Pentair SuperFlo® VST Pool Pump El manual del propietario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
El manual del propietario
SUPERFLO® VST
BOMBA DE VELOCIDAD VARIABLE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GUÍA DE INSTALACIÓN
Y DEL USUARIO
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
i
P/N 356208 Rev. A 9/16/19
TABLA DE CONTENIDO
Mantenimiento ..........................................................
Canasta del colador de la bomba
Limpieza de la canasta del colador de la bomba
Preparación para el invierno
Servicio ......................................................................
Cuidado del motor eléctrico
Reemplazo del sello del eje
Desmontaje de la bomba
Volver a montar la bomba
Instrucciones para el reinicio
Solución de problemas ............................................
Errores y alarmas
Piezas de repuesto ...................................................
Ilustraciones de la lista de partes
Curvas de rendimiento de la bomba
Especificaciones de la bomba
Dimensiones de la bomba
Advertencias importantes sobre seguridad e
instrucciones sobre seguridad ................................
Vista general de la bomba ........................................
Vista general de la bomba
Características generales
Características del controlador
Descripción general del controlador
Descripción general del panel de control ...............
Uso del teclado
Instalación ...................................................................
Ubicación
Tuberías
Conexiones y válvulas
Requisitos eléctricos
Descripción general del cableado e instalación
Control con control/entradas externos
Conexión a controles externos
Utilizar la señal suministrada de bajo voltaje
para el control digital
Uso de una señal de bajo voltaje para
control digital
Modo External Control Only (Solo control externo)
Funcionamiento de la bomba ...................................
Configurar el reloj
Usar el programa predeterminado
Programas personalizados
Prioridades de velocidad (sin control externo)
Operación de la bomba durante el funcionamiento
Quick Clean (Limpieza rápida)
Cebado
Quick Clean (Limpieza rápida)
Bloqueo de teclado
Restablecer valores de fábrica
ii
1
1
1
1
1
2
2
3
3
3
3
3
4
5
5
5
6
6
7
7
7
8
9
9
9
10
11
11
12
13
13
13
13
14
14
14
14
15
15
16
17
18
18
19
19
19
Si tiene consultas acerca de cómo pedir piezas de repuesto de Pentair y productos para piscina, por favor, contáctese con:
SERVICIO AL CLIENTE / SOPORTE TÉCNICO
Servicio al cliente y soporte técnico, EE. UU.
(8:00 a. m. a 4:30 p. m. — Este y Oeste de EE. UU.)
Teléfono: (800) 831-7133
Fax: (800) 284-4151
Sitio web
Visite www.pentair.com para obtener más información
sobre los productos Pentair.*
Sanford, North Carolina (8:00 a. m. a 4:30 p. m. ET)
Teléfono: (919) 566-8000
Fax: (919) 566-8920
Moorpark, California (8:00 a.m. a 4:30 p.m. PT)
Teléfono: (805) 553-5000 (Ext. 5591)
Fax: (805) 553-5515
* Translated versions of this manual are available online at / La versión en español de este manual del producto, se puede encontrar
en línea a /
La version française de ce manuel est disponible à
: https://www.pentair.com/en/products/pool-spa-equipment/pool-
pumps/superflo-vst-pump.html
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
ii
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DE LA BOMBA
Cuando instale y use estos equipos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluye las siguientes:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. (Para todas las
unidades instaladas de manera permanente, diseñadas
para usarse en circuitos derivados monofásicos de 15 o 20 amperes y 125 a 240
voltios). Conecte solamente a un circuito derivado protegido por un interruptor
de circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista cualificado si no
puede verificar que el circuito esté protegido por un GFCI. Esta unidad debe
conectarse solamente a un circuito de alimentación protegido por un interruptor
de circuito por falla a tierra (GFCI). Dicho GFCI debe proporcionarlo el instalador
y debe ser sometido a pruebas de rutina. Para probar el GFCI, oprima el botón
de prueba. El GFCI debe cortar la energía. Oprima el botón de reanudar.
La energía debería restaurarse. Si el interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI) no puede funcionar de esta manera, el GFCI es defectuoso. Si el GFCI
interrumpe la alimentación a la bomba sin haberse oprimido el botón de prueba,
estará fluyendo una corriente a tierra, indicando la posibilidad de un choque
eléctrico. No use esta bomba. Desconecte la bomba y pídale a un representante
de servicio cualificado que corrija el problema antes de usarla.
Esta bomba es para ser utilizada en piscinas
permanentes y también puede usarse con jacuzzis y
spas, si así se especifica. No la use con piscinas que se deban almacenar.
Una piscina instalada permanentemente se construye en el suelo o en un
edificio de manera tal que no se pueda desmontar para ser almacenada.
Una piscina que se debe almacenar está construida con el fin de poder
desmontarla fácilmente para su almacenamiento y montarla nuevamente
con posterioridad.
Advertencias generales
Nunca se debe abrir el interior del recinto del motor del accionador.
Hay un bloque de condensadores con una carga de 230 VCA incluso
cuando la unidad no está conectada a la fuente de alimentación.
La bomba no es sumergible.
La bomba puede alcanzar caudales de salida elevados; tenga cuidado
al instalar y programar el límite potencial de rendimiento de las bombas
con equipos antiguos o dudosos.
Los códigos requeridos para la conexión eléctrica varian dependiendo
del país, estado o municipalidad local. Instale el equipo de acuerdo al
código de electricidad nacional y todos los demás códigos y normas
aplicables.
Antes de efectuar el mantenimiento de la bomba; apague la alimentación
de energía eléctrica a la bomba desconectando el circuito principal
que va hacia la bomba.
Este artefacto no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan la experiencia y los conocimientos, a menos que hayan sido
supervisados o instruidos en el uso del artefacto por una persona
responsable por su seguridad.
PELIGRO
EL INCUMPLIMIENTO DE TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PUEDE DAR
COMO RESULTADO LESIONES CORPORALES SERIAS O LA MUERTE.
ESTA BOMBA DEBE SER INSTALADA Y MANTENIDA ÚNICAMENTE POR
UN PROFESIONAL DE MANTENIMIENTO DE PISCINAS CUALIFICADO.
LOS INSTALADORES, OPERADORES DE PISCINAS Y DUEÑOS DEBEN
LEER ESTAS ADVERTENCIAS Y TODAS LAS INSTRUCCIONES EN
EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE USAR ESTA BOMBA. ESTAS
ADVERTENCIAS Y EL MANUAL DEL USUARIO DEBEN QUEDARSE
CON EL DUEÑO DE LA PISCINA.
PELIGRO
PELIGRO DE ATASCAMIENTO: ¡MANTÉNGASE
ALEJADO DEL DRENAJE PRINCIPAL Y DE TODAS
LAS SALIDAS DE SUCCIÓN!
ESTA BOMBA PRODUCE ALTOS NIVELES DE SUCCIÓN Y CREA UN
FUERTE VACÍO EN EL DRENAJE PRINCIPAL, EN LA PARTE INFERIOR
DE LA MASA DE AGUA. LA SUCCIÓN ES TAN FUERTE QUE PUEDE
ATRAPAR A ADULTOS O NIÑOS BAJO EL AGUA SI SE ENCUENTRA
PRÓXIMOS A UN DRENAJE O A UNA CUBIERTA O REJILLA ROTA O
SUELTA DEL DRENAJE.
EL USO DE CUBIERTAS INADECUADAS O PERMITIR EL USO DE LA
PISCINA O EL SPA CUANDO HAY CUBIERTAS AUSENTES, FISURADAS
O ROTAS PUEDE DAR COMO RESULTADO EL ATASCO DE ALGUNA
PARTE DEL CUERPO O ARTICULACIÓN, ENREDO DE CABELLO,
ATASCO DEL CUERPO, EVISCERACIÓN Y/O LA MUERTE.
La succión en el drenaje o salida puede causar:
Atascamiento de un miembro: Cuando un miembro del cuerpo es
succionado o insertado en una abertura y produce una obstrucción o
atrapamiento mecánico. Este peligro se presenta cuando la cubierta de
un drenaje falta, está rota, suelta, fisurada o incorrectamente asegurada.
Enredo de cabellos: Cuando el cabello se enreda o anuda en la cubierta del
drenaje y atrapa al nadador debajo del agua. Este peligro se presenta cuando
la velocidad del flujo de la cubierta es demasiado baja para la(s) bomba(s).
Atascamiento del cuerpo: Cuando una parte del cuerpo queda atrapada
contra la cubierta del drenaje manteniendo al nadador debajo del agua.
Este peligro se presenta cuando la cubierta del drenaje falta, está rota o
cuando la velocidad de flujo de la cubierta no es lo suficientemente alta
para la(s) bomba(s).
Evisceración/desentrañamiento: Cuando una persona se sienta en una
piscina abierta (particularmente una piscina de chapoteo para niños) o en la
salida de un spa y se aplica la succión directamente a los intestinos, causando
un daño intestinal severo. Este peligro se presenta cuando la cubierta del drenaje
falta, está suelta, fisurada o incorrectamente asegurada.
F
Esta guía ofrece las instrucciones de instalación y operación para este producto.
Consulte a Pentair por cualquier pregunta relacionada con este equipo.
Atención, instalador: Esta guía contiene información importante sobre
la instalación, la operación y el uso seguro de este producto. Se le debe
proporcionar esta información al dueño y/u operador del equipo luego de la
instalación o se debe dejar esta información encima o cerca de la bomba.
Atención, usuario: Este manual contiene información importante que
le ayudará a operar y mantener este producto. Por favor, consérvelo para
futura referencia.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea
este símbolo en su sistema o en este manual, busque
una de las siguientes palabras de señal y esté alerta a
la posibilidad de que alguna persona resulte lesionada.
Advierte sobre peligros que pueden causar la muerte,
serias lesiones personales o daños importantes a la
propiedad si se ignoran.
Advierte sobre peligros que pueden causar la muerte,
serias lesiones personales o daños importantes a la
propiedad si se ignoran.
Advierte sobre peligros que pueden provocar lesiones
personales leves o daños a la propiedad si son
ignorados.
NOTA indica instrucciones especiales no relacionadas con peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este
manual y en relación a los equipos. Conserve las etiquetas de seguridad
en buenas condiciones; reemplácelas si faltan o están dañadas.
LEA Y SIGA
TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
NOTA IMPORTANTE
No permita que los niños usen este producto.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
iii
Para la instalación de los controles eléctricos en la plataforma del equipo
(interruptores de encendido/apagado, temporizadores y centro de carga
automatizada)
Instale todos los controles eléctricos en la plataforma del
equipo, como los interruptores de encendido/apagado (ON/
OFF), los cronómetros y los sistemas de control, etc. para
permitir la operación (arranque, cierre o mantenimiento)
de cualquier bomba o filtro para que el usuario no coloque
ninguna porción de su cuerpo sobre o cerca de la tapa
coladora de la bomba, la tapa del filtro o los cierres de
la válvula. Esta instalación debe otorgar al usuario suficiente espacio para
mantenerse alejado del filtro y la bomba durante el arranque del sistema, el cierre
o el mantenimiento del filtro del sistema.
Debe haber un interruptor de cierre de emergencia
claramente etiquetado para la bomba en un lugar obvio
y de fácil acceso. Asegúrese que los usuarios sepan dónde está y cómo usarlo
en caso de emergencia.
Warning Page P/N 352557 Rev. C 7/18
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DE LA BOMBA
PRESIÓN PELIGROSA: MANTENGA DISTANCIA DE
LA BOMBA Y EL FILTRO DURANTE EL ARRANQUE
Los sistemas de circulación funcionan bajo alta presión.
Cuando se hace mantenimiento a una parte del sistema
de circulación (es decir, el anillo de bloqueo, la bomba,
el filtro, las válvulas, etc.), el aire puede ingresar al
sistema y presurizarse. El aire presurizado puede hacer
que las válvulas y la tapa del filtro de la cubierta de la carcasa de la bomba se
separen violentamente, lo que puede ocasionar lesiones personales severas
o la muerte. La tapa del tanque del filtro y la cubierta del colador deben estar
correctamente aseguradas para evitar la separación violenta. Manténgase
alejado de los equipos del sistema de circulación de aire cuando encienda o
haga arrancar la bomba.
Antes de efectuar el mantenimiento a los equipos, tome nota de la presión del
filtro. Asegúrese de que todos los controles estén configurados para garantizar
que el sistema no arranque inadvertidamente durante el mantenimiento. Apague
toda alimentación a la bomba. IMPORTANTE: Coloque la válvula manual
de alivio de aire del filtro en posición abierta y espere que se alivie toda
la presión que se encuentra en el sistema.
Antes de hacer arrancar el sistema, abra completamente la válvula manual de
alivio de aire y coloque todas las válvulas del sistema en la posición abierta
para permitir que el agua fluya libremente desde el tanque y de regreso a él.
Manténgase alejado de todos los equipos y encienda la bomba.
IMPORTANTE: No cierre la válvula manual de alivio de aire del filtro hasta
que toda la presión haya sido descargada de la válvula y que aparezca
una corriente constante de agua. Observe el medidor de presión del filtro y
asegúrese de que no sea más alta que la condición previa al mantenimiento.
Información de instalación general
Todo el trabajo debe realizarlo un profesional de servicio cualificado, y debe
cumplir con todos los códigos nacionales, estatales y locales.
Instale de manera tal que haya drenaje del compartimiento para los
componentes eléctricos.
Estas instrucciones contienen información para una variedad de modelos
de bombas y por tanto algunas instrucciones podrían no aplicarse a un
cierto modelo específico. Todos los modelos han de usarse en piscinas. La
bomba funcionará correctamente solamente si tiene el tamaño adecuado
en relación a la aplicación y si está apropiadamente instalada.
Las bombas de tamaño incorrecto o mal instaladas
o que se usen con aplicaciones diferentes a las que
fueron diseñadas para la bomba pueden provocar graves lesiones personales
o la muerte. Estos riesgos pueden incluir, entre otros, choques eléctricos,
incendios, inundaciones, atascamientos por succión o lesiones graves o
daños a la propiedad provocados por una falla estructural de la bomba u otro
componente del sistema.
La bomba puede producir altos niveles de succión del
lado de la succión del sistema de conexiones. Estos
niveles elevados de succión pueden representar un riesgo si una persona
se encuentra muy cerca de las aberturas de succión. La persona puede
lesionarse seriamente debido a este alto nivel de vacío, o puede atascarse y
ahogarse. Es absolutamente crítico que las conexiones de succión se instalen
de acuerdo con los códigos nacionales y locales para piscinas más recientes.
PELIGRO
La Ley de Seguridad para Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker (VGB) crea
nuevos requerimientos para los dueños y operadores de piscinas y spas comerciales.
Las piscinas o spas comerciales construidos el 19 de diciembre de 2008 o después
de esa fecha, deberán utilizar:
(A) Un sistema de drenaje principal sin capacidad de aislamiento con cubiertas
de salida de succión que cumplan con el ASME/ANSI A112.19.8a en relación a
aditamentos de succión para uso en piscinas, piscinas de chapoteo, spas y jacuzzis,
y, ya sea:
(i) Un sistema de liberación de vacío de seguridad (SVRS) que cumpla con el estándar
ASME/ANSI A112.19.17 de sistemas de seguridad de liberación del vacío (SVRS)
fabricados para sistemas de piscina, spa, jacuzzi y piscina de niños residenciales
y comerciales, y/o la especificación del estándar ASTM F2387 para sistemas de
seguridad de liberación del vacío (SVRS) fabricados para piscinas, spas y jacuzzis o
(ii) Un sistema de ventilación limitado por succión debidamente diseñado y
comprobado o
(iii) Un sistema de apagado de bomba automático.
Las piscinas o spas comerciales construidos antes del 19 de diciembre de 2008, con
una sola salida de succión sumergida deberán usar una cubierta de la salida de la
succión que cumpla con el ASME/ANSI A112.19.8a y, ya sea:
(A) Un sistema de liberación de vacío de seguridad (SVRS) que cumpla con las
normas ASME/ANSI A112.19.17 y/o ASTM F2387, o
(B) Un sistema de ventilación limitado por succión debidamente diseñado y
comprobado, o
(C) Un sistema de apagado de bomba automático, o
(D) Bocas sumergidas desactivadas, o
(E) Las salidas de succión se deben configurar nuevamente como entradas de retorno.
PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE LESIONES DEBIDO
AL PELIGRO DE ATASCO POR SUCCIÓN:
Para cada drenaje, se debe usar una cubierta de succión anti-atascos
apropiadamente instalada y asegurada y aprobada por el ANSI/ASME A112.19.8.
• Cada cubierta de succión debe ser instalada al menos a tres pies (3’) de
distancia, medidos desde el punto más cercano hasta el punto más cercano.
Inspeccione todas las cubiertas con regularidad en busca de fisuras, daños e
intemperización avanzada.
Si una cubierta está suelta, fisurada, dañada, rota o ausente, reemplácela con
una cubierta certificada apropiada.
Reemplace la cubierta del drenaje según sea necesario. Las cubiertas del drenaje
se deterioran con el tiempo debido a la exposición a la luz solar y el clima.
Evite que el cabello, los miembros superiores e inferiores o el cuerpo estén en
proximidad cercana a las cubiertas de succión, el drenaje o la salida de la piscina.
Deshabilite las salidas de la succión o vuelva a configurar las entradas de retorno.
Atrapamiento mecánico: Cuando las joyas, el traje de baño, los accesorios
para el cabello, lo dedos de manos o pies, o un nudillo se atascan en la abertura
de una salida o de una cubierta de drenaje. Este peligro se presenta cuando la
cubierta del drenaje falta, está suelta, rota, fisurada o incorrectamente asegurada.
NOTA: TODA LA FONTANERÍA DE SUCCIÓN DEBE INSTALARSE
EN CONFORMIDAD CON LOS ÚLTIMOS CÓDIGOS, ESTÁNDARES Y GUÍAS
NACIONALES Y LOCALES.
Las advertencias y las instrucciones de seguridad para las bombas y otros
productos relacionados de Pentair Water Pool and Spa, Inc. se encuentran
disponibles en:
http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ o llame al
(800) 831-7133 para obtener copias adicionales y gratuitas de las instrucciones.
Consulte en http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ para
ver las instrucciones de advertencia y seguridad relacionadas con este producto.
Las bombas y los motores de repuesto con velocidad única y un
(1) HP total o superior no se pueden vender, poner a la venta o
instalar en un grupo residencial para su uso en California, Título
20 del CCR, secciones 1601-1609.
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
1
Vista general de la bomba
La bomba de velocidad variable SuperFlo
®
VST está
diseñada específicamente para ser la mejor elección
para una gran variedad de piscinas enterradas.
Piezas con paredes gruesas, un motor TEFC de servicio
pesado y los componentes hidráulicos de avanzado
diseño técnico permiten que este diseño robusto y
comprobado sea perfecto para cualquier piscina, spa,
instalación con agua o fuente.
Todas las bombas de Pentair incorporan un diseño
hidráulico innovador que ha sido refinado en el
transcurso de 40 años. Al ser compacta, robusta y de
fácil mantenimiento, la bomba SuperFlo VST tendrá un
funcionamiento confiable durante años.
Características generales
Funcionamiento extremadamente silencioso
Adaptadores unificados (1,5” y 2”) de fácil
reemplazo
Tapa Cam and Ramp
de fácil limpieza y
mantenimiento
Motor (TEFC) de servicio pesado, enfriado
por ventilador y totalmente cubierto para
mayor vida útil
La voluta y el pote integral reducen el ruido
hidráulico
La cubierta traslúcida permite una fácil inspección
de la canasta del colador
Capacidad de autocebado para un arranque rápido
y fácil
Certificado por UL/CUL/NSF
Instalación de 120 voltios: WEF 7.3 THP 2.2
Instalación de 230 voltios: WEF 6.6 THP 2.2
Características del controlador
Interfaz de usuario simple
Recinto resistente a la lluvia y a los rayos UV con
certificación IPX6
Programa adaptable a la hora del día
Modo de cebado ajustable
Modo de limpieza rápida programable
Pantalla de alarma de diagnóstico y retención
Corrección del factor de potencia activo
Acepta una entrada de potencia de 99 a 253 V,
50/60 Hz
Circuito de protección con limitación automática de
potencia
Retención de configuración del reloj por 24 horas
en caso de cortes de corriente.
Modo de bloqueo de teclado
Acepta entradas digitales de bajo voltaje
provenientes de controles externos
VISTA GENERAL DE LA BOMBA
Bomba SuperFlo VST
Descripción general del controlador
La bomba de velocidad variable SuperFlo VST usa un
motor de velocidad variable con eficiencia superior, que
aporta gran flexibilidad a los programas con respecto a
los ajustes de velocidad del motor y duración. La bomba
está diseñada para funcionar a la menor velocidad
necesaria para mantener un entorno higiénico, que a
su vez minimiza el consumo de energía. El tamaño de
la piscina, la presencia de fuentes de agua adicionales,
los productos químicos utilizados para mantener las
condiciones sanitarias, y los factores ambientales
locales afectarán la programación óptima necesaria para
maximizar el ahorro de energía.
La interfaz electrónica integrada controla los ajustes de
velocidad y la duración de los ciclos de funcionamiento.
La bomba puede funcionar a velocidades que van desde
300 hasta 3450 RPM, y dentro de una amplitud de
voltaje de 99-253 Vrms con una frecuencia de entrada
de 50 o 60 Hz. Para personalizar los programas, es
posible que sea necesario un período de prueba y error
para determinar la configuración más satisfactoria según
las condiciones. En la mayoría de los casos, la mejor
estrategia para minimizar el consumo de energía es
configurar la bomba con la menor velocidad y la máxima
duración. Sin embargo, las condiciones pueden exigir
que se utilice la bomba a mayor velocidad durante cierto
tiempo diariamente para mantener el filtrado correcto y
lograr las condiciones sanitarias adecuadas.
Nota: Optimice la bomba para que se adecue a las
condiciones específicas de cada piscina. Condiciones
específicas como el tamaño de la piscina, otros
dispositivos, características y factores ambientales,
pueden afectar la configuración óptima.
La bomba se debe usar con 115/208-230 Vrms
nominales, y ÚNICAMENTE como bomba para piscina.
La conexión a un voltaje incorrecto o el uso para otra aplicación puede dañar
los equipos o provocar lesiones personales.
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
2
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
Si se ha conectado una fuente de alimentación al motor de la bomba de velocidad variable
SuperFlo
®
VST, al presionar alguno de los botones mencionados en esta sección podría poner en
funcionamiento el motor. Si no tiene en cuenta esta posibilidad, puede sufrir lesiones o dañar el equipo.
Uso del teclado
1. Botones de velocidad: Se utilizan para seleccionar la velocidad de funcionamiento deseada. Los indicadores
LED sobre los botones de velocidad se encenderán cuando seleccione esa velocidad o la bomba funcione
a esa velocidad. Si el indicador LED parpadea, significa que un control externo está activo en ese canal de
velocidades.
2. Indicador LED External Control Only (Solo control externo): Indica que la bomba está funcionando en modo
de Solo control externo. Cuando se enciende el indicador LED, se deshabilita la programación y la única entrada
proviene de controles externos de bajo voltaje.
3. Botón Start/Stop (Iniciar/Detener): Inicia y detiene la bomba. Cuando se detiene la bomba y el indicador LED
está apagado, significa que la bomba no puede funcionar con ningún tipo de entrada.
4. Indicadores LED de modo de visualización: Un indicador LED indica la información que se visualiza en la
pantalla en determinado momento. Si el indicador LED parpadea, significa que se está editando el parámetro.
5. Botón Display (Pantalla): Alterna entre los diferentes modos de visualización disponibles. Este botón se utiliza
también para configurar el reloj de 24 horas y la resolución de la pantalla.
6. Botón Quick Clean (Limpieza rápida): La bomba funcionará con una velocidad y duración seleccionadas y
programadas para el modo de limpieza rápida. Cuando el indicador LED está encendido, indica que el programa
Quick Clean (Limpieza rápida) está en ejecución.
7. Indicador LED de alimentación: Si el indicador LED está iluminado, indica que la bomba está recibiendo
energía.
8. Flechas “+” y “-”: Se usan para seleccionar los ajustes de la bomba en la pantalla. La flecha “+” aumenta y
la flecha “-” reduce el valor de un ajuste. Si mantiene presionado un botón de flecha, aumentará o reducirá los
valores más rápido.
(1) Botones de velocidad
(2) Indicador LED
External Control Only
(Solo control externo)
(3) Botón Start/Stop
(Iniciar/Detener)
(7) Indicador LED
de alimentación
(4) Indicadores LED del modo
de visualización
(5) Botón Display (Pantalla)
(6) Botón Quick Clean
(Limpieza rápida)
(8) Flechas
“+” y “-”
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
3
INSTALACIÓN
Conexiones y válvulas
1. No instale codos de 90° directamente en la entrada
de la bomba.
2. Los sistemas de succión de positiva deben tener
válvulas de compuerta instaladas en los tubos de
succión y de descarga para el mantenimiento; sin
embargo, la válvula de compuerta de succión no
debe estar a menos de cinco veces el diámetro del
tubo de succión como se describe en esta sección.
3. Utilice una válvula de retención en la línea de descarga
cuando use esta bomba para aplicaciones donde
existe una elevación importante en la fontanería
después de la bomba.
4. Asegúrese de instalar válvulas de retención cuando
se instale fontanería en paralelo con otra bomba.
Esto ayuda a evitar la rotación inversa del impulsor
y el motor.
Requisitos eléctricos
Instale todos los equipos según el Código Nacional
de Electricidad y los códigos y las ordenanzas locales
aplicables.
Se debe incorporar un medio de desconexión en el
cableado fijo según las normas de cableado.
Solamente un profesional calificado en fontanería debe instalar la bomba de velocidad variable SuperFlo
®
VST de
alto rendimiento. Consulte “Advertencias e instrucciones de seguridad de la bomba” en las páginas ii-iii para obtener
información adicional sobre la instalación y la seguridad.
Ubicación
Nota: No se debe instalar esta bomba dentro de una
estructura exterior o debajo del zócalo de un jacuzzi o spa a
menos que se indique lo contrario.
Nota: Se debe asegurar que la bomba sea segura a nivel
mecánico para el tablero del equipo.
Asegúrese de que la ubicación de la bomba cumpla
con los siguientes requisitos:
1. Instalar la bomba tan cerca de la piscina o spa como
sea posible. Para reducir la pérdida de la fricción y
mejorar la eficiencia, usar tuberías de succión y retorno
cortas y directas.
2. Instalar a un mínimo de 5 pies (1.52 metros) de la
pared interior de la piscina y el spa. Las instalaciones
canadienses requieren un mínimo de 9.8 pies (3
metros) de la pared interior de la piscina.
3. Instalar la bomba a un mínimo de 3 pies (0.9 metros)
de la salida del calentador.
4. No instalar la bomba a más de 10 pies (3.1 metros)
sobre el nivel del agua.
5. Instalar la bomba en una ubicación bien ventilada y
protegida del exceso de humedad (es decir, lejos de
bajadas pluviales, rociadores, etc.).
6. Instalar la bomba con un espacio posterior de al menos
3 pulgadas (7.6 cm). De ese modo, el motor se puede
quitar fácilmente para su mantenimiento y reparación. Ver
Figura 1.
Tubería
1. Para un mejor sistema de tuberías de piscina se
recomienda el uso de tubos de gran tamaño.
2. La tubería del lado de succión de la bomba debería ser
igual o más grande que el diámetro de la línea de retorno.
3. La tubería del lado de succión de la bomba debería ser
igual o más grande que el diámetro de la línea de retorno.
4. Para la mayoría de las instalaciones que Pentair
recomienda instalar una válvula en la aspiración de
la bomba y mangueras de retorno para que la bomba
puede ser aislada durante el mantenimiento rutinario. Sin
embargo, recomendamos que una válvula, codo o tee
instalado en la línea de succión debe ser no más cerca
de la parte delantera de la bomba de cinco 5 veces la
línea de succión de diámetro. Ver Figura 2.
Ejemplo: Un tubo de 2.5 pulgadas requiere una distancia
de 12.5 pulgadas (31.8 cm) del frente de la entrada de
succión de la bomba. Esto ayudará a que la bomba cebe
más rápido y dure más.
Nota: No instale codos de 90° directamente en la entrada
o toma de corriente de la bomba.
5 x EL DIÁMETRO DEL TUBO DE SUCCIÓN
CODO
Figura 2
3 IN
(7.6 CM)
MÍNIMO
Figura 1
6 IN (15.2 CM)
MÍNIMO
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
4
6. Conecte el motor con todas las partes de metal de la
estructura de la piscina y a todos los equipos eléctricos,
conductos de metal y tuberías de metal dentro de 5
pies (1,5 m) de las paredes internas de la piscina, spa
o jacuzzi de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
actual. UL requiere el uso de un conductor de conexión
de cobre sólido no menor de 8 AWG. Véase la Figura
3.
Nota: Para Canadá se requiere 6 AWG o un conductor
de conexión de cobre más grande.
7.
La bomba debe estar conectada permanentemente
a un disyuntor térmico, a un temporizador de 2
polos o a un relé de 2 polos. Si la corriente alterna
es suministrada por un disyuntor térmico, utilice
un disyuntor dedicado que no tenga otras cargas
eléctricas.
8. Conecte la bomba de forma permanente a un circuito.
Asegúrese de que no haya otras luces o artefactos
conectados a ese circuito.
Las conexiones de la bomba de velocidad variable SuperFlo
VST se deben hacer conforme a los códigos y estándares
eléctricos locales. Remítase siempre al Código Eléctrico
Nacional. Esta bomba debe ser instalada por un electricista
matriculado.
La bomba SuperFlo VST acepta entrada de corriente
monofásica de 99-253 V y 50 o 60 Hz. Las conexiones del
bloque de terminales son compatibles con cables sólidos o
trenzados de hasta 10 AWG. También existen conectores
rápidos; sin embargo, consulte los códigos eléctricos
locales para aplicar el método de conexión deseado. Las
conexiones a la terminal de descarga a tierra (ver Figura 3)
en el compartimiento de cableado en el terreno deben ser
permanentes, de acuerdo con el código eléctrico local. El
controlador del motor regulará automáticamente la velocidad
de la bomba cuando funcione con un voltaje inferior, para
mantener la corriente por debajo de los 13,2 A. No es
necesario cambiar el cableado para utilizar la bomba con una
potencia nominal de 110 V; se utilizan las mismas terminales
que para el cableado de alto voltaje.
El accionador funcionará con sistemas eléctricos bifásicos de
línea-línea-tierra así como de línea-neutro-tierra. Esta bomba
debe estar permanentemente conectada a un disyuntor
térmico, según lo especifica el código eléctrico local.
1. Apague todos los disyuntores térmicos e interruptores
eléctricos antes de hacer las conexiones del motor.
Espere siempre cinco (5) minutos después de
desconectar la energía de la bomba, antes de abrir o
hacer el mantenimiento del accionador.
2. Elija un tamaño de cable para la bomba de conformidad
con el Código Eléctrico Nacional y todos los códigos
y ordenanzas locales aplicables. Si tiene dudas, use
un cable de mayor calibre (de diámetro más grande).
Asegúrese de que la tensión del cableado se halle
dentro del rango de operación.
3. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas
estén limpias y firmes.
4. Corte los cables a la longitud apropiada para que no se
superpongan o toquen cuando se conecten a la caja de
terminales.
5. Conecte el motor a tierra permanentemente utilizando el
tornillo de descarga a tierra ubicado en la parte trasera
interna de la interfaz del controlador (véase la Figura 3).
Use el tipo y tamaño de cable correctos especificados
por el Código Eléctrico Nacional. Asegúrese de que el
cable a tierra esté conectado a una descarga a tierra del
servicio eléctrico.
Descripción general del cableado e instalación
El compartimiento de cableado externo tiene un puerto de
conducto roscado NPT de 1/2” para el accesorio hermético.
Se debe utilizar la lengüeta de contacto para unir el marco
del motor con la base del equipo.
Se debe cortar el suministro eléctrico para instalar,
hacer mantenimiento o reparar componentes
eléctricos. Observe todos los avisos de advertencia fijados en el equipo, la
bomba y en estas instrucciones de instalación.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O ELECTROCUTACIÓN. La bomba de velocidad variable SuperFlo
®
VST debe ser instalada por un
electricista certificado o matriculado o un profesional cualificado de mantenimiento de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y todos los
códigos y las ordenanzas locales vigentes. La instalación incorrecta ocasionará un peligro eléctrico que podría provocar la muerte o graves
lesiones personales a los usuarios, instaladores u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría ocasionar daños a la propiedad.
Siempre desconecte la alimentación de la bomba con el disyuntor térmico antes de hacer un mantenimiento de la misma.
Si no lo hace, podría provocar serias lesiones e incluso la muerte a la persona que realiza el mantenimiento, a los usuarios de la
piscina u a otras personas debido a un choque eléctrico y/o los daños a la propiedad.
Lea todas las instrucciones de mantenimiento antes de trabajar con la bomba.
Figura 3
Lengüeta de
contacto
Conexiones de
alimentación CA
Terminal de
conexión a tierra
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
5
Control con control externo y entradas digitales
El usuario puede utilizar la bomba de velocidad variable SuperFlo
®
VST con controles externos automáticos, que
permiten controlar las cuatro velocidades programadas de manera remota. La bomba tiene un conector sellado que
se puede utilizar con el Kit de cableado del control externo de Pentair (Pentair P/N 353129Z) para seleccionar las
velocidades con señales de entrada digital. Cuando hay una señal externa de bajo voltaje en la línea de entrada digital
de velocidad, la bomba funcionará a la velocidad programada para esa entrada digital. La señal de +5 V suministrada
es la entrada recomendada para las entradas digitales de velocidad y de control externo.
Conexión a controles externos
Utilizar la señal suministrada de bajo voltaje para el control digital
La bomba SuperFlo VST proporciona una señal de salida de bajo voltaje que se puede utilizar para activar sus propias
entradas digitales. Esta señal deberá ser activada mediante el sistema de control externo para activar la velocidad a
la que está conectado, como se indica en la Figura 4. La activación la puede realizar un relé o interruptor automático
en otro equipo. Esta función puede ser útil para asegurar que la bomba esté ejecutando un programa dado cuando se
necesita una velocidad específica para realizar una tarea.
Para la instalación, se deberá cortar el cable incluido con el Kit de cableado del control externo de Pentair (Pentair
P/N 353129Z) a la longitud necesaria. No deje cable sobrante en esta instalación. El cable debe estar sostenido
por algo rígido si no se utilizan conductos. En un extremo del cable hay una conexión hermética a prueba de agua,
moldeada a medida, que se enchufa en la conexión del panel del lado del accionador. El extremo opuesto tiene 6
cables que se describen en la Tabla 1 a continuación. Cuando utiliza la señal de +5 V proveniente del accionador, las
velocidades se deben cablear como se muestra en la Figura 4.
Cuando hay una señal de bajo voltaje en la línea de entrada digital de velocidad, la bomba funcionará a la velocidad
programada para la velocidad activada. La señal de +5 V suministrada por el cable (rojo) es la entrada recomendada
para las entradas digitales de velocidad. Véase la Figura 4.
Nota: Se puede asociar cualquier relé a cualquier entrada digital. La Figura 4 ilustra una de las muchas opciones de
cableado disponibles para el instalador; esto le permitirá instalar los controles externos del modo que mejor se adapte
a sus necesidades.
Nota: Esta señal de +5 V (cable rojo) sale únicamente del accionador, y nunca se debe conectar a otra fuente
de alimentación.
Cuando se activa una entrada digital de velocidad, el indicador LED sobre el botón de velocidad comenzará a
parpadear y la pantalla alternará mostrando el parámetro y “EC”, que indica que se está utilizando un control externo.
La bomba funcionará a esta velocidad en tanto el disparador de entrada digital esté presente. Esta función invalidará
el programa y las selecciones de velocidad que el usuario realice en el teclado. El botón Display (Pantalla) continúa
operativo, al igual que el botón Start/Stop (Iniciar/Detener). Cuando se quite el disparador de entrada digital de todos
los cables de entrada digital de velocidad, la bomba reanudará el programa establecido.
RELÉ 1 RELÉ 2RELÉ 3RELÉ 4
RELÉ
LÍNEA 1
CARGA 1
CARGA 2
LÍNEA 2
RELÉ DE POTENCIA (DPST)
ROJO
SALIDA DE +5 V PARA
DISPARADORES DE ENTRADA DIGITAL
VERDE
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 1
AMARILLO
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 2
ANARANJADO
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 3
MARRÓN
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 4
NEGRO
CONEX. A TIERRA
Figura 4: Diagrama de conexión de cables del
control externo
Denición Rango de la señal
Cable
Color
Salida de + 5 V para entradas digitales 0 – 20 mA Rojo
Entrada digital de velocidad 1 0, 5 – 30 V CA/CC Verde
Entrada digital de velocidad 2 0, 5 – 30 V CA/CC Amarillo
Entrada digital de velocidad 3 0, 5 – 30 V CA/CC Anaranjado
Entrada digital de limpieza rápida 0, 5 – 30 V CA/CC Marrón
Descarga a tierra común 0 V Negro
Tabla 1: Gráco de cableado de entrada para el sistema de
control de automatización
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
6
Uso de una señal de bajo voltaje externa para el control externo
Cuando utilice una señal de bajo voltaje externa, como el disparador de entrada digital, se debe conectar el cable
como se indica en la Figura 5. La entrada de bajo voltaje debe hallarse dentro del rango de 5 a 30 V CA o CC. En este
caso, no se utilizará el suministro rojo de + 5 V proveniente del control del motor.
Nota: Esta señal de +5 V (cable rojo) proviene únicamente del accionador, y nunca se debe conectar a una
fuente de voltaje.
Se puede regular la señal externa de bajo voltaje con interruptores o relés, para activar la entrada digital deseada. Si
hay más de una entrada digital activa al mismo tiempo, se resolverán según la prioridad.
Nota: Si se ha detenido la bomba con el botón Start/Stop (Iniciar/Detener), la bomba no funcionará hasta que se
vuelva a encender la bomba con el botón Start/Stop (Iniciar/Detener). Si se enciende el indicador LED Start/Stop
(Iniciar/Detener), significa que la bomba está encendida y funcionará con entradas digitales.
Nota: Si hay varios disparadores de bajo voltaje, se resolverán de acuerdo a la siguiente prioridad: Limpieza rápida,
velocidad 3, velocidad 2 y velocidad 1.
9
:
00
Pm
Figura 6: Activación del modo de control externo solamente
SUMINISTRO
EXTERNO DE
BAJO VOLTAJE
5-30 V CA/CC
CONEX. A TIERRA
ROJO
SALIDA DE +5 V PARA
DISPARADORES DE ENTRADA DIGITAL
VERDE
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 1
AMARILLO
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 2
ANARANJADO
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 3
MARRÓN
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 4
NEGRO
CONEX. A TIERRA
Figura 5: Diagrama de cableado para la fuente de alimentación de bajo voltaje
Para activar el modo de control externo solamente,
debe hacer lo siguiente:
1. Detenga la bomba presionando el botón Start/Stop
(Iniciar/Detener).
2. Active el modo de control externo solo manteniendo
presionado el botón Start/Stop (Iniciar/Detener)
durante 10 segundos.
3. Si lo hace correctamente, el indicador LED junto
a Ext. Control Only (Solo control externo) se
encenderá. Véase la Figura 6.
4. Debe presionar nuevamente el botón Start/Stop
(Iniciar/Detener) para que la bomba comience
a funcionar.
Para desactivar el modo de control externo
solamente, debe hacer lo siguiente:
1. Detenga la bomba presionando el botón Start/Stop
(Iniciar/Detener).
2. Desactive el modo de control externo solamente
manteniendo presionado el botón Start/Stop (Iniciar/
Detener) durante 10 segundos.
3. Si lo hace correctamente, el indicador LED junto a
Ext. Control Only (Solo control externo) se apagará.
Véase la Figura 6.
4. Debe presionar nuevamente el botón Start/Stop
(Iniciar/Detener) para que la bomba comience a
funcionar.
Modo External Control Only (Solo control externo)
El modo de control externo permitirá que la bomba funcione únicamente con controles/entradas externos. Cuando
este modo esté activo, la programación de la bomba se desactivará y la bomba no reconocerá las entradas de
velocidad que realice el usuario en el teclado. Si la bomba se detiene, el usuario podrá programar las velocidades para
todos los botones de velocidad.
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
7
FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
Configurar el reloj
Cuando se enchufa la bomba por primera vez, el reloj
parpadeará para indicar que no está configurado.
Los programas diarios configurados por el usuario se
basarán en esta configuración de reloj, de modo que
debe configurar el reloj antes que nada.
Para configurar el reloj debe hacer lo siguiente:
1. Mantenga presionado el botón Display (Pantalla)
durante 3 segundos.
2. Use las flechas “+” y “-” para elegir el formato de 12
o 24 horas.
3. Presione Display (Pantalla) para avanzar por el
menú de configuración del reloj.
4. Use las flechas +y- para configurar la hora del
día. En el formato de 12 horas, se visualizará AM/PM
en la esquina inferior derecha.
5. Presione Display (Pantalla) para continuar.
6. Use las flechas +y- para ajustar el brillo de la
pantalla.
7. Presione Display (Pantalla) para salir del menú
de configuración del reloj. El reloj estará ahora
configurado.
Durante un corte de luz, el accionador retendrá la
configuración del reloj en la memoria hasta por 24
horas. Si el corte de luz se extiende por más de 24
horas, deberá configurar el reloj nuevamente. Si el
accionador pierde la hora configurada por el usuario, el
reloj parpadeará continuamente hasta que se vuelva a
establecer la hora. Una vez en hora, el reloj dejará de
parpadear.
Nota: Cuando vuelva la electricidad a la bomba después
de un corte prolongado (más de 24 horas), el reloj se
configurará automáticamente con la hora de inicio en
velocidad 1, parpadeará y funcionará. La bomba también
funcionará con el programa asociado a partir de esa
hora de inicio.
Usar el programa predeterminado
El programa predeterminado está diseñado para
funcionar a diario lo suficiente como para mantener una
piscina típica. Véase la Tabla 2 para obtener información
sobre el programa predeterminado.
Duración
(horas)
Velocidad
(RPM)
VELOCIDAD
1
2 3000
VELOCIDAD
2
10 1400
VELOCIDAD
3
2 2200
Tabla 2: Programa predeterminado.
SPEED 1 (VELOCIDAD 1) está configurada para
comenzar a las 8:00 a. m. y funcionar a 3000 RPM
durante 2 horas. Cuando se complete el ciclo de
velocidad 1, la bomba comenzará inmediatamente a
funcionar con SPEED 2 (VELOCIDAD 2) predefinida.
SPEED 2 (VELOCIDAD 2) está configurada de fábrica
a 1400 RPM y durará 10 horas. Cuando se complete el
ciclo de la velocidad 2, la bomba funcionará a SPEED 3
(VELOCIDAD 3), a 2200 RPM durante dos horas.
Después de 14 horas de funcionamiento y tras completar
el ciclo de la velocidad 3, la bomba estará en estado
inactivo/pausado durante las siguientes 10 horas.
La bomba volverá a iniciarse a las 8:00 a. m. del día
siguiente y realizará el mismo programa. La bomba
continuará funcionando de esta manera hasta que
el usuario ingrese un programa personalizado en el
accionador.
Nota: Para que la bomba funcione se debe presionar
el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) y el indicador LED
debe estar encendido.
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
8
Programas personalizados
Para personalizar el programa de funcionamiento de
su bomba de velocidad variable SuperFlo
®
VST, debe
detener la bomba. Asegúrese de que el indicador LED del
botón Start/Stop (Iniciar/Detener) no esté encendido.
Configurar un programa personalizado:
Nota: Cuando cree un programa, el indicador LED al
lado del parámetro (“Speed” [Velocidad], “Time” [Hora] y
“Duration” [Duración]) que esté configurando parpadeará.
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para
detener la bomba si está funcionando.
2. Presione el botón 1”. El indicador LED que se
encuentra sobre esta velocidad seleccionada
comenzará a parpadear y el indicador LED del
parámetro “Speed” (Velocidad) parpadeará durante
la edición. Véase la Figura 7.
3. Use las flechas +y- para ajustar la velocidad en
RPM de la VELOCIDAD 1.
Nota: La velocidad se ajusta hacia arriba o hacia
abajo con aumentos de 10 RPM.
4. Presione nuevamente el botón 1 y la pantalla
cambiará a la hora de inicio para la velocidad 1.
El indicador LED del parámetro “Time” (Hora)
comenzará a parpadear. Véase la Figura 8.
5. Use las flechas +y- para ajustar la hora de inicio
diario de la velocidad 1.
3000
Figura 7: Conguración de la velocidad
8
:
00AM
Figura 8: Conguración de la hora de inicio
6. Presione nuevamente el botón 1 y la pantalla
cambiará a la duración para la velocidad 1. El
indicador LED del parámetro “Duration” (Duración)
comenzará a parpadear. Véase la Figura 9.
7. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la duración en
horas y minutos para la velocidad 1.
Nota: El parámetro de duración se ajusta con
aumentos de 15 minutos.
8. Al presionar el botón 1 continuará pasando de uno
de estos parámetros al otro, pero los cambios se
guardan inmediatamente luego de ajustados.
9. Presione el botón 2”. El indicador LED que se
encuentra sobre la velocidad 2 se encenderá y el
indicador LED del parámetro correspondiente se
encenderá durante la edición.
10. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la velocidad en
RPM para la velocidad 2.
11. Presione nuevamente el botón 2 y la pantalla
cambiará a la duración para la velocidad 2.
Nota: Las velocidades 2 y 3 no tienen una hora de
inicio, dado que comienzan inmediatamente después
de la finalización de la velocidad anterior.
12. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la duración en
horas y minutos para la velocidad 2.
13. Repita los pasos del 9 al 12 para programar la
velocidad 3 y QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA).
Nota: Recuerde que la duración permitida para la
velocidad 3 está limitada por el tiempo restante en
un día de 24 horas. La bomba permanecerá inmóvil
durante el tiempo dentro de un período de 24 horas que
no esté programado en las velocidades de la 1 a la 3.
[ VELOCIDAD 1 + VELOCIDAD 2 + VELOCIDAD 3
< 24 Horas ]
14. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) y
asegúrese de que se encienda el indicador LED. La
bomba está ahora encendida y funcionará con el
programa establecido por el usuario.
Nota: Si se ha detenido la bomba con el botón Start/
Stop (Iniciar/Detener), no funcionará hasta que se
vuelva a encender presionando nuevamente el botón
Start/Stop (Iniciar/Detener). Si el indicador LED de
Start/Stop (Iniciar/Detener) está encendido, significa
que la bomba está encendida y funcionará con el
programa establecido.
3000
Figura 9: Conguración de la duración
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
9
Operación de la bomba durante
el funcionamiento
Al presionar el botón Display (Pantalla) se pasará de un
parámetro a otro entre los parámetros actuales.
Speed (Velocidad): velocidad de funcionamiento
actual
Time (Hora): hora del día actual
Duration (Duración): cantidad de tiempo restante
en la velocidad de
funcionamiento actual
Watts: cantidad de watts que se consumen
actualmente
Presionar los botones “1”, “2”, “3”, y “Quick
Clean (Limpieza rápida) mientras la bomba está en
funcionamiento actuará como una invalidación temporal.
Funcionará con la velocidad y la duración programadas
para ese botón. Una vez que lo complete, pasará al
punto adecuado del programa establecido.
Nota: Si ajusta la velocidad del programa mientras
la bomba está en funcionamiento, funcionará con la
velocidad ajustada por el resto de la duración actual,
pero no guardará los ajustes. Excepción: Los ajustes
de Speed (Velocidad) y Duration (Duración) para
QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA) se guardan
siempre de inmediato.
Quick Clean (Limpieza rápida)
Mientras funciona con Quick Clean (Limpieza rápida),
al presionar las flechas +y- cambiará la velocidad.
Si se presiona el botón Quick Clean (Limpieza rápida)
nuevamente a los 10 segundos de presionar las
flechas “+” o “-” le permite ajustar la duración de la
limpieza rápida con las flechas +y-”. Estos cambios
se guardan inmediatamente y son los nuevos valores
predeterminados para la limpieza rápida. Al presionar
nuevamente el botón Quick Clean (Limpieza rápida) se
pasará de una configuración de la limpieza rápida a otra.
La bomba saldrá del modo de edición si no se presionan
otros botones dentro de los 10 segundos posteriores.
Si el modo Quick Clean (Limpieza rápida) se encuentra
en ejecución y desea detener la limpieza rápida antes
de completar la duración, puede mantener presionado
el botón Quick Clean (Limpieza rápida) durante 3
segundos y la bomba regresará al punto correspondiente
del programa establecido.
Prioridades de velocidad (sin control externo)
Para la configuración de la duración del programa,
las velocidades se priorizan de la siguiente manera:
VELOCIDAD 1 -> VELOCIDAD 2 -> VELOCIDAD 3. La
velocidad 1 tiene la mayor prioridad, mientras que la
velocidad 3 tiene la menor.
El accionador no permite al usuario establecer un
programa de más de 24 horas. Al programar la 24° hora
de duración, tomará el tiempo de las velocidades de
menor prioridad para agregarlas a la velocidad que se
está ajustando en ese momento.
Ejemplo:
Programa de inicio (antes del ajuste)
Duración de la VELOCIDAD 1 = 20 horas
Duración de la VELOCIDAD 2 = 2 horas
Duración de la VELOCIDAD 3 = 2 horas
Si el usuario programa nuevamente la
VELOCIDAD 1 para que funcione durante 23 horas,
la VELOCIDAD 2 (velocidad de menor prioridad)
se ajustará automáticamente a una duración de
1 hora y la VELOCIDAD 3 (la velocidad de menor
prioridad) se ajustará a una duración de 0 horas.
Programa final (después del ajuste)
Duración de la VELOCIDAD 1 = 23 horas
Duración de la VELOCIDAD 2 = 1 hora
Duración de la VELOCIDAD 3 = 0 horas
Nota: Si el usuario desea contar con un período durante
el día en que la bomba no funcione, se puede programar
cualquiera de las opciones de VELOCIDAD en 0 RPM.
Esto hace que la bomba permanezca inmóvil/pausada
por la duración de esa velocidad.
Si hay una fuente de alimentación conectada al motor
de la bomba, presionar alguno de los botones que se
mencionan a continuación en esta sección puede iniciar el motor. Si no tiene
en cuenta esta posibilidad, puede sufrir lesiones o dañar el equipo.
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
10
La bomba se envía con el modo de cebado ENABLED (ACTIVADO). A menos que se modifique la configuración de cebado en el
menú, tenga en cuenta que la bomba acelerará hasta alcanzar la velocidad de cebado cuando se conecte la bomba a la
electricidad por primera vez, y se presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener).
Antes de encender la bomba, asegúrese de cumplir con las siguientes condiciones:
1. La válvula manual de alivio de aire del filtro está abierta.
2. Las válvulas están abiertas.
3. El retorno de la piscina está completamente abierto y sin bloqueos.
4. Hay agua en la canasta de la bomba.
5. Manténgase alejado del filtro u otros contenedores presurizados.
El cebado comienza automáticamente cuando se
inicia la bomba de velocidad variable SuperFlo
®
VST
desde un estado de detención, pero no cuando está
funcionando en el modo de limpieza rápida. El cebado
se realiza de manera predeterminada a 3450 RPM,
y dura 5 minutos. La pantalla del accionador se
encenderá y mostrará en forma alternada los elementos
a continuación:PrI: Priming Speed, PrI: Remaining
Time” (PrI: Velocidad de cebado, PrI: Tiempo
restante)
Una vez que comienza el cebado, se puede ajustar la
velocidad entre 3450 y 1700 RPM con las flechas +
y “-”. Si se ajusta por debajo de 1700 RPM, el modo
de cebado se desactivará y la bomba comenzará a
funcionar automáticamente con la velocidad programada.
Al desactivar el cebado e iniciar la bomba desde el
estado de detención, la pantalla indicará PrI- OFF
durante 10 segundos mientras funciona en la velocidad
programada (ver la Figura 10). Esto permite que el
usuario tenga tiempo de activar el modo de cebado
al presionar la flecha “+”. Si el usuario decide activar
nuevamente el modo de cebado, la bomba pasará
de la velocidad programada a 1700 RPM. El usuario
puede aumentar la velocidad de cebado de 1700 RPM
presionando la flecha “+”. La cuenta regresiva de 5
minutos de cebado comienza cuando se activa por
primera vez el cebado.
El instalador debe configurar la velocidad de cebado
de manera que sea suficiente para el cebado de la
bomba desde la instalación, pero no tan rápido como
para producir una pérdida de energía importante
durante la ventana de cebado de 5 minutos. El tiempo
que la bomba precisa para lograr el cebado puede
variar de acuerdo con condiciones ambientales como
la temperatura del agua, la presión atmosférica y el
nivel de agua de su piscina. Se deben considerar
todos estos elementos al configurar la velocidad
de cebado, aunque en muchos casos la bomba no
precisará funcionar a 3450 RPM para lograr cebarse
por
sí misma.
Pruebe y verifique las velocidades de cebado
seleccionadas más de una vez, y permita que el agua
drene de su sistema entre pruebas.
Nota: La canasta del colador de la bomba debe
permanecer siempre en el fondo de la entrada para
evitar el ingreso de aire en el sistema.
Figura 10: Desactivación de cebado
Pr1
0FF
Cebado
NO haga funcionar la bomba en seco. Si la bomba funciona en seco, el sello mecánico se dañará y la bomba empezará a presentar
fugas. Si esto ocurre, se debe reemplazar el sello dañado. SIEMPRE mantenga el nivel de agua adecuado en su piscina (hasta
la mitad de la abertura del colector de espuma). Si el nivel de agua cae por debajo de la abertura del colector de espuma, la bomba tomará aire a
través del colector de espuma, con lo cual se perderá el cebado y hará que la bomba se seque y se dañe el sello. La operación continua de esta
manera podría provocar la pérdida de la presión, lo que dañaría el gabinete de la bomba, el impulsor y el sello y puede provocar daños a la propiedad
y lesiones personales.
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
11
Quick Clean (Limpieza rápida)
La bomba de velocidad variable SuperFlo
®
VST está
equipada con una función de modo de limpieza rápida,
que se puede activar para funcionar temporalmente
a velocidades mayores o menores que van de 300
a 3450 RPM. Una vez transcurrido el tiempo de
duración de la limpieza rápida, la bomba regresa
automáticamente al programa establecido inicialmente.
Programación de la limpieza rápida:
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para
detener la bomba si está funcionando.
2. Presione el botón Quick Clean (Limpieza rápida).
El indicador LED que se encuentra sobre este
botón y el indicador LED del parámetro “Speed”
(Velocidad) parpadearán durante la edición. Véase
la Figura 11.
3. Use las flechas +y-” para ajustar la velocidad
en RPM para la limpieza rápida.
4. Presione nuevamente el botón Quick Clean
(Limpieza rápida) y la pantalla cambiará a la
duración de la limpieza rápida. El indicador LED
del parámetro “Duration” (Duración) se encenderá
durante la edición. Véase la Figura 12.
Nota: La función de limpieza rápida no tiene una
hora de inicio.
5. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la duración de
la limpieza rápida en horas y minutos.
6. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) y
asegúrese de que se ilumine el indicador LED.
Ahora la bomba estará encendida y funcionará
con la velocidad y la duración establecidas para la
limpieza rápida.
Nota: Al finalizar la duración de la limpieza rápida, la
bomba reanuda el programa de 24 horas en el punto
donde normalmente funcionaría en ese momento. La
duración de la limpieza rápida no afecta el horario
de inicio o detención del programa de 24 horas. Por
ejemplo, si el modo de limpieza rápida funciona durante
un período que se superpone con la parte final de
VELOCIDAD 1 y la parte inicial de VELOCIDAD 2, el
horario de inicio de VELOCIDAD 3 no se verá afectado.
Nota: Mantener presionado el botón Quick Clean
(Limpieza rápida) durante más de tres (3) segundos
cancela el modo de limpieza rápida.
Nota: Durante el modo de limpieza rápida, la bomba no
inicia la secuencia de cebado.
Nota: Se recomienda no configurar la duración de la
limpieza rápida en 0 horas. Configurar la duración de
la limpieza rápida en 0 horas no le permitirá cambiar
la configuración de la duración mientras el motor se
encuentre encendido. Se debe detener el motor para
cambiar la configuración de la limpieza rápida si la
duración está configurada como 0 horas.
Bloqueo de teclado
La interfaz de usuario de la bomba de velocidad variable
SuperFlo
®
VST cuenta con una función de bloqueo de
teclado para evitar los cambios de configuración no
deseados. Cuando se encuentra bloqueado, el teclado
solo acepta entradas al presionar el botón Display
(Pantalla) para pasar por toda la información que se
visualiza en la pantalla y para detener el motor al
presionar el botón Start/Stop (Iniciar/Detener).
El teclado se puede bloquear manteniendo presionados
el botón “1 y el botón Quick Clean (Limpieza rápida)
simultáneamente durante al menos tres segundos.
Cuando se haya bloqueado, se mostrará en la pantalla
“Loc On” (“Bloqueo activado).
Para desbloquear el teclado, mantenga presionado el
botón “1 y el botón Quick Clean (Limpieza rápida)
simultáneamente durante al menos tres segundos.
Cuando se haya desbloqueado, se mostrará en la
pantalla “Loc OFF (Bloqueo desactivado).
Nota: Aunque se use el modo de bloqueo de teclado, lo
mismo se podrá detener el motor presionando el botón
Start/Stop (Iniciar/Detener). Sin embargo, no se podrá
volver a iniciar el motor hasta que el usuario desbloquee
el teclado.
3450
Figura 11: Congurar la velocidad de limpieza rápida
2
:
00
Figura 12: Congurar la duración de la limpieza rápida
El bloqueo del teclado no evitará que se detenga
el motor al presionar el botón Start/Stop (Iniciar/
Detener). No se podrá reiniciar hasta que se desbloquee el teclado. Si el
motor funciona en el modo de bloqueo de teclado, y es controlado con
controles externos, solo puede funcionar mientras esté iluminado el indicador
LED de Start/Stop (Iniciar/Detener).
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
12
Restablecer valores de fábrica
Se pueden restablecer los valores de fábrica del
accionador en caso de ser necesario. Factory Reset
(Restablecer los valores de fábrica) eliminará toda la
configuración programada guardada por el usuario,
excepto la hora. Antes de restablecer los valores de
fábrica, asegúrese de que sea necesario, ya que el
resultado es inmediato.
Para restablecer los valores de fábrica:
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para
detener la bomba, si fuera necesario.
2. Use la Tabla 3 para registrar la configuración
personalizada del programa. Presione los
botones “1”, “2”, “3”, y “Quick Clean (Limpieza
rápida) y pase por todas las pantallas para ver la
configuración. También registre la velocidad de
cebado.
3. Mantenga presionados los botones “1”, “2”, “3”, y
Quick Clean (Limpieza rápida) durante 3 segundos.
4. En la pantalla se visualizará FACt rSt” si el
restablecimiento a los valores de fábrica se realizó con éxito.
Véase la Figura 13.
5. Asegúrese de volver a configurar la programación y la
velocidad de cebado luego de restablecer a los valores de
fábrica. Para que vuelva a funcionar, se debe encender
nuevamente la bomba con el botón Start/Stop (Iniciar/
Detener). La bomba funcionará con el programa establecido
en el arranque inicial.
Nota: No se puede restablecer a los valores de fábrica
desde el estado de bloqueo de teclado.
Velocidad
(RPM)
Duración
(horas)
Hora de inicio
(Reloj)
VELOCIDAD
1
VELOCIDAD
2
VELOCIDAD
3
QUICK
CLEAN
(LIMPIEZA
RÁPIDA)
Velocidad
de cebado
Tabla 3: Programas del usuario
Figura 13: Restablecer valores de fábrica del accionador
FACt
r5t
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
13
MANTENIMIENTO
Canasta del colador de la bomba
La canasta del colador de la bomba (o “receptáculo del
colador", “colector de cabello y pelusa”) se encuentra
delante de la voluta. La canasta, que debe estar siempre
libre de hojas y residuos, se encuentra dentro de la
cámara. Inspeccione la canasta a través de la cubierta
transparente para ver si tiene hojas y residuos.
Sin importar cuánto tiempo pase entre limpiezas del
filtro, es muy importante realizar una inspección visual de
la canasta al menos una vez por semana.
NO abra el receptáculo para el colador si la bomba de velocidad variable SuperFlo
®
VST no ceba o si la bomba ha funcionado sin agua
en dicho receptáculo. Las bombas que funcionan bajo estas condiciones pueden acumular presión de vapor y contener agua hirviendo.
Abrir la bomba puede ocasionar graves lesiones personales. Con el fin de evitar la posibilidad de lesiones personales, asegúrese de que las válvulas de succión
y descarga estén abiertas y la temperatura del receptáculo para el colador esté fría al tacto, entonces abra con mucho cuidado.
Para evitar que la bomba se dañe y utilizar el sistema correctamente, limpie regularmente el colador de la bomba y las canastas colectoras
de espuma.
Limpieza de la canasta del colador de la bomba
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para
detener la bomba y apáguela con el disyuntor térmico.
2. Permita que el agua se enfríe para aliviar la presión del
sistema.
3. Golpee suavemente la abrazadera en el sentido contrario
a las manecillas del reloj para retirar la abrazadera y la
cubierta.
4. Retire los residuos y enjuague la canasta. Reemplace la
canasta si estuviera rajada.
5. Coloque nuevamente la canasta dentro de la carcasa.
Asegúrese de alinear la muesca en el fondo de la
canasta con el reborde en el fondo de la voluta.
6. Rellene el receptáculo de la bomba y la voluta con agua
hasta el puerto de entrada.
7. Limpie la cubierta, la junta tórica y la superficie
de sellado del receptáculo de la bomba. Nota: Es
importante mantener la junta tórica limpia y bien
lubricada.
8. Coloque la cubierta sobre el receptáculo para volver a
instalarla. Asegúrese de colocar correctamente la junta
tórica de la cubierta. Selle la abrazadera y la cubierta de
la bomba y luego gire en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que las asas estén en posición horizontal.
9. Encienda la alimentación en el disyuntor térmico de las
instalaciones. Restablezca la hora correcta del reloj de la
piscina, si fuera necesario.
10. Abra la válvula manual de alivio de aire que se encuentra
encima del filtro.
11. Manténgase lejos del filtro. Inicie la bomba.
12. Purgue el aire del filtro hasta que salga una corriente
constante de agua. Cierre la válvula manual de alivio de
aire.
ESTE SISTEMA FUNCIONA BAJO ALTA PRESIÓN. Cuando
cualquier parte del sistema de circulación (por ej., el anillo
de bloqueo, la bomba, el filtro, las válvulas, etc.) recibe
mantenimiento, puede ingresar aire al sistema y presurizarse.
El aire presurizado puede hacer que la cubierta se separe, y
provocar lesiones graves, muerte o daños a la propiedad. Para
evitar este peligro potencial, siga las instrucciones anteriores.
Preparación para el invierno
Usted es responsable de determinar cuándo
es probable que se produzcan condiciones de
congelamiento. Si se esperan temperaturas muy
bajas, siga los pasos a continuación para reducir
el riesgo de daños por congelamiento. Los daños
por congelamiento no están cubiertos por la
garantía.
Para evitar los daños por congelamiento, siga los
procedimientos a continuación:
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener)
para detener la bomba y corte la corriente
eléctrica de la bomba con el disyuntor térmico.
2. Retire los dos tapones de drenaje manual de la
carcasa para drenar el agua de la carcasa de la
bomba. Coloque los tapones en la canasta de la
bomba.
3. Cubra el motor para protegerlo de lluvia fuerte,
nieve y escarcha.
Nota: No envuelva el motor con plástico u otros
materiales herméticos cuando almacene la
bomba en invierno. Se puede cubrir el motor
durante una tormenta, para su almacenamiento
en invierno, etc., pero nunca mientras esté
en funcionamiento o esperando entrar en
funcionamiento.
Nota: En zonas de climas moderados, en caso
de posibles condiciones de congelamiento
temporales, haga funcionar el equipo de filtro
toda la noche para evitar el congelamiento.
Ensamblaje del recipiente del colador
ABRAZADERA
CUBIERTA
JUNTA TÓRIC
A
CANASTA
VOLUTA
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
14
Cuidado del motor eléctrico
Protección contra el calor
1. Proteja el motor del sol.
2. Mantenga todos los recintos bien ventilados para evitar
el sobrecalentamiento.
3. Proporcione suficiente ventilación cruzada.
Protección contra la suciedad
1. Proteja de toda materia extraña.
2. No almacene (ni derrame) productos químicos sobre el
motor o cerca de él.
3. Evite barrer o esparcir polvo cerca del motor mientras
se encuentra en funcionamiento.
4. Si un motor resulta dañado por suciedad, puede
resultar en la anulación de la garantía del motor.
5. Limpie la cubierta y la abrazadera, la junta tórica, y la
superficie de sellado del receptáculo de la bomba.
Protección contra la humedad
1. Proteja de derrames o salpicaduras de agua.
2. Proteja de climas extremos como inundaciones.
3. Si el interior del motor se humedece, déjelo secar antes
de utilizarlo. No permita que la bomba funcione si se ha
inundado.
4. Si un motor resulta dañado por agua, puede resultar en
la anulación de la garantía del motor.
SERVICIO
Siempre desconecte la alimentación de la bomba de velocidad variable SuperFlo
®
VST con el disyuntor térmico y desconecte el cable de comunicación
antes de hacer un mantenimiento de la bomba. Si no lo hace, hay peligro sufrir serias lesiones e incluso la muerte para la persona que realiza el
mantenimiento, para los usuarios u otros debido a un choque eléctrico. Lea todas las instrucciones de mantenimiento antes de trabajar con la bomba.
NO abra el receptáculo para el colador si la bomba no ceba o si la bomba ha funcionado sin agua en dicho receptáculo. Las bombas que funcionan bajo
estas condiciones pueden acumular presión de vapor y contener agua hirviendo. Abrir la bomba puede ocasionar graves lesiones personales. Con el
fin de evitar la posibilidad de lesiones personales, asegúrese de que las válvulas de succión y descarga estén abiertas y la temperatura del receptáculo para el colador esté fría
al tacto, entonces abra con mucho cuidado.
Asegúrese de no rayar o arruinar las superficies pulidas del sello del eje; el sello tendrá fugas si las superficies están dañadas. Las superficies pulidas y
plegadas del sello pueden dañarse si no se manipulan con cuidado.
Desmontaje de la bomba
Todas las partes móviles se encuentran en el
subensamblaje trasero de la bomba.
Herramientas necesarias:
Lave de boca o de cubo de ¼ de pulgada.
Llave de boca o de cubo de 3/8 de pulgada.
Llave de boca de 9/16 de pulgada.
Llave Allen de ¼ de pulgada
Destornillador de punta plana.
Para retirar y reparar el subensamblaje del motor, siga
los pasos a continuación:
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para
detener la bomba y apague el disyuntor térmico de la
bomba en el panel principal.
2. Retire los tapones de drenaje para drenar la bomba.
3. Retire los 4 pernos que sostienen el cuerpo de la
bomba principal (voluta/receptáculo del colador) al
subensamblaje trasero.
4. Separe SUAVEMENTE las dos mitades de la bomba, y
retire el subensamblaje trasero.
5. Retire los tres tornillos de cabeza hexagonal que
sostienen el difusor en posición.
6. Sostenga el impulsor en su sitio y retire el tornillo de
bloqueo del mismo con un destornillador de punta plana
o una llave. El tornillo es de rosca izquierda y se afloja
en el sentido de las manecillas del reloj.
7. Para desenroscar el impulsor del eje, inserte una llave
Allen de ¼ de pulgada en el centro de la cubierta del
ventilador del motor y gire el impulsor en el sentido
contrario a las manecillas del reloj.
8. Retire los cuatro pernos de la placa de sello del motor
con una llave de 9/16 de pulgada.
9. Coloque la placa de sello hacia abajo en una superficie
plana y golpee ligeramente el sello de cerámica.
10. Limpie la placa de sello, la carcasa del sello y el eje del
motor.
Reemplazo del sello del eje
El sello del eje consiste principalmente de dos partes: un
miembro giratorio y un sello de cerámica.
A excepción de un cuidado razonable, la bomba precisa
poco o nada de mantenimiento, aunque el eje puede
ocasionalmente dañarse y debe ser reemplazado.
Nota: Las superficies pulidas y plegadas del sello pueden
dañarse si no se manipulan con cuidado.
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
15
Instrucciones para el reinicio
Si la bomba de velocidad variable SuperFlo
®
VST está
instalada por debajo del nivel de agua de la piscina,
cierre las líneas de retorno y succión antes de abrir el
colector de cabellos y pelusa de la bomba. Asegúrese
de abrir nuevamente las válvulas antes de poner en
funcionamiento.
Cebado de la bomba
El receptáculo del colador de la bomba se debe llenar con
agua antes del arranque inicial de la bomba.
Siga estos pasos para cebar la bomba:
1. Retire la abrazadera de plástico de la cubierta de la
bomba. Retire la cubierta de la bomba.
2. Llene el receptáculo del colador de la bomba con agua.
3. Monte nuevamente la cubierta de la bomba y la
abrazadera de plástico al receptáculo del colador. La
bomba está lista para el cebado.
4. Abra la válvula de liberación de aire en el filtro y
mantenga distancia del filtro.
5. Encienda la alimentación a la bomba.
6. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) en el
teclado del accionador. Si la bomba está programada
para funcionar en ese momento, comenzará a
funcionar.
Nota: Si todavía no es hora para que se inicie el
programa de la bomba, presione uno de los botones
de velocidad para comenzar una invalidación manual
para iniciar la bomba.
7. Cuando salga agua de la válvula de liberación de aire,
cierre la válvula. El sistema debería ahora estar libre
de aire y recircular el agua desde la piscina y hacia
ella.
Volver a montar la bomba
1. Cuando coloque el sello de reemplazo en la placa
del sello, use agua jabonosa para humedecer el
sello de caucho antes de presionarlo dentro de la
placa de sello.
2. Monte nuevamente la placa de sello en el motor.
3. Antes de instalar la parte giratoria del sello en el
eje del motor, humedezca el eje del motor con
agua jabonosa y deslice el sello en el eje del
motor. Asegúrese de que la superficie de carbón
esté en contacto con la superficie de cerámica del
asiento fijo. Presione el sello dentro de la placa de
sello con sus pulgares y limpie la cerámica con un
paño limpio.
4. Atornille el impulsor al eje del motor (ajústelo en el
sentido de las manecillas del reloj).
5. Atornille el tornillo de bloqueo del impulsor
(ajústelo en el sentido contrario a las manecillas
del reloj).
Nota: Inserte una llave Allen hexagonal de ¼ de
pulgada en el eje del motor a través del orificio en
la cubierta trasera del ventilador del motor. Esto
evitará que el eje del motor rote cuando atornille el
tornillo de bloqueo del impulsor.
6. Monte nuevamente el difusor a la placa de sello.
Asegúrese de que las patas de plástico y las
inserciones para los tornillos de fijación estén
alineadas.
7. Engrase la junta de cuatro lóbulos (Quad-Ring) del
difusor y la junta tórica de la placa de sello antes
de montar nuevamente.
8. Monte el subensamblaje del motor al cuerpo del
receptáculo para el colador de la bomba. Ajuste
los pernos hasta que los 4 estén en su sitio y
ajustados a mano.
9. Llene la bomba con agua.
10. Instale nuevamente la cubierta de la bomba y
la abrazadera de plástico; consulte la sección a
continuación: “Instrucciones de reinicio”.
11. Cebe nuevamente el sistema.
TORNILLOS DEL DIFUSOR (3X)
TORNILLO DE
FIJACIÓN DEL IMPULSOR
(ROSCA INVERSA)
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CUBIERTA
DEL ACCIONADOR AL ACCIONADOR (4)
CUBIERTA DEL ACCIONADOR
ACCIONADOR
MOTOR
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA PLACA
DE SELLO AL MOTOR (4)
SELLO MECÁNICO
PLACA DE SELLO
JUNTA TÓRICA DE LA PLACA DE SELLO
IMPULSOR
SELLO DEL DIFUSOR
DIFUSOR
Montaje del motor
NO haga funcionar la bomba en seco. Si la bomba funciona en seco, el sello mecánico se dañará y la bomba empezará a presentar fugas. Si esto
ocurre, se debe reemplazar el sello dañado. SIEMPRE mantenga un nivel de agua adecuado. Si el nivel de agua cae por debajo del puerto de succión,
la bomba tomará aire a través de dicho puerto, se perderá el cebado y hará que la bomba se seque y se dañe el sello. La operación continua bajo estas condiciones podría
provocar la pérdida de la presión, lo que dañaría la caja de la bomba, el impulsor y el sello y podría ocasionar daños a la propiedad y lesiones personales.
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa probable Acción correctiva
Falla de la bomba.
La bomba no ceba: fuga de aire, mucho aire.
La bomba no ceba: no tiene suficiente agua.
El empaque del colador de la bomba está
obstruido.
El empaque del colador de la bomba es
defectuoso.
Verifique la tubería de succión y los casquillos de válvulas
de todas las válvulas de entrada de succión. Asegure la
tapa del receptáculo del colador de la bomba y asegúrese
de que el empaque de la tapa se encuentre en su sitio.
Verifique el nivel de agua para asegurarse de que el
colector de espuma no esté tomando aire.
Asegúrese de que las líneas de succión, la bomba, el
colador y la voluta de la bomba estén llenos de agua.
Asegúrese de que la válvula en la línea de succión funcione
y esté abierta (algunos sistemas no poseen válvulas).
Verifique el nivel de agua para asegurarse de que el
colector de espuma tenga agua disponible.
Limpie el receptáculo para el colador de la bomba.
Reemplace el empaque.
Capacidad y/o cabeza
reducida.
Bolsas de aire o fugas en la línea de succión.
Impulsor obstruido.
Colador de la bomba obstruido.
Verifique la tubería de succión y los casquillos de válvulas
de todas las válvulas de entrada de succión. Asegure la
tapa del receptáculo del colador de la bomba y asegúrese
de que el empaque de la tapa se encuentre en su sitio.
Verifique el nivel de agua para asegurarse de que el
colector de espuma no esté tomando aire.
Apague la alimentación eléctrica a la bomba.
Desmonte (consulte la página 14: “Desmontaje de
la bomba”)
Limpie la suciedad del impulsor. Si no puede quitar la
suciedad, complete los pasos a continuación:
1. Retire la junta tórica y el perno contra giros de rosca
izquierda.
2. Retire, limpie e instale nuevamente el impulsor.
Monte nuevamente (consulte la página 15: “Volver a montar
la bomba”)
Limpie la trampa de succión.
La bomba no arranca.
No hay voltaje de red.
El eje de la bomba está bloqueado
El eje de la bomba está dañado
1. Reemplace el fusible, restaure el disyuntor térmico/GFCI.
2. Ajuste las conexiones de cables de red.
Verifique si la bomba se puede hacer rotar manualmente y
eliminar los bloqueos.
Reemplace la bomba.
La bomba funciona pero
se detiene.
FALLA de sobrecalentamiento
FALLA de sobrecorriente
Verifique que la parte trasera de la bomba no tenga
suciedad o residuos. Use aire comprimido para limpiar.
La bomba se reiniciará automáticamente después de un (1)
minuto.
La bomba hace ruido.
Residuos en contacto con el ventilador
Residuos en la canasta del colador
Montaje flojo
Verifique que la parte trasera de la bomba no tenga
suciedad o residuos. Use aire comprimido para limpiar.
Limpie la canasta del colador.
Verifique que los pernos de montaje de la bomba y la
bomba estén bien ajustados.
Para realizar algunos diagnósticos puede ser necesario interactuar estrechamente con los componentes que funcionan con electricidad o los
que se encuentran cerca de ellos. El contacto con la electricidad puede provocar la muerte, lesiones personales o daños a la propiedad. Al
solucionar problemas de la bomba, un profesional matriculado debe realizar los diagnósticos que involucren la electricidad.
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
17
Solución de problemas (Continuación)
Problema Causa probable Acción correctiva
La bomba funciona sin
caudal.
El impulsor está suelto
Fuga de aire
Fontanería obstruida o restringida
Inspeccione el ventilador en la parte trasera de la bomba
de velocidad variable SuperFlo
®
VST para verificar que
la bomba gire. De ser así, verifique que el impulsor de la
bomba esté instalado correctamente.
Verifique las conexiones de fontanería y cerciórese de que
estén bien ajustadas.
Verifique que no haya bloqueos en el colador o la tubería
lateral de succión.
Verifique que no haya bloqueos en la tubería de descarga,
incluido el cierre parcial de la válvula o la suciedad del filtro
de la piscina.
Errores y alarmas
Si se activa una alarma, la pantalla LCD del accionador mostrará el texto del código de falla y la bomba de velocidad
variable SuperFlo
®
VST se detendrá. Desconecte la alimentación a la bomba y aguarde hasta que se apaguen todos
los indicadores LED del teclado. En este momento, conecte nuevamente la alimentación a la bomba. Si no desaparece
el error, será necesario llevar a cabo la solución de problemas adecuada. Utilice la tabla de descripción de errores a
continuación para comenzar con la solución de problemas.
21 – Se ha perdido el enlace de comunicación entre el HMI y el motor: Verifique el cable recubierto en la parte trasera
del teclado dentro de la cubierta superior del accionador. Asegúrese de que el conector de 5 clavijas esté bien conectado al
enchufe y que el cable no esté dañado.
1A – Se detectó sobrecorriente en el módulo de potencia: Si este error aparece varias veces, puede haber un problema
con el ensamblaje giratorio de la bomba. Desmonte la bomba e investigue si hay algún problema con el impulsor o el sello
mecánico. Consulte la página 14, “Desmontaje de la bomba”, para ver las instrucciones sobre cómo desmontar bomba.
0F – Se detectó subtensión en CA absoluta: Esto indica que el voltaje de suministro se ha reducido por debajo del
rango operativo de 99 V. Esto podría deberse a una variación de voltaje normal y se solucionará solo. Por otra parte, podría
haber caída de voltaje excesiva provocada por una instalación incorrecta o voltaje de suministro incorrecto.
17,16, 02, 08, 04, 06, 09, 0A – Errores internos: Estos errores pueden producirse según las condiciones
de funcionamiento y la UL 60730 necesaria para el software de seguridad de autodiagnóstico. Si no se resuelven después
de varios intentos de reinicio, se deberá someter el accionador a un ciclo de trabajo pesado. Desconecte la fuente de
alimentación principal apagando el disyuntor térmico el tiempo suficiente para que los indicadores LED del teclado se
apaguen. Después de reconectar la alimentación, si alguno de estos errores reaparece, es posible que se deba realizar el
mantenimiento del accionador.
Código de falla Descripción

Se ha perdido el enlace de comunicación entre el HMI y el motor

Se detectó sobrecorriente en el módulo de potencia

Compensación de la corriente de fase fuera de rango

Se detectó desequilibrio en la corriente de la fase

Se detectó subtensión de CA absoluta

Se superó el límite de la corriente absoluta de la fase

Se superó el límite de temperatura absoluta del puente de diodos

Se superó el límite de temperatura absoluta del módulo de potencia

Se superó el límite de temperatura absoluta de la corrección del factor de potencia (PFC)

Se detectó sobretensión del bus de CC

Se detectó subtensión del bus de CC
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
18
Lista de piezas de repuesto
1
3
24
5
6
23
7
22
21
8
14
15
16
17
12
18
2
4
26 27 25
28
10
9
20
19
11
13
N.° de
artículo
N.° de pieza Descripción
1 353123 CUBIERTA DEL ACCIONADOR
2 353127 ENSAMBLAJE DEL ACCIONADOR
3 353134S MOTOR
4 353132S ENSAMBLAJE DE ACCIONADOR/MOTOR
5 356071 PLACA DE SELLO
6 355619 EMPAQUE DE PLACA DE SELLO
7 C105-238PDCA IMPULSOR
8 355949 DIFUSOR
9 355331 SELLO DEL DIFUSOR
10 350094 BASE
11 071131 TAPÓN DE DRENAJE
12 192115 JUNTA TÓRICA, TAPÓN DE DRENAJE
13 350089 VOLUTA
14 357255 JUNTA TÓRICA, TAPA
15 355667 CANASTA
16 350091 TAPA
17 350090 ABRAZADERA, TAPA
18 353010
ENSAMBLAJE DE VOLUTA (INCLUYE LOS
ELEMENTOS 11-17)
N.° de
artículo
N.° de pieza Descripción
19 072184 ARANDELA DE 3/8” SS, SE REQ. 8
20 355621
TORNILLO 3/8-16 X 2 ¼, CABEZA HEX., SE
REQ. 4
21 355334
TORNILLO n.º 8-32, CABEZAL ARANDELA
HEX, SE REQ. 3
22 355389 TORNILLO, BLOQUEO DEL IMPULSOR
23 17351-0101S JUEGO DE SELLOS
24 354290 TORNILLO CABEZA HEX., 3/8-16, SE REQ. 4
25 350092 TUERCA, SE REQ. 2
26 350093 ADAPTADOR, SE REQ. 2
27 6020018 ADAPTADOR DE JUNTA TÓRICA, SE REQ. 2
28 350157
KIT DE UNIÓN (CONTIENE ELEMENTOS 2X
25-27)
* 353129Z KIT ENTRADA DIG 25’
* 357923Z
KIT PROTECTOR DE VENTILADOR, TEFC/
SÚPER DEBER
(*) No se muestra
PIEZAS DE REPUESTO
Guía del usuario y de instalación de la bomba de velocidad variable SUPERFLO
®
VST
19
10.62
269.7
12.52
318
9.33
237
7.74
196.6
6.32
160.5
8.98
228
14.24
361.6
10.07
255.7
8.71
221.3
7.71
195.9
Especificaciones de la bomba
Dimensiones de la bomba
Curvas de rendimiento de la bomba
Calicación general
Voltaje de entrada 115-230 Vrms nominales
Corriente de entrada 13,2/12,0-11,5 A
Frecuencia de entrada Monofásica, 50 o 60 Hz
Terminales de control 18-30 V CA (24 V CA+/- 20 %) o
9-30 V CC (12/24 V CC +/- 20 %)
Carga continua máxima 2.2 THP
115 voltios: WEF 7.3 THP 2.2
230 voltios: WEF 6.6 THP 2.2
Rango de velocidad 300 - 3450 RPM
Calicación ambiental NEMA Tipo 3
Condiciones ambientales
Almacenamiento -40° C a +85° C (-40° F a +185°)
Funcionamiento 0° C a +50° C (+32° F a +122° F)
Humedad
Relativa 0 a 95 % sin condensación
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0102030405060708090 100 110 120
Carga dinámica total
en pies de agua
Velocidad volumétrica de flujo del agua en galones por minuto
Velocidad 1 / 3000 RPM
(115V / 230V)
Limpieza Rápida / 3450 RPM
(230V Sólo)
Limpieza Rápida / 3450 RPM
(115V Sólo)
Velocidad 3 / 2200 RPM
(115V / 230V)
Velocidad 2 / 1400 RPM
(115V / 230V)
1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • (919) 566-8000
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • (805) 553-5000
WWW.PENTAIR.COM
Todas las marcas comerciales y los logotipos de Pentair son propiedad de Pentair o de una de sus empresas globales asociadas. SuperFlo
®
y Cam and Ramp
son
marcas comerciales y/o marcas registradas de Pentair Water Pool and Spa, Inc. y/o sus empresas asociadas en los Estados Unidos y/u otros países. A menos
que se indique expresamente, los nombres comerciales y marcas de terceros que puedan haber sido utilizados en este documento no indican una asociación
o respaldo entre los propietarios de estos nombres comerciales y marcas y Pentair Water Pool and Spa, Inc. Esos nombres comerciales o marcas pueden ser
marcas comerciales o marcas registradas de estos terceros. Debido a que estamos constantemente mejorando nuestros productos y servicios, Pentair se
reserva el derecho de modicar las especicaciones sin previo aviso. Pentair es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades.
© 2019 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Todos los derechos reservados. Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
*356208*
P/N 356208 REV. A 9/16/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Pentair SuperFlo® VST Pool Pump El manual del propietario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
El manual del propietario