Silverline 725352 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Version date: 09.03.17
silverlinetools.com
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
XXXXXX
725352
FR Caméra d’inspection HD avec Wi-Fi
DE HD-Video-Inspektionskamera mit WLAN
ES Endoscopio industrial inalámbrico HD
IT Videoscopio HD WiFi
NL HD WiFi Video inspectiecamera
PL HD WiFi Kamera inspekcyjna
HD WiFi Video Inspection Camera
1080 x 720 Pixels
725352_MANUAL.indd 1 09/03/2017 11:17
2
1
2
3
4
5
14
12
11
10 9 8 7 6
13
725352_MANUAL.indd 2 09/03/2017 11:18
silverlinetools.com
3
on line
20
15 16
17
18
21
A
B
C
D
725352_MANUAL.indd 3 09/03/2017 11:18
4
I
AA
AA
AA
AA
II
III
IV
OFF
ON
V
VI
equipment setting
conrm
setting
change
SSID
change
password
old
password
new
password
conrm
new
system information
equipment setting
IX
VIII
VII
725352_MANUAL.indd 4 09/03/2017 11:18
silverlinetools.com
5
English ................06
Français ...............10
Deutsch ................14
Español ................18
Italiano ................22
Nederlands ..........26
725352_MANUAL.indd 5 09/03/2017 11:18
GB
6
Original Instructions
Specication
Specication
Imaging sensor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CMOS
Camera resolution:...........................................1080 x 720
Horizontal view angle:...............................................50°
Transmitting frequency:................................ 2400–2483.5MHz
Minimum illumination:............................................0 Lux
Power: ........................................4 x AA batteries (included)
Unobstructed effective range:........................................10m
Waterproonggrade: .............................IP67 (for lens/tube only)
Dimensionsofexiblecable: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø9mm x 1m
Handle dimensions (L x W x H):....174x52x222mm(excludingexiblecable)
Weight:....................................215g(excludingexiblecable)
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about
the product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction manual.
Caution!
Conforms to relevant legislation and safety standards. <change or add
symbol(s) depending on region
Environmental Protection Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local authority or retailer for recycling advice.
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information
necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique
features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this
manual carefully to ensure you fully understand the instruction. Ensure all users of the
tool read and fully understand this manual.
Technical Abbreviations Key
V Volts
Hz Hertz
, DC Direct current
A, mA Ampere, milli-Amp
W, kW Watt, kilowatt
° Degrees
Ø Diameter
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructionsmayresultinelectricshock,reand/orseriousinjury.
WARNING: This power tool is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical or mental capabilities, or lack of experience or knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the power tool.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term ‘power tool’ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammableliquids,gasesordust.Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
2) Electrical safety
a)Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfaces,suchaspipes,radiators,rangesand
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
b) Do not expose non-waterproof electrical devices to rain or wet conditions. Do not
submergenon-pressure-rateddevicesinwater.Water entering an electrical device will
increase the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating an
electrical device. Do not use potentially dangerous electrical devices while you are tired or
undertheinuenceofdrugs,alcoholormedication.Amomentofinattentionwhileoperating
potentially dangerous devices may result in serious personal injury.
b) Usepersonalprotectiveequipmentincludingeyeprotectionwhereappropriate. Protective
equipment used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Donotoverreach.Keepproperfootingandbalanceatalltimes. This enables better control
of the device in unexpected situations.
4) Use and care
a) Do not force the device. Use the correct device for your application. The correct device
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the electrical device if the switch does not turn it on and off. Any device that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Use the device and its accessories in accordance with these instructions, taking into
accounttheconditionsandthetasktobeperformed. Use the device for operations different
from those intended could result in hazardous situation.
5) Service
a) Haveyourelectricaldevicesservicedbyaqualiedrepairpersonusingonlyidentical
replacement parts. This will ensure that the safety of the device is maintained.
Additional Safety Notes
The unit is not shock resistant. Do not drop the unit from height or otherwise subject it to high
impacts
The camera lens and cable are water resistant when the unit is fully assembled
Do not allow water or other liquids to enter the unit. Do not use the camera if condensation
forms inside the lens. Allow moisture to evaporate before using
Turn off the system when it is not in use
Keepmagnetawayfromcardiacpacemakers.Aeldisgeneratedbythemagnetthatmayimpair
or alter the correct function of cardiac pacemakers
When using a compatible mobile device as a monitor, keep the mobile device away from liquids
725352_MANUAL.indd 6 09/03/2017 11:18
HD WiFi Video Inspection Camera725352
7
silverlinetools.com
Product Familiarisation
Camera and Handset
1
Camera Lens Housing
2
CameraCablePlug/Socket
3
Power Indicator Light
4
Mobile-PhoneHolder
5
Reset Button
6
Light Switch
7
Battery Insert
8
Power Switch
9
Light
10
FlexibleCameraCable
Accessories
11 Mirror
12 Magnet
13 Hook
14 Accessory Ring
App Familiarisation*
15 Photo Button
16 Video Record Button
17 Storage Folder
18 Up & Down Mirror Image
19 Left & Right Mirror Image
20 Settings
21 Online Status
*The app may change with future updates, which may vary to the instructions found in this manual.
Intended Use
Video camera for inspecting hard-to-reach places in lofts and buildings, or for automotive work.
Includestorchlight,exiblewaterproofcameracable,magnet,mirror,hook,andmobilephone
holder. Connects wirelessly via Wi-Fi to a mobile device that can be used as a video display monitor
and recorder using the downloadable app for Android or Apple platforms.
Unpacking Your Tool
Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions.
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool.
Before Use
Battery installation
Note: This tool requires 4 x AA batteries (included). The Battery Insert (7) is accessed on the bottom
of the handset handle, which has a sliding cover.
1. Slide open the cover of the Battery Insert (Fig I)
2. Install batteries correctly, ensuring the positive (+) and negative (-) terminals on the batteries
match up with the device terminals (Fig II)
3. Close the Battery Insert cover
4. The device is ready to use
Note: ThePowerIndicatorLight(3)illuminatesgreenwhenthebatterieshavesignicantcharge.
Whenthebatterieslosecharge,thePowerIndicatorLightashesred.Replacethebatteriesifthe
PowerIndicatorLightashesred.
Note: Use the same type of battery. Do not mix batteries. Replace all batteries at the same time.
Attachingtheexiblecameracable
The Flexible Camera Cable (10) can be attached to the Wi-Fi handset via the Camera Cable Plug/
Socket(2)byensuringtheconnectionisttedthecorrectway(FigIII&IV)
Ensure the Camera Cable Plug/Socket is aligned before connecting by using the guide (Images A
&B)toaligntheplugandthesocketcorrectly
Secure the Camera Cable Plug/Socket by turning the threaded sleeve (Fig IV). To remove the
Flexible Camera Cable, loosen the threaded sleeve before unplugging the cable
Attaching the camera accessories
Three accessories are supplied for use with the camera: Mirror (11), Magnet (12) and Hook (13)
The Hook or Magnet can be used to retrieve small items, such as dropped rings or screws
All these accessories attach in the same way:
1. On the accessory shaft is a small hook that can be hooked in to the small hole on the side of the
Camera Lens Housing (1) (Image C)
2. Align the accessory shaft with the channel on the inside of the Accessory Ring (14) and slide the
Accessory Ring on to the Camera Lens Housing to secure the accessory (Image D)
AttachingamobilephonetotheMobile-Phone
Holder
The Mobile-Phone Holder (4) has an extendable support arm, which can extend and retract to
suit most mobile phone widths
Pull the Mobile-Phone Holder’s support arm up then insert the phone. Retract the support arm
and the phone will be secure in the holder (Fig VI)
Note: Onlymobilephones80mmwidewilltintheholder.
SwitchingthehandsetON/OFF
Roll the Power Switch (8) until it clicks ON (Fig V)
The Power Indicator Light (3) will illuminate red for approximately 40 seconds
When the Power Indicator Light turns green, the handset is ready for use
To turn the handset OFF, roll the Power Switch until it clicks OFF and the Power Indicator Light
darkens
Note: The Power Switch dial controls the brightness level of the LED lights in the Camera Lens
Housing (1). Rotate the dial to the desired brightness level.
WARNING: When the LED lights in the Camera Lens Housing are on, they can become very hot. Be
careful not to touch the Camera Lens Housing when hot and do not install any of the accessories
until the Camera Lens Housing is cooled.
Downloading the app
Note: Only mobile devices (mobile phones and tablets) that have Apple iOS or Android are
compatible with the app required to use Wi-Fi Video Inspection Camera. There is no manual, wired
video output on the handset.
iPhones and iPads
EntertheAppleAppStoreonyouriPhoneoriPadandsearchfor‘HDWiCam’,thendownload
the app
Androidphonesandtablets
EntertheGooglePlayShoponyourAndroidmobilephoneortabletandsearchfor‘HDWiCam’,
then download the app
SettinguptheWi-Ficonnectionbetweenmobile
device and handset
1. On the mobile phone or tablet/iPad, navigate to the Wi-Fi/Wlan settings and ensure that the
Wi-Fi/Wlan is turned ON
725352_MANUAL.indd 7 09/03/2017 11:18
GB
8
2. On the camera handset, roll the Power Switch (8) to turn the handset ON
3. The Power Indicator Light (3) will be red; wait until the light turns green, which takes
approximately 40 seconds
4. On the mobile device, look for ‘CAM8802’ in the Wi-Fi/Wlan available networks and connect to it.
Thisisthevideocamera’sServiceSetIdentier(SSID)orWi-Finetworkname
5. Input the default password: 123456789
6. Once the mobile device is connected to the network, the Wi-Fi camera is ready to use
Note: Multiple devices can simultaneously connect to the handset at one time.
Note: The default password and SSID can be changed using the app. If the custom password or SSID
is forgotten, press the Reset Button (5) on the handset for 10 seconds while the handset is on. This
will restore the handset to its factory default (Fig IX).
Operation
WARNING: Only the Camera Lens Housing (1) and Flexible Camera Cable (10) are waterproof. The
Wi-Fi handset and compatible mobile device are not waterproof. DO NOT immerse the handset and
mobile device in water or other liquid, and always dry hands before operating the device, changing
batteries, or pressing any of the buttons on the handset or mobile device.
Usingtheexiblecameracable
The Flexible Camera Cable (10) and the Camera Lens Housing (1) are waterproof and can be used
in water and other cool, non-corrosive liquids
Ensure the Flexible Camera Cable is securely connected to the handset before use (see ‘Attaching
theexiblecameracable’)
The brightness of the lights in the Camera Lens Housing can be controlled by the Power Switch
(8) dial
The Flexible Camera Cable can be bent into any shape, making it convenient for checking a
variety of areas and hard-to-see places (Fig VII)
HDWiCamapp
Note: This app is compatible with Apple iOS iPhones and iPads, and Android mobile phones and
tablets. (See ‘Downloading the app’.)
Note: Connect your mobile device wirelessly using the Wi-Fi connection before opening the app.
(See ‘Setting up the Wi-Fi connection between mobile device and handset’.)
Note: Ensure the Flexible Camera Cable (10) is securely connected before attempting to use the
app.(See‘Attachingtheexiblecameracable’.)
1. Once a wireless connection has been established between the mobile device and the camera
handset,openthe‘HDWiCam’app
2. The app will display the image generated by the camera and transmitted by the handset
Note: Multiple mobile devices can connect to the camera and handset using the app
simultaneously.
3. Thecameracannowbeused(FigVII&VIII)
NotesonusingtheHDWiCamapp
Rotate the mobile device to display the app in either landscape or portrait
Photo Button (15): press this button to capture a still photographic image. It will be saved to
the mobile device’s storage, which can be accessed in the device’s photograph folder or via the
Storage Folder (17) on the app
Video Record Button (16): press this button to begin recording silent video. Press the button
again to stop the recording. The video will be saved to the mobile device’s storage, which can be
accessed through the device’s video folder or via the Storage Folder on the app
Storage Folder: press this button to access captured pictures or videos
Up&DownMirrorImage(18):pressthisbuttontoiptheimagevertically,upordown
Left&RightMirrorImage(19):pressthisbuttontoiptheimagehorizontally,leftorright
Settings (20): press this button to access other settings on the app, such as access to changing
the default SSID and password to a custom SSID and password (Fig V)
Note: If the SSID or password is changed from the default SSID or password, the Wi-Fi/Wlan settings
on the mobile device will need to be updated so that it can connect to the camera handset. After
changing the SSID and/or the password from the default and these custom settings are forgotten,
press and hold the Reset Button (5) for 10 seconds while the handset is switched on to revert back to
the handset’s factory default SSID and password settings.
Online Status (21): this displays the status of the camera connection. If other parts of the app are
accessed, this position becomes a back button triangle
The light
ToturntheLight(9)ON,ensurethehandsetisturnedONrstthenpresstheLightSwitch(6)
button ON
To turn the Light OFF, press the Light Switch button again
Accessories
The Wi-Fi Video Inspection Camera is compatible with other quality Silverline products:
SKU Product
199374 InspectionCameraFlexibleExtension
200259 Video Inspection Camera Head
Contact your Silverline stockist for more information
Maintenance
Ensure all parts are clean and dry before storage
Clean with care using a damp cloth or similar if needed
Do not immerse any part of the Wi-Fi handset in water or other liquid and do not use abrasive
cleaning materials on any part of the device
Storage
Always remove batteries before storing for a long time to prevent battery drain, battery leakage,
and damage to the device
Store the product and all accessories in the case supplied, in a dry environment out of the reach
of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
Do not dispose of power tools or other waste electrical and electronic equipment (WEEE) with
household waste
Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power
tools
725352_MANUAL.indd 8 09/03/2017 11:18
HD WiFi Video Inspection Camera725352
9
silverlinetools.com
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify
for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your
sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You
will need to enter:-
Your personal details
Details of the product and purchase information
OncethisinformationisenteredyourguaranteecerticatewillbecreatedinPDFformatforyou
to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales
receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
ClaimsmadewithintheguaranteeperiodwillbeveriedbySilverlineToolstoestablishifthe
decienciesarerelatedtomaterialormanufacturingoftheproduct.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We
may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in
perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of
Silverline Tools.
Therepairorreplacementofyourproductunderguaranteeprovidesbenetswhichare
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
Therepairoftheproduct,ifitcanbeveriedtothesatisfactionofSilverlineToolsthatthe
deciencieswereduetofaultymaterialsorworkmanshipwithintheguaranteeperiod.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades,
brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs and
other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation
or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Changeormodicationoftheproductinanyway.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair
agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
asauthorisedby:Silverline
Declares that: This declaration has been issued under the sole responsibility of the
manufacturer. The object of the declaration is in conformity with the relevant Union
harmonisation Legislation.
Identicationcode:725352
Description: HD WiFi Video Inspection Camera
Conforms to the following directives and standards:
R&TTEDirective1999/5/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
EN62479:2010
EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 300 328 V1.8.1
Notiedbody:Attestation of Global Compliance (Shenzhen) Co., Ltd
Thetechnicaldocumentationiskeptby:Silverline
Date: 02/12/2016
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059.
Registered address: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ, United Kingdom.
725352_MANUAL.indd 9 09/03/2017 11:18
FR
10
Traduction des instructions originales
Caractéristiques techniques
Description des symboles
Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant
son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Attention !
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes. <change
or add symbol(s) depending on region
Protection de l’environnement Les appareils électriques usagés ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre
municipalité ou point de vente.
Caractéristiques techniques
Capteur d’images :...............................................CMOS
Résolution de la caméra : ...............................1 080 x 720 pixels
Angle de prise de vue horizontale : ....................................50°
Fréquence d’émission : ............................... 2 400–2 483,5 MHz
Intensité d’éclairage minimale :..................................... 0 lux
Alimentation :........................................4 piles AA (incluses)
Plageefcacesansobstruction:.....................................10 m
Étanchéité : . . . . . . . . . . . . . .IP67(uniquementpourl’objectifetlecâbleexible)
Dimensionsducâbleexible: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø 9 mm x 1 m
Dimensions de la poignée :................... (L x l x H) : 174 x 52 x 222 mm
(sanslecâbleexible)
Poids : ......................................215g(sanslecâbleexible)
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des
produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ce manuel contient les
informationsnécessairespourvousengarantirunfonctionnementefcaceetentoute
sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement
avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à
portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant
toute utilisation.
Abréviations pour les termes
techniques
V Volts
Hz Hertz
, CC Courant continu
A, mA Ampère, milliampère
W, kW Watt, kilowatt
° Degrés
Ø Diamètre
Consignes de sécurité générales
relatives à l’utilisation d’appareils
électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou
l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité
ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec
cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression « appareil/outil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien
lesappareilslairesàbranchersursecteurquelesappareilssanslfonctionnantsurbatterie.
1) Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenirunezonedetravailpropreetbienéclairée. Des zones encombrées et mal éclairées
sont sources d’accidents.
b. Nepasutiliserd’outilsélectriquesdansdesenvironnementsexplosifs,telsqu’àproximité
deliquides,degazoudepoussièresinammables. Les outils électriques produisent des
étincellessusceptiblesd’enammerlapoussièreoulesvapeursprésentes.
2. Sécuritéélectrique
a) Éviterlecontactcorporelaveclessurfacesmisesàlaterretellesquetuyaux,radiateurs,
cuisinièresetréfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps
est mis à la terre.
b) Nepasexposervotreoutilélectriqueàlapluieouàl’humidité.Nepasimmergerun
appareilnonconçupourrésisteràlapression.L’inltrationd’eaudansunoutilélectrique
augmentera le risque de décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Restervigilantetfairepreuvedebonsenslorsdelamanipulationdel’outil.Nepas
utiliserd’outilélectriqueenétatdefatigueousousl’inuencededrogues,d’alcoolou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut
se traduire par des blessures graves.
b) Porterdeséquipementsdeprotection,ycomprisuneprotectionoculairelorsquecela
s’impose. Le port d’équipements de protection adaptés au travail à effectuer réduira le risque
de blessures aux personnes.
c) Nepasessayerd’atteindreunezonehorsdeportée.Setenirtoujoursenpositionstable
etconserverl’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations
inattendues.
4.Utilisationetentretiendesoutilsélectriques
a) Nepassurchargerl’outilélectrique.Utiliserl’outilélectriqueappropriéautravailà
effectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra
de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Nepasutiliserunoutilélectriquedontl’interrupteurmarche-arrêtesthorsservice.
Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt
est dangereux et doit être réparé.
c) Utiliserl’outilélectriqueetsesaccessoiresconformémentàcesinstructions,entenant
comptedesconditionsdetravailetdelatâcheàréaliser. Toute utilisation de cet outil
électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque.
Entretien
a) Nefaireréparerl’outilélectriquequeparunréparateurqualiéutilisantuniquement
despiècesderechangeidentiques.Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet
outil électrique.
725352_MANUAL.indd 10 09/03/2017 11:18
Caméra d’inspection HD avec Wi-Fi725352
11
silverlinetools.com
Remarques supplémentaires
relatives à la sécurité de cet appareil
Cet appareil n’est pas résistant aux chocs. Veillez à ne pas le faire tomber au sol et ne lui faites
subir aucun choc.
Unefoisquetouteslespartiesdelacamérasontassemblées,seulsl’objectifetlecâbleexible
sont étanches.
Éviteztouteinltrationd’eauoud’autresliquidesdansleboîtier.Nepasutiliserlacamérasi
de la condensation s’est formée à l’intérieur de l’objectif. Laissez l’humidité s’évaporer avant
toute utilisation.
Toujours éteindre l’appareil après utilisation.
Tenez l’aimant à distance des stimulateurs cardiaques (pacemakers). Un champ magnétique est
produit par l’aimant, créant un risque de dysfonctionnement pour le stimulateur cardiaque.
Tout appareil mobile compatible utilisé conjointement à cette caméra devra être tenu à distance
des liquides.
Descriptif du produit
Caméra et récepteur
1 Objectif de la caméra
2 Prise du câble flexible
3 Voyant d’alimentation
4 Monture pour téléphone mobile
5 Bouton de réinitialisation
6 Interrupteur d’éclairage
7 Compartiment à piles
8 Interrupteur marche/arrêt
9 Éclairage
10 Câble flexible
Accessoires
11 Miroir
12 Aimant
13 Crochet
14 Bague de fixation d’accessoire
Description de l’application mobile*
15 Icône Photo
16 Icône Enregistrement vidéo
17 Fichier Mémoire
18 Renversement image haut/bas
19 Renversement image gauche/droite
20 Paramétrages
21 Statut de connexion
*Selon les mises à jour à venir, il est possible que l’appli soit différente des instructions données dans
le présent manuel.
Usage conforme
Camérad’inspectionvidéospécialementconçuepourinspecterdeszonesdifcilesd’accèsdans
les combles, zones d’habitation et pour travaux de mécanique automobile. Cette caméra dispose
d’unéclairageincorporé,d’uncâbledecaméraexibleétanche,d’unaimant,d’unmiroir,d’un
crochetetd’unemonturepourtéléphonemobile.ElleseconnectesanslparréseauWi-Fiàun
appareil mobile servant d’écran vidéo et de dispositif d’enregistrement par le biais d’une application
téléchargeablespéciquepourplateformesAndroidouApple.
Déballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous
avec toutes les caractéristiques du produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant
d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Insertion des piles
Remarque:Cet appareil nécessite 4 piles AA (fournies). Le compartiment à piles (7) est accessible
par le dessous de la poignée et est protégé par un cache coulissant.
1. Ouvrez le compartiment à piles en faisant coulisser le cache (Fig. I).
2. Insérez les piles en respectant leur polarité par rapport à celle des points de contact du
compartiment (les symboles « + » et « – » doivent correspondre) (Fig. II).
3. Refermez le cache du compartiment à piles.
4. L’appareil est désormais prêt à être utilisé.
Remarque:Le voyant d’alimentation (3) passe au vert lorsque les piles sont relativement pleines.
Une fois qu’elles commencent à s’épuiser, le voyant d’alimentation clignote en rouge. Remplacez les
piles si le voyant d’alimentation clignote en rouge.
Remarque:Toujours employer le même type de piles. Ne pas mélanger les piles. Toujours
remplacer la totalité des piles en même temps.
Brancherlecâbleexibledelacaméra
Lecâbleexible(10)sebranchesurlapoignéeWi-Fiparl’intermédiairedesaprise(2)en
veillant à la bonne réalisation du branchement (Fig. III et IV).
Veillezàcequelapriseducâbleexiblesoitbienalignéeavecleraccorddebranchementdela
poignée pour faire coïncider leurs différents éléments (voir Images A et B).
Fixezlapriseducâbleexibleentournantladouilleletée(Fig.IV).Pourretirerlecâbleexible,
tournezladouilleletéedanslesensinverseavantdedébrancherlecâble.
Fixation des accessoires de la caméra
Trois accessoires sont fournis avec la caméra : le miroir (11), l’aimant (12) et le crochet (13).
Le crochet et l’aimant permettent de récupérer de petits objets, tels que des bijoux ou des vis
tombés dans un trou.
Chacundesaccessoiressexeselonlemêmeprocédé:
1. La tige des accessoires présente un petit crochet à accrocher dans le petit trou situé sur le côté de
l’objectif (1) (Image C).
2. Alignezlarainuresituéesurl’intérieurdelabaguedexationd’accessoire(14)aveclatigede
l’accessoireinstallésurl’objectifetfaitesglisserlabaguedexationd’accessoiresurl’objectifan
dexerl’accessoire(ImageD).
Installationdutéléphonemobilesurlamonture
pourtéléphonemobile
La monture pour téléphone mobile (4) possède un bras de support extensible permettant de
s’adapter à la largeur de la plupart des téléphones mobiles.
Tirez le bras de support de la monture pour téléphone mobile vers le haut puis installez le
téléphone.Rabaissezlebrasdesupportpourxerletéléphonesursamonture(Fig.VI).
Remarque:Seuls les téléphones mobiles de 80 mm de large au maximum pourront loger sur
la monture.
Miseenmarcheetarrêtdelacaméra
Faites tourner la molette de l’interrupteur marche/arrêt (8) dans le sens « ON » jusqu’à ce qu’elle
produise un déclic (Fig. V).
Le voyant d’alimentation (3) s’allumera en rouge pendant 40 secondes environ.
Lorsque le voyant d’alimentation passe au vert, l’appareil est prêt à l’emploi.
Pour l’éteindre, faites tourner la molette de l’interrupteur marche/arrêt dans le sens « OFF »
jusqu’à ce qu’elle produise un déclic et que le voyant d’alimentation s’éteigne.
Remarque:La molette de l’interrupteur marche/arrêt permet de régler le niveau de luminosité des
LED de l’objectif (1). Faites tourner la molette pour obtenir le niveau de luminosité souhaité.
AVERTISSEMENT : Les LED de l’objectif peuvent devenir très chaudes. Attention de ne pas toucher
l’objectif lorsqu’il est chaud et de ne pas installer d’accessoire avant qu’il ait refroidi.Télécharger
l’application mobile
Remarque:Seuls les appareils mobiles (téléphone mobiles et tablettes) à technologie Apple
iOS ou Android sont compatibles avec l’application nécessaire pour faire fonctionner la caméra
d’inspectionWi-Fi.Celle-cinedisposepasdesortievidéomanuellelaire.
725352_MANUAL.indd 11 09/03/2017 11:18
FR
12
iPhones et iPads
SurvotreiPhoneouiPad,rendez-vousdansl’AppStoreetrecherchez«HDWiCam»puis
téléchargez cette application.
TéléphonesettablettesAndroid
Sur votre téléphone mobile ou tablette Android, rendez-vous sur Google Play et recherchez « HD
WiCam»puistéléchargezcetteapplication.
ÉtablirlaconnexionauréseauWi-Fientrel’appareil
mobileetlacaméra
1. Sur le téléphone mobile, sur la tablette ou l’iPad, ouvrez la section des paramétrages Wi-Fi/
WLAN (réseau local sans fil) et vérifiez que la connexion Wi-Fi/WLAN est active.
2. Sur la poignée, tournez la molette de l’interrupteur marche/arrêt (8) dans le sens « ON »
pour la mettre en marche.
3. Le voyant d’alimentation (3) sera rouge ; attendez environ 40 secondes pour qu’il passe
au vert.
4. Sur l’appareil mobile, cherchez l’indication « CAM8802 » parmi les réseaux Wi-Fi/WLAN
disponibles et connectez-vous à ce réseau. Il s’agit du nom de réseau sans fil (SSID) ou
réseau Wi-Fi de la caméra.
5. Saisissez le mot de passe établi par défaut : 123456789.
6. Dès que l’appareil mobile est connecté au réseau, la caméra Wi-Fi est prête à utiliser.
Remarque: Plusieurs appareils peuvent se connecter simultanément à la caméra.
Remarque:LemotdepasseétablipardéfautainsiquelenomduSSIDpeuventêtremodiésau
moyen de l’application. Si vous oubliez votre nouveau mot de passe ou nouveau SSID, appuyez sur
le bouton de réinitialisation (5) présent sur la poignée pendant 10 secondes tandis que la caméra
est allumée. Cela permettra de restaurer les paramètres d’usine de l’appareil (Fig. IX).
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : Seulsl’objectif(1)etlecâbleexible(10)sontétanches.LapoignéeWi-Fietles
appareils mobiles compatibles ne sont pas étanches. N’immergez PAS la poignée et les appareils
mobiles dans de l’eau ou tout autre liquide et séchez-vous toujours bien les mains avant d’utiliser
l’appareil, de changer les piles ou d’appuyez sur un bouton de la poignée ou de l’appareil mobile.
Utilisationducâbleexible
Lecâbleexible(10)etl’objectif(1)sontétanchesetpeuventêtreutilisésdansl’eauetautres
liquides non chauds et non corrosifs.
Vériezquelecâbleexibleestbienxéàlapoignéeavantdeprocéder(voir«Brancherle
câbleexible»).
La luminosité des LED de l’objectif est réglable au moyen de la molette de l’interrupteur marche/
arrêt (8).
Lecâbleexiblepeutêtretordupourprendretouteformevoulue,permettantd’explorertoute
unevariétéd’endroitsdifcilesd’accès(Fig.VII).
LapplicationHDWiCam
Remarque : Cette application est compatible avec les iPhones et iPads Apple iOS et les
téléphone mobiles et tablettes Android. (Voir « Télécharger l’application mobile »).
Remarque : Connectez votre appareil mobile au réseau Wi-Fi avant d’ouvrir l’application.
(Voir « Établir la connexion au réseau Wi-Fi entre l’appareil mobile et la caméra ».)
Remarque : Vérifiez que le câble flexible (10) est bien fixé à la poignée avant d’utiliser
l’application. (Voir « Brancher le câble flexible ».)
1.Unefoislaconnexionsanslétablieentrel’appareilmobileetlacaméra,ouvrezl’application
«HDWiCam».
2.L’applicationafcheraàl’écranl’imagecaptéeparlacaméraettransmiseparl’appareil.
Remarque : Plusieurs appareils mobiles peuvent utiliser l’application et se connecter
simultanément à la caméra.
3. La caméra est à présent fonctionnelle (Fig. VII et VIII).
Remarquessurl’emploidel’applicationHDWiCam
Faites pivoter l’appareil mobile pour visualiser l’écran selon une orientation « paysage » ou «
portrait ».
Icône Photo (15) : appuyez sur cette icône pour prendre une photo statique. Celle-ci sera
sauvegardéedanslamémoiredel’appareilmobileetseraaccessibledanslechierphotosde
l’appareilouparl’intermédiaireduchierMémoire(17)del’application.
Icône Enregistrement vidéo (16) : appuyez sur cette icône pour commencer à enregistrer une
vidéo sans son. Appuyez de nouveau sur l’icône pour terminer l’enregistrement. Cette vidéo sera
sauvegardéedanslamémoiredel’appareilmobileetseraaccessibledanslechiervidéosde
l’appareilouparl’intermédiaireduchierMémoire(17)del’application.
Fichier Mémoire (17) : appuyez sur cette icône pour accéder aux photos ou vidéos réalisées.
Renversementimagehaut/bas(18):appuyez sur cette icône pour renverser l’image
verticalement.
Renversementimagegauche/droite(19):appuyez sur cette icône pour renverser l’image
horizontalement.
Paramétrages (20) : appuyez sur cette icône pour accéder aux autres paramétrages de
l’application, par exemple pour changer le SSID et le mot de passe établis par défaut (Fig. V).
Remarque:Si vous changez le SSID ou le mot de passe établi par défaut, les paramétrages Wi-Fi/
WLAN de l’appareil mobile devront être actualisés pour pouvoir réaliser la connexion avec la caméra.
Si vous oubliez le nouveau SSID et/ou le nouveau mot de passe, appuyez 10 secondes sur le bouton
deréinitialisation(5)tandisquelacaméraestalluméeanderevenirauxparamétragesd’usine.
Statut de connexion (21) : indique le statut (online ou non) de la caméra. Lors de l’accès à
d’autres fonctionnalités de l’application, cet emplacement de l’écran indique un triangle de
retour en arrière.
Léclairage
Pour allumer l’éclairage (9), veillez à d’abord mettre la caméra en marche puis à appuyer sur
l’interrupteur d’éclairage (6).
Pour éteindre l’éclairage, appuyez de nouveau sur l’interrupteur d’éclairage.
Accessoires
La caméra d’inspection Wi-Fi est compatible avec d’autres produits Silverline
Référence Produit
199374 Rallonge pour caméra d’inspection
200259 Tête pour caméra d’inspection
Demandez conseil à votre revendeur Silverline pour en savoir plus.
Entretien
Assurez-vous que tous les éléments de l’appareil soient propres et secs avant de le ranger.
Nettoyez l’appareil avec soin, par exemple à l’aide d’un chiffon humide.
Protégez la poignée Wi-Fi de toute immersion dans l’eau ou autre liquide et n’utilisez pas de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Entreposage
Si l’appareil doit être entreposé pour une longue période, il est recommandé de retirer les piles
and’évitertoutefuitesusceptibledel’endommager.
Ranger l’appareil et ses accessoires dans la mallette fournie, dans un endroit sec et hors de
portée des enfants.
Traitement des déchets
Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres déchets d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
725352_MANUAL.indd 12 09/03/2017 11:18
Caméra d’inspection HD avec Wi-Fi725352
13
silverlinetools.com
Conditions générales
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin
de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date
d’achat figurant sur votre facture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver
avec votre article.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur
votre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin
où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera
remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle
doiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Lesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou
de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement
propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout
dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne
sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparla
réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil
en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages
; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter
aucunement.
La présente garantie couvre :
Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,queles
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours
de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une
pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple
des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les
outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien
négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation imprudente du produit.
L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.
Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline
Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsouses
agents de réparation agréés.
Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquéesdans
ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline
Déclareque: La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive
du fabricant. La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la
législation d'harmonisation de l’Union Européenne pertinente
Coded’identication:725352
Description : Caméra d’inspection HD avec Wi-Fi
Est conforme aux directives suivantes :
DirectiveR&TTE1999/5/EC
Directive RoHS 2011/65/UE
EN62479:2010
EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 300 328 V1.8.1
Organismenotié:Attestation of Global Compliance (Shenzhen) Co., Ltd
Ladocumentationtechniqueestconservéepar:Silverline
Date : 02/12/2016
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nometadressedufabricantoudesonreprésentantagréé:
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège
social : Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Royaume Uni.
725352_MANUAL.indd 13 09/03/2017 11:18
DE
14
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung
enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst
wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig
durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie
diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen
und verstanden haben.
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln
wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Achtung, Gefahr!
Entspricht den einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsanforderungen
Umweltschutz Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt
werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen.
Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen
von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Verzeichnis der technischen
Symbole und Abkürzungen
Technische Daten
Bildsensor: .....................................................CMOS
Kameraauösung: .......................................... 1080 x 720
Horizontaler Sichtwinkel:.............................................50°
Sendefrequenz: ......................................2400–2483,5 MHz
Mindestbeleuchtungsstärke: .......................................0 Lux
Leistung: ............................................4 Stck. AA-Batterien
Effektive Reichweite ohne Hindernis: ................................10 m
Abdichtungsgrad: ........................IP 67 (nur Linse/Inspektionskabel)
Kabelabmessungen: .......................................Ø 9 mm x 1m
Griffabmessungen (L x H x B):...............174 x 222 x 52 mm (ohne Kabel)
Gewicht:.............................................215 g (ohne Kabel)
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
V Volts
Hz Hertz
, DC Gleichstrom
A, mA Ampere, Milliampere
W, kW Watt, Kilowatt
° Grad
Ø Durchmesser
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit
einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit
verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt
werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1)Arbeitsplatzsicherheit
a) HaltenSieIhrenArbeitsbereichsauberundgutbeleuchtet.Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)ArbeitenSiemitdemElektrowerkzeugnichtinexplosionsgefährdeterUmgebung,inder
sichbrennbareFlüssigkeiten,GaseoderStäubebenden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
2) Elektrische Sicherheit
a) VermeidenSieKörperkontaktmitgeerdetenOberächenwievonRohren,Heizungen,
HerdenundKühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
b) HaltenSieElektrowerkzeugevonRegenoderNässefern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
dieArbeitmiteinemElektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sindoderunterdemEinussvonDrogen,AlkoholoderMedikamentenstehen.EinMoment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) TragenSiepersönlicheSchutzausrüstungundimmereineSchutzbrille.Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko
von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) ÜberlastenSiedasGerätnicht.VerwendenSiefürIhreArbeitdasdafürbestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
dassichnichtmehrein-oderausschaltenlässt,istgefährlichundmussrepariertwerden.
c) VerwendenSieElektrowerkzeug,Zubehör,Einsatzwerkzeugeusw.entsprechenddiesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) LassenSieIhrElektrowerkzeugnurvonqualiziertemFachpersonalundnurmit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht bruchsicher. Achten Sie darauf, dass es nicht aus größerer Höhe
fallengelassen wird und setzen Sie es keinen Stoß- oder Schlagbelastungen aus.
Bei vollständig montiertem Gerät sind die Kameralinse und das Kabel wasserbeständig.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Sollte
sich Kondensat im Inneren der Linse bilden, verwenden Sie die Kamera nicht. Lassen Sie die
Feuchtigkeit vor dem Gebrauch verdunsten.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht in Benutzung ist.
Halten Sie den Magneten von Herzschrittmachern fern. Der Magnet erzeugt ein Magnetfeld, das
die fehlerfreie Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Halten Sie bei Verwendung eines kompatiblen Mobilgerätes als Bildschirm das Mobilgerät von
Flüssigkeiten fern.
725352_MANUAL.indd 14 09/03/2017 11:18
HD-Video-Inspektionskamera mit WLAN725352
15
silverlinetools.com
Hinweis: Die Betriebsanzeige (3) leuchtet bei hohem Ladestand der Batterien grün. Bei
Entladung der Batterien blinkt die Betriebsanzeige rot. Wechseln Sie bei rot blinkender
Betriebsanzeige die Batterien.
Hinweis: Verwenden Sie den gleichen Batterietyp. Verwenden Sie Batterien unterschiedlichen
Typs nicht zusammen. Ersetzen Sie alle Batterien gleichzeitig.
Flexkabelanbringen
Das Flexkabel (10) lässt sich über den/die Kabelstecker/-buchse (2) mit dem WLAN-Handapparat
verbinden (siehe Abb. III und IV).
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass der/die Kabelstecker/-buchse ordnungsgemäß
ausgerichtet ist und orientieren Sie sich dabei an der Bildanleitung (siehe Abb. A und B).
Ziehen Sie den/die Kabelstecker/-buchse an, indem Sie die Gewindehülse (siehe Abb. IV) drehen.
Lösen Sie zum Abnehmen des Flexkabels die Gewindehülse, bevor Sie den Stecker ziehen.
Kamerazubehöranbringen
Für den Einsatz dieser Inspektionskamera sind drei Zubehörteile im Lieferumfang enthalten: ein
Spiegel (11), ein Magnet (12) und ein Haken (13).
Mit dem Haken und dem Magneten lassen sich kleine Gegenstände wie Ringe oder Schrauben
bergen.
Diese Zubehörteile werden wie folgt montiert:
1. Setzen Sie das Häkchen am Zubehörschaft in das kleine Loch seitlich am Kamerakopf
(1) (siehe Abb. C).
2. Richten Sie den Schaft des Zubehörteils auf die Nut innen am Zubehörring (14) aus und
stecken Sie den Zubehörring dann zum Fixieren des Zubehörteils auf den Kamerakopf
(siehe Abb. D).
MobiltelefonandieMobiltelefonhalterung
anschließen
Die Mobiltelefonhalterung (4) verfügt über einen ausziehbaren Stützarm, mit dem sie sich an
die Breite der meisten Mobiltelefone anpassen lässt.
Ziehen Sie den Stützarm der Mobiltelefonhalterung hoch und setzen Sie das Telefon ein. Lassen
SiedenStützarmzurückgleiten,sodassdasMobiltelefonsicherinderHalterungxiertist
(siehe Abb. VI).
Hinweis: Nur Mobiltelefon mit einer Breite von 80 mm passen in die Halterung.
Handapparat ein- und ausschalten
Drehen Sie den Betriebsschalter (8), bis sich der Handapparat mit einem Klickgeräusch
einschaltet (siehe Abb. V).
Die Betriebsanzeige (3) leuchtet nun etwa 40 Sekunden lang rot auf.
Wenn die Betriebsanzeige auf grün wechselt, ist der Handapparat betriebsbereit.
Drehen Sie den Betriebsschalter zum Abschalten des Handapparats, bis sich die Konsole mit
einem Klickgeräusch ausschaltet und sich die Betriebsanzeige verdunkelt.
Hinweis: Über den Betriebsschalter lässt sich die Helligkeit der LED-Lampen im Kamerakopf
(1) steuern. Drehen Sie das Schalterrädchen auf die gewünschte Helligkeitsstufe.
WARNUNG! Wenn die LED-Lampen im Kamerakopf leuchten, können sie sehr heiß werden.
Berühren Sie den heißen Kamerakopf nicht und installieren Sie Zubehörteile erst, wenn der
Kamerakopf abgekühlt ist.
App herunterladen
Hinweis: Nur Mobilgeräte (Mobiltelefone und Tabletcomputer) mit Apple iOS oder Android
sind mit der zur Verwendung dieser Video-Inspektionskamera benötigten App kompatibel. Der
Handapparat verfügt über keine Möglichkeit zur manuellen Videoausgabe per Kabel.
Kamera und Handapparat
1 Kamerakopf
2 Kabelstecker/-buchse
3 Betriebsanzeige
4 Mobiltelefonhalterung
5 Rückstelltaste
6 Lichtschalter
7 Batteriefach
8 Betriebsschalter
9 Lampe
10 Flexkabel
Standardzubehör
11 Spiegel
12 Magnet
13 Haken
14 Zubehörring
Appübersicht*
15 Bildaufnahmetaste
16 Videoaufnahmetaste
17 Speicherordner
18 Horizontale Spiegelung
19 Vertikale Spiegelung
20 Einstellungen
21 Onlinestatus
Geräteübersicht
*Die App kann sich bei zukünftigen Aktualisierungen ändern, so dass die Angaben in
dieser Bedienungsanleitung möglicherweise nicht mehr genau zutreffen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Videoinspektionskamera zur Untersuchung von unzugänglichen Stellen auf Dachböden
und andernorts in Gebäuden sowie für Arbeiten im Kfz-Bereich. Mit Lampe, flexiblem,
wasserdichtem Kamerakabel, Magnet, Spiegel, Haken und Mobiltelefonhalterung. Kabellose
WLAN-Verbindung zu einem Mobilgerät, das sich unter Verwendung der herunterladbaren
App für Android- und Apple-Plattformen zur Wiedergabe und zum Aufnehmen von Videos
einsetzen lässt.
Auspacken des Gerätes
Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig
mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche
Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder
beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Hinweis: Dieses Gerät benötigt zum Betrieb vier AA-Batterien (im Lieferumfang enthalten).
Das Batteriefach (7) befindet sich unten am Griff des Handapparats und verfügt über einen
Schiebedeckel.
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf (siehe Abb. I).
2. Setzen Sie die Batterien ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung (siehe Abb. II).
3. Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder zu.
4. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
725352_MANUAL.indd 15 09/03/2017 11:18
DE
16
iPhones und iPads
SuchenSieaufIhremiPhoneoderiPadimApple-App-Storenach„HDWiCam”undladenSie
die App herunter.
Android-Telefoneund-Tabletcomputer
Suchen Sie auf Ihrem Android-Mobiltelefon oder -Tabletcomputer im Google-Play-Shop nach
„HDWiCam”undladenSiedieAppherunter.
WLAN-VerbindungzwischenMobilgerätund
Handapparat herstellen
1. Gehen Sie auf Ihrem Mobiltelefon oder Tablet/iPad zu den WLAN-Einstellungen und
vergewissern Sie sich, dass Sie WLAN eingeschaltet haben.
2. Schalten Sie die Kamera durch Drehen des Betriebsschalters (8) am Handapparat ein.
3. Die Betriebsanzeige (3) leuchtet nun rot; warten Sie, bis das Licht nach etwa 40 Sekunden
auf Grün wechselt.
4. Suchen Sie in den verfügbaren WLAN-Netzwerken am Mobilgerät nach „CAM8802” und
stellen Sie die Verbindung her. Hierbei handelt es sich um den Netzwerknamen bzw. die
SSID (Service Set Identifier).
5. Geben Sie das Standardkennwort ein: 123456789
6. Sobald das Mobilgerät mit dem Netzwerkverbunden ist, ist die WLAN-Kamera einsatzbereit.
Hinweis: Es können mehrere Geräte gleichzeitig mit dem Handapparat verbunden werden.
Hinweis: Standardkennwort und Netzwerkname können mit der App geändert werden. Falls
das benutzerdefinierte Kennwort oder der Netzwerkname vergessen wurden, halten Sie die
Rückstelltaste (5) bei eingeschaltetem Handapparat zehn Sekunden lang gedrückt. Dadurch
wird der Handapparat auf seine Werkseinstellung zurückgesetzt (siehe Abb. IX).
Bedienung
WARNUNG! Nur der Kamerakopf (1) und das Flexkabel (10) sind wasserdicht. Der WLAN-
Handapparat und das kompatible Mobilgerät sind nicht wasserdicht. Tauchen Sie den
Handapparat und das Mobilgerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und trocknen
Sie stets gut Ihre Hände, bevor Sie das Gerät bedienen, die Batterien wechseln oder eine der
Tasten am Handapparat oder dem Mobilgerät drücken.
VerwendungshinweisezumFlexkabel
Das Flexkabel (10) und der Kamerakopf (1) sind wasserdicht und können sowohl in Wasser als
auch anderen kühlen, nicht korrosiven Flüssigkeiten verwendet werden.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass das Flexkabel fest mit dem Handapparat verbunden ist
(siehe „Flexkabel anbringen“).
Die Helligkeit der Lampen im Kamerakopf lässt sich über den Betriebsschalter (8) steuern.
Das Flexkabel kann beliebig gebogen werden, so dass auch schwer erreichbare Stellen
eingesehen werden können (siehe Abb. VII).
HD-WLAN-Kamera-App
Hinweis: Diese App ist mit Apple iOS (iPhones und iPads) sowie Android-Mobiletelefonen und
-Tabletcomputern kompatibel (siehe „App herunterladen“).
Hinweis: Schließen Sie Ihr Mobilgerät kabellos über die WLAN-Verbindung an, bevor Sie die
App öffnen (siehe „WLAN-Verbindung zwischen Mobilgerät und Handapparat herstellen“).
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor Verwendung der App, dass das Flexkabel (10) fest
angeschlossen ist (siehe „Flexkabel anbringen“).
1. Öffnen Sie die HD-WLAN-App, sobald eine kabellose Verbindung zwischen Mobilgerät und
Handapparat hergestellt wurde.
2. Die App zeigt das von der Kamera erzeugte und vom Handapparat übertragene Bild an.
Hinweis: Über die App lassen sich mehrere Mobilgeräte gleichzeitig an die Kamera und den
Handapparat anschließen.
3. Die Kamera ist nun einsatzbereit (siehe Abb. VII und VIII).
Verwendungshinweise zur HD-WLAN-Kamera-App
Drehen Sie das Mobilgerät, um die App wahlweise im Hoch- oder Querformat anzeigen zu
lassen.
Bildaufnahmetaste (15): Durch Betätigung dieser Taste wird ein Standbild aufgenommen.
Dieses wird im Speicher des Mobilgerätes abgespeichert und kann über den Fotoordner des
Gerätes sowie über den Speicherordner (17) in der App abgerufen werden.
Videoaufnahmetaste (16): Durch Betätigung dieser Taste wird ein tonloses Video aufgenommen.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Aufnahme zu beenden. Das Video wird im Speicher des
Mobilgerätes abgespeichert und kann über den Videoordner des Gerätes sowie über den
Speicherordner (17) in der App abgerufen werden.
Speicherordner (17): Durch Betätigung dieser Taste kann auf abgespeicherte Bilder und Videos
zugegriffen werden.
Horizontale Spiegelung (18): Durch Betätigung dieser Taste wird das Bild um die vertikale
Achse gespiegelt.
Vertikale Spiegelung (19): Durch Betätigung dieser Taste wird das Bild um die horizontale
Achse gespiegelt.
Einstellungen (20): Durch Betätigung dieser Taste kann auf andere Einstellungen in der App
zugriffen werden, z.B. zur Änderung der Standard-SSID und des Kennworts auf einen SSID-
NamenIhrerWahlundeinbenutzerdeniertesKennwort(sieheAbb.V).
Hinweis: Wenn die SSID oder das Kennwort geändert werden, müssen die WLAN-
Einstellungen am Mobilgerät aktualisiert werden, damit es mit dem Handapparat verbunden
werden kann. Falls die benutzerdefinierten SSID- und/oder Kennwortdaten vergessen worden
sein sollten, halten Sie die Rückstelltaste (5) bei eingeschaltetem Handapparat zehn Sekunden
lang gedrückt, um zu den Werkseinstellungen des Handapparats zurückzukehren.
Onlinestatus (21): Dies zeigt den Verbindungsstatus der Kamera an. Falls auf andere Bereiche in
derAppzugegriffenwird,erscheintandieserStellediedreieckige„Zurück“-Schaltäche.
Lampe ein- und ausschalten
Schalten Sie zum Einschalten der Lampe (9) zunächst den Handapparat ein und betätigen Sie
dann den Lichtschalter (6).
Betätigen Sie den Lichtschalter zum Ausschalten der Lampe erneut.
Zubehör
Diese Video-Inspektionskamera mit WLAN ist mit den folgenden Silverline-Markenartikeln
kompatibel:
Art.-Nr. Artikel
199374 Flexible Verlängerung für Video-Inspektionskamera, 2 m
200259 Kopf für Videoinspektionskamera, 50°-Winkel
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Silverline-Fachhändler.
Instandhaltung
Sorgen Sie vor der Lagerung des Gerätes dafür, dass alle Teile sauber und trocken sind.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf vorsichtig mit einem feuchten Tuch o. ä.
Tauchen Sie den WLAN-Handapparat nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und verwenden
Sie keine Scheuermittel zur Reinigung des Gerätes.
Lagerung
Entnehmen Sie bei länger andauernder Lagerung die Batterien, um ein Entleeren, Auslaufen
und Schäden am Gerät zu verhindern.
Lagern Sie das Gerät und alle Zubehörteile im mitgelieferten Koffer an einem trockenen Ort
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
725352_MANUAL.indd 16 09/03/2017 11:18
HD-Video-Inspektionskamera mit WLAN725352
17
silverlinetools.com
Garantiebedingungen
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantieangeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf,
um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes
ein:
Ihre persönlichen Angaben
ProduktdetailsundKaunformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format
erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg
angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte,
bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis
zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden
Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA211WU,Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren Namen
und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt
werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin
überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem
ZustandbendenundsorgfältigverpacktzurReparatureingeschicktwerden,umSchäden
oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder
unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten
durchgeführt. Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des
Garantiezeitraums. Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen,
werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein
Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline
Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren
gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
DurchdieGarantieabgedecktist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde,
dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und
in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline
Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
DurchdieGarantienichtabgedecktist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden
sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der
Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien
usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern,
Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung,
Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels
entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline
Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen
Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigtdurch:Silverline
ErklärthiermitFolgendes:Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Erklärung trägt der Hersteller. Der Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen
Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft.
Produktkennung: 725352
Produktbezeichnung:HD-Video-Inspektionskamera mit WLAN
Entspricht den folgenden Richtlinien und Normen:
R&TTE-Richtlinie1999/5/EC
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
EN62479:2010
EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 300 328 V1.8.1
Benannte Stelle: Attestation of Global Compliance (Shenzhen) Co., Ltd
Techn.Unterlagenbei:Silverline
Datum: 02/12/2016
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris,
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene
Anschrift: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Großbritannien.
725352_MANUAL.indd 17 09/03/2017 11:18
ES
18
Traducción del manual original
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información
necesariaparautilizaresteproductodeformasegurayecaz.Leaatentamenteestemanualpara
obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual
a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y
entendido correctamente.
Características técnicas
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta.
Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
¡Peligro!
Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente.
ProtecciónmedioambientalLos productos eléctricos usados no se deben
mezclar con la basura convencional. Están sujetos al principio de recogida
selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las
opciones de reciclaje.
Características técnicas
Sensor de la cámara: .............................................CMOS
Resolución de pantalla:................................1.080 x 720 píxeles
Ángulo de visión horizontal:..........................................50°
Frecuencia de transmisión: ........................... 2.400–2.483,5 MHz
Iluminación mínima:..............................................0 Lux
Alimentación: .......................................4 pilas AA (incluidas)
Alcance máximo sin obstáculos:.....................................10 m
Capacidad de impermeabilización: ......IP67(solamentelenteytuboexible)
Dimensionesdelcableexible: ..............................ø9 mm x 1 m
Dimensiones del mango (L x An x A): .......174x52x222mm(excluidotuboexible)
Peso: .......................................215g(excluidotuboexible)
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los
productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso
Abreviaturas de términos técnicos
V Voltio/s
Hz Hercio/s
, DC Corriente continua
A, mA Amperio/s, miliamperio/s
W, kW Vatio/s, kilovatio/s
° Grados
Ø Diámetro
Instrucciones de seguridad relativas
a las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad.
No seguir estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Nopermitaquelosniños,personasdiscapacitadasopersonasnocualicadas
utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia.
Laexpresión“herramientaeléctrica”sereereasuherramientaalimentadaporcorrienteeléctrica
(herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta
inalámbrica).
1)Seguridadeneláreadetrabajo
a) Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada. Las áreas de trabajo desordenadas
y oscuras son peligrosas y pueden provocar un accidente.
b) Noutiliceherramientaseléctricasenatmósferasexplosivasquecontenganlíquidos,
gasesopolvosinamables.
2) Seguridad eléctrica
b) Eviteelcontactoconmaterialesconductorestalescomotuberías,radiadores,estufas
y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a
materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El contacto de agua en una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgasealerta,fíjeseenloqueestáhaciendoyuseelsentidocomúncuandoesté
utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra
cansadoobajolainuenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracción
mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Utilicesiempreequipodeprotecciónpersonal.Usesiempreprotecciónocular. El uso
de dispositivos de seguridad personal (máscara anti-polvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco resistente y protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Noadopteposturasforzadas.Manténgaseenposiciónrmeyenequilibrioentodo
momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica de forma adecuada.
Utilice su herramienta únicamente para la tarea que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda
herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada inmediatamente.
g) Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios siguiendo el manual de instrucciones
yteniendoencuentalascondicionesyeltrabajoquenecesiterealizar.El uso de la
herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual ha sido diseñada, podría ser peligroso.
5) Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico autorizado. Utilice
únicamente piezas de recambio idénticas y homologadas. Esto garantizará un funcionamiento
óptimo y seguro de su herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales
Esta herramienta no está preparada para soportar golpes. Tenga cuidado en no golpear esta
herramienta nunca la deje caer al suelo.
La lente de la cámara y el cable son resistentes al agua cuando están completamente
ensamblados.
No permita que ningún líquido entre dentro de la cámara. No utilice la cámara si observa
condensación en la lente, deje que se evapore antes de utilizar la herramienta.
Apague la herramienta cuando no la utilice.
No coloque el imán cerca de personas que utilicen marcapasos. El campo magnético que
produce el imán puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos.
Mantenga siempre el teléfono móvil conectado lejos del agua y líquidos.
725352_MANUAL.indd 18 09/03/2017 11:18
Endoscopio industrial inalámbrico HD725352
19
silverlinetools.com
Cámara y terminal
1 Carcasa de la lente
2 Conector del cable macho/hembra
3 Luz indicadora de encendido
4 Soporte para teléfono móvil
5 Botón de reinicio
6 Interruptor de la luz de trabajo
7 Compartimento para las pilas
8 Interruptor de encendido
9 Luz de trabajo
10 Cable flexible de la cámara
Accesorios
11 Espejo
12 Imán
13 Gancho
14 Anilla de sujeción
Funciones de la aplicación*
15 Botón para capturar fotos
16 Botón para grabar video
17 Carpeta de almacenamiento
18 Imagen del espejo (arriba y abajo)
19 Imagen del espejo (izquierda y derecha)
20 Ajustes
21 Estado de conexión
Características del producto
*Las características de la aplicación puede cambiar en futuras versiones.
Aplicaciones
Endoscopio industrial indicado para inspeccionar áreas de difícil acceso (desvanes,
inmuebles, vehículos, etc.). Luz de trabajo y cable de inspección flexible resistente al agua
con diferentes accesorios (imán, gancho, espejo y soporte para teléfono móvil). Conexión
Wifi mediante teléfono móvil y aplicación compatible para Android/iOS disponible a través de
Google Play y App Store.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y
funciones. Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas
condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
Instalación de las pilas
Nota: Esta herramienta requiere 4 pilas AA (incluidas). El compartimento para las pilas (7) está
situado en la parte posterior del terminal de la herramienta.
1. Deslice la tapa del compartimento para las pilas (Fig. I).
2. Coloque las pilas de forma adecuada siguiendo el patrón de polaridad indicado (+) y (-)
(Fig. II).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas.
4. La herramienta está lista para utilizarse.
Nota: La luz del indicador de encendido (3) se iluminará en color verde cuando las pilas estén
cargadas. La luz del indicador de encendido se iluminará en color rojo cuando las pilas estén
desgastadas. Sustituya las pilas cuando la luz del indicador sea de color rojo.
Nota: Utilice el mismo tipo de pilas. Sustituya siempre todas las pilas simultáneamente.
Montajedelcableexible
Elcableexibledelacámara(10)puedeconectarsealterminalWidelaherramientamediante
el conector macho/hembra (2) (véase Fig. III y IV).
Asegúrese de que ambos conectores estén alineados de forma correcta (véase imagen A y B)
como referencia.
Paraapretarelconector,enrósqueloensentidohorario(Fig.IV).Pararetiraryaojarelconector,
desenrósquelo en sentido antihorario.
Montaje de los accesorios
Esta cámara se suministra con varios accesorios: imán (12), espejo (11) y gancho (13).
El imán y el gancho pueden utilizarse para recuperar objetos tales como anillos o tornillos.
Todos los accesorios deben instalarse mediante el mismo procedimiento:
1. Coloque el gancho del accesorio dentro del agujero situado en la carcasa de la lente (1)
(Fig. C).
2. Alinee el vástago del accesorio con la ranura situada dentro de la anilla de sujeción (14) y
empuje la anilla dentro de la carcasa de la lente (véase Fig. D)
Montaje de un teléfono móvil en el soporte
El soporte para teléfono móvil (4) puede ajustarse para adaptarse a diferentes modelos de
teléfonos.
Abra los extremos del soporte e introduzca el teléfono. Cierre los extremos del soporte para
sujetarelteléfonormemente(Fig.VI).
Nota: Este soporte solo puede sujetar teléfonos móviles de hasta 80 mm de ancho.
Encendido y apagado
Gireelinterruptordeencendido(8)hastalamarca“ON”(encendido)(Fig.V).
El indicador de encendido de color rojo se iluminará durante aproximadamente 40 segundos.
La herramienta podrá utilizarse cuando el indicador de encendido esté en color verde.
Paraapagarlaherramienta,gireelinterruptordeencendidohastalamarca“OFF”(apagado)
(Fig. V).
Nota: El dial del interruptor de encendido sirve para controlar el nivel de intensidad de la
luz LED situada en la carcasa de la lente (1). Gire el dial en sentido horario/antihorario para
ajustar el nivel de intensidad de la luz LED.
ADVERTENCIA: La luz LED puede calentarse durante el funcionamiento. Tenga precaución, no
toque la luz LED o instale ningún accesorio hasta que la lente se haya enfriado.
Descarga de la aplicación
Nota: Esta herramienta solo es compatible con aplicaciones para teléfonos y tabletas Apple
iOS/Android. Este endoscopio no dispone de salida de video física.
Descarga para iPhones y iPads
VayaalatiendadeAppStoreydescarguelaaplicación“HDWiCam’parasuiPhoneoiPad.
Descargaparateléfonos/tabletasAndroid
VayaalatiendadeGooglePlayparadescargarlaaplicación“HDWiCam’parasuteléfonoo
tableta Android.
725352_MANUAL.indd 19 09/03/2017 11:18
ES
20
ConexiónWi(teléfono/tabletayterminal)
1. Asegúrese de que la opción de Wifi/Wlan esté activada en los ajustes de su teléfono o
tableta.
2. Gire el interruptor de encendido (8) hasta ajustarlo en la posición “ON” (encendido).
3. El indicador de encendido (3) de color rojo se iluminará. Espere aproximadamente 40
segundos hasta que el indicador esté en color verde.
4. Valla a las opciones de “Buscar redes disponibles Wifi/Wlan” de su dispositivo y conéctese
a “CAM8802”. Este es el identificador (SSID) o red Wifi de la cámara.
5. Introduzca esta contraseña: 123456789
6. El endoscopio podrá utilizarse cuando se haya conectado a la red Wifi.
Nota: Es posible conectar varios dispositivos Wifi al terminal del endoscopio.
Nota: La contraseña (SSID) por defecto puede cambiarse dentro de la aplicación. Para volver
a la contraseña (SSID) por defecto, encienda la herramienta y pulse el botón de reinicio (5)
durante 10 segundos. Esto reiniciará los ajustes de fábrica del terminal (Fig. IX).
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lacarcasadelalente(1)yelcableexible(10)sonlosúnicoscomponentes
resistentes al agua. El terminal y el teléfono móvil/tableta no son resistentes al agua. NUNCA
introduzca el terminal o el dispositivo móvil en el agua. Asegúrese de que sus manos estén
completamente secas antes de sustituir las pilas o antes de utilizar esta herramienta.
Utilizacióndelcableexible
Elcableexible(10)ylacarcasadelalente(1)sonresistentesalaguaylíquidosnocorrosivos.
Asegúresedequeelcableexibleestéconectadormementeenelterminalantesdeutilizarla
herramienta(véase“Montajedelcableexible”.
El nivel de intensidad de la luz de la lente puede ajustarse mediante el interruptor de encendido
(8).
Elcableexiblesepuededoblarpararodearobstáculosyaccederazonasdedifícilacceso
(Fig. VIII).
AplicaciónWiCamHD
Nota: Esta aplicación es compatible con iPhones, iPads, teléfonos móviles/tabletas Android
(véase “Descarga de la aplicación”).
Nota: Conecte su dispositivo a la red Wifi antes de abrir la aplicación (véase “Conexión Wifi -
teléfono/tableta y terminal”).
Nota: Asegúrese de que el cable flexible esté conectado firmemente en el terminal antes de
utilizar la herramienta (véase “Montaje del cable flexible”.
1. Conecte los dispositivos a la red Wifi y abra la aplicación “HD WifiCam”.
2. La imagen se transmitirá desde el terminal hasta su dispositivo móvil vía Wifi.
Nota: La aplicación le permitirá conectar varios dispositivos de forma simultánea.
3. Ahora podrá utilizar la cámara (Fig. VII y V IIII).
Notasadicionales-WiCamHD
Gire el dispositivo móvil para visualizar la imagen en posición horizontal o vertical.
Botón para capturar fotos (15): Pulse este botón para capturar una imagen. La imagen será
guardada en la carpeta de almacenamiento (17) de la aplicación de su dispositivo móvil.
Botón para grabar video (16): Pulse este botón para grabar video sin audio. Vuelva a pulsar
el botón para detener la grabación de video. El video será guardado en la carpeta de
almacenamiento de la aplicación de su dispositivo móvil.
Carpeta de almacenamiento: Pulse este botón para ver todas las fotos/videos guardados.
Imagen del espejo (arriba y abajo) (18): Pulse este botón para girar la imagen hacia arriba/abajo.
Imagen del espejo (izquierda y derecha) (19): Pulse este botón para girar la imagen hacia la
izquierda/derecha.
Ajustes (20): Pulse este botón para acceder a las opciones de ajuste de la aplicación (cambiar/
reiniciar contraseña SSID) (Fig. V).
Nota: Tenga en cuenta que deberá actualizar los datos de acceso a la red Wifi cuando cambie
la contraseña o el SSID en la aplicación. Para volver a la contraseña por defecto, encienda la
herramienta y pulse el botón de reinicio (5) durante 10 segundos. Esto reiniciará los ajustes
de fábrica del terminal.
Estado de conexión (21): Pulse este botón para ver el estado de conexión de la cámara. Se
mostrará un icono con un triángulo cuando esté utilizando la aplicación.
Luzdetrabajo
Encendido de la luz de trabajo (9): Asegúrese de que la herramienta esté encendida antes de
pulsar el interruptor de la luz de trabajo (6).
Vuelva a pulsar el interruptor de la luz de trabajo para apagar la luz de trabajo.
Accesorios
Este producto es compatible con los siguientes accesorios Silverline:
Código Producto
199374 Prolongador para endoscopio industrial 2 m
200259 Cámara para endoscopio industrial
Contacte con su distribuidor Silverline para más información.
Mantenimiento
Asegúrese de que todas las partes y piezas estén limpias y secas antes de almacenar esta
herramienta.
Limpie esta herramienta con un trapo húmedo o similar.
No sumerja el terminal de la herramienta dentro del agua ni utilice productos abrasivos para
limpiar esta herramienta.
Almacenaje
Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Retire siempre las pilas cuando vaya a almacenar la herramienta durante un largo periodo de
tiempo.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de
reciclaje indicadas en su país.
No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos
siempre en puntos de reciclaje.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener
más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
725352_MANUAL.indd 20 09/03/2017 11:18
Endoscopio industrial inalámbrico HD725352
21
silverlinetools.com
Condiciones
Garantía
EsteproductoSilverlinedisponedeunagarantíade3
años.
Para obtener la garantía de 3 años, deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com
antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en
su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
ElcerticadodegarantíaleseráenviadoenformatoPDF.Imprímaloyguárdeloconelproducto.
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, deberá
devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la avería. En
este caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra,
devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo de compra
original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo
adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Lasreclamacionespresentadasdentrodelperiododegarantíadeberánservericadaspor
SilverlineToolsparaaveriguarsilasdecienciassonconsecuenciadelosmaterialesodela
mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y
enbuenascondicionesparasureparación,deberánempaquetarsecuidadosamenteconeln
de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a
rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo
los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de
funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
Lareparaciónosustitucióndelproductobajogarantíaaportabeneciosadicionalesasus
derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Quéestácubierto:
SilverlineToolsdeberácomprobarsilasdecienciassedebenamaterialesomanodeobra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación,
Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Quénoestácubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas, correas,
bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte
y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia,
funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizardelproductoparaunanalidaddistinta.
Cualquiercambioomodicacióndelproducto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por Silverline Tools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán
cubiertas.
Declaración de conformidad CE
Elabajormante:Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline
Declaraqueelproducto:La presente declaración de conformidad se expide bajo
la exclusiva responsabilidad del Fabricante. El objeto de la declaración descrita
anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de armonización pertinente.
Códigodeidenticación:725352
Descripción: Endoscopio industrial inalámbrico HD
Está en conformidad con las directivas:
DirectivaR&TTE1999/5/EC
Directiva RoHS 2004/95/UE
EN62479:2010
EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 300 328 V1.8.1
Organismonoticado:Attestation of Global Compliance (Shenzhen) Co., Ltd
La documentación técnica se conserva en: Silverline
Fecha: 02/12/2016
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombreydireccióndelfabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Powerbox,
Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.
725352_MANUAL.indd 21 09/03/2017 11:18
IT
22
Traduzione delle istruzioni originali
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni
utiliperilfunzionamentosicuroedafdabiledelprodotto.Peresseresicuridiutilizzarealmeglio
il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il
manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile
lo abbia letto e capito a pieno.
Descrizioni dei simboli
La targhetta sul vostro utensile può mostrare simboli. Questi rappresentano informazioni importanti
riguardanti il prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
Indossare la protezione acustica
Indossare occhiali di protezione
Indossare una protezione per la respirazione
Indossare il casco
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Attenzione!
Conforme alle normative di legislazione e gli standard di sicurezza.
Protezioneambientale Riutielettricielebatterie,compreselebatteriealitio,non
devonoesseresmaltiticoniriutidomestici.Riciclaredoveesistonostruttureidonei.
Vericareconleautoritàlocalioconilvostrorivenditoreperconsiglisulriciclaggio.
Speciche tecniche
Sensore di immagine: ............................................CMOS
Risoluzione: ................................................1080 x 720
Angolo visivo orizzontale: ............................................50°
Frequenza di trasmissione: ............................. 2400–2483,5 MHz
Illuminazione minima: ............................................0 Lux
Potenza:......................................... 4 x batterie AA (incluse)
Campo di visibilità: ...............................................10 m
Capacità impermeabile: .............................IP67 (solo lente/tubo)
Dimensionicavoessibile: ..................................ø 9 mm x 1 m
Dimensioni impugnatura:..................257 x 92 x 44 mm (escluso tubo)
Dimensioni manico (L x l x H): .....174x52x222mm(esclusocavoessibile)
Peso: ...........................................1,1 kg (batterie incluse)
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche
dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
Abbreviazioni tecniche
V Volt
Hz Hertz
, DC Corrente continua
A, mA Ampere, milliampere
W, kW Watt, kilowatt
° Gradi
Ø Diametro
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle
seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone
(inclusi i bambini) con capacità fisiche o mentali ridotte o con mancanza di esperienza
o di conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un utensile a batteria
(senza filo).
1. Sicurezza nell’area di lavoro.
a. Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il disordine e le zone di
lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b. Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive, come liquidi, gas e
polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che potrebbero accendere le
polveri o i fumi.
2. Sicurezza elettrica
a) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come i tubi, i radiatori,
le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il
rischio di scosse elettriche è maggiore.
c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi o
bagnati. L’ingresso dell’acqua in un utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione
e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un
elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze
alcoliche o stupefacenti. Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è
sufficiente a causare gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli
occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come le mascherine antipolvere, le calzature
di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i
rischi di lesioni alle persone.
c) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi
poggiati su superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente
di avere il massimo controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
4. Utilizzo e cura di un elettroutensile
a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto per il lavoro da
eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente
e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si accende e si
spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e
devono essere riparati immediatamente.
c) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in conformità con
le istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di
utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire.
L’utilizzo degli elettroutensili per fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le
persone.
5. Assistenza
a) Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere eseguito da personale
qualificato utilizzando unicamente pezzi di ricambio compatibili e approvati. Ciò
garantisce la sicurezza dell’elettroutensile.
Note di sicurezza supplementari
L'unità non è resistente agli urti. Fare attenzione a non far cadere l'unità dall’alto o sottoporre
ad impatto elevato
La lente del videoscopio e il cavo sono resistenti all'acqua, quando l'unità è completamente
assemblata. L'unità principale con schermo LCD non è resistente all'acqua
Non permettere che acqua o altri liquidi entrino nell’unità. Non usare il videoscopio se si forma
della condensa all'interno della lente; permettere all'umidità di evaporare prima dell’utilizzo
Spegnere il sistema quando non è in uso
Mantenere il magnete lontano da pacemaker cardiaci. Il magnete crea un campo che potrebbe
compromettere il corretto funzionamento del pacemaker.
Se come monitor si utilizza un cellulare compatibile, mantenere il telefono lontano dai liquidi
725352_MANUAL.indd 22 09/03/2017 11:18
Videoscopio HD WiFi 725352
23
silverlinetools.com
Videscopio e terminale
1 Alloggiamento lente
2 Cavo con spina
3 Spia luminosa di alimentazione
4 Supporto per cellulare
5 Pulsante di reset
6 Interruttore luce
7 Alloggiamento batteria
8 Interruttore di accensione
9 Luce
10 Cavo flessibile del videoscopio
Accessori
11 Specchio
12 Magnete
13 Gancio
14 Supporto ad anello
Familiarizzazione con la app*
15 Pulsante foto
16 Pulsante registrazione video
17 Cartella
18 Immagine dello specchio (in alto e in basso)
19 Immagine dello specchio (sinistra e destra)
20 Impostazioni
21 Stato online
Familiarizzazione con il prodotto
*L’applicazione potrebbe cambiare con gli aggiornamenti futuri, che potrebbero differire dalle
istruzioni descritte in questo manuale
Uso previsto
Il videoscopio è utile per effettuare delle ispezioni visive in spazi difficili da raggiungere
come granai, edifici o per lavori di ispezione sulle automobili. Include una torcia, una camera
tubolare flessibile, un magnete, uno specchio, un gancio e un supporto per cellulare. Il
videoscopio si può connettere tramite Wi-Fi al dispositivo mobile che può essere utilizzato
come monitor e registratore, utilizzando la app scaricabile sulle piattaforme android e apple.
Disimballaggio dell’utensile
Estrarre con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato completamente.
Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/funzionalità dell’utensile. In caso di parti
mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o sostituire tali parti prima di utilizzare
il prodotto
Prima dell’uso
Installazionedellebatterie
NB: Questo prodotto richiede 4 batterie AA (incluse). Il vano batteria (7) è accessibile sulla
parte sottostante dell’impugnatura, dotata di una copertura scorrevole.
1. Togliere il coperchio del vano batteria (Fig. I)
2. Inserire le batterie, in conformità con la polarità positiva (+) e negativa (-) dei terminali del
dispositivo (Fig. II)
3. Rimontare il coperchio del vano batteria
4. Il dispositivo è pronto all’uso
NB: La spia luminosa di alimentazione (3) si illumina di verde quando le batterie hanno
raggiunto una carica significativa. Quando le batterie perdono carica, la spia luminosa diventa
rossa e comincia a lampeggiare. In questo caso, sostituire le batterie .
NB: Utilizzare lo stesso tipo di batteria. Non unire batterie di diverso tipo. Sostituire tutte le
batterie allo stesso tempo.
Collegamento del cavo della telecamera
Ilcavoessibiledellacamera(10)puòesserecollegatoalterminaleWi-Fitramiteilcavocon
spina (2), assicurandosi che le connessioni siano inserite correttamente (Fig. III e IV)
Assicurarsi che la spina del cavo della camera sia correttamente allineata prima di connettere,
utilizzando la guida (Immagini A e B) per allineare la spina e la presa nella maniera corretta
Stringerelaspinadelcavodellacameraruotandoilmanicottilettato(Fig.IV).Sesivuole
rimuovereilcavoessibile,allentareruotandoilmanicottolettatoinsensoantiorarioprima
di rimuovere la spina.
Collegamento degli accessori della fotocamera
3 accessori forniti insieme al videoscopio: magnete (11), magnete (12) e gancio (13)
Il gancio o il magnete possono essere utilizzati per il recupero di piccoli oggetti come: anelli o viti
Tutti questi accessori si collegano allo stesso modo:
1. Sull’albero dell’accessorio c’è un piccolo gancio che può essere agganciato in un piccolo
foro sulla parte laterale dell’alloggiamento della lente (1) (Immagine C)
2. Allineare l’albero dell’accessorio con il canale all’interno dell’anello dell’accessorio
(14) e far scivolare l’anello dell’accessorio nell’alloggiamento della lente per assicurare
l’accessorio (Immagine D)
Posizionamento del cellulare sul supporto per
cellulare
Il supporto per cellulare (4) è dotato di un braccio estendibile, che estendendosi e ritraendosi
può adattarsi alle dimensioni della maggior parte dei telefoni cellulari
Tirare il braccio del supporto per cellulare per inserire il telefono. Stringerlo per assicurare il
cellulare (Fig. VI)
NB: Solo dei cellulari larghi 80 mm possono essere posizionati sul supporto.
Accensione e spegnimento
Ruotarel’interruttorediaccensione(8)noaquandononraggiungel’ON(Fig.V)
La spia luminosa di alimentazione (3) diventerà rossa per almeno 40 secondi
Quando la spia luminosa di alimentazione diventerà verde, il terminale sarà pronto all’uso
Perspegnereilterminale,ruotarel’interruttorediaccensionenoaquandononraggiungela
posizione OFF e la spia luminosa si spegne
NB: La rotella dell’interruttore di accensione controlla il livello di luminosità del LED
dell’alloggiamento della lente (1). Ruotarlo per raggiungere la luminosità desiderata.
ATTENZIONE: Quando le luci a LED nell’alloggiamento della lente sono accese, possono
raggiungere temperature molto elevate. Non toccare l’alloggiamento della lente quando è
bollente e non inserire accessori finché l’alloggiamento non si è raffreddato.
Come scaricare la app
NB: Solo i dispositivi mobile (cellulari e tablet) con Apple iOS o Android sono compatibili con
la app necessaria per l’utilizzo di questo videoscopio. Questo videoscopio non dispone di
uscita video fisica.
iPhone e iPad
Entranell’AppleAppStoresull’iPhoneoiPadecerca“HDWiCam”,scaricarelaapp
CellularietabletAndroid
EntrarenelGooglePlayShopsuldispositivoAndroidecercare“HDWiCam”,scaricarelaapp
725352_MANUAL.indd 23 09/03/2017 11:18
IT
24
Impostazione della connessione Wi-Fi tra telefono e
terminale
1. Sul cellulare o sul tablet/iPad cercare le impostazioni Wi-Fi/Wlan e assicurarsi che la Wi-Fi/
Wlan sia attiva
2. Ruotare l’interruttore di accensione (8) per accenderlo
3. La spia luminosa di alimentazione (3) diventerà rossa; aspettare fino a quando non diventa
verde, cosa che richiederà approssimativamente 40 secondi
4. Sul cellulare, cercare”CAM8802” nella lista di reti disponibili e connettersi
5. Questo è l'identificativo del servizio di rete (SSID) o il nome della rete Wi-Fi
6. Inserire la password default: 123456789
7. Una volta che il dispositivo è connesso alla rete, il videoscopio Wi-Fi è pronto all’uso
NB: Al terminale possono connettersi diversi dispositivi contemporaneamente
NB: La password default e il SSID possono essere modificati utilizzando l’app. Se la password
o il SSID vengono dimenticati, premere il pulsante reset (5) sul terminale per 10 secondi
mentre il terminale è acceso. Questa operazione riporterà il terminale alle impostazioni di
fabbrica (Fig. IX).
Funzionamento
ATTENZIONE: Solo l’alloggiamento della lente (1) e il cavo flessibile della camera (10) sono
impermeabili. Il terminale Wi-Fi e il dispositivo mobile compatibile non sono impermeabili .
NON immergere il terminale Wi-Fi e il dispositivo mobile compatibile in acqua o in qualsiasi
liquido e sciugarsi sempre le mani quando si utilizza il dispositivo, si cambiano le batterie o si
preme uno qualsiasi dei pulsanti del terminale o del dispositivo mobile.
Utilizzodelcavoessibiledelvideoscopio
Ilcavoessibiledelvideoscopio(10)el’alloggiamentodellalente(1)sonoimpermeabilie
possono essere utilizzati in acqua o in un altro liquido freddo non corrosivo
Assicurarsicheilcavoessibiledelvideoscopiosiaconnessocorrettamentealterminaleprima
dell’utilizzo(vedi“Collegamentodelcavodellatelecamera”)
La luminosità delle luci nell’alloggiamento della lente può essere controllato grazie alla rotella
dell’interruttore di accensione (8)
Ilcavoessibiledelvideoscopiopuòesserepiegatoinqualsiasimodo,cosachelorendemolto
utilesesivuoleutilizzarepersupervisionareareedifcilidaraggiungere(Fig.VII)
AppHDWiCam
NB: Questa app è compatibile con cellulari e iPad Apple iOS e con cellulare e tablet Android.
(Vedi “Come scaricare la app”.)
NB: Connettere il proprio dispositivo mobile alla Wi-Fi prima di aprire l’app. (Vedi
“Impostazione della connessione Wi-Fi tra telefono e terminale”)
NB: Verificare che il cavo flessibile del videoscopio (10) sia ben connesso prima di tentare di
utilizzare l’app. (Vedi “Collegamento del cavo della telecamera”.)
1. Una volta stabilita la connessione wireless tra il cellulare e il terminale, aprire l’app “HD
WifiCam”
2. L’app mostrerà l’immagine generate dal videoscopio e trasmessa dal terminale
NB: Diversi dispositivi mobili possono essere connessi simultaneamente al videoscopio e al
terminale utilizzando la app.
3. Il videoscopio può ora essere utilizzato (Fig. VII e VIII)
ConsiglisucomeutilizzarelaappHDWiCam
Ruotare il dispositivo per scegliere l’orientazione verticale od orizzontale
Pulsante foto (15): premere questo pulsante per catturare un’immagine dal video. Questa
verrà salvata nella cartella sul dispositivo mobile, a cui si può accedere dalla cartella foto del
dispositivo o tramite la cartella (17) sulla app
Pulsante registrazione video (16): premere questo pulsante per cominciare a registrar un video.
Premere nuovamente il pulsante per fermare la registrazione. Il video verrà salvato nella cartella
del dispositivo mobile, a cui si può accedere dalla cartella video del dispositivo o tramite la
cartella sulla app
Cartella: premere il pulsante per accedere alle foto e ai video salvati
Immagine dello specchio (in alto e in basso) (18): premere questo pulsante per girare
l’immagine verso l’alto o verso il basso
Immagine dello specchio (sinistra e destra) (19): premere questo pulsante per girare
l’immagine verso sinistra o verso destra
Impostazioni (20): premere questo pulsante per accedere ad altre impostazioni dell’app, come
ades.LamodicadellapasswordodelSSIDdidefault(FigV)
NB: La password o il SSID di default vengono modificati, andranno modificate anche le
impostazioni Wi-Fi/Wlan del dispositivo mobile, di modo che possa connettersi al terminale.
Dopo la modifica della password/SSID, nel caso in cui non ci si ricordasse le nuove
impostazioni, si potranno reimpostare quelle di default premendo il pulsante reset (5).
Stato online (21): questo mostra lo stato di connessione della camera. Se si accede ad alter parti
della app, apparirà un’icona a forma di triangolo
La luce
Per accendere la luce (9), assicurarsi che il terminale sia acceso prima di premere l’interruttore
della luce (6)
Per spegnere, premere nuovamente l’interruttore
Accessori
Il videoscopio HD con Wi-Fi con altri prodotti di qualità Silverline:
SKU Prodotto
199374 Prolungaessibilepervidescopio2m
200259 Testavideoscopioconobbiettivo50°
Per maggiori informazioni contattare il proprio rivenditore Silverline
Manutenzione
Assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte prima di conservarle
Pulire accuratamente con un panno umido o simili, se necessario
Non immergere alcuna parte del terminale Wi-Fi e non utilizzare detergenti abrasivi
Conservazione
Se si deve conservare per un periodo prolungato, si consiglia di rimuovere le batterie per evitare
possibili perdite e danni all'unità
Conservare il prodotto e tutti gli accessori nella custodia in dotazione, in un ambiente asciutto,
fuori dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di elettroutensili che non sono più
funzionali e non sono atti alla riparazione.
• Nongettareutensilielettricioapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE)coniriuti
domestici
• Contattarel'entelocaleperlosmaltimentodeiriutieperinformazionisulmodocorrettodi
disporre di elettroutensili o batterie
725352_MANUAL.indd 24 09/03/2017 11:18
Videoscopio HD WiFi 725352
25
silverlinetools.com
Termini e condizioni
Garanzia Silverline Tools
QuestoprodottoSilverlineèprotettodaunagaranziadi
3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www.silverlinetools.
com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo di garanzia corrisponde
alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Registrazionedell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto registra
per inserire:
Dati personali
Informazioni sul prodotto
Unavoltachequesteinformazionisonostateinserite,Ilvostrocerticatodigaranziasaràinviato
perpostaelettronicanelformatoPDF.SipregadistampareeconservareilCerticatoinsieme
alla ricevuta d’acquisto.
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta
d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario
restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando
chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato
l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario
inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia.
Afnchélarichiestasiaapprovata,ènecessariopresentareanchelaricevutad’acquistooriginale,
indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato.
LerichiesteeffettuateduranteilperiododigaranziasarannovericatedaSilverlineToolsper
stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in
condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere
imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il
diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia,
Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo
utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente
sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore
previstiperlegge,senzamodicarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a
difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si
riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle istruzioni
d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi, dischi
di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione e
cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario.
L’usodelprodottoperninondomestici.
Lamodicaoalterazionedelprodotto.
Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali Silverline Tools.
Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools).
Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di
riparazione autorizzati da quest'ultima.
Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in queste
condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline
Dichiara che il prodotto: Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto la
responsabilità del produttore. L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la
pertinente Normativa di Armonizzazione dell'Unione.
Codicediidenticazione:725352
Descrizione: Videoscopio HD WiFi
Si conforma alle seguenti direttive
DirettivaR&TTE1999/5/EC
Direttiva RoHS 2011/65/UE
EN62479:2010
EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 300 328 V1.8.1
Organismonoticato:Attestation of Global Compliance (Shenzhen) Co., Ltd
Ladocumentazionetecnicaèconservatada:Silverline
Data: 02/12/2016
Firma:
Darrell Morris
Direttore generale
Nomeeindirizzodelfabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:. Powerbox,
Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito.
725352_MANUAL.indd 25 09/03/2017 11:18
NL
26
Vertaling van de originele instructies
Inleiding
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie
die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft
unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding
zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding
bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen
en volledig hebben begrepen.
Specicaties
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze
vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Voorzichtig!
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
MilieubeschermingElektrische producten mogen niet met het normale
huisvuil worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het
product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies
betreffende recyclen.
Specicaties
Fotosensor:......................................................CMOS
Totale pixels:................................................1080 x 720
Horizontale beeldhoek:: .............................................50°
Uitzendfrequentie: ....................................2400–2483,5 MHz
Minimale belichting::..............................................0 Lux
Stroom:.....................................4 x AA batterijen (inbegrepen)
Onbelemmerd effectief bereik: .....................................10 m
Waterdichte capaciteit: ........................ IP67 (enkel voor lens/kabel)
Kabel diameter: ...........................................ø9 mm x 1 m
Handvat afmetingen (L x B x H): ..........174 x 52 x 222 mm (exclusief kabel)
Gewicht:..........................................215 g (exclusief kabel)
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van
Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Technische afkortingen en
symbolen
V Volt
Hz Hertz
, DC Gelijkspanning
A, mA Ampère, milliampère
W, kW Watt, kilowatt
° Graden
Ø Diameter
Algemene veiligheid voor elektrisch
gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van
alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/
of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een
verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt
begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaardezevoorschriftenvoortoekomstiggebruik.
Determ“elektrischgereedschap”inallehierondervermeldewaarschuwingenheeftbetrekkingop
uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt
gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting. Rommelige en donkere
ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werknietmetelektrischgereedschapinexplosieveomgevingen,bijvoorbeeldinde
aanwezigheidvanontvlambarevloeistoffen,gassenofstof.Elektrisch gereedschap brengt
vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houdkinderenenomstandersuitdebuurtwanneeruelektrischgereedschapbedient.
Dooraeidingkuntudecontroleoverhetgereedschapverliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen
en koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
b) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt,
neemt het risico op een elektrische schok toe.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijfalertengebruikuwgezondeverstandwanneeruelektrischgereedschapbedient.
Gebruikhetelektrischgereedschapnietwanneeruvermoeidbentofonderinvloedvan
drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maakgebruikvanpersoonlijkebescherming.Draag altijd een veiligheidsbril. Passende
bescherming voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende
veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op
persoonlijk letsel.
c) Reikniettever.Blijfaltijdstevigeninbalansstaan.Zo houdt u meer controle over het
elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
4)Gebruikenverzorgingvanelektrischgereedschap
a) Forceerelektrischgereedschapniet.Gebruikelektrischgereedschapdatgeschiktisvoor
het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op
een passende snelheid.
b) Gebruikhetelektrischegereedschapnietalsdeschakelaarhetapparaatnietin-en
uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk
en moet gerepareerd worden.
c) Gebruikhetelektrischegereedschap,toebehorenenonderdelen,etc.volgensdeze
instructiesenvolgensbestemmingvoorhetspecieketypeelektrischgereedschap,en
houddaarbijrekeningmetdewerkomstandighedenenhetuittevoerenwerk. Gebruik
van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat
bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5) Onderhoud
a) Laatuwelektrischegereedschaponderhoudendooreengekwaliceerdevakmanen
gebruikalleenidentiekevervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
Bijkomende
veiligheidsopmerkingen
De eenheid is niet stootbestendig. Laat de eenheid niet vallen en voorkom stootcontact
De camera lens en kabel zijn waterbestendig wanneer de eenheid volledig is samengesteld De
hoofdeenheid met het LCD scherm niet waterbestendig
Laat water en/of andere vloeistoffen de eenheid niet binnendringen. Laat condensatie
verdampen voordat u de camera gebruikt
Zet de camera uit wanneer deze niet in gebruik is
Houdt de magneet uit de buurt van pacemakers. De magneet creëert een magnetisch veld wat
de werking van pacemakers kan beïnvloeden
Houdt compatibele mobiele telefoon, gebruikt als monitor, uit de buurt van vloeistoffen
725352_MANUAL.indd 26 09/03/2017 11:18
HD WiFi Video inspectiecamera725352
27
silverlinetools.com
Camera en eenheid
1 Camera lensbehuizing
2 Camera kabel stekker/contact
3 Stroomindicator lampje
4 Mobiele telefoonhouder
5 Herstelknop
6 Lampschakelaar
7 Batterijcompartiment
8 Stroomschakelaar
9 Lampje
10 Flexibele kabel
Accessoires
11 Spiegel
12 Magneet
13 Haak
14 Accessoire ring
Applicatie knoppen
15 Fotoknop
16 Videoknop
17 Opbergmap
18 Omhoog/omlaag spiegelafbeelding
19 Links/rechts spiegelafbeelding
20 Instellingen
21 Online status
Onderdelenlijst
*De applicatie wordt mogelijk in de toekomst geüpdatet, waardoor de beschrijvingen in deze
handleiding onjuist worden
Gebruiksdoel
Video inspectiecamera voor het inspecteren van moeilijk bereikbare plekken in zolders, gebouwen,
envoorvoertuigonderhoud.Inclusieflampje,exibelewaterbestendigekabel,magneet,spiegel,
haakenmobieletelefoonhouder.Verbinddecameraviawimetuwmobieletelefoon,tegebruiken
als monitor met gebruik van de te downloaden applicatie.
Het uitpakken van uw gereedschap
Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies
vertrouwd raakt
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel /
gereedschap gebruikt
Voor gebruik
Batterij installatie
Let op: De eenheid vereist 4 x AA batterijen (inbegrepen). Het batterijcompartiment (7) bevindt zich
aan de onderkant van het handvat en is voorzien van een schuifdeksel
1. Schuif de deksel van het compartiment (Fig. I)
2. Plaats de batterijen correct in het compartiment. Lijn de polen uit met de bijpassende
contacten (Fig. II)
3. Sluit de schuifdeksel
4. De eenheid is nu klaar voor gebruik
Let op: Wanneer de batterijen opgeladen zijn brand het indicatorlampje (3) groen. Wanneer het
laadniveau van de batterijen daalt, knippert het lampje rood. Wanneer het rode lampje knippert,
dienen de batterijen vervangen te worden
Let op: Maak enkel gebruik van soortgelijke batterijen. Vervang alle 4 de batterijen tegelijkertijd.
Gebruik geen half lege batterijen in combinatie met volle batterijen
Hetmonterenvandeexibelekabel
Deexibelekabel(10)kanopdeeenheidgemonteerdtewordenviahetkabelcontact(2)
Zorg ervoor dat de kabel juist met het contact uitgelijnd wordt voordat u deze vastdrukt
(Afbeelding A en B)
Draai de draadring om de kabel te vergrendelen (Fig. IV). Draai de draadring los voordat u de
kabel van de eenheid wilt ontkoppelen
Hetbevestigenvandecameraaccessoires
De eenheid is voorzien van 3 accessoires: spiegel (11), magneet (12) en de haak (13)
De haak en magneet kunnen gebruikt worden voor het oppakken van kleine voorwerpen als
ringen en schroeven
Alle accessoires zijn op dezelfde manier te bevestigen:
1. De accessoire schacht is voorzien van een kleine haak die in het kleine gat aan de zijkant
van de lens behuizing (1) te haken is (Afbeelding C)
2. Lijn de accessoire schacht met het kanaal aan de binnenkant van de accessoire ring (14)
uit en schuif de accessoire ring op de camera lens behuizing om het accessoire in plaats te
vergrendelen (afbeelding D)
Hetbevestigenvanuwmobieletelefoonopde
houder
De houder (4) is voorzien van een verlengarm waardoor de houder compatibel is met de meeste
telefoonbreedtes
Verleng de arm maximaal en plaats uw telefoon in de houder. Druk de arm zo ver mogelijk naar
binnen zodat uw telefoon in de houder vergrendeld is (Fig. VI)
Let op: De maximale telefoon breedte bedraagt 80 mm
Het in- en uitschakelen van de eenheid
Draai de stroomschakelaar tot deze aan klikt (Fig. V)
Het stroom indicatorlampje (3) brand voor ongeveer 40 seconden
Wanneer het lampje groen kleurt is de eenheid klaar voor gebruik
Om de eenheid uit te schakelen draait u de schakelaar tot deze uit klikt. Het lampje dooft
Let op: Het stroomschakelaar wiel regelt de felheid van de LED lampjes in de camera
lensbehuizing (1). Draai het wiel voor het verstellen van de felheid van de lampjes
WAARSCHUWING: De lampjes in de lensbehuizing worden na verloop van tijd warm/
heet. Raak de lampjes niet aan en bevestig geen accessoires voordat de lampjes volledig
afgekoeld zijn
Het downloaden van de applicatie
Let op: Enkel telefoons met Apple iOS of Android zijn compatibel met de applicatie en zo met de
inspectiecamera. De eenheid is niet via kabel/snoer op een mobiele telefoon aan te sluiten
iPhones en iPads
GanaardeAppleappstoreopuwiPhoneofiPadendownloadde‘HDWiCam’applicatie
Androidtelefoonsentablets
GanaardeGooglePlayStoreopuwtelefoonoftabletendownloadde‘HDWiCam’applicatie
725352_MANUAL.indd 27 09/03/2017 11:18
NL
28
HetinstellenvaneenWiverbindingtussen
telefoon/tabletencamera
1. Zorg ervoor dat u een draadloze netwerkverbinding heeft op uw telefoon/tablet
2. Schakel de eenheid in met gebruik van de stroomschakelaar (8)
3. Wacht tot het indicator lampje (3) groen kleurt. Dit duurt ongeveer 40 seconden
4. Zoek naar ‘CAM8802’ op uw mobiele telefoon/tablet en verbind met dit netwerk. Dit is de
SSID van de camera
5. Het wachtwoord is 123456789
6. Wanneer uw telefoon/tablet verbonden is, is de camera klaar voor gebruik
Let op: Meerdere apparaten kunnen tegelijkertijd op de camera aangesloten zijn
Let op: Het wachtwoord en de SSID kunnen in de applicatie veranderd worden. Als u het
wachtwoord of de SSID vergeten bent, houdt u de herstelknop (5) 10 seconden lang ingedrukt
wanneer de eenheid ingeschakeld is. Zo herstelt u de instellingen naar de fabrieksinstellingen
Gebruik
WAARSCHUWING: Enkel de camera lensbehuizing (1) en flexibele kabel (10) zijn
waterbestendig. De hoofdeenheid en compatibele mobiele apparaten zijn niet waterbestendig.
Dompel de hoofdeenheid en compatibele mobiele apparaten niet onder in vloeistoffen en
droog uw handen voordat u de eenheid gebruik, batterijen verwisselt of enige knoppen
aanraakt
Hetgebruikvandeexibelekabel
Decameralensbehuizing(1)enexibelekabel(10)zijnwaterbestendigenkunneninwateren
andere koele, roestvrije vloeistoffen gebruikt worden
Controleervoorgebruikofdeexibelekabeljuistopdeeenheidbevestigdis
De felheid van de LED lampjes in de lensbehuizing kan met behulp van de stroomschakelaar
versteld worden
Deexibelekabelisindegewenstepositietebuigen,ideaalvoorhetgebruikopmoeilijk
bereikbare plekken (Fig. VII)
HDWicamapplicatie
Let op: Deze applicaties is compatibel met Apple iOS iPhones en iPads en Android mobiele
telefoons en tablets (Zie: ‘Het downloaden van de applicatie’)
Let op: Verbind uw mobiele apparaat met een draadloos netwerk voordat u de applicatie
opent (Zie: ‘Het instellen van een Wifi verbinding tussen telefoon/tablet en camera’)
Let op: Zorg ervoor dat de flexibele kabel (10) juist op de eenheid gemonteerd is voordat u de
applicatie gebruikt (Zie: ‘Het monteren van de flexibele kabel)
1. Als een draadloze verbinding tussen uw mobiele apparaat en de camera gemaakt is, opent
u de HD WifiCam applicatie
2. De applicatie beeld de video, vastgelegd door de camera, af op het scherm van uw
apparaat
Let op: Meerdere apparaten kunnen tegelijkertijd, via het netwerk, met de camera verbonden
worden
3. De camera is nu klaar voor gebruik (Fig. VII en VIII)
Opmerkingen
Draai uw mobiele apparaat voor het veranderen van het beeld van staand naar liggend en
andersom
Fotoknop (15): Druk deze knop in voor het maken van een foto. De foto wordt opgeslagen in het
geheugen van de telefoon/tablet en kan bekeken worden via de foto map van het apparaat of via
de opbergmap (17) van de applicatie
Videoknop (16): Druk deze knop in voor het maken van een video. Druk de knop opnieuw in
omhetlmentestoppen.Devideowordtopgeslageninhetgeheugenvandetelefoon/tablet
en kan bekeken worden via de video map van het apparaat of via de opbergmap (17) van de
applicatie
Opbergmap: Druk deze knop in voor het bekijken van alle opgeslagen foto’s en video’s
Omhoog/omlaag spiegelafbeelding (18): Druk deze knop in om de afbeelding verticaal te
draaien, omhoog of omlaag
Links/rechts spiegelafbeelding (19): Druk deze knop in om de afbeelding horizontaal te draaien,
links of rechts
Instelling (20): Druk deze knop in om de instellingen van de applicatie, als de SSID en het
wachtwoord, te veranderen (Fig. V)
Let op: Als de SSID of het wachtwoord is veranderd van de fabrieksinstellingen, moeten
de Wifi/WLAN instellingen op het mobiele apparaat geüpdatet worden zodat het met de
camera verbonden kan worden. Als de Wifi/WLAN instellingen veranderd zijn en u bent de
nieuwe instellingen vergeten, dan drukt u de herstelknop (5) voor 10 seconden in om terug te
schakelen naar de fabrieksinstellingen
Online status (21): Druk deze knop in voor het weergeven van de cameraverbinding status. Als
andere delen van de applicatie geopend zijn, dient deze knop als een terug knop
Het lampje
Om het lampje (9) in te schakelen schakelt u de eenheid in en drukt u op de lampschakelaar (6)
Om het lampje uit te schakelen drukt u de lampschakelaar opnieuw in
Accessoires
De inspectiecamera is compatibel met verschillende hoogwaardige Silverline accessoires:
SKU Product
199374 2mvideoinspectiecameraexibelverlengstuk
200259 Video inspectiecamera kop, 50° hoek lens
Neem contact op met uw Silverline vakhandelaar voor meer informatie
Onderhoud
Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon zijn voor opberging
Maak de onderdelen wanneer nodig voorzichtig met een vochtige doek schoon
Dompel onderdelen niet onder water en gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen
Opberging
Berg de onderdelen in de koffer op een droge plek, buiten het bereik van kinderen op
Wanneer de camera voor langere tijd wordt opgeborgen horen de batterijen verwijdert te
worden om mogelijke lekkage en schade aan de eenheid te voorkomen
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
weggegooid
Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
725352_MANUAL.indd 28 09/03/2017 11:18
HD WiFi Video inspectiecamera725352
29
silverlinetools.com
Voorwaarden
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op
www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode
begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in:
Uw persoonlijke gegevens
De gegevens van het product en de aankoop
U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het
bij het product.
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE
PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de
winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de details
van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend.
U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop, uw naam, adres en
plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools
nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van
het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie
in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om
schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen
worden afgewezen.
AlhetwerkwordtuitgevoerddoorSilverlineToolsofeenofciëlereparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door
middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door
vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking.
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het eigendom van
Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan
uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden
vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen
de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door
Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van:
Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de bedieningsinstructies
zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven
en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik,
verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik.
Allesoortenwijzigingenenmodicatiesvanhetproduct.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen van Silverline Tools.
Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools).
ReparatiesofwijzigingendiezijnuitgevoerddooranderendanSilverlineToolsofdiensofciële
reparatiediensten.
Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap volgens de
bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
EG-verklaring van
overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline
Verklaart dat: Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid
van de fabrikant. Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende
communautaire harmonisatiewetgeving
Identicatienummer:725352
Beschrijving: HD WiFi Video inspectiecamera
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
R&TTE-richtlijn1999/5/EC
RoHS-richtlijn 2002/95/EG
EN62479:2010
EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 300 328 V1.8.1
Keuringsinstantie: Attestation of Global Compliance (Shenzhen) Co., Ltd
Detechnischedocumentatiewordtbijgehoudendoor:Silverline
Datum: 02/12/2016
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naamenadresvanfabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059.
Geregistreerd adres: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk.
725352_MANUAL.indd 29 09/03/2017 11:18
silverlinetools.com
GB Guaranteed Forever. Register
online within 30 days. Terms and
Conditions apply.
FR Garantieàvie.Enregistrez votre
produit en ligne dans un délai de
30 jours suivant la date d’achat. Des
conditions générales s’appliquent.
DE UnbegrenzteGarantie. Innerhalb
von 30 Tagen online registrieren. Es gelten
die Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
ES Garantíadeporvida. Registre su producto
online durante los primeros 30 días. Se aplican
términos y condiciones.
IT Garanzia a vita. Registra il tuo prodotto on-line
entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i
termini e le condizioni generali.
NL Levenslange garantie. Registreer uw product binnen 30
dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing
PL Gwarancjadożywotnia.Zarejestrujsięonline
wciągu30dni.ObowiązująZasadyiWarunki
725352_MANUAL.indd 30 09/03/2017 11:18

Transcripción de documentos

725352 XXXXXX HD WiFi Video Inspection Camera 1080 x 720 Pixels Version date: 09.03.17 725352_MANUAL.indd 1 YEAR 3 GUARAN TEE FR Caméra d’inspection HD avec Wi-Fi DE HD-Video-Inspektionskamera mit WLAN ES Endoscopio industrial inalámbrico HD IT Videoscopio HD WiFi NL HD WiFi Video inspectiecamera PL HD WiFi Kamera inspekcyjna ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE LATA GWARANCJI Register online: silverlinetools.com silverlinetools.com 09/03/2017 11:17 4 3 2 1 5 10 9 8 7 6 11 12 14 13 2 725352_MANUAL.indd 2 09/03/2017 11:18 21 on line 15 16 17 18 A B C D 20 silverlinetools.com 725352_MANUAL.indd 3 3 09/03/2017 11:18 I II AA AA AA AA IV III VI V OFF ON VIII VII IX setting equipment setting system information equipment setting change SSID change password old password new password confirm new confirm 4 725352_MANUAL.indd 4 09/03/2017 11:18 English.................06 Français................10 Deutsch.................14 Español.................18 Italiano.................22 Nederlands...........26 silverlinetools.com 725352_MANUAL.indd 5 5 09/03/2017 11:18 GB Original Instructions Introduction Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instruction. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual. Description of Symbols The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection. Wear eye protection. Wear breathing protection. Wear head protection. Wear hand protection. Read instruction manual. Caution! Conforms to relevant legislation and safety standards. <change or add symbol(s) depending on region Environmental Protection Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. Technical Abbreviations Key V Volts Hz Hertz , DC Direct current A, mA Ampere, milli-Amp W, kW Watt, kilowatt ° Degrees Ø Diameter Specification General Safety WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: This power tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical or mental capabilities, or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the power tool. Save all warnings and instructions for future reference. The term ‘power tool’ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 2) Electrical safety a) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. b) Do not expose non-waterproof electrical devices to rain or wet conditions. Do not submerge non-pressure-rated devices in water. Water entering an electrical device will increase the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating an electrical device. Do not use potentially dangerous electrical devices while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating potentially dangerous devices may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment including eye protection where appropriate. Protective equipment used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the device in unexpected situations. 4) Use and care a) Do not force the device. Use the correct device for your application. The correct device will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the electrical device if the switch does not turn it on and off. Any device that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Use the device and its accessories in accordance with these instructions, taking into account the conditions and the task to be performed. Use the device for operations different from those intended could result in hazardous situation. 5) Service a) Have your electrical devices serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the device is maintained. Additional Safety Notes • The unit is not shock resistant. Do not drop the unit from height or otherwise subject it to high impacts • The camera lens and cable are water resistant when the unit is fully assembled • Do not allow water or other liquids to enter the unit. Do not use the camera if condensation forms inside the lens. Allow moisture to evaporate before using • Turn off the system when it is not in use • Keep magnet away from cardiac pacemakers. A field is generated by the magnet that may impair or alter the correct function of cardiac pacemakers • When using a compatible mobile device as a monitor, keep the mobile device away from liquids Specification Imaging sensor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CMOS Camera resolution: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1080 x 720 Horizontal view angle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50° Transmitting frequency: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400–2483.5MHz Minimum illumination: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 Lux Power: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x AA batteries (included) Unobstructed effective range: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10m Waterproofing grade: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP67 (for lens/tube only) Dimensions of flexible cable: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø9mm x 1m Handle dimensions (L x W x H): . . . 174 x 52 x 222mm (excluding flexible cable) Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215g (excluding flexible cable) As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice. 6 725352_MANUAL.indd 6 09/03/2017 11:18 725352 Product Familiarisation Camera and Handset 1 Camera Lens Housing 2 Camera Cable Plug/Socket 3 Power Indicator Light 4 Mobile-Phone Holder 5 Reset Button 6 Light Switch 7 Battery Insert 8 Power Switch 9 Light 10 Flexible Camera Cable Accessories 11 Mirror 12 Magnet 13 Hook 14 Accessory Ring App Familiarisation* 15 Photo Button 16 Video Record Button 17 Storage Folder 18 Up & Down Mirror Image 19 Left & Right Mirror Image 20 Settings 21 Online Status *The app may change with future updates, which may vary to the instructions found in this manual. HD WiFi Video Inspection Camera Attaching the flexible camera cable • The Flexible Camera Cable (10) can be attached to the Wi-Fi handset via the Camera Cable Plug/ Socket (2) by ensuring the connection is fitted the correct way (Fig III & IV) • Ensure the Camera Cable Plug/Socket is aligned before connecting by using the guide (Images A & B) to align the plug and the socket correctly • Secure the Camera Cable Plug/Socket by turning the threaded sleeve (Fig IV). To remove the Flexible Camera Cable, loosen the threaded sleeve before unplugging the cable Attaching the camera accessories • • • 1. Three accessories are supplied for use with the camera: Mirror (11), Magnet (12) and Hook (13) The Hook or Magnet can be used to retrieve small items, such as dropped rings or screws All these accessories attach in the same way: On the accessory shaft is a small hook that can be hooked in to the small hole on the side of the Camera Lens Housing (1) (Image C) 2. Align the accessory shaft with the channel on the inside of the Accessory Ring (14) and slide the Accessory Ring on to the Camera Lens Housing to secure the accessory (Image D) Attaching a mobile phone to the Mobile-Phone Holder • The Mobile-Phone Holder (4) has an extendable support arm, which can extend and retract to suit most mobile phone widths • Pull the Mobile-Phone Holder’s support arm up then insert the phone. Retract the support arm and the phone will be secure in the holder (Fig VI) Note: Only mobile phones 80mm wide will fit in the holder. Switching the handset ON/OFF • • • • Roll the Power Switch (8) until it clicks ON (Fig V) The Power Indicator Light (3) will illuminate red for approximately 40 seconds When the Power Indicator Light turns green, the handset is ready for use To turn the handset OFF, roll the Power Switch until it clicks OFF and the Power Indicator Light darkens Note: The Power Switch dial controls the brightness level of the LED lights in the Camera Lens Housing (1). Rotate the dial to the desired brightness level. WARNING: When the LED lights in the Camera Lens Housing are on, they can become very hot. Be careful not to touch the Camera Lens Housing when hot and do not install any of the accessories until the Camera Lens Housing is cooled. Downloading the app Note: Only mobile devices (mobile phones and tablets) that have Apple iOS or Android are compatible with the app required to use Wi-Fi Video Inspection Camera. There is no manual, wired video output on the handset. iPhones and iPads • Enter the Apple App Store on your iPhone or iPad and search for ‘HD WifiCam’, then download the app Intended Use Video camera for inspecting hard-to-reach places in lofts and buildings, or for automotive work. Includes torch light, flexible waterproof camera cable, magnet, mirror, hook, and mobile phone holder. Connects wirelessly via Wi-Fi to a mobile device that can be used as a video display monitor and recorder using the downloadable app for Android or Apple platforms. Unpacking Your Tool • Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions. • Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool. Android phones and tablets • Enter the Google Play Shop on your Android mobile phone or tablet and search for ‘HD WifiCam’, then download the app Before Use Battery installation Note: This tool requires 4 x AA batteries (included). The Battery Insert (7) is accessed on the bottom of the handset handle, which has a sliding cover. 1. Slide open the cover of the Battery Insert (Fig I) 2. Install batteries correctly, ensuring the positive (+) and negative (-) terminals on the batteries match up with the device terminals (Fig II) 3. Close the Battery Insert cover 4. The device is ready to use Note: The Power Indicator Light (3) illuminates green when the batteries have significant charge. When the batteries lose charge, the Power Indicator Light flashes red. Replace the batteries if the Power Indicator Light flashes red. Note: Use the same type of battery. Do not mix batteries. Replace all batteries at the same time. Setting up the Wi-Fi connection between mobile device and handset 1. On the mobile phone or tablet/iPad, navigate to the Wi-Fi/Wlan settings and ensure that the Wi-Fi/Wlan is turned ON silverlinetools.com 725352_MANUAL.indd 7 7 09/03/2017 11:18 GB 2. On the camera handset, roll the Power Switch (8) to turn the handset ON 3. The Power Indicator Light (3) will be red; wait until the light turns green, which takes approximately 40 seconds 4. On the mobile device, look for ‘CAM8802’ in the Wi-Fi/Wlan available networks and connect to it. This is the video camera’s Service Set Identifier (SSID) or Wi-Fi network name 5. Input the default password: 123456789 6. Once the mobile device is connected to the network, the Wi-Fi camera is ready to use Note: Multiple devices can simultaneously connect to the handset at one time. Note: The default password and SSID can be changed using the app. If the custom password or SSID is forgotten, press the Reset Button (5) on the handset for 10 seconds while the handset is on. This will restore the handset to its factory default (Fig IX). Accessories WARNING: Only the Camera Lens Housing (1) and Flexible Camera Cable (10) are waterproof. The Wi-Fi handset and compatible mobile device are not waterproof. DO NOT immerse the handset and mobile device in water or other liquid, and always dry hands before operating the device, changing batteries, or pressing any of the buttons on the handset or mobile device. • Ensure all parts are clean and dry before storage • Clean with care using a damp cloth or similar if needed • Do not immerse any part of the Wi-Fi handset in water or other liquid and do not use abrasive cleaning materials on any part of the device The Wi-Fi Video Inspection Camera is compatible with other quality Silverline products: SKU Product 199374 Inspection Camera Flexible Extension 200259 Video Inspection Camera Head Contact your Silverline stockist for more information Operation Maintenance Using the flexible camera cable Storage • The Flexible Camera Cable (10) and the Camera Lens Housing (1) are waterproof and can be used in water and other cool, non-corrosive liquids • Ensure the Flexible Camera Cable is securely connected to the handset before use (see ‘Attaching the flexible camera cable’) • The brightness of the lights in the Camera Lens Housing can be controlled by the Power Switch (8) dial • The Flexible Camera Cable can be bent into any shape, making it convenient for checking a variety of areas and hard-to-see places (Fig VII) HD WifiCam app Note: This app is compatible with Apple iOS iPhones and iPads, and Android mobile phones and tablets. (See ‘Downloading the app’.) Note: Connect your mobile device wirelessly using the Wi-Fi connection before opening the app. (See ‘Setting up the Wi-Fi connection between mobile device and handset’.) Note: Ensure the Flexible Camera Cable (10) is securely connected before attempting to use the app. (See ‘Attaching the flexible camera cable’.) 1. Once a wireless connection has been established between the mobile device and the camera handset, open the ‘HD WifiCam’ app 2. The app will display the image generated by the camera and transmitted by the handset Note: Multiple mobile devices can connect to the camera and handset using the app simultaneously. 3. The camera can now be used (Fig VII & VIII) • Always remove batteries before storing for a long time to prevent battery drain, battery leakage, and damage to the device • Store the product and all accessories in the case supplied, in a dry environment out of the reach of children Disposal Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair. • Do not dispose of power tools or other waste electrical and electronic equipment (WEEE) with household waste • Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools Notes on using the HD WifiCam app • Rotate the mobile device to display the app in either landscape or portrait • Photo Button (15): press this button to capture a still photographic image. It will be saved to the mobile device’s storage, which can be accessed in the device’s photograph folder or via the Storage Folder (17) on the app • Video Record Button (16): press this button to begin recording silent video. Press the button again to stop the recording. The video will be saved to the mobile device’s storage, which can be accessed through the device’s video folder or via the Storage Folder on the app • Storage Folder: press this button to access captured pictures or videos • Up & Down Mirror Image (18): press this button to flip the image vertically, up or down • Left & Right Mirror Image (19): press this button to flip the image horizontally, left or right • Settings (20): press this button to access other settings on the app, such as access to changing the default SSID and password to a custom SSID and password (Fig V) Note: If the SSID or password is changed from the default SSID or password, the Wi-Fi/Wlan settings on the mobile device will need to be updated so that it can connect to the camera handset. After changing the SSID and/or the password from the default and these custom settings are forgotten, press and hold the Reset Button (5) for 10 seconds while the handset is switched on to revert back to the handset’s factory default SSID and password settings. • Online Status (21): this displays the status of the camera connection. If other parts of the app are accessed, this position becomes a back button triangle The light • To turn the Light (9) ON, ensure the handset is turned ON first then press the Light Switch (6) button ON • To turn the Light OFF, press the Light Switch button again 8 725352_MANUAL.indd 8 09/03/2017 11:18 725352 HD WiFi Video Inspection Camera Silverline Tools Guarantee This Silverline product comes with a 3 year guarantee Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt. Registering your purchase Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:• Your personal details • Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase. Terms & Conditions Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt. PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund. If this product develops a fault after the 30 day period, return it to: Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address and place of purchase before any work can be carried out. You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product. Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries. All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents. The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order. Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools. The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer. CE Declaration of Conformity The undersigned: Mr Darrell Morris What is covered: The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period. If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part. Use of this product in the EU. What is not covered: Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee conditions are not covered by the guarantee. Notified body: Attestation of Global Compliance (Shenzhen) Co., Ltd The technical documentation is kept by: Silverline as authorised by: Silverline Date: 02/12/2016 Declares that: This declaration has been issued under the sole responsibility of the Signed: manufacturer. The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation. Identification code: 725352 Description: HD WiFi Video Inspection Camera Conforms to the following directives and standards: • R&TTE Directive 1999/5/EC • RoHS Directive 2011/65/EU • EN62479:2010 • EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 • EN 301 489-1 V1.9.2 Mr Darrell Morris Managing Director Name and address of the manufacturer: Powerbox International Limited, Company No. 06897059. • EN 301 489-17 V2.2.1 Registered address: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 • EN 300 328 V1.8.1 8HZ, United Kingdom. silverlinetools.com 725352_MANUAL.indd 9 9 09/03/2017 11:18 FR Traduction des instructions originales Introduction Caractéristiques techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ce manuel contient les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Description des symboles La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation. Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masque respiratoire Port de casque Consignes de sécurité générales relatives à l’utilisation d’appareils électriques Lire le manuel d’instructions Attention ! Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes. <change or add symbol(s) depending on region Protection de l’environnement Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente. Abréviations pour les termes techniques Volts Hz Hertz , CC Résolution de la caméra : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 080 x 720 pixels Angle de prise de vue horizontale : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50° Fréquence d’émission : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 400–2 483,5 MHz Intensité d’éclairage minimale : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 lux Alimentation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 piles AA (incluses) Plage efficace sans obstruction : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 m Étanchéité : . . . . . . . . . . . . . .IP67 (uniquement pour l’objectif et le câble flexible) Dimensions du câble flexible : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø 9 mm x 1 m Dimensions de la poignée : . . . . . . . . . . . . . . . . . . (L x l x H) : 174 x 52 x 222 mm (sans le câble flexible) Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 g (sans le câble flexible) Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable. Port de gants V Capteur d’images : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CMOS Courant continu A, mA Ampère, milliampère W, kW Watt, kilowatt ° Degrés Ø Diamètre Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves. AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. L’expression « appareil/outil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur secteur que les appareils sans fil fonctionnant sur batterie. 1) Sécurité sur la zone de travail a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents. b. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes. 2. Sécurité électrique a) Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre. b) Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité. Ne pas immerger un appareil non conçu pour résister à la pression. L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmentera le risque de décharge électrique. 3. Sécurité des personnes a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves. b) Porter des équipements de protection, y compris une protection oculaire lorsque cela s’impose. Le port d’équipements de protection adaptés au travail à effectuer réduira le risque de blessures aux personnes. c) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. 4. Utilisation et entretien des outils électriques a) Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à effectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé. c) Utiliser l’outil électrique et ses accessoires conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque. Entretien a) Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil électrique. 10 725352_MANUAL.indd 10 09/03/2017 11:18 725352 Remarques supplémentaires relatives à la sécurité de cet appareil • Cet appareil n’est pas résistant aux chocs. Veillez à ne pas le faire tomber au sol et ne lui faites subir aucun choc. • Une fois que toutes les parties de la caméra sont assemblées, seuls l’objectif et le câble flexible sont étanches. • Évitez toute infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier. Ne pas utiliser la caméra si de la condensation s’est formée à l’intérieur de l’objectif. Laissez l’humidité s’évaporer avant toute utilisation. • Toujours éteindre l’appareil après utilisation. • Tenez l’aimant à distance des stimulateurs cardiaques (pacemakers). Un champ magnétique est produit par l’aimant, créant un risque de dysfonctionnement pour le stimulateur cardiaque. • Tout appareil mobile compatible utilisé conjointement à cette caméra devra être tenu à distance des liquides. Descriptif du produit Caméra et récepteur 1 Objectif de la caméra 2 Prise du câble flexible 3 Voyant d’alimentation 4 Monture pour téléphone mobile 5 Bouton de réinitialisation 6 Interrupteur d’éclairage 7 Compartiment à piles 8 Interrupteur marche/arrêt 9 Éclairage 10 Câble flexible Accessoires 11 Miroir 12 Aimant 13 Crochet 14 Bague de fixation d’accessoire Description de l’application mobile* 15 Icône Photo 16 Icône Enregistrement vidéo 17 Fichier Mémoire 18 Renversement image haut/bas 19 Renversement image gauche/droite 20 Paramétrages 21 Statut de connexion *Selon les mises à jour à venir, il est possible que l’appli soit différente des instructions données dans le présent manuel. Usage conforme Caméra d’inspection vidéo spécialement conçue pour inspecter des zones difficiles d’accès dans les combles, zones d’habitation et pour travaux de mécanique automobile. Cette caméra dispose d’un éclairage incorporé, d’un câble de caméra flexible étanche, d’un aimant, d’un miroir, d’un crochet et d’une monture pour téléphone mobile. Elle se connecte sans fil par réseau Wi-Fi à un appareil mobile servant d’écran vidéo et de dispositif d’enregistrement par le biais d’une application téléchargeable spécifique pour plateformes Android ou Apple. Caméra d’inspection HD avec Wi-Fi Déballage • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit. • Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil. Avant utilisation Insertion des piles Remarque : Cet appareil nécessite 4 piles AA (fournies). Le compartiment à piles (7) est accessible par le dessous de la poignée et est protégé par un cache coulissant. 1. Ouvrez le compartiment à piles en faisant coulisser le cache (Fig. I). 2. Insérez les piles en respectant leur polarité par rapport à celle des points de contact du compartiment (les symboles « + » et « – » doivent correspondre) (Fig. II). 3. Refermez le cache du compartiment à piles. 4. L’appareil est désormais prêt à être utilisé. Remarque : Le voyant d’alimentation (3) passe au vert lorsque les piles sont relativement pleines. Une fois qu’elles commencent à s’épuiser, le voyant d’alimentation clignote en rouge. Remplacez les piles si le voyant d’alimentation clignote en rouge. Remarque : Toujours employer le même type de piles. Ne pas mélanger les piles. Toujours remplacer la totalité des piles en même temps. Brancher le câble flexible de la caméra • Le câble flexible (10) se branche sur la poignée Wi-Fi par l’intermédiaire de sa prise (2) en veillant à la bonne réalisation du branchement (Fig. III et IV). • Veillez à ce que la prise du câble flexible soit bien alignée avec le raccord de branchement de la poignée pour faire coïncider leurs différents éléments (voir Images A et B). • Fixez la prise du câble flexible en tournant la douille filetée (Fig. IV). Pour retirer le câble flexible, tournez la douille filetée dans le sens inverse avant de débrancher le câble. Fixation des accessoires de la caméra • Trois accessoires sont fournis avec la caméra : le miroir (11), l’aimant (12) et le crochet (13). • Le crochet et l’aimant permettent de récupérer de petits objets, tels que des bijoux ou des vis tombés dans un trou. • Chacun des accessoires se fixe selon le même procédé : 1. La tige des accessoires présente un petit crochet à accrocher dans le petit trou situé sur le côté de l’objectif (1) (Image C). 2. Alignez la rainure située sur l’intérieur de la bague de fixation d’accessoire (14) avec la tige de l’accessoire installé sur l’objectif et faites glisser la bague de fixation d’accessoire sur l’objectif afin de fixer l’accessoire (Image D). Installation du téléphone mobile sur la monture pour téléphone mobile • La monture pour téléphone mobile (4) possède un bras de support extensible permettant de s’adapter à la largeur de la plupart des téléphones mobiles. • Tirez le bras de support de la monture pour téléphone mobile vers le haut puis installez le téléphone. Rabaissez le bras de support pour fixer le téléphone sur sa monture (Fig. VI). Remarque : Seuls les téléphones mobiles de 80 mm de large au maximum pourront loger sur la monture. Mise en marche et arrêt de la caméra • Faites tourner la molette de l’interrupteur marche/arrêt (8) dans le sens « ON » jusqu’à ce qu’elle produise un déclic (Fig. V). • Le voyant d’alimentation (3) s’allumera en rouge pendant 40 secondes environ. • Lorsque le voyant d’alimentation passe au vert, l’appareil est prêt à l’emploi. • Pour l’éteindre, faites tourner la molette de l’interrupteur marche/arrêt dans le sens « OFF » jusqu’à ce qu’elle produise un déclic et que le voyant d’alimentation s’éteigne. Remarque : La molette de l’interrupteur marche/arrêt permet de régler le niveau de luminosité des LED de l’objectif (1). Faites tourner la molette pour obtenir le niveau de luminosité souhaité. AVERTISSEMENT : Les LED de l’objectif peuvent devenir très chaudes. Attention de ne pas toucher l’objectif lorsqu’il est chaud et de ne pas installer d’accessoire avant qu’il ait refroidi.Télécharger l’application mobile Remarque : Seuls les appareils mobiles (téléphone mobiles et tablettes) à technologie Apple iOS ou Android sont compatibles avec l’application nécessaire pour faire fonctionner la caméra d’inspection Wi-Fi. Celle-ci ne dispose pas de sortie vidéo manuelle filaire. silverlinetools.com 11 725352_MANUAL.indd 11 09/03/2017 11:18 FR iPhones et iPads • Sur votre iPhone ou iPad, rendez-vous dans l’App Store et recherchez « HD WifiCam » puis téléchargez cette application. Téléphones et tablettes Android • Sur votre téléphone mobile ou tablette Android, rendez-vous sur Google Play et recherchez « HD WifiCam » puis téléchargez cette application. Établir la connexion au réseau Wi-Fi entre l’appareil mobile et la caméra 1. Sur le téléphone mobile, sur la tablette ou l’iPad, ouvrez la section des paramétrages Wi-Fi/ WLAN (réseau local sans fil) et vérifiez que la connexion Wi-Fi/WLAN est active. 2. Sur la poignée, tournez la molette de l’interrupteur marche/arrêt (8) dans le sens « ON » pour la mettre en marche. Remarques sur l’emploi de l’application HD WifiCam • Faites pivoter l’appareil mobile pour visualiser l’écran selon une orientation « paysage » ou « portrait ». • Icône Photo (15) : appuyez sur cette icône pour prendre une photo statique. Celle-ci sera sauvegardée dans la mémoire de l’appareil mobile et sera accessible dans le fichier photos de l’appareil ou par l’intermédiaire du fichier Mémoire (17) de l’application. • Icône Enregistrement vidéo (16) : appuyez sur cette icône pour commencer à enregistrer une vidéo sans son. Appuyez de nouveau sur l’icône pour terminer l’enregistrement. Cette vidéo sera sauvegardée dans la mémoire de l’appareil mobile et sera accessible dans le fichier vidéos de l’appareil ou par l’intermédiaire du fichier Mémoire (17) de l’application. • Fichier Mémoire (17) : appuyez sur cette icône pour accéder aux photos ou vidéos réalisées. • Renversement image haut/bas (18) : appuyez sur cette icône pour renverser l’image verticalement. • Renversement image gauche/droite (19) : appuyez sur cette icône pour renverser l’image horizontalement. • Paramétrages (20) : appuyez sur cette icône pour accéder aux autres paramétrages de l’application, par exemple pour changer le SSID et le mot de passe établis par défaut (Fig. V). Remarque : Si vous changez le SSID ou le mot de passe établi par défaut, les paramétrages Wi-Fi/ WLAN de l’appareil mobile devront être actualisés pour pouvoir réaliser la connexion avec la caméra. Si vous oubliez le nouveau SSID et/ou le nouveau mot de passe, appuyez 10 secondes sur le bouton de réinitialisation (5) tandis que la caméra est allumée afin de revenir aux paramétrages d’usine. • Statut de connexion (21) : indique le statut (online ou non) de la caméra. Lors de l’accès à d’autres fonctionnalités de l’application, cet emplacement de l’écran indique un triangle de retour en arrière. L’éclairage • Pour allumer l’éclairage (9), veillez à d’abord mettre la caméra en marche puis à appuyer sur l’interrupteur d’éclairage (6). • Pour éteindre l’éclairage, appuyez de nouveau sur l’interrupteur d’éclairage. 3. Le voyant d’alimentation (3) sera rouge ; attendez environ 40 secondes pour qu’il passe au vert. Accessoires 4. Sur l’appareil mobile, cherchez l’indication « CAM8802 » parmi les réseaux Wi-Fi/WLAN disponibles et connectez-vous à ce réseau. Il s’agit du nom de réseau sans fil (SSID) ou réseau Wi-Fi de la caméra. La caméra d’inspection Wi-Fi est compatible avec d’autres produits Silverline 5. Saisissez le mot de passe établi par défaut : 123456789. 6. Dès que l’appareil mobile est connecté au réseau, la caméra Wi-Fi est prête à utiliser. Remarque : Plusieurs appareils peuvent se connecter simultanément à la caméra. Remarque : Le mot de passe établi par défaut ainsi que le nom du SSID peuvent être modifiés au moyen de l’application. Si vous oubliez votre nouveau mot de passe ou nouveau SSID, appuyez sur le bouton de réinitialisation (5) présent sur la poignée pendant 10 secondes tandis que la caméra est allumée. Cela permettra de restaurer les paramètres d’usine de l’appareil (Fig. IX). Référence Rallonge pour caméra d’inspection 200259 Tête pour caméra d’inspection Demandez conseil à votre revendeur Silverline pour en savoir plus. Instructions d’utilisation Entretien Utilisation du câble flexible Entreposage AVERTISSEMENT : Seuls l’objectif (1) et le câble flexible (10) sont étanches. La poignée Wi-Fi et les appareils mobiles compatibles ne sont pas étanches. N’immergez PAS la poignée et les appareils mobiles dans de l’eau ou tout autre liquide et séchez-vous toujours bien les mains avant d’utiliser l’appareil, de changer les piles ou d’appuyez sur un bouton de la poignée ou de l’appareil mobile. • Le câble flexible (10) et l’objectif (1) sont étanches et peuvent être utilisés dans l’eau et autres liquides non chauds et non corrosifs. • Vérifiez que le câble flexible est bien fixé à la poignée avant de procéder (voir « Brancher le câble flexible »). • La luminosité des LED de l’objectif est réglable au moyen de la molette de l’interrupteur marche/ arrêt (8). • Le câble flexible peut être tordu pour prendre toute forme voulue, permettant d’explorer toute une variété d’endroits difficiles d’accès (Fig. VII). L’application HD WifiCam Remarque : Cette application est compatible avec les iPhones et iPads Apple iOS et les téléphone mobiles et tablettes Android. (Voir « Télécharger l’application mobile »). Produit 199374 • Assurez-vous que tous les éléments de l’appareil soient propres et secs avant de le ranger. • Nettoyez l’appareil avec soin, par exemple à l’aide d’un chiffon humide. • Protégez la poignée Wi-Fi de toute immersion dans l’eau ou autre liquide et n’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. • Si l’appareil doit être entreposé pour une longue période, il est recommandé de retirer les piles afin d’éviter toute fuite susceptible de l’endommager. • Ranger l’appareil et ses accessoires dans la mallette fournie, dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Traitement des déchets • Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères. • Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques. Remarque : Connectez votre appareil mobile au réseau Wi-Fi avant d’ouvrir l’application. (Voir « Établir la connexion au réseau Wi-Fi entre l’appareil mobile et la caméra ».) Remarque : Vérifiez que le câble flexible (10) est bien fixé à la poignée avant d’utiliser l’application. (Voir « Brancher le câble flexible ».) 1. Une fois la connexion sans fil établie entre l’appareil mobile et la caméra, ouvrez l’application « HD WifiCam ». 2. L’application affichera à l’écran l’image captée par la caméra et transmise par l’appareil. Remarque : Plusieurs appareils mobiles peuvent utiliser l’application et se connecter simultanément à la caméra. 3. La caméra est à présent fonctionnelle (Fig. VII et VIII). 12 725352_MANUAL.indd 12 09/03/2017 11:18 725352 Caméra d’inspection HD avec Wi-Fi Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture. Enregistrement de votre achat Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez : • Vos informations personnelles • Les informations concernant le produit et l’achat Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre article. Conditions générales La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e). Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à : Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume Uni Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie. Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat. Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication. Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres. Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie. Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement. Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement. Déclaration de conformité CE Le soussigné : M. Darrell Morris Autorisé par : Silverline Déclare que : La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant. La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la La présente garantie couvre : La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie. Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle. Utilisation de ce produit dans l’UE. La présente garantie ne couvre pas : Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par : L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc. Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés. Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit. L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. Le moindre changement ou la moindre modification du produit. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline Tools. Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools). Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. Organisme notifié : Attestation of Global Compliance (Shenzhen) Co., Ltd La documentation technique est conservée par : Silverline Date : 02/12/2016 Signature : législation d'harmonisation de l’Union Européenne pertinente Code d’identification : 725352 Description : Caméra d’inspection HD avec Wi-Fi Est conforme aux directives suivantes : • Directive R&TTE 1999/5/EC • Directive RoHS 2011/65/UE • EN62479:2010 • EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 • EN 301 489-1 V1.9.2 • EN 301 489-17 V2.2.1 • EN 300 328 V1.8.1 M. Darrell Morris Directeur général Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé : Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social : Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Royaume Uni. silverlinetools.com 13 725352_MANUAL.indd 13 09/03/2017 11:18 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben. Symbolerklärung Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen Schutzhandschuhe tragen Bedienungsanleitung sorgfältig lesen Achtung, Gefahr! Entspricht den einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsanforderungen Umweltschutz Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten. Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen V Volts Hz Hertz , DC Gleichstrom A, mA Ampere, Milliampere W, kW Watt, Kilowatt ° Grad Ø Durchmesser Technische Daten Bildsensor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CMOS Kameraauflösung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1080 x 720 Horizontaler Sichtwinkel: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50° Sendefrequenz: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400–2483,5 MHz Mindestbeleuchtungsstärke: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 Lux Leistung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Stck. AA-Batterien Effektive Reichweite ohne Hindernis: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 m Abdichtungsgrad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 67 (nur Linse/Inspektionskabel) Kabelabmessungen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 9 mm x 1m Griffabmessungen (L x H x B): . . . . . . . . . . . . . . . 174 x 222 x 52 mm (ohne Kabel) Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 g (ohne Kabel) WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. 2) Elektrische Sicherheit a) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. b) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Zusätzliche Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht bruchsicher. Achten Sie darauf, dass es nicht aus größerer Höhe fallengelassen wird und setzen Sie es keinen Stoß- oder Schlagbelastungen aus. • Bei vollständig montiertem Gerät sind die Kameralinse und das Kabel wasserbeständig. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Sollte sich Kondensat im Inneren der Linse bilden, verwenden Sie die Kamera nicht. Lassen Sie die Feuchtigkeit vor dem Gebrauch verdunsten. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht in Benutzung ist. • Halten Sie den Magneten von Herzschrittmachern fern. Der Magnet erzeugt ein Magnetfeld, das die fehlerfreie Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann. • Halten Sie bei Verwendung eines kompatiblen Mobilgerätes als Bildschirm das Mobilgerät von Flüssigkeiten fern. Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. 14 725352_MANUAL.indd 14 09/03/2017 11:18 725352 Geräteübersicht Kamera und Handapparat 1 Kamerakopf 2 Kabelstecker/-buchse 3 Betriebsanzeige 4 Mobiltelefonhalterung 5 Rückstelltaste 6 Lichtschalter 7 Batteriefach 8 Betriebsschalter 9 Lampe 10 Flexkabel Standardzubehör 11 Spiegel 12 Magnet 13 Haken 14 Zubehörring Appübersicht* 15 Bildaufnahmetaste 16 Videoaufnahmetaste 17 Speicherordner 18 Horizontale Spiegelung 19 Vertikale Spiegelung 20 Einstellungen 21 Onlinestatus *Die App kann sich bei zukünftigen Aktualisierungen ändern, so dass die Angaben in dieser Bedienungsanleitung möglicherweise nicht mehr genau zutreffen. Bestimmungsgemäße Verwendung Videoinspektionskamera zur Untersuchung von unzugänglichen Stellen auf Dachböden und andernorts in Gebäuden sowie für Arbeiten im Kfz-Bereich. Mit Lampe, flexiblem, wasserdichtem Kamerakabel, Magnet, Spiegel, Haken und Mobiltelefonhalterung. Kabellose WLAN-Verbindung zu einem Mobilgerät, das sich unter Verwendung der herunterladbaren App für Android- und Apple-Plattformen zur Wiedergabe und zum Aufnehmen von Videos einsetzen lässt. HD-Video-Inspektionskamera mit WLAN Hinweis: Die Betriebsanzeige (3) leuchtet bei hohem Ladestand der Batterien grün. Bei Entladung der Batterien blinkt die Betriebsanzeige rot. Wechseln Sie bei rot blinkender Betriebsanzeige die Batterien. Hinweis: Verwenden Sie den gleichen Batterietyp. Verwenden Sie Batterien unterschiedlichen Typs nicht zusammen. Ersetzen Sie alle Batterien gleichzeitig. Flexkabel anbringen • Das Flexkabel (10) lässt sich über den/die Kabelstecker/-buchse (2) mit dem WLAN-Handapparat verbinden (siehe Abb. III und IV). • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass der/die Kabelstecker/-buchse ordnungsgemäß ausgerichtet ist und orientieren Sie sich dabei an der Bildanleitung (siehe Abb. A und B). • Ziehen Sie den/die Kabelstecker/-buchse an, indem Sie die Gewindehülse (siehe Abb. IV) drehen. Lösen Sie zum Abnehmen des Flexkabels die Gewindehülse, bevor Sie den Stecker ziehen. Kamerazubehör anbringen • Für den Einsatz dieser Inspektionskamera sind drei Zubehörteile im Lieferumfang enthalten: ein Spiegel (11), ein Magnet (12) und ein Haken (13). • Mit dem Haken und dem Magneten lassen sich kleine Gegenstände wie Ringe oder Schrauben bergen. • Diese Zubehörteile werden wie folgt montiert: 1. Setzen Sie das Häkchen am Zubehörschaft in das kleine Loch seitlich am Kamerakopf (1) (siehe Abb. C). 2. Richten Sie den Schaft des Zubehörteils auf die Nut innen am Zubehörring (14) aus und stecken Sie den Zubehörring dann zum Fixieren des Zubehörteils auf den Kamerakopf (siehe Abb. D). Mobiltelefon an die Mobiltelefonhalterung anschließen • Die Mobiltelefonhalterung (4) verfügt über einen ausziehbaren Stützarm, mit dem sie sich an die Breite der meisten Mobiltelefone anpassen lässt. • Ziehen Sie den Stützarm der Mobiltelefonhalterung hoch und setzen Sie das Telefon ein. Lassen Sie den Stützarm zurückgleiten, so dass das Mobiltelefon sicher in der Halterung fixiert ist (siehe Abb. VI). Hinweis: Nur Mobiltelefon mit einer Breite von 80 mm passen in die Halterung. Handapparat ein- und ausschalten • Drehen Sie den Betriebsschalter (8), bis sich der Handapparat mit einem Klickgeräusch einschaltet (siehe Abb. V). • Die Betriebsanzeige (3) leuchtet nun etwa 40 Sekunden lang rot auf. • Wenn die Betriebsanzeige auf grün wechselt, ist der Handapparat betriebsbereit. • Drehen Sie den Betriebsschalter zum Abschalten des Handapparats, bis sich die Konsole mit einem Klickgeräusch ausschaltet und sich die Betriebsanzeige verdunkelt. Hinweis: Über den Betriebsschalter lässt sich die Helligkeit der LED-Lampen im Kamerakopf (1) steuern. Drehen Sie das Schalterrädchen auf die gewünschte Helligkeitsstufe. WARNUNG! Wenn die LED-Lampen im Kamerakopf leuchten, können sie sehr heiß werden. Berühren Sie den heißen Kamerakopf nicht und installieren Sie Zubehörteile erst, wenn der Kamerakopf abgekühlt ist. App herunterladen Hinweis: Nur Mobilgeräte (Mobiltelefone und Tabletcomputer) mit Apple iOS oder Android sind mit der zur Verwendung dieser Video-Inspektionskamera benötigten App kompatibel. Der Handapparat verfügt über keine Möglichkeit zur manuellen Videoausgabe per Kabel. Auspacken des Gerätes Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden. Vor Inbetriebnahme Batterien einlegen Hinweis: Dieses Gerät benötigt zum Betrieb vier AA-Batterien (im Lieferumfang enthalten). Das Batteriefach (7) befindet sich unten am Griff des Handapparats und verfügt über einen Schiebedeckel. 1. 2. 3. 4. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf (siehe Abb. I). Setzen Sie die Batterien ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung (siehe Abb. II). Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder zu. Das Gerät ist nun einsatzbereit. silverlinetools.com 15 725352_MANUAL.indd 15 09/03/2017 11:18 DE iPhones und iPads • Suchen Sie auf Ihrem iPhone oder iPad im Apple-App-Store nach „HD WifiCam” und laden Sie die App herunter. Android-Telefone und -Tabletcomputer • Suchen Sie auf Ihrem Android-Mobiltelefon oder -Tabletcomputer im Google-Play-Shop nach „HD WifiCam” und laden Sie die App herunter. WLAN-Verbindung zwischen Mobilgerät und Handapparat herstellen Hinweis: Über die App lassen sich mehrere Mobilgeräte gleichzeitig an die Kamera und den Handapparat anschließen. 3. Die Kamera ist nun einsatzbereit (siehe Abb. VII und VIII). Verwendungshinweise zur HD-WLAN-Kamera-App • Drehen Sie das Mobilgerät, um die App wahlweise im Hoch- oder Querformat anzeigen zu lassen. • Bildaufnahmetaste (15): Durch Betätigung dieser Taste wird ein Standbild aufgenommen. Dieses wird im Speicher des Mobilgerätes abgespeichert und kann über den Fotoordner des Gerätes sowie über den Speicherordner (17) in der App abgerufen werden. • Videoaufnahmetaste (16): Durch Betätigung dieser Taste wird ein tonloses Video aufgenommen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Aufnahme zu beenden. Das Video wird im Speicher des Mobilgerätes abgespeichert und kann über den Videoordner des Gerätes sowie über den Speicherordner (17) in der App abgerufen werden. • Speicherordner (17): Durch Betätigung dieser Taste kann auf abgespeicherte Bilder und Videos zugegriffen werden. • Horizontale Spiegelung (18): Durch Betätigung dieser Taste wird das Bild um die vertikale Achse gespiegelt. • Vertikale Spiegelung (19): Durch Betätigung dieser Taste wird das Bild um die horizontale Achse gespiegelt. • Einstellungen (20): Durch Betätigung dieser Taste kann auf andere Einstellungen in der App zugriffen werden, z.B. zur Änderung der Standard-SSID und des Kennworts auf einen SSIDNamen Ihrer Wahl und ein benutzerdefiniertes Kennwort (siehe Abb. V). Hinweis: Wenn die SSID oder das Kennwort geändert werden, müssen die WLANEinstellungen am Mobilgerät aktualisiert werden, damit es mit dem Handapparat verbunden werden kann. Falls die benutzerdefinierten SSID- und/oder Kennwortdaten vergessen worden sein sollten, halten Sie die Rückstelltaste (5) bei eingeschaltetem Handapparat zehn Sekunden lang gedrückt, um zu den Werkseinstellungen des Handapparats zurückzukehren. 1. Gehen Sie auf Ihrem Mobiltelefon oder Tablet/iPad zu den WLAN-Einstellungen und vergewissern Sie sich, dass Sie WLAN eingeschaltet haben. • Onlinestatus (21): Dies zeigt den Verbindungsstatus der Kamera an. Falls auf andere Bereiche in der App zugegriffen wird, erscheint an dieser Stelle die dreieckige „Zurück“-Schaltfläche. 2. Schalten Sie die Kamera durch Drehen des Betriebsschalters (8) am Handapparat ein. Lampe ein- und ausschalten 3. Die Betriebsanzeige (3) leuchtet nun rot; warten Sie, bis das Licht nach etwa 40 Sekunden auf Grün wechselt. 4. Suchen Sie in den verfügbaren WLAN-Netzwerken am Mobilgerät nach „CAM8802” und stellen Sie die Verbindung her. Hierbei handelt es sich um den Netzwerknamen bzw. die SSID (Service Set Identifier). 5. Geben Sie das Standardkennwort ein: 123456789 6. Sobald das Mobilgerät mit dem Netzwerkverbunden ist, ist die WLAN-Kamera einsatzbereit. Hinweis: Es können mehrere Geräte gleichzeitig mit dem Handapparat verbunden werden. Hinweis: Standardkennwort und Netzwerkname können mit der App geändert werden. Falls das benutzerdefinierte Kennwort oder der Netzwerkname vergessen wurden, halten Sie die Rückstelltaste (5) bei eingeschaltetem Handapparat zehn Sekunden lang gedrückt. Dadurch wird der Handapparat auf seine Werkseinstellung zurückgesetzt (siehe Abb. IX). Bedienung WARNUNG! Nur der Kamerakopf (1) und das Flexkabel (10) sind wasserdicht. Der WLANHandapparat und das kompatible Mobilgerät sind nicht wasserdicht. Tauchen Sie den Handapparat und das Mobilgerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und trocknen Sie stets gut Ihre Hände, bevor Sie das Gerät bedienen, die Batterien wechseln oder eine der Tasten am Handapparat oder dem Mobilgerät drücken. Verwendungshinweise zum Flexkabel • Das Flexkabel (10) und der Kamerakopf (1) sind wasserdicht und können sowohl in Wasser als auch anderen kühlen, nicht korrosiven Flüssigkeiten verwendet werden. • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass das Flexkabel fest mit dem Handapparat verbunden ist (siehe „Flexkabel anbringen“). • Die Helligkeit der Lampen im Kamerakopf lässt sich über den Betriebsschalter (8) steuern. • Das Flexkabel kann beliebig gebogen werden, so dass auch schwer erreichbare Stellen eingesehen werden können (siehe Abb. VII). HD-WLAN-Kamera-App Hinweis: Diese App ist mit Apple iOS (iPhones und iPads) sowie Android-Mobiletelefonen und -Tabletcomputern kompatibel (siehe „App herunterladen“). Hinweis: Schließen Sie Ihr Mobilgerät kabellos über die WLAN-Verbindung an, bevor Sie die App öffnen (siehe „WLAN-Verbindung zwischen Mobilgerät und Handapparat herstellen“). Hinweis: Vergewissern Sie sich vor Verwendung der App, dass das Flexkabel (10) fest angeschlossen ist (siehe „Flexkabel anbringen“). 1. Öffnen Sie die HD-WLAN-App, sobald eine kabellose Verbindung zwischen Mobilgerät und Handapparat hergestellt wurde. • Schalten Sie zum Einschalten der Lampe (9) zunächst den Handapparat ein und betätigen Sie dann den Lichtschalter (6). • Betätigen Sie den Lichtschalter zum Ausschalten der Lampe erneut. Zubehör • Diese Video-Inspektionskamera mit WLAN ist mit den folgenden Silverline-Markenartikeln kompatibel: Art.-Nr. Artikel 199374 Flexible Verlängerung für Video-Inspektionskamera, 2 m 200259 Kopf für Videoinspektionskamera, 50°-Winkel Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Silverline-Fachhändler. Instandhaltung • Sorgen Sie vor der Lagerung des Gerätes dafür, dass alle Teile sauber und trocken sind. • Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf vorsichtig mit einem feuchten Tuch o. ä. • Tauchen Sie den WLAN-Handapparat nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und verwenden Sie keine Scheuermittel zur Reinigung des Gerätes. Lagerung • Entnehmen Sie bei länger andauernder Lagerung die Batterien, um ein Entleeren, Auslaufen und Schäden am Gerät zu verhindern. • Lagern Sie das Gerät und alle Zubehörteile im mitgelieferten Koffer an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern. Entsorgung Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze. • Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen. • Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten. 2. Die App zeigt das von der Kamera erzeugte und vom Handapparat übertragene Bild an. 16 725352_MANUAL.indd 16 09/03/2017 11:18 725352 HD-Video-Inspektionskamera mit WLAN Silverline-Tools-Garantie Dieser Silverline-Artikel wird mit einer 3-Jahres-Garantie angeboten Registrierung Ihres Kaufs Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg. Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes ein: • Ihre persönlichen Angaben • Produktdetails und Kaufinformationen Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf. Garantiebedingungen Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist. BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet. Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie es bitte an: Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Großbritannien Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt werden können. Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt. Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt. Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums. Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben. Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über. gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese. Durch die Garantie abgedeckt ist: Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt. Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen. Verwendung des Artikels innerhalb der EU. Durch die Garantie nicht abgedeckt ist: Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind: Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw. Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen. Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels entstanden sind. Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke. Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline Tools sind. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen. Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren EG-Konformitätserklärung Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Bevollmächtigt durch: Silverline Erklärt hiermit Folgendes: Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Erklärung trägt der Hersteller. Der Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft. Benannte Stelle: Attestation of Global Compliance (Shenzhen) Co., Ltd Techn. Unterlagen bei: Silverline Datum: 02/12/2016 Unterzeichnet von: Produktkennung: 725352 Produktbezeichnung: HD-Video-Inspektionskamera mit WLAN Entspricht den folgenden Richtlinien und Normen: • R&TTE -Richtlinie 1999/5/EC • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU • EN62479:2010 • EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 • EN 301 489-1 V1.9.2 Mr. Darrell Morris, Geschäftsführender Direktor Name und Anschrift des Herstellers: Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene • EN 301 489-17 V2.2.1 Anschrift: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, • EN 300 328 V1.8.1 Großbritannien. silverlinetools.com 17 725352_MANUAL.indd 17 09/03/2017 11:18 ES Traducción del manual original Introducción Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente. Descripción de los símbolos Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso. Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños. A, mA Amperio/s, miliamperio/s W, kW Vatio/s, kilovatio/s Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia. La expresión “herramienta eléctrica” se refiere a su herramienta alimentada por corriente eléctrica (herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y pueden provocar un accidente. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan líquidos, gases o polvos inflamables. 2) Seguridad eléctrica b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El contacto de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves. b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal (máscara anti-polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco resistente y protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de lesiones corporales. c) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica de forma adecuada. Utilice su herramienta únicamente para la tarea que haya sido destinada. b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada inmediatamente. g) Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios siguiendo el manual de instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo que necesite realizar. El uso de la herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual ha sido diseñada, podría ser peligroso. 5) Mantenimiento y reparación a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente piezas de recambio idénticas y homologadas. Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de su herramienta eléctrica. ° Grados Instrucciones de seguridad adicionales Ø Diámetro Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad Lleve guantes de seguridad Características técnicas Lea el manual de instrucciones ¡Peligro! Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente. Protección medioambiental Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje. Abreviaturas de términos técnicos V Voltio/s Hz Hercio/s , DC Corriente continua Características técnicas Sensor de la cámara: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CMOS Resolución de pantalla: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.080 x 720 píxeles Ángulo de visión horizontal: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50° Frecuencia de transmisión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.400–2.483,5 MHz Iluminación mínima: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 Lux Alimentación: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pilas AA (incluidas) Alcance máximo sin obstáculos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 m Capacidad de impermeabilización: . . . . . . . IP67 (solamente lente y tubo flexible) Dimensiones del cable flexible: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø9 mm x 1 m • Esta herramienta no está preparada para soportar golpes. Tenga cuidado en no golpear esta herramienta nunca la deje caer al suelo. • La lente de la cámara y el cable son resistentes al agua cuando están completamente ensamblados. • No permita que ningún líquido entre dentro de la cámara. No utilice la cámara si observa condensación en la lente, deje que se evapore antes de utilizar la herramienta. • Apague la herramienta cuando no la utilice. • No coloque el imán cerca de personas que utilicen marcapasos. El campo magnético que produce el imán puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos. • Mantenga siempre el teléfono móvil conectado lejos del agua y líquidos. Dimensiones del mango (L x An x A): . . . . . . . . 174 x 52 x 222 mm (excluido tubo flexible) Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 g (excluido tubo flexible) Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso 18 725352_MANUAL.indd 18 09/03/2017 11:18 725352 Características del producto Cámara y terminal 1 Carcasa de la lente 2 Conector del cable macho/hembra 3 Luz indicadora de encendido 4 Soporte para teléfono móvil 5 Botón de reinicio 6 Interruptor de la luz de trabajo 7 Compartimento para las pilas 8 Interruptor de encendido 9 Luz de trabajo 10 Cable flexible de la cámara Accesorios 11 Espejo 12 Imán 13 Gancho 14 Anilla de sujeción Funciones de la aplicación* 15 Botón para capturar fotos 16 Botón para grabar video 17 Carpeta de almacenamiento 18 Imagen del espejo (arriba y abajo) Endoscopio industrial inalámbrico HD Montaje del cable flexible • El cable flexible de la cámara (10) puede conectarse al terminal Wifi de la herramienta mediante el conector macho/hembra (2) (véase Fig. III y IV). • Asegúrese de que ambos conectores estén alineados de forma correcta (véase imagen A y B) como referencia. • Para apretar el conector, enrósquelo en sentido horario (Fig. IV). Para retirar y aflojar el conector, desenrósquelo en sentido antihorario. Montaje de los accesorios • • • 1. Esta cámara se suministra con varios accesorios: imán (12), espejo (11) y gancho (13). El imán y el gancho pueden utilizarse para recuperar objetos tales como anillos o tornillos. Todos los accesorios deben instalarse mediante el mismo procedimiento: Coloque el gancho del accesorio dentro del agujero situado en la carcasa de la lente (1) (Fig. C). 2. Alinee el vástago del accesorio con la ranura situada dentro de la anilla de sujeción (14) y empuje la anilla dentro de la carcasa de la lente (véase Fig. D) Montaje de un teléfono móvil en el soporte • El soporte para teléfono móvil (4) puede ajustarse para adaptarse a diferentes modelos de teléfonos. • Abra los extremos del soporte e introduzca el teléfono. Cierre los extremos del soporte para sujetar el teléfono firmemente (Fig. VI). Nota: Este soporte solo puede sujetar teléfonos móviles de hasta 80 mm de ancho. Encendido y apagado • • • • Gire el interruptor de encendido (8) hasta la marca “ON” (encendido) (Fig. V). El indicador de encendido de color rojo se iluminará durante aproximadamente 40 segundos. La herramienta podrá utilizarse cuando el indicador de encendido esté en color verde. Para apagar la herramienta, gire el interruptor de encendido hasta la marca “OFF” (apagado) (Fig. V). Nota: El dial del interruptor de encendido sirve para controlar el nivel de intensidad de la luz LED situada en la carcasa de la lente (1). Gire el dial en sentido horario/antihorario para ajustar el nivel de intensidad de la luz LED. ADVERTENCIA: La luz LED puede calentarse durante el funcionamiento. Tenga precaución, no toque la luz LED o instale ningún accesorio hasta que la lente se haya enfriado. Descarga de la aplicación 19 Imagen del espejo (izquierda y derecha) Nota: Esta herramienta solo es compatible con aplicaciones para teléfonos y tabletas Apple iOS/Android. Este endoscopio no dispone de salida de video física. 20 Ajustes Descarga para iPhones y iPads 21 Estado de conexión • Vaya a la tienda de App Store y descargue la aplicación “HD WifiCam’ para su iPhone o iPad. *Las características de la aplicación puede cambiar en futuras versiones. Aplicaciones Endoscopio industrial indicado para inspeccionar áreas de difícil acceso (desvanes, inmuebles, vehículos, etc.). Luz de trabajo y cable de inspección flexible resistente al agua con diferentes accesorios (imán, gancho, espejo y soporte para teléfono móvil). Conexión Wifi mediante teléfono móvil y aplicación compatible para Android/iOS disponible a través de Google Play y App Store. Desembalaje Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones. Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta. Descarga para teléfonos/tabletas Android • Vaya a la tienda de Google Play para descargar la aplicación “HD WifiCam’ para su teléfono o tableta Android. Antes de usar Instalación de las pilas Nota: Esta herramienta requiere 4 pilas AA (incluidas). El compartimento para las pilas (7) está situado en la parte posterior del terminal de la herramienta. 1. Deslice la tapa del compartimento para las pilas (Fig. I). 2. Coloque las pilas de forma adecuada siguiendo el patrón de polaridad indicado (+) y (-) (Fig. II). 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas. 4. La herramienta está lista para utilizarse. Nota: La luz del indicador de encendido (3) se iluminará en color verde cuando las pilas estén cargadas. La luz del indicador de encendido se iluminará en color rojo cuando las pilas estén desgastadas. Sustituya las pilas cuando la luz del indicador sea de color rojo. Nota: Utilice el mismo tipo de pilas. Sustituya siempre todas las pilas simultáneamente. silverlinetools.com 19 725352_MANUAL.indd 19 09/03/2017 11:18 ES Conexión Wifi (teléfono/tableta y terminal) 1. Asegúrese de que la opción de Wifi/Wlan esté activada en los ajustes de su teléfono o tableta. Accesorios • Este producto es compatible con los siguientes accesorios Silverline: 2. Gire el interruptor de encendido (8) hasta ajustarlo en la posición “ON” (encendido). 3. El indicador de encendido (3) de color rojo se iluminará. Espere aproximadamente 40 segundos hasta que el indicador esté en color verde. 4. Valla a las opciones de “Buscar redes disponibles Wifi/Wlan” de su dispositivo y conéctese a “CAM8802”. Este es el identificador (SSID) o red Wifi de la cámara. 5. Introduzca esta contraseña: 123456789 Código Producto 199374 Prolongador para endoscopio industrial 2 m 200259 Cámara para endoscopio industrial 6. El endoscopio podrá utilizarse cuando se haya conectado a la red Wifi. Nota: Es posible conectar varios dispositivos Wifi al terminal del endoscopio. Contacte con su distribuidor Silverline para más información. Nota: La contraseña (SSID) por defecto puede cambiarse dentro de la aplicación. Para volver a la contraseña (SSID) por defecto, encienda la herramienta y pulse el botón de reinicio (5) durante 10 segundos. Esto reiniciará los ajustes de fábrica del terminal (Fig. IX). Mantenimiento Funcionamiento ADVERTENCIA: La carcasa de la lente (1) y el cable flexible (10) son los únicos componentes resistentes al agua. El terminal y el teléfono móvil/tableta no son resistentes al agua. NUNCA introduzca el terminal o el dispositivo móvil en el agua. Asegúrese de que sus manos estén completamente secas antes de sustituir las pilas o antes de utilizar esta herramienta. Utilización del cable flexible • El cable flexible (10) y la carcasa de la lente (1) son resistentes al agua y líquidos no corrosivos. • Asegúrese de que el cable flexible esté conectado firmemente en el terminal antes de utilizar la herramienta (véase “Montaje del cable flexible”. • El nivel de intensidad de la luz de la lente puede ajustarse mediante el interruptor de encendido (8). • El cable flexible se puede doblar para rodear obstáculos y acceder a zonas de difícil acceso (Fig. VIII). Aplicación WifiCam HD Nota: Esta aplicación es compatible con iPhones, iPads, teléfonos móviles/tabletas Android (véase “Descarga de la aplicación”). Nota: Conecte su dispositivo a la red Wifi antes de abrir la aplicación (véase “Conexión Wifi teléfono/tableta y terminal”). • Asegúrese de que todas las partes y piezas estén limpias y secas antes de almacenar esta herramienta. • Limpie esta herramienta con un trapo húmedo o similar. • No sumerja el terminal de la herramienta dentro del agua ni utilice productos abrasivos para limpiar esta herramienta. Almacenaje • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. • Retire siempre las pilas cuando vaya a almacenar la herramienta durante un largo periodo de tiempo. Reciclaje Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país. • No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje. • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente. Nota: Asegúrese de que el cable flexible esté conectado firmemente en el terminal antes de utilizar la herramienta (véase “Montaje del cable flexible”. 1. Conecte los dispositivos a la red Wifi y abra la aplicación “HD WifiCam”. 2. La imagen se transmitirá desde el terminal hasta su dispositivo móvil vía Wifi. Nota: La aplicación le permitirá conectar varios dispositivos de forma simultánea. 3. Ahora podrá utilizar la cámara (Fig. VII y V IIII). Notas adicionales - WifiCam HD • Gire el dispositivo móvil para visualizar la imagen en posición horizontal o vertical. • Botón para capturar fotos (15): Pulse este botón para capturar una imagen. La imagen será guardada en la carpeta de almacenamiento (17) de la aplicación de su dispositivo móvil. • Botón para grabar video (16): Pulse este botón para grabar video sin audio. Vuelva a pulsar el botón para detener la grabación de video. El video será guardado en la carpeta de almacenamiento de la aplicación de su dispositivo móvil. • Carpeta de almacenamiento: Pulse este botón para ver todas las fotos/videos guardados. • Imagen del espejo (arriba y abajo) (18): Pulse este botón para girar la imagen hacia arriba/abajo. • Imagen del espejo (izquierda y derecha) (19): Pulse este botón para girar la imagen hacia la izquierda/derecha. • Ajustes (20): Pulse este botón para acceder a las opciones de ajuste de la aplicación (cambiar/ reiniciar contraseña SSID) (Fig. V). Nota: Tenga en cuenta que deberá actualizar los datos de acceso a la red Wifi cuando cambie la contraseña o el SSID en la aplicación. Para volver a la contraseña por defecto, encienda la herramienta y pulse el botón de reinicio (5) durante 10 segundos. Esto reiniciará los ajustes de fábrica del terminal. Estado de conexión (21): Pulse este botón para ver el estado de conexión de la cámara. Se mostrará un icono con un triángulo cuando esté utilizando la aplicación. Luz de trabajo • Encendido de la luz de trabajo (9): Asegúrese de que la herramienta esté encendida antes de pulsar el interruptor de la luz de trabajo (6). • Vuelva a pulsar el interruptor de la luz de trabajo para apagar la luz de trabajo. 20 725352_MANUAL.indd 20 09/03/2017 11:18 725352 Endoscopio industrial inalámbrico HD Garantía Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años. Para obtener la garantía de 3 años, deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en su recibo de compra. Registro del producto Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca: • Sus datos personales • Detalles del producto e información de compra El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto. Condiciones El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra. GUARDE EL RECIBO DE COMPRA Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, deberá devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la avería. En este caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe. Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a: Servicio Técnico Silverline Tools PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Reino Unido. La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía. Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió. También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto. Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el fin de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros. Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado. La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía. Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento. Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools. La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos. Declaración de conformidad CE El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Silverline Declara que el producto: La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del Fabricante. El objeto de la declaración descrita Qué está cubierto: Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía. En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características. Uso del producto en la Unión Europea. Qué no está cubierto: Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por: Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc... La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y otras piezas relacionadas. Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto. Utilizar del producto para una finalidad distinta. Cualquier cambio o modificación del producto. El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools. Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools). Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por Silverline Tools. Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán cubiertas. Organismo notificado: Attestation of Global Compliance (Shenzhen) Co., Ltd La documentación técnica se conserva en: Silverline Fecha: 02/12/2016 Firma: anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de armonización pertinente. Código de identificación: 725352 Descripción: Endoscopio industrial inalámbrico HD Está en conformidad con las directivas: • Directiva R&TTE 1999/5/EC • Directiva RoHS 2004/95/UE • EN62479:2010 • EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 • EN 301 489-1 V1.9.2 • EN 301 489-17 V2.2.1 • EN 300 328 V1.8.1 Mr Darrell Morris Director General Nombre y dirección del fabricante: Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido. silverlinetools.com 21 725352_MANUAL.indd 21 09/03/2017 11:18 IT Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno. Descrizioni dei simboli La targhetta sul vostro utensile può mostrare simboli. Questi rappresentano informazioni importanti riguardanti il prodotto o istruzioni sul suo utilizzo. Indossare la protezione acustica Indossare occhiali di protezione Indossare una protezione per la respirazione Indossare il casco Indossare la protezione delle mani Norme generali di sicurezza AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche o mentali ridotte o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un utensile a batteria (senza filo). 1. Sicurezza nell’area di lavoro. a. Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b. Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive, come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi. 2. Sicurezza elettrica a) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore. Leggere il manuale di istruzioni c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in un utensile aumenta il rischio di scosse elettriche. 3. Sicurezza personale Attenzione! Conforme alle normative di legislazione e gli standard di sicurezza. Protezione ambientale Rifiuti elettrici e le batterie, comprese le batterie a litio, non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare dove esistono strutture idonei. Verificare con le autorità locali o con il vostro rivenditore per consigli sul riciclaggio. Abbreviazioni tecniche V Volt Hz Hertz , DC Corrente continua A, mA Ampere, milliampere W, kW Watt, kilowatt ° Gradi Ø Diametro Specifiche tecniche Sensore di immagine: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CMOS Risoluzione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1080 x 720 Angolo visivo orizzontale: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50° Frequenza di trasmissione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400–2483,5 MHz Illuminazione minima: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 Lux Potenza: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x batterie AA (incluse) Campo di visibilità: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 m Capacità impermeabile: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP67 (solo lente/tubo) Dimensioni cavo flessibile: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 9 mm x 1 m Dimensioni impugnatura: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 x 92 x 44 mm (escluso tubo) Dimensioni manico (L x l x H): . . . . . . 174 x 52 x 222 mm (escluso cavo flessibile) Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg (batterie incluse) a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti. Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare gravi lesioni alle persone. b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle persone. c) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate. 4. Utilizzo e cura di un elettroutensile a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata. b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente. c) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli elettroutensili per fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone. 5. Assistenza a) Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere eseguito da personale qualificato utilizzando unicamente pezzi di ricambio compatibili e approvati. Ciò garantisce la sicurezza dell’elettroutensile. Note di sicurezza supplementari • L'unità non è resistente agli urti. Fare attenzione a non far cadere l'unità dall’alto o sottoporre ad impatto elevato • La lente del videoscopio e il cavo sono resistenti all'acqua, quando l'unità è completamente assemblata. L'unità principale con schermo LCD non è resistente all'acqua • Non permettere che acqua o altri liquidi entrino nell’unità. Non usare il videoscopio se si forma della condensa all'interno della lente; permettere all'umidità di evaporare prima dell’utilizzo • Spegnere il sistema quando non è in uso • Mantenere il magnete lontano da pacemaker cardiaci. Il magnete crea un campo che potrebbe compromettere il corretto funzionamento del pacemaker. • Se come monitor si utilizza un cellulare compatibile, mantenere il telefono lontano dai liquidi Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso. 22 725352_MANUAL.indd 22 09/03/2017 11:18 725352 Familiarizzazione con il prodotto Videscopio e terminale 1 Alloggiamento lente 2 Cavo con spina 3 Spia luminosa di alimentazione 4 Supporto per cellulare 5 Pulsante di reset 6 Interruttore luce 7 Alloggiamento batteria 8 Interruttore di accensione 9 Luce 10 Cavo flessibile del videoscopio Accessori 11 Specchio 12 Magnete 13 Gancio 14 Supporto ad anello Familiarizzazione con la app* 15 Pulsante foto 16 Pulsante registrazione video 17 Cartella 18 Immagine dello specchio (in alto e in basso) 19 Immagine dello specchio (sinistra e destra) 20 Impostazioni 21 Stato online *L’applicazione potrebbe cambiare con gli aggiornamenti futuri, che potrebbero differire dalle istruzioni descritte in questo manuale Uso previsto Il videoscopio è utile per effettuare delle ispezioni visive in spazi difficili da raggiungere come granai, edifici o per lavori di ispezione sulle automobili. Include una torcia, una camera tubolare flessibile, un magnete, uno specchio, un gancio e un supporto per cellulare. Il videoscopio si può connettere tramite Wi-Fi al dispositivo mobile che può essere utilizzato come monitor e registratore, utilizzando la app scaricabile sulle piattaforme android e apple. Videoscopio HD WiFi NB: La spia luminosa di alimentazione (3) si illumina di verde quando le batterie hanno raggiunto una carica significativa. Quando le batterie perdono carica, la spia luminosa diventa rossa e comincia a lampeggiare. In questo caso, sostituire le batterie . NB: Utilizzare lo stesso tipo di batteria. Non unire batterie di diverso tipo. Sostituire tutte le batterie allo stesso tempo. Collegamento del cavo della telecamera • Il cavo flessibile della camera (10) può essere collegato al terminale Wi-Fi tramite il cavo con spina (2), assicurandosi che le connessioni siano inserite correttamente (Fig. III e IV) • Assicurarsi che la spina del cavo della camera sia correttamente allineata prima di connettere, utilizzando la guida (Immagini A e B) per allineare la spina e la presa nella maniera corretta • Stringere la spina del cavo della camera ruotando il manicotti filettato (Fig. IV). Se si vuole rimuovere il cavo flessibile, allentare ruotando il manicotto filettato in senso antiorario prima di rimuovere la spina. Collegamento degli accessori della fotocamera • • • 1. 3 accessori forniti insieme al videoscopio: magnete (11), magnete (12) e gancio (13) Il gancio o il magnete possono essere utilizzati per il recupero di piccoli oggetti come: anelli o viti Tutti questi accessori si collegano allo stesso modo: Sull’albero dell’accessorio c’è un piccolo gancio che può essere agganciato in un piccolo foro sulla parte laterale dell’alloggiamento della lente (1) (Immagine C) 2. Allineare l’albero dell’accessorio con il canale all’interno dell’anello dell’accessorio (14) e far scivolare l’anello dell’accessorio nell’alloggiamento della lente per assicurare l’accessorio (Immagine D) Posizionamento del cellulare sul supporto per cellulare • Il supporto per cellulare (4) è dotato di un braccio estendibile, che estendendosi e ritraendosi può adattarsi alle dimensioni della maggior parte dei telefoni cellulari • Tirare il braccio del supporto per cellulare per inserire il telefono. Stringerlo per assicurare il cellulare (Fig. VI) NB: Solo dei cellulari larghi 80 mm possono essere posizionati sul supporto. Accensione e spegnimento • • • • Ruotare l’interruttore di accensione (8) fino a quando non raggiunge l’ON (Fig. V) La spia luminosa di alimentazione (3) diventerà rossa per almeno 40 secondi Quando la spia luminosa di alimentazione diventerà verde, il terminale sarà pronto all’uso Per spegnere il terminale, ruotare l’interruttore di accensione fino a quando non raggiunge la posizione OFF e la spia luminosa si spegne NB: La rotella dell’interruttore di accensione controlla il livello di luminosità del LED dell’alloggiamento della lente (1). Ruotarlo per raggiungere la luminosità desiderata. ATTENZIONE: Quando le luci a LED nell’alloggiamento della lente sono accese, possono raggiungere temperature molto elevate. Non toccare l’alloggiamento della lente quando è bollente e non inserire accessori finché l’alloggiamento non si è raffreddato. Come scaricare la app NB: Solo i dispositivi mobile (cellulari e tablet) con Apple iOS o Android sono compatibili con la app necessaria per l’utilizzo di questo videoscopio. Questo videoscopio non dispone di uscita video fisica. iPhone e iPad • Entra nell’Apple App Store sull’ iPhone o iPad e cerca “HD WifiCam”, scaricare la app Disimballaggio dell’utensile Estrarre con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/funzionalità dell’utensile. In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o sostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto Prima dell’uso Installazione delle batterie Cellulari e tablet Android • Entrare nel Google Play Shop sul dispositivo Android e cercare “HD WifiCam”, scaricare la app NB: Questo prodotto richiede 4 batterie AA (incluse). Il vano batteria (7) è accessibile sulla parte sottostante dell’impugnatura, dotata di una copertura scorrevole. 1. Togliere il coperchio del vano batteria (Fig. I) 2. Inserire le batterie, in conformità con la polarità positiva (+) e negativa (-) dei terminali del dispositivo (Fig. II) 3. Rimontare il coperchio del vano batteria 4. Il dispositivo è pronto all’uso silverlinetools.com 23 725352_MANUAL.indd 23 09/03/2017 11:18 IT Impostazione della connessione Wi-Fi tra telefono e terminale La luce 2. Ruotare l’interruttore di accensione (8) per accenderlo Accessori 1. Sul cellulare o sul tablet/iPad cercare le impostazioni Wi-Fi/Wlan e assicurarsi che la Wi-Fi/ Wlan sia attiva 3. La spia luminosa di alimentazione (3) diventerà rossa; aspettare fino a quando non diventa verde, cosa che richiederà approssimativamente 40 secondi • Per accendere la luce (9), assicurarsi che il terminale sia acceso prima di premere l’interruttore della luce (6) • Per spegnere, premere nuovamente l’interruttore • Il videoscopio HD con Wi-Fi con altri prodotti di qualità Silverline: 4. Sul cellulare, cercare”CAM8802” nella lista di reti disponibili e connettersi 5. Questo è l'identificativo del servizio di rete (SSID) o il nome della rete Wi-Fi 6. Inserire la password default: 123456789 7. Una volta che il dispositivo è connesso alla rete, il videoscopio Wi-Fi è pronto all’uso NB: Al terminale possono connettersi diversi dispositivi contemporaneamente NB: La password default e il SSID possono essere modificati utilizzando l’app. Se la password o il SSID vengono dimenticati, premere il pulsante reset (5) sul terminale per 10 secondi mentre il terminale è acceso. Questa operazione riporterà il terminale alle impostazioni di fabbrica (Fig. IX). Funzionamento ATTENZIONE: Solo l’alloggiamento della lente (1) e il cavo flessibile della camera (10) sono impermeabili. Il terminale Wi-Fi e il dispositivo mobile compatibile non sono impermeabili . NON immergere il terminale Wi-Fi e il dispositivo mobile compatibile in acqua o in qualsiasi liquido e sciugarsi sempre le mani quando si utilizza il dispositivo, si cambiano le batterie o si preme uno qualsiasi dei pulsanti del terminale o del dispositivo mobile. Utilizzo del cavo flessibile del videoscopio • Il cavo flessibile del videoscopio (10) e l’alloggiamento della lente (1) sono impermeabili e possono essere utilizzati in acqua o in un altro liquido freddo non corrosivo • Assicurarsi che il cavo flessibile del videoscopio sia connesso correttamente al terminale prima dell’utilizzo (vedi “Collegamento del cavo della telecamera”) • La luminosità delle luci nell’alloggiamento della lente può essere controllato grazie alla rotella dell’interruttore di accensione (8) • Il cavo flessibile del videoscopio può essere piegato in qualsiasi modo, cosa che lo rende molto utile se si vuole utilizzare per supervisionare aree difficili da raggiungere (Fig. VII) App HD WifiCam NB: Questa app è compatibile con cellulari e iPad Apple iOS e con cellulare e tablet Android. (Vedi “Come scaricare la app”.) SKU Prodotto 199374 Prolunga flessibile per videscopio 2 m 200259 Testa videoscopio con obbiettivo 50° Per maggiori informazioni contattare il proprio rivenditore Silverline Manutenzione • Assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte prima di conservarle • Pulire accuratamente con un panno umido o simili, se necessario • Non immergere alcuna parte del terminale Wi-Fi e non utilizzare detergenti abrasivi Conservazione • Se si deve conservare per un periodo prolungato, si consiglia di rimuovere le batterie per evitare possibili perdite e danni all'unità • Conservare il prodotto e tutti gli accessori nella custodia in dotazione, in un ambiente asciutto, fuori dalla portata dei bambini Smaltimento Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di elettroutensili che non sono più funzionali e non sono atti alla riparazione. • Non gettare utensili elettrici o apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con i rifiuti domestici • Contattare l'ente locale per lo smaltimento dei rifiuti e per informazioni sul modo corretto di disporre di elettroutensili o batterie NB: Connettere il proprio dispositivo mobile alla Wi-Fi prima di aprire l’app. (Vedi “Impostazione della connessione Wi-Fi tra telefono e terminale”) NB: Verificare che il cavo flessibile del videoscopio (10) sia ben connesso prima di tentare di utilizzare l’app. (Vedi “Collegamento del cavo della telecamera”.) 1. Una volta stabilita la connessione wireless tra il cellulare e il terminale, aprire l’app “HD WifiCam” 2. L’app mostrerà l’immagine generate dal videoscopio e trasmessa dal terminale NB: Diversi dispositivi mobili possono essere connessi simultaneamente al videoscopio e al terminale utilizzando la app. 3. Il videoscopio può ora essere utilizzato (Fig. VII e VIII) Consigli su come utilizzare la app HD WifiCam • Ruotare il dispositivo per scegliere l’orientazione verticale od orizzontale • Pulsante foto (15): premere questo pulsante per catturare un’immagine dal video. Questa verrà salvata nella cartella sul dispositivo mobile, a cui si può accedere dalla cartella foto del dispositivo o tramite la cartella (17) sulla app • Pulsante registrazione video (16): premere questo pulsante per cominciare a registrar un video. Premere nuovamente il pulsante per fermare la registrazione. Il video verrà salvato nella cartella del dispositivo mobile, a cui si può accedere dalla cartella video del dispositivo o tramite la cartella sulla app • Cartella: premere il pulsante per accedere alle foto e ai video salvati • Immagine dello specchio (in alto e in basso) (18): premere questo pulsante per girare l’immagine verso l’alto o verso il basso • Immagine dello specchio (sinistra e destra) (19): premere questo pulsante per girare l’immagine verso sinistra o verso destra • Impostazioni (20): premere questo pulsante per accedere ad altre impostazioni dell’app, come ad es. La modifica della password o del SSID di default (Fig V) NB: La password o il SSID di default vengono modificati, andranno modificate anche le impostazioni Wi-Fi/Wlan del dispositivo mobile, di modo che possa connettersi al terminale. Dopo la modifica della password/SSID, nel caso in cui non ci si ricordasse le nuove impostazioni, si potranno reimpostare quelle di default premendo il pulsante reset (5). • Stato online (21): questo mostra lo stato di connessione della camera. Se si accede ad alter parti della app, apparirà un’icona a forma di triangolo 24 725352_MANUAL.indd 24 09/03/2017 11:18 725352 Videoscopio HD WiFi Garanzia Silverline Tools Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3 anni Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www.silverlinetools. com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita. Registrazione dell'acquisto Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto registra per inserire: • Dati personali • Informazioni sul prodotto Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato di garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d’acquisto. Termini e condizioni Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d’acquisto. SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato l'importo d'acquisto. Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a: Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia. Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta d’acquisto originale, indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo. Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato. Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione. Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure. Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato. La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia. Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo utensile. Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools. La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore previsti per legge, senza modificarli. Dichiarazione di conformità CE Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris come autorizzato di: Silverline Dichiara che il prodotto: Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto la responsabilità del produttore. L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la Cosa copre la garanzia: La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia. Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato. Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea. Cosa non copre la garanzia: La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da: La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.). La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati. I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario. L’uso del prodotto per fini non domestici. La modifica o alterazione del prodotto. Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali Silverline Tools. Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima. Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in queste condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia. Organismo notificato: Attestation of Global Compliance (Shenzhen) Co., Ltd La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Data: 02/12/2016 Firma: pertinente Normativa di Armonizzazione dell'Unione. Codice di identificazione: 725352 Descrizione: Videoscopio HD WiFi Si conforma alle seguenti direttive • Direttiva R&TTE 1999/5/EC • Direttiva RoHS 2011/65/UE • EN62479:2010 • EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 • EN 301 489-1 V1.9.2 • EN 301 489-17 V2.2.1 • EN 300 328 V1.8.1 Darrell Morris Direttore generale Nome e indirizzo del fabbricante: Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:. Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito. silverlinetools.com 25 725352_MANUAL.indd 25 09/03/2017 11:18 NL Vertaling van de originele instructies Inleiding Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen. Beschrijving symbolen Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies. Draag gehoorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm Draag handschoenen Voorzichtig! Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen Milieubescherming Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen. Technische afkortingen en symbolen Volt Hz Hertz , DC WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/ of ernstig letsel. WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik. De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos). 1) Veiligheid in de werkruimte a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken. b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) Elektrische veiligheid a) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt. b) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel. c) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties. 4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid. b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. c) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties. 5) Onderhoud a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft. Specificaties Lees de handleiding V Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap Gelijkspanning A, mA Ampère, milliampère W, kW Watt, kilowatt ° Graden Ø Diameter Specificaties Fotosensor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CMOS Totale pixels: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1080 x 720 Horizontale beeldhoek:: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50° Uitzendfrequentie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400–2483,5 MHz Minimale belichting:: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 Lux Stroom: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x AA batterijen (inbegrepen) Onbelemmerd effectief bereik: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 m Waterdichte capaciteit: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP67 (enkel voor lens/kabel) Kabel diameter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø9 mm x 1 m Handvat afmetingen (L x B x H): . . . . . . . . . . . 174 x 52 x 222 mm (exclusief kabel) Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 g (exclusief kabel) Bijkomende veiligheidsopmerkingen • De eenheid is niet stootbestendig. Laat de eenheid niet vallen en voorkom stootcontact • De camera lens en kabel zijn waterbestendig wanneer de eenheid volledig is samengesteld De hoofdeenheid met het LCD scherm niet waterbestendig • Laat water en/of andere vloeistoffen de eenheid niet binnendringen. Laat condensatie verdampen voordat u de camera gebruikt • Zet de camera uit wanneer deze niet in gebruik is • Houdt de magneet uit de buurt van pacemakers. De magneet creëert een magnetisch veld wat de werking van pacemakers kan beïnvloeden • Houdt compatibele mobiele telefoon, gebruikt als monitor, uit de buurt van vloeistoffen Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 26 725352_MANUAL.indd 26 09/03/2017 11:18 725352 Onderdelenlijst Camera en eenheid 1 Camera lensbehuizing 2 Camera kabel stekker/contact 3 Stroomindicator lampje 4 Mobiele telefoonhouder 5 Herstelknop 6 Lampschakelaar 7 Batterijcompartiment 8 Stroomschakelaar 9 Lampje 10 Flexibele kabel Accessoires 11 Spiegel 12 Magneet 13 Haak 14 Accessoire ring Applicatie knoppen 15 Fotoknop 16 Videoknop 17 Opbergmap 18 Omhoog/omlaag spiegelafbeelding 19 Links/rechts spiegelafbeelding 20 Instellingen 21 Online status *De applicatie wordt mogelijk in de toekomst geüpdatet, waardoor de beschrijvingen in deze handleiding onjuist worden Gebruiksdoel Video inspectiecamera voor het inspecteren van moeilijk bereikbare plekken in zolders, gebouwen, en voor voertuig onderhoud. Inclusief lampje, flexibele waterbestendige kabel, magneet, spiegel, haak en mobiele telefoonhouder. Verbind de camera via wifi met uw mobiele telefoon, te gebruiken als monitor met gebruik van de te downloaden applicatie. HD WiFi Video inspectiecamera laadniveau van de batterijen daalt, knippert het lampje rood. Wanneer het rode lampje knippert, dienen de batterijen vervangen te worden Let op: Maak enkel gebruik van soortgelijke batterijen. Vervang alle 4 de batterijen tegelijkertijd. Gebruik geen half lege batterijen in combinatie met volle batterijen Het monteren van de flexibele kabel • De flexibele kabel (10) kan op de eenheid gemonteerd te worden via het kabel contact (2) • Zorg ervoor dat de kabel juist met het contact uitgelijnd wordt voordat u deze vastdrukt (Afbeelding A en B) • Draai de draadring om de kabel te vergrendelen (Fig. IV). Draai de draadring los voordat u de kabel van de eenheid wilt ontkoppelen Het bevestigen van de camera accessoires • De eenheid is voorzien van 3 accessoires: spiegel (11), magneet (12) en de haak (13) • De haak en magneet kunnen gebruikt worden voor het oppakken van kleine voorwerpen als ringen en schroeven • Alle accessoires zijn op dezelfde manier te bevestigen: 1. De accessoire schacht is voorzien van een kleine haak die in het kleine gat aan de zijkant van de lens behuizing (1) te haken is (Afbeelding C) 2. Lijn de accessoire schacht met het kanaal aan de binnenkant van de accessoire ring (14) uit en schuif de accessoire ring op de camera lens behuizing om het accessoire in plaats te vergrendelen (afbeelding D) Het bevestigen van uw mobiele telefoon op de houder • De houder (4) is voorzien van een verlengarm waardoor de houder compatibel is met de meeste telefoonbreedtes • Verleng de arm maximaal en plaats uw telefoon in de houder. Druk de arm zo ver mogelijk naar binnen zodat uw telefoon in de houder vergrendeld is (Fig. VI) Let op: De maximale telefoon breedte bedraagt 80 mm Het in- en uitschakelen van de eenheid • Draai de stroomschakelaar tot deze aan klikt (Fig. V) • Het stroom indicatorlampje (3) brand voor ongeveer 40 seconden • Wanneer het lampje groen kleurt is de eenheid klaar voor gebruik • Om de eenheid uit te schakelen draait u de schakelaar tot deze uit klikt. Het lampje dooft Let op: Het stroomschakelaar wiel regelt de felheid van de LED lampjes in de camera lensbehuizing (1). Draai het wiel voor het verstellen van de felheid van de lampjes WAARSCHUWING: De lampjes in de lensbehuizing worden na verloop van tijd warm/ heet. Raak de lampjes niet aan en bevestig geen accessoires voordat de lampjes volledig afgekoeld zijn Het downloaden van de applicatie Let op: Enkel telefoons met Apple iOS of Android zijn compatibel met de applicatie en zo met de inspectiecamera. De eenheid is niet via kabel/snoer op een mobiele telefoon aan te sluiten iPhones en iPads • Ga naar de Apple app store op uw iPhone of iPad en download de ‘HD WifiCam’ applicatie Het uitpakken van uw gereedschap • Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt • Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt Android telefoons en tablets • Ga naar de Google Play Store op uw telefoon of tablet en download de ‘HD WifiCam’ applicatie Voor gebruik Batterij installatie Let op: De eenheid vereist 4 x AA batterijen (inbegrepen). Het batterijcompartiment (7) bevindt zich aan de onderkant van het handvat en is voorzien van een schuifdeksel 1. Schuif de deksel van het compartiment (Fig. I) 2. Plaats de batterijen correct in het compartiment. Lijn de polen uit met de bijpassende contacten (Fig. II) 3. Sluit de schuifdeksel 4. De eenheid is nu klaar voor gebruik Let op: Wanneer de batterijen opgeladen zijn brand het indicatorlampje (3) groen. Wanneer het silverlinetools.com 27 725352_MANUAL.indd 27 09/03/2017 11:18 NL Het instellen van een Wifi verbinding tussen telefoon/tablet en camera 1. Zorg ervoor dat u een draadloze netwerkverbinding heeft op uw telefoon/tablet 2. Schakel de eenheid in met gebruik van de stroomschakelaar (8) 3. Wacht tot het indicator lampje (3) groen kleurt. Dit duurt ongeveer 40 seconden 4. Zoek naar ‘CAM8802’ op uw mobiele telefoon/tablet en verbind met dit netwerk. Dit is de SSID van de camera 5. Het wachtwoord is 123456789 6. Wanneer uw telefoon/tablet verbonden is, is de camera klaar voor gebruik Let op: Meerdere apparaten kunnen tegelijkertijd op de camera aangesloten zijn Let op: Het wachtwoord en de SSID kunnen in de applicatie veranderd worden. Als u het wachtwoord of de SSID vergeten bent, houdt u de herstelknop (5) 10 seconden lang ingedrukt wanneer de eenheid ingeschakeld is. Zo herstelt u de instellingen naar de fabrieksinstellingen Gebruik WAARSCHUWING: Enkel de camera lensbehuizing (1) en flexibele kabel (10) zijn waterbestendig. De hoofdeenheid en compatibele mobiele apparaten zijn niet waterbestendig. Dompel de hoofdeenheid en compatibele mobiele apparaten niet onder in vloeistoffen en droog uw handen voordat u de eenheid gebruik, batterijen verwisselt of enige knoppen aanraakt Het gebruik van de flexibele kabel • De camera lensbehuizing (1) en flexibele kabel (10) zijn waterbestendig en kunnen in water en andere koele, roestvrije vloeistoffen gebruikt worden • Controleer voor gebruik of de flexibele kabel juist op de eenheid bevestigd is • De felheid van de LED lampjes in de lensbehuizing kan met behulp van de stroomschakelaar versteld worden • De flexibele kabel is in de gewenste positie te buigen, ideaal voor het gebruik op moeilijk bereikbare plekken (Fig. VII) HD Wificam applicatie Let op: Deze applicaties is compatibel met Apple iOS iPhones en iPads en Android mobiele telefoons en tablets (Zie: ‘Het downloaden van de applicatie’) Let op: Verbind uw mobiele apparaat met een draadloos netwerk voordat u de applicatie opent (Zie: ‘Het instellen van een Wifi verbinding tussen telefoon/tablet en camera’) Let op: Zorg ervoor dat de flexibele kabel (10) juist op de eenheid gemonteerd is voordat u de applicatie gebruikt (Zie: ‘Het monteren van de flexibele kabel) 1. Als een draadloze verbinding tussen uw mobiele apparaat en de camera gemaakt is, opent u de HD WifiCam applicatie 2. De applicatie beeld de video, vastgelegd door de camera, af op het scherm van uw apparaat Let op: Meerdere apparaten kunnen tegelijkertijd, via het netwerk, met de camera verbonden worden 3. De camera is nu klaar voor gebruik (Fig. VII en VIII) Opmerkingen • Draai uw mobiele apparaat voor het veranderen van het beeld van staand naar liggend en andersom • Fotoknop (15): Druk deze knop in voor het maken van een foto. De foto wordt opgeslagen in het geheugen van de telefoon/tablet en kan bekeken worden via de foto map van het apparaat of via de opbergmap (17) van de applicatie • Videoknop (16): Druk deze knop in voor het maken van een video. Druk de knop opnieuw in om het filmen te stoppen. De video wordt opgeslagen in het geheugen van de telefoon/tablet en kan bekeken worden via de video map van het apparaat of via de opbergmap (17) van de applicatie • Opbergmap: Druk deze knop in voor het bekijken van alle opgeslagen foto’s en video’s • Omhoog/omlaag spiegelafbeelding (18): Druk deze knop in om de afbeelding verticaal te draaien, omhoog of omlaag • Links/rechts spiegelafbeelding (19): Druk deze knop in om de afbeelding horizontaal te draaien, links of rechts • Instelling (20): Druk deze knop in om de instellingen van de applicatie, als de SSID en het wachtwoord, te veranderen (Fig. V) Let op: Als de SSID of het wachtwoord is veranderd van de fabrieksinstellingen, moeten de Wifi/WLAN instellingen op het mobiele apparaat geüpdatet worden zodat het met de camera verbonden kan worden. Als de Wifi/WLAN instellingen veranderd zijn en u bent de nieuwe instellingen vergeten, dan drukt u de herstelknop (5) voor 10 seconden in om terug te schakelen naar de fabrieksinstellingen Online status (21): Druk deze knop in voor het weergeven van de cameraverbinding status. Als andere delen van de applicatie geopend zijn, dient deze knop als een terug knop Het lampje • Om het lampje (9) in te schakelen schakelt u de eenheid in en drukt u op de lampschakelaar (6) • Om het lampje uit te schakelen drukt u de lampschakelaar opnieuw in Accessoires • De inspectiecamera is compatibel met verschillende hoogwaardige Silverline accessoires: SKU Product 199374 2 m video inspectiecamera flexibel verlengstuk 200259 Video inspectiecamera kop, 50° hoek lens Neem contact op met uw Silverline vakhandelaar voor meer informatie Onderhoud • Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon zijn voor opberging • Maak de onderdelen wanneer nodig voorzichtig met een vochtige doek schoon • Dompel onderdelen niet onder water en gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen Opberging • Berg de onderdelen in de koffer op een droge plek, buiten het bereik van kinderen op • Wanneer de camera voor langere tijd wordt opgeborgen horen de batterijen verwijdert te worden om mogelijke lekkage en schade aan de eenheid te voorkomen Verwijdering Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht. • Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid • Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap 28 725352_MANUAL.indd 28 09/03/2017 11:18 725352 HD WiFi Video inspectiecamera Silverline Tools Garantie Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie. Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. Het gekochte product registreren Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in: • Uw persoonlijke gegevens • De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het bij het product. Voorwaarden De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug. Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar: Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend. U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop, uw naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt. U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden. Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van het product. De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen. Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst. De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd. Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking. De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het eigendom van Silverline Tools. EG-verklaring van overeenstemming De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: Silverline De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op. Wat is gedekt: De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode. Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging. Gebruik van dit product in de EU. Wat niet is gedekt: Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz. De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten. Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product. Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen van Silverline Tools. Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of diens officiële reparatiediensten. Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt. Keuringsinstantie: Attestation of Global Compliance (Shenzhen) Co., Ltd De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Datum: 02/12/2016 Handtekening: Verklaart dat: Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant. Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire harmonisatiewetgeving Identificatienummer: 725352 Beschrijving: HD WiFi Video inspectiecamera Voldoet aan de volgende richtlijnen: • R&TTE-richtlijn 1999/5/EC • RoHS-richtlijn 2002/95/EG • EN62479:2010 • EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 • EN 301 489-1 V1.9.2 • EN 301 489-17 V2.2.1 • EN 300 328 V1.8.1 Darrell Morris Algemeen directeur Naam en adres van fabrikant: Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk. silverlinetools.com 29 725352_MANUAL.indd 29 09/03/2017 11:18 GB Guaranteed Forever. Register online within 30 days. Terms and Conditions apply. FR Garantie à vie. Enregistrez votre produit en ligne dans un délai de 30 jours suivant la date d’achat. Des conditions générales s’appliquent. DE Unbegrenzte Garantie. Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen. ES  Garantía de por vida. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. IT Garanzia a vita. Registra il tuo prodotto on-line entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i termini e le condizioni generali. NL Levenslange garantie. Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing PL  Gwarancja dożywotnia. Zarejestruj się online w ciągu 30 dni.Obowiązują Zasady i Warunki silverlinetools.com 725352_MANUAL.indd 30 09/03/2017 11:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Silverline 725352 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario