer de onderdelen en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt • Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt www.silverlinetools.com 25 245090_Z1MANPRO1.indd 25 15/06/2015 14:03 NL Vóór gebruik WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u accessoires wisselt of enige aanpassingen maakt Samenstelling 1.Stop de standaard (4) in de sleuf in de basiseenheid (1) 2. Plaats het reinigingsblok (8) in het bakje in de basiseenheid (1) en voeg wat water toe (het blok moet vochtig zijn) 3. Plaats de soldeerbout in de standaard (4) Gebruik WAARSCHUWING: Bij het gebruik van het soldeerstation is het dragen van de geschikte beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril en beschermende handschoenen aanbevolen Het aan- en uitschakelen van het soldeerstation • De aan-/uitschakelaar (3) bevindt zich aan de voorzijde van de basiseenheid (1). Om de eenheid in te schakelen drukt u op de ‘I’ van de aan-/uitschakelaar • Om de eenheid uit te schakelen drukt u op de ‘O’ van de aan-/ uitschakelaar Het gebruik van de soldeerbout 1. Reinig de punt (5) en het werkstuk met geschikt hars voordat u begint met solderen 2. Steek de stekker in een geschikt stopcontact (zie specificaties) 3. Schakel de eenheid in 4. Stel de temperatuurregelaar (2) naar wens in: linksom is koeler en rechtsom is heter 5. Wacht enkele minuten totdat de punt (5) op temperatuur is 6. Controleer de hitte door het vochtige blok (8) met de punt (5) aan te raken 7. Schakel het station uit wanneer het niet in gebruik is Accessoires Een breed accessoire aanbod, waaronder soldeersponzen (633932) en soldeertin (AS16), zijn verkrijgbaar bij uw Silverline Tools handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com Onderhoud 1. Houd de handgreep (9) stevig beet 2. Draai de punt borgring (6) linksom los met behulp van een geschikte tang 3. Verwijder de punt (5) en gooi deze weg 4. Voer deze procedure in omgekeerde volgorde uit om de nieuwe punt (5) te bevestigen Algemene inspectie • Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten. Door vibratie kunnen ze na enige tijd los gaan zitten • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline Tools service center. Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met de machine Schoonmaak • Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen snel slijten, wat de levensduur aanzienlijk vermindert. Maak de machine met een zachte borstel of droge doek schoon. Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen • Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen alcohol, benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel • Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van plastic onderdelen Opberging • Berg de eenheid op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op Verwijdering Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht. • Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid • Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap WAARSCHUWING: Ontkoppel de eenheid van de stroombron voordat u enig onderhoud en schoonmaak uitvoert Het vervangen van de punt: • Reinig de punt (5) voor en na elk gebruik, met geschikt hars en met behulp van het vochtig gemaakte reinigingsblok WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de eenheid is uitgeschakeld en volledig is afgekoeld voordat u probeert de punt (5) te verwisselen Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De machine werkt niet wanneer de aan-/uitschakelaar bediend wordt Geen stroom Controleer de stroombron Defecte aan-/uitschakelaar Laat de aan-/uitschakelaar bij een geautoriseerd Silverline service center vervangen Het handvat (9) wordt tijdens gebruik erg heet Brandende printplaat Het soldeer smelt niet De eenheid is voor lange tijd ingeschakeld Schakel de eenheid uit wanneer deze niet in gebruik is Te hoge stroominstelling Verlaag de stroominstelling met gebruik van de temperatuurregelaar (2) Te lage stroominstelling Verhoog de stroominstelling met gebruik van de temperatuurregelaar (2) De soldeerpunt is te los/onjuist bevestigd Schakel de eenheid uit, wacht tot de soldeerbout volledig is afgekoeld en bevestig de punt opnieuw op de soldeerbout 26 245090_Z1MANPRO1.indd 26 15/06/2015 14:03 Soldeerstation, 5-48 W 245090 Silverline Tools Garantie Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie. Het gekochte product registreren Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in: • Uw persoonlijke gegevens • De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het bij het product. Voorwaarden De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug. Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar: Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend. U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop, uw naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt. U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden. Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van het product. De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen. Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst. De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd. Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking. De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het eigendom van Silverline Tools. De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op. EG-verklaring van overeenstemming De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: Silverline Tools Verklaart dat Identificatienummer: 245090 Beschrijving: 40 W soldeerstation Voldoet aan de volgende richtlijnen: • Richtlijn laagspanning 2006/95/EG • Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU • EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A15 • EN 60335-2-45:2002+A1:2008, EN 61000-6-3:2007 • EN 61000-3-2:2006+A2:2009EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-6-1:2007 Wat is gedekt: De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode. Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging. Gebruik van dit product in de EU. Wat niet is gedekt: Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz. De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten. Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product. Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen van Silverline Tools. Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of diens officiële reparatiediensten. Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt. Accu garantie Silverlineaccu’s zijn voorzien van 30 dagen garantie. Wanneer er binnen de garantieperiode een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout, vervangt Silverline de accu gratis. Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik. Keuringsinstantie: CTS (Ningbo) Testing Service Technology De technische documentatie wordt bijgehouden door: Powerbox International, Ltd. Datum: 23/06/14 Handtekening: Darrell Morris Algemeen directeur Naam en adres van fabrikant: Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Verenigd Koninkrijk www.silverlinetools.com 27 245090_Z1MANPRO1.indd 27 15/06/2015 14:03 IS T E* YEA GUARAN TEE R EG R ER ONL IN 3 Year Guarantee *Register online within 30 days. Terms & Conditions apply Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliqués 3 Jahre Garantie *Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen 3 años de garantía *Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones 3 anni di garanzia *Registrare il vostro prodotto on-line entro 30 giorni. Termini e condizioni si applicano 3 jaar garantie *Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing www.silverlinetools.com 245090_Z1MANPRO1.indd 2 15/06/2015 14:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Silverline 245090 Original Instructions Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Original Instructions Manual

En otros idiomas