STA-RITE SuperMax Bomba de Alto Rendimiento El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SUPERMAX®
BOMBA DE ALTO RENDIMIENTO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y
GUÍA DEL USUARIO
Des copies numériques de tous les manuels
SuperMax, ainsi que les versions traduites,
peuvent être trouvées sur www.pentair.com,
ou en scannant le code QR fourni.
Guide d'installation et d’utilisation
(P/N 357802)
Se pueden encontrar copias digitales de
todos los manuales de SuperMax, así como
versiones traducidas en www.pentair.com, o
escaneando el código QR proporcionado.
Guía de instalación y del usuario
(P/N 357806)
Digital copies of all SuperMax manuals,
as well as translated versions, can
be found at www.pentair.com, or by
scanning the provided QR code.
Install and User’s Guide (P/N 356970)
Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERMAX®
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad importantes .............
Vista general de la bomba .....................................
Vista general de la bomba
Características generales
Curvas de rendimiento de la bomba
Instalación .............................................................
Ubicación
Conexiones y válvulas
Tuberías
Instalación eléctrica
Cableado
Conexión a tierra
Empalmes
Mantenimiento ……………………………......….…..
Limpieza de la canasta del colador de la bomba
Preparación para el invierno
ii
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
Si tiene consultas acerca de cómo pedir partes de repuesto de Pentair y productos para piscina, por favor,
contáctese con:
SERVICIO AL CLIENTE / SOPORTE TÉCNICO
Servicio al cliente y soporte técnico, EE. UU.
(8:00 a. m. a 4:30 p. m. — Este y Oeste de EE. UU.)
Teléfono: (800) 831-7133
Fax: (800) 284-4151
Sitio web
Visite www.pentair.com para encontrar información
sobre los productos Pentair.*
Sanford, Carolina del Norte (8:00 a.m. a 4:30 p.m.,
Horario del Este)
Teléfono: (919) 566-8000
Fax: (919) 566-8920
Moorpark, California (8:00 a.m. a 4:30 p.m., Horario
del Pacífico)
Teléfono: (805) 553-5000 (Ext. 5591)
Fax: (805) 553-5515
Servicio ...................................................................
Cuidado del motor
Reemplazo del sello del eje
Desmontaje de la bomba
Volver a montar la bomba
Cebado de la bomba
Solución de problemas ..........................................
Partes de repuesto .................................................
Datos técnicos ........................................................
Curvas de rendimiento de la bomba
5
5
5
5
6
6
7
8
9
9
i
Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERMAX®
ii
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando instale y use estos equipos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluye las siguientes:
EL INCUMPLIMIENTO DE TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PUEDE DAR
COMO RESULTADO LESIONES CORPORALES SERIAS O LA MUERTE.
ESTA BOMBA DEBE SER INSTALADA Y MANTENIDA ÚNICAMENTE POR
UN PROFESIONAL DE MANTENIMIENTO DE PISCINAS CUALIFICADO. LOS
INSTALADORES, OPERADORES DE PISCINAS Y DUEÑOS DEBEN LEER
ESTAS ADVERTENCIAS Y TODAS LAS INSTRUCCIONES EN EL MANUAL
DEL USUARIO ANTES DE USAR ESTA BOMBA. ESTAS ADVERTENCIAS
Y EL MANUAL DEL USUARIO DEBEN QUEDARSE CON EL DUEÑO DE
LA PISCINA.
No permita que los niños usen este producto.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Conecte
solamente a un circuito derivado protegido por un
interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista
cualificado si no puede verificar que el circuito esté protegido por un GFCI.
Esta unidad debe conectarse solamente a un circuito
de alimentación protegido por un interruptor de circuito
por falla a tierra (GFCI). Dicho GFCI debe proporcionarlo el instalador y debe
ser sometido a pruebas de rutina. Para probar el GFCI, oprima el botón de
prueba. El GFCI debe cortar la energía. Oprima el botón de reanudar. La
energía debería restaurarse. Si el interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI) no puede funcionar de esta manera, el GFCI es defectuoso. Si el
GFCI interrumpe la alimentación a la bomba sin haberse oprimido el botón
de prueba, estará fluyendo una corriente a tierra, indicando la posibilidad de
un choque eléctrico. No use esta bomba. Desconecte la bomba y pídale a un
representante de servicio cualificado que corrija el problema antes de usarla.
Advertencias generales
Nunca se debe abrir el interior del recinto del motor del accionador. Hay
un bloque de condensadores con una carga de 230 VCA incluso cuando
la unidad no está conectada a la fuente de alimentación.
La bomba no es sumergible.
La bomba puede alcanzar caudales de salida elevados; tenga cuidado
al instalar y programar el límite potencial de rendimiento de las bombas
con equipos antiguos o dudosos.
Los códigos requeridos para la conexión eléctrica varian dependiendo del
país, estado o municipalidad local. Instale el equipo de acuerdo al código
de electricidad nacional y todos los demás códigos y normas aplicables.
Antes de efectuar el mantenimiento de la bomba; apague la alimentación
de energía eléctrica a la bomba desconectando el circuito principal que
va hacia la bomba.
Este artefacto no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan
la experiencia y los conocimientos, a menos que hayan sido supervisados
o instruidos en el uso del artefacto por una persona responsable por su
seguridad.
PELIGRO DE ATASCAMIENTO: ¡MANTÉNGASE
ALEJADO DEL DRENAJE PRINCIPAL Y DE TODAS
LAS SALIDAS DE SUCCIÓN!
ESTA BOMBA NO ESTÁ EQUIPADA CON LA
PROTECCIÓN DEL SISTEMA DE LIBERACIÓN DE VACÍO DE SEGURIDAD
(SVRS) Y NO PROTEGE CONTRA LOS ENTRAMOS DEL CUERPO O DE
LOS MIEMBROS (CUANDO UNA PERSONA SE SIENTA EN UN DRENAJE
DE PISCINA ROTO O DESCUBIERTO) O ENLAMBRES DE PELO.
ESTA BOMBA PRODUCE ALTOS NIVELES DE SUCCIÓN Y CREA UN
FUERTE VACÍO EN EL DRENAJE PRINCIPAL, EN LA PARTE INFERIOR DE
LA MASA DE AGUA. LA SUCCIÓN ES TAN FUERTE QUE PUEDE ATRAPAR
A ADULTOS O NIÑOS BAJO EL AGUA SI SE ENCUENTRA PRÓXIMOS A UN
DRENAJE O A UNA CUBIERTA O REJILLA ROTA O SUELTA DEL DRENAJE.
EL USO DE CUBIERTAS INADECUADAS O PERMITIR EL USO DE LA
PISCINA O EL SPA CUANDO HAY CUBIERTAS AUSENTES, FISURADAS O
ROTAS PUEDE DAR COMO RESULTADO EL ATASCO DE ALGUNA PARTE
DEL CUERPO O ARTICULACIÓN, ENREDO DE CABELLO, ATASCO DEL
CUERPO, EVISCERACIÓN Y/O LA MUERTE.
La succión en el drenaje o salida puede causar:
Atascamiento de un miembro: Cuando un miembro del cuerpo es succionado
o insertado en una abertura y produce una obstrucción o atrapamiento
mecánico. Este peligro se presenta cuando la cubierta de un drenaje falta,
está rota, suelta, fisurada o incorrectamente asegurada.
Enredo de cabellos: Cuando el cabello se enreda o anuda en la cubierta del
drenaje y atrapa al nadador debajo del agua. Este peligro se presenta cuando
la velocidad del flujo de la cubierta es demasiado baja para la(s) bomba(s).
Atascamiento del cuerpo: Cuando una parte del cuerpo queda atrapada contra
la cubierta del drenaje manteniendo al nadador debajo del agua. Este peligro se
presenta cuando la cubierta del drenaje falta, está rota o cuando la velocidad
de flujo de la cubierta no es lo suficientemente alta para la(s) bomba(s).
Evisceración/desentrañamiento: Cuando una persona se sienta en una
piscina abierta (particularmente una piscina de chapoteo para niños) o en la
salida de un spa y se aplica la succión directamente a los intestinos, causando
un daño intestinal severo. Este peligro se presenta cuando la cubierta del
drenaje falta, está suelta, fisurada o incorrectamente asegurada.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando
vea este símbolo en su sistema o en este manual,
busque una de las siguientes palabras de señal y
esté alerta a la posibilidad de que alguna persona
resulte lesionada.
Advierte sobre peligros que pueden causar la muerte,
serias lesiones personales o daños importantes a la
propiedad si se ignoran.
Advierte sobre peligros que pueden causar la muerte,
serias lesiones personales o daños importantes a la
propiedad si se ignoran.
Advierte sobre peligros que pueden provocar lesiones
personales leves o daños a la propiedad si son
ignorados.
NOTA Indica instrucciones especiales no relacionadas
con peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este
manual y en relación a los equipos. Conserve las etiquetas de seguridad en
buenas condiciones; reemplácelas si faltan o están dañadas.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA IMPORTANTE
Esta guía ofrece las instrucciones de instalación y operación para este producto.
Consulte a Pentair por cualquier pregunta relacionada con este equipo.
Atención, instalador: Esta guía contiene información importante sobre
la instalación, la operación y el uso seguro de este producto. Se le debe
proporcionar esta información al dueño y/u operador del equipo luego de la
instalación o se debe dejar esta información encima o cerca de la bomba.
Atención, usuario: Este manual contiene información importante que le
ayudará a operar y mantener este producto. Por favor, consérvelo para futura
referencia.
Esta bomba es para ser utilizada en piscinas
permanentes y también puede usarse con jacuzzis y
spas, si así se especifica. No la use con piscinas que se deban almacenar.
Una piscina instalada permanentemente se construye en el suelo o en un
edificio de manera tal que no se pueda desmontar para ser almacenada. Una
piscina que se debe almacenar está construida con el fin de poder desmontarla
fácilmente para su almacenamiento y montarla nuevamente con posterioridad.
F
Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERMAX®
iii
Warning Page P/N 352557 Rev. D 11/19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRESIÓN PELIGROSA: MANTENGA DISTANCIA DE
LA BOMBA Y EL FILTRO DURANTE EL ARRANQUE.
Los sistemas de circulación funcionan bajo alta presión.
Cuando se hace mantenimiento a una parte del sistema
de circulación (es decir, el anillo de bloqueo, la bomba,
el filtro, las válvulas, etc.), el aire puede ingresar al
sistema y presurizarse. El aire presurizado puede hacer
que las válvulas y la tapa del filtro de la cubierta de la carcasa de la bomba se
separen violentamente, lo que puede ocasionar lesiones personales severas
o la muerte. La tapa del tanque del filtro y la cubierta del colador deben estar
correctamente aseguradas para evitar la separación violenta. Manténgase
alejado de los equipos del sistema de circulación de aire cuando encienda
o haga arrancar la bomba.
Antes de efectuar el mantenimiento a los equipos, tome nota de la presión del
filtro. Asegúrese de que todos los controles estén configurados para garantizar
que el sistema no arranque inadvertidamente durante el mantenimiento.
Apague toda alimentación a la bomba. IMPORTANTE: Coloque la válvula
manual de alivio de aire del filtro en posición abierta y espere que se
alivie toda la presión que se encuentra en el sistema.
Antes de hacer arrancar el sistema, abra completamente la válvula manual de
alivio de aire y coloque todas las válvulas del sistema en la posición abierta
para permitir que el agua fluya libremente desde el tanque y de regreso a él.
Manténgase alejado de todos los equipos y encienda la bomba.
IMPORTANTE: No cierre la válvula manual de alivio de aire del filtro hasta
que toda la presión haya sido descargada de la válvula y que aparezca
una corriente constante de agua. Observe el medidor de presión del filtro y
asegúrese de que no sea más alta que la condición previa al mantenimiento.
Información de instalación general
Todo el trabajo debe realizarlo un profesional de servicio cualificado, y debe
cumplir con todos los códigos nacionales, estatales y locales.
Instale de manera tal que haya drenaje del compartimiento para los
componentes eléctricos.
Estas instrucciones contienen información para una variedad de modelos
de bombas y por tanto algunas instrucciones podrían no aplicarse a un
cierto modelo específico. Todos los modelos han de usarse en piscinas. La
bomba funcionará correctamente solamente si tiene el tamaño adecuado
en relación a la aplicación y si está apropiadamente instalada.
Las bombas de tamaño incorrecto o mal instaladas
o que se usen con aplicaciones diferentes a las
que fueron diseñadas para la bomba pueden provocar graves lesiones
personales o la muerte. Estos riesgos pueden incluir, entre otros, choques
eléctricos, incendios, inundaciones, atascamientos por succión o lesiones
graves o daños a la propiedad provocados por una falla estructural de la
bomba u otro componente del sistema.
PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE LESIONES DEBIDO AL
PELIGRO DE ATASCO POR SUCCIÓN:
Para cada drenaje, se debe usar una cubierta de succión anti-atascos
apropiadamente instalada y asegurada y aprobada por el ANSI/ASME A112.19.8.
• Cada cubierta de succión debe ser instalada al menos a tres pies (3’) de
distancia, medidos desde el punto más cercano hasta el punto más cercano.
Inspeccione todas las cubiertas con regularidad en busca de fisuras, daños e
intemperización avanzada.
Si una cubierta está suelta, fisurada, dañada, rota o ausente, reemplácela con
una cubierta certificada apropiada.
Reemplace la cubierta del drenaje según sea necesario. Las cubiertas del
drenaje se deterioran con el tiempo debido a la exposición a la luz solar y el
clima.
Evite que el cabello, los miembros superiores e inferiores o el cuerpo estén
en proximidad cercana a las cubiertas de succión, el drenaje o la salida de la
piscina.
Deshabilite las salidas de la succión o vuelva a configurar las entradas de
retorno.
La bomba puede producir altos niveles de succión del
lado de la succión del sistema de conexiones. Estos
niveles elevados de succión pueden representar un riesgo si una persona
se encuentra muy cerca de las aberturas de succión. La persona puede
lesionarse seriamente debido a este alto nivel de vacío, o puede atascarse
y ahogarse. Es absolutamente crítico que las conexiones de succión se
instalen de acuerdo con los códigos nacionales y locales para piscinas más
recientes.
Debe haber un interruptor de cierre de emergencia
claramente etiquetado para la bomba en un lugar obvio
y de fácil acceso. Asegúrese que los usuarios sepan dónde está y cómo usarlo
en caso de emergencia.
Las bombas y los motores de repuesto con velocidad única y un
(1) HP total o superior no se pueden vender, poner a la venta o
instalar en un grupo residencial para su uso en California, Título 20
del CCR, secciones 1601-1609.
Para la instalación de los controles eléctricos en la
plataforma del equipo (interruptores de encendido/
apagado, temporizadores y centro de carga
automatizada)
Instale todos los controles eléctricos en la plataforma del
equipo, como los interruptores de encendido/apagado
(ON/OFF), los cronómetros y los sistemas de control,
etc. para permitir la operación (arranque, cierre o mantenimiento) de cualquier
bomba o filtro para que el usuario no coloque ninguna porción de su cuerpo
sobre o cerca de la tapa coladora de la bomba, la tapa del filtro o los cierres
de la válvula. Esta instalación debe otorgar al usuario suficiente espacio para
mantenerse alejado del filtro y la bomba durante el arranque del sistema, el
cierre o el mantenimiento del filtro del sistema.
La Ley de Seguridad para Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker (VGB) crea
nuevos requerimientos para los dueños y operadores de piscinas y spas comerciales.
Las piscinas o spas comerciales construidos el 19 de diciembre de 2008 o después
de esa fecha, deberán utilizar:
(A) Un sistema de drenaje principal sin capacidad de aislamiento con cubiertas
de salida de succión que cumplan con el ASME/ANSI A112.19.8a en relación
a aditamentos de succión para uso en piscinas, piscinas de chapoteo, spas y
jacuzzis, y, ya sea:
(i) Un sistema de liberación de vacío de seguridad (SVRS) que cumpla con el
estándar ASME/ANSI A112.19.17 de sistemas de seguridad de liberación del
vacío (SVRS) fabricados para sistemas de piscina, spa, jacuzzi y piscina de niños
residenciales y comerciales, y/o la especificación del estándar ASTM F2387 para
sistemas de seguridad de liberación del vacío (SVRS) fabricados para piscinas,
spas y jacuzzis o
(ii) Un sistema de ventilación limitado por succión debidamente diseñado y
comprobado o
(iii) Un sistema de apagado de bomba automático.
Las piscinas o spas comerciales construidos antes del 19 de diciembre de 2008,
con una sola salida de succión sumergida deberán usar una cubierta de la salida
de la succión que cumpla con el ASME/ANSI A112.19.8a y, ya sea:
(A) Un sistema de liberación de vacío de seguridad (SVRS) que cumpla con las
normas ASME/ANSI A112.19.17 y/o ASTM F2387, o
(B) Un sistema de ventilación limitado por succión debidamente diseñado y
comprobado, o
(C) Un sistema de apagado de bomba automático, o
(D) Bocas sumergidas desactivadas, o
(E) Las salidas de succión se deben configurar nuevamente como entradas de
retorno.
Atrapamiento mecánico: Cuando las joyas, el traje de baño, los accesorios
para el cabello, lo dedos de manos o pies, o un nudillo se atascan en la abertura
de una salida o de una cubierta de drenaje. Este peligro se presenta cuando la
cubierta del drenaje falta, está suelta, rota, fisurada o incorrectamente asegurada.
NOTA: TODA LA FONTANERÍA DE SUCCIÓN DEBE INSTALARSE EN
CONFORMIDAD CON LOS ÚLTIMOS CÓDIGOS, ESTÁNDARES Y GUÍAS
NACIONALES Y LOCALES.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERMAX®
1
Bomba SuperMax de alto rendimiento
Vista general de la bomba
La bomba de alto rendimiento SuperMax® está
diseñada específicamente para ser la mejor elección
para una gran variedad de piscinas enterradas.
Piezas con paredes gruesas y los componentes
hidráulicos de avanzado diseño técnico permiten que
este diseño robusto y comprobado sea perfecto para
cualquier piscina, spa, instalación con agua o fuente.
Todas las bombas de Pentair incorporan un diseño
hidráulico innovador que ha sido refinado en el
transcurso de 40 años. Al ser compacta, robusta y de
fácil mantenimiento, la bomba SuperMax tendrá un
funcionamiento confiable durante años.
VISTA GENERAL DE LA BOMBA
Características generales
Funcionamiento extremadamente silencioso
Adaptadores de union (1,5” y 2”) de fácil
reemplazo
Tapa Cam and Ramp de fácil limpieza
y mantenimiento
Motor para servicio pesado de alto servicio para
una mayor vida útil
La voluta y el recipiente integral reducen el ruido
hidráulico
La cubierta traslúcida permite una fácil
inspección de la canasta del colador
Motor 115/208-230V
Capacidad de autocebado para un arranque
rápido y fácil
Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERMAX®
2
INSTALACIÓN
Ubicación
Asegúrese de que la ubicación de la bomba
cumpla con los siguientes requisitos:
Tuberías
1. Para una fontanería mejorada de la piscina, se
recomienda utilizar un tubo de mayor tamaño.
Al instalar las conexiones de entrada y salida
(adaptadores macho), utilice sellador de rosca.
2. Las tuberías en el lado de succión de la bomba
deben ser del mismo diámetro o de un diámetro
mayor al de la línea de retorno.
3. La fontanería en el lado de succión de la bomba
debe ser lo más corta posible.
4. Para la mayoría de las instalaciones que
Pentair recomienda instalar una válvula en
la aspiración de la bomba y mangueras de
retorno para que la bomba puede ser aislada
durante el mantenimiento rutinario. Sin embargo,
recomendamos que una válvula, codo o tee
instalado en la línea de succión debe ser no más
cerca de la parte delantera de la bomba de cinco
5 veces la línea de succión de diámetro.
Ejemplo: Un tubo de 2 pulgadas requiere una
distancia de 10 pulgadas (25.4 cm) del frente de la
entrada de succión de la bomba. Esto ayudará a
que la bomba cebe más rápido y dure más.
Nota: No instale codos de 90° directamente en la
entrada o toma de corriente de la bomba.
Conexiones y válvulas
1. No instale codos de 90° directamente en la
entrada de la bomba.
2. Los sistemas de succión de positiva deben tener
válvulas de compuerta instaladas en los tubos de
succión y de descarga para el mantenimiento; sin
embargo, la válvula de compuerta de succión no
debe estar a menos de cinco veces el diámetro
del tubo de succión como se describe en esta
sección.
3. Utilice una válvula de retención en la línea
de descarga cuando use esta bomba para
aplicaciones donde existe una elevación
importante en la fontanería después de la bomba.
4. Asegúrese de instalar válvulas de retención
cuando se instale fontanería en paralelo con otra
bomba. Esto ayuda a evitar la rotación inversa del
impulsor y el motor.
1. Instale la bomba tan cerca como pueda de
la piscina o spa. Para reducir la pérdida de
fricción y mejorar la eficiencia, use retornos
cortos y directos de tubería de succión.
2. Instale a 5 pies (1,5 metros) de la pared
interna de la piscina o spa, como mínimo.
Las instalaciones canadienses requieren un
mínimo de 9,8 pies (3 metros) de la pared
interna de la piscina o spa.
3. Instale la bomba a un mínimo de 3 pies (0,9
metros) de la salida del calentador.
4. No instale la bomba a más de 10 pies (3
metros) sobre el nivel del agua.
5. Instale la bomba en un lugar bien ventilado
y protegido de la humedad excesiva (es decir, de
desagües de canaletas para la lluvia, rociadores
de agua, etc.)
6. Instale la bomba con una holgura posterior de por
lo menos 3 pulgadas (7.6 cm) para poder quitar
el motor fácilmente para su mantenimiento o
reparación.
Nota: No instale esta bomba dentro de un
compartimiento externo o bajo el faldón de un
jacuzzi o spa, a menos que se marque de manera
correspondiente.
Solamente un profesional calificado en fontanería debe instalar la bomba SuperMax® de alto rendimiento.
Consulte “Instrucciones de seguridad importantes” en las páginas ii-iii para obtener información adicional sobre la
instalación y la seguridad.
3 PULG.
(7,6 CM)
MÍNIMO
Espacio libre trasero de la bomba
Tubería recomendada
5 x EL DIÁMETRO DEL TUBO DE SUCCIÓN
CODO
Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERMAX®
3
Instalación eléctrica
Cableado
1. Verique que todos los interruptores, disyuntores y
controles automáticos estén apagados antes de conectar
el motor.
CARGA GUARDADA: espere al menos sesenta
(60) segundos antes de realizar el servicio.
2. Conozca el diagrama de cableado, los voltios, hertz,
amperios y fases del motor de su bomba en particular.
Toda la información gura en la placa de identicación
que está sobre un lado del motor.
3. Verique que la tensión de alimentación cumpla con los
requisitos que aparecen en la placa del motor. Si no se
cumplen, se puede producir un daño permanente en el
motor.
4. Para conocer el calibre de los cables y las pautas
generales para una instalación eléctrica adecuada, siga
las especicaciones denidas por el Código Nacional de
Electricidad y cualquier otro código nacional o local de
aplicación.
5. Los motores trifásicos necesitan protección externa
contra golpes de tensión. Es necesario hacer una
inspección inicial para garantizar que la bomba rote
correctamente.
Una vez instalada, inicie el ciclo momentáneamente.
Para ello enciéndala y apáguela. Observe la rotación
del ventilador o del eje del motor cuando se detiene. Si
está correctamente conectado, el eje y/o el ventilador
coincidirán con la echa de rotación que tiene la bomba.
6. Use un aliviador de tensión y verique que todas las
conexiones eléctricas estén limpias y ajustadas.
7. Corte los cables de la longitud apropiada para que no
se superpongan ni entren en contacto al momento de
conectarlos.
Conexión a tierra
1. Conecte el motor a tierra de forma permanente mediante
el tornillo verde de conexión a tierra, como se muestra
debajo. Use el calibre y tipo de cable correctos, según lo
especica el Código Nacional de Electricidad. Verique
que el cable a tierra esté conectado a una conexión a
tierra del servicio eléctrico.
2. La bomba debe estar conectada permanentemente a un
interruptor de circuito, un temporizador de 2 polos o a un
relé de 2 polos.
Nota: Si la CA se obtiene de un interruptor de circuito
GFCI, el cableado de la bomba debe tener su propio
circuito independiente a menos que la bomba opere en
conjunto con un clorinador de sal de Pentair.
Empalmes
1. Empalme el motor a la estructura según el Código
Nacional de Electricidad y todos los códigos nacionales
o locales de aplicación. Utilice un conductor de
empalme de cobre sólido no inferior a 8 AWG. Para las
instalaciones canadienses se debe usar un conductor
de empalme de cobre sólido de 6 AWG o más. Instale
un cable desde el tornillo o la lengüeta de empalme
externos hasta la estructura de empalme.
2. Conecte el cable de la lengüeta de empalme accesible
del motor a todas las partes metálicas de la estructura
de la piscina, el spa o el jacuzzi y a todos los equipos
eléctricos, conductos de metal y tuberías de metal que
estén a unos 5 pies (1.5 metros) de las paredes internas
de la piscina, el spa o el jacuzzi. Instale un cable desde
el tornillo o la lengüeta de empalme externos hasta la
estructura de empalme.
Antes de conectar o reconectar la bomba
verique que todas las conexiones eléctricas
estén rmes y todas las cubiertas compartimientos eléctricos y de
cableado estén correctamente instaladas.
Nota: Cuando la bomba se arranque o se detenga cortándole
la energía con un relé o temporizador, se deberá usar un
dispositivo de dos polos para aplicar y quitar la energía a
ambos TERMINALES DEL CABLE DE ENERGÍA.
Pentair ofrece interruptores GFCI que ofrecen la protección
personal adecuada y además cumplen con las normas de
NEC de 2008 a la fecha para bombas para piscina. Vea el
catálogo de productos Pentair para obtener más detalles.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O ELECTROCUCIÓN. Esta bomba debe ser instalada por un electricista con licencia
o certicado o por un profesional de servicios calicado conforme al Código Nacional de Electricidad (NEC) y los códigos y las
ordenanzas locales aplicables. Una instalación inadecuada generará un riesgo eléctrico que podría causar la muerte o lesiones
graves a usuarios, instaladores y otras personas debido a una descarga eléctrica, y también podría provocar daños a la propiedad.
Desconecte siempre la bomba desde el interruptor de circuito antes de realizarle el servicio. No hacerlo podría causar la muerte
o lesiones graves a las personas que realizan el servicio, a los usuarios u otras personas debido a una descarga eléctrica.
Lea todas las instrucciones de servicio antes de trabajar en la bomba.
Section P/N 350486 Rev. E 10/23/19
Tornillo a tierra
Receptáculo con
tubo de 1/2" NPT
para conector de
líquido
Lengüeta de
empalme
Bridas del eje del
motor para llave
hexagonal de 1/4”
Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERMAX®
4
MANTENIMIENTO
Limpieza de la canasta de la trampa de
pelos de la bomba
La canasta del colador de la bomba se encuentra delante
de la voluta. La canasta, que debe estar siempre libre
de hojas y residuos, se encuentra dentro de la cámara.
Inspeccione la canasta a través de la cubierta transparente
para ver si contiene hojas y residuos.
Independientemente del tiempo que pase entre limpiezas
del filtro, es muy importante realizar una inspección visual
de la canasta al menos una vez por semana. Una canasta
sucia reducirá la eficiencia del filtro y del calentador,
además de que provocará un esfuerzo anormal en el motor
de la bomba que podría ser costoso de reparar.
Para limpiar la canasta del colador:
1. Desconecte toda la energía que alimenta la bomba
desde el interruptor.
2. Libere toda la presión del sistema de filtración desde la
válvula de purga de aire del filtro.
3. Golpee suavemente la abrazadera en el sentido
contrario a las manecillas del reloj para retirar la
abrazadera y la cubierta.
4. Retire los residuos y enjuague la canasta. Reemplace
la canasta si estuviera rajada.
5. Coloque nuevamente la canasta dentro de la carcasa.
Asegúrese de alinear la muesca en el fondo de la
canasta con el reborde en el fondo de la voluta.
6. Rellene el receptáculo de la bomba y la voluta con
agua hasta el puerto de entrada.
7. Limpie la tapa, la junta tórica y la superficie de sellado
del receptáculo de la bomba. Nota: Es importante
mantener la junta tórica limpia y bien lubricada.
8. Coloque la cubierta sobre el receptáculo para volver
a instalarla. Asegúrese de colocar correctamente la
junta tórica de la cubierta. Selle la abrazadera y la
cubierta de la bomba y luego gire en el sentido de
las manecillas del reloj hasta que las asas estén en
posición horizontal.
9. Encienda la alimentación en el disyuntor térmico de las
instalaciones. Restablezca la hora correcta en el reloj
de la piscina.
10. Abra la válvula de alivio de aire que se encuentra
encima del filtro.
11. Manténgase lejos del filtro. Haga arrancar la bomba.
12. Purgue el aire del filtro hasta que salga una corriente
constante de agua. Cierre la válvula de alivio de aire.
NO abra el receptáculo para el colador si la bomba no ceba o si la bomba ha funcionado sin agua en dicho receptáculo. Las bombas
que funcionan bajo estas condiciones pueden acumular presión de vapor y contener agua hirviendo. Abrir la bomba puede ocasionar
graves lesiones personales. Con el fin de evitar la posibilidad de lesiones personales, asegúrese de que las válvulas de succión y descarga estén abiertas
y la temperatura del receptáculo para el colador esté fría al tacto, entonces abra con mucho cuidado.
Para evitar que la bomba se dañe y utilizar el sistema correctamente, limpie regularmente el colador de la bomba y las canastas
colectoras de espuma.
ESTE SISTEMA FUNCIONA BAJO ALTA PRESIÓN. Cuando
cualquier parte del sistema de circulación (por ej., el anillo
de bloqueo, la bomba, el filtro, las válvulas, etc.) recibe
mantenimiento, puede ingresar aire al sistema y presurizarse.
El aire presurizado puede hacer que la cubierta se separe,
y provocar lesiones graves, muerte o daños a la propiedad.
Para evitar este peligro potencial, siga las instrucciones anteriores.
Preparación para el invierno
Usted es responsable de determinar cuándo
es probable que se produzcan condiciones de
congelamiento. Si se esperan temperaturas muy
bajas, siga los pasos a continuación para reducir el
riesgo de daños por congelamiento. Los daños por
congelamiento no están cubiertos por la garantía.
Para evitar los daños por congelamiento:
1. Desconecte toda la energía que alimenta la bomba
desde el interruptor.
2. Retire los dos tapones de drenaje manual de
la carcasa para drenar el agua de la carcasa
de la bomba. Coloque los tapones en la canasta
de la bomba.
3. Cubra el motor para protegerlo de lluvia fuerte,
nieve y escarcha.
Nota: No envuelva el motor con plástico u otros
materiales herméticos cuando almacene la bomba
en invierno. Se puede cubrir el motor durante una
tormenta, para su almacenamiento en invierno,
etc., pero nunca mientras esté en funcionamiento
o esperando entrar en funcionamiento.
En zonas de climas moderados, en caso
de posibles condiciones de congelamiento
temporales, haga funcionar el equipo de filtro toda
la noche para evitar el congelamiento.
Ensamblaje del receptáculo
del colador
ABRAZADERA
TAPA
JUNTA TÓRICA
CANASTA
VOLUTA
Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERMAX®
5
Cuidado del motor
Protección contra el calor
1. Proteja el motor del sol.
2. Todos los lugares cerrados deben estar bien
ventilados para evitar el sobrecalentamiento.
3. Proporcione amplia ventilación cruzada.
Protección contra la suciedad
1. Proteja de cualquier agente extraño.
2. No guarde (ni derrame) químicos sobre o cerca
del motor.
3. Evite barrer o levantar polvo cerca del motor
mientras esté funcionando.
4. Si el motor se ha dañado a causa de la suciedad,
la garantía del motor se anula.
5. Limpie la tapa y la abrazadera, la junta tórica, y
selle la superficie del recipiente de la bomba.
Protección contra la humedad
1. Protéjalo contra las salpicaduras o pulverizaciones
de agua.
2. Protéjalo de las condiciones climáticas extremas.
3. Si se humedecen las partes internas del motor,
deje que se sequen antes de ponerlo en
funcionamiento. No haga funcionar la bomba si se
ha inundado.
4. Si el motor se ha dañado por causa del agua, la
garantía del motor se anula.
SERVICIO
Siempre desconecte la bomba desde el interruptor y desconecte el cable de comunicación antes de hacerle el servicio de
mantenimiento a la bomba. No hacerlo podría causar la muerte o lesiones graves a las personas que realizan el servicio, a los
usuarios u otras personas debido a una descarga eléctrica. Lea todas las instrucciones de servicio antes de trabajar en la bomba.
NO abra el recipiente de la trampa de pelos si la bomba no ceba o si estuvo funcionando sin agua dentro del recipiente de la
trampa de pelos. Las bombas que funcionan en estas circunstancias pueden acumular presión de vapor y contener agua hirviendo.
Abrir la bomba podría causar lesiones personales graves. Para evitar la posibilidad de lesiones personales, asegúrese de que las válvulas de succión
y descarga estén abiertas y que la temperatura del recipiente de la trampa de pelos esté fría al tacto, y luego abra con extremo cuidado.
Asegúrese de no rayar o dañar las caras pulidas del sello del eje ya que este goteará si las caras están dañadas. Las caras pulidas
del sello podrían dañarse si no se manipulan con cuidado.
Nota: Cuando reemplace el motor, asegúrese de
que el soporte del motor esté bien colocado para
resistir el tamaño del motor que se instalará.
Desmontaje de la bomba
Herramientas necesarias:
Llave de tubo o de boca de 1/4”
Llave de boca de 9/16”
Llave hexagonal de 1/4”
Destornillador Phillips
Para desarmar la bomba:
1. Desconecte toda la energía que alimenta la
bomba desde el interruptor.
2. Abra la válvula de purga de aire del filtro y libere
toda la presión del sistema.
3. Drene la bomba. Para ello, quite los dos tapones
de drenaje.
4. Quite los cuatro pernos que sujetan el
subensamblaje del motor/los componentes
hidráulicos en el recipiente de la trampa de pelos.
5. Separe CON CUIDADO el subensamblaje del
motor/los componentes hidráulicos del recipiente
de la trampa de pelos.
6. Quite los tres tornillos que sujetan el difusor a la
placa de sellado.
Nota: Los tornillos del difusor pueden variar
según la fecha de fabricación de la bomba.
7. Con una llave hexagonal de 1/4”, sujete el eje del
motor en su lugar en la parte posterior del motor.
Esto evita que el eje del motor gire mientras quita
el impulsor y el tornillo del impulsor.
8. Quite el tornillo y la arandela del impulsor con un
destornillador Phillips. El tornillo tiene sentido de
rosca izquierda y se desajusta en sentido horario.
9. Desenrosque el impulsor del eje del motor en
sentido antihorario.
10. Si reemplazará la junta del eje, siga las instrucciones
que se incluyen con la junta de reemplazo. De lo
contrario, siga con el próximo paso.
11. Quite la mitad con resorte de la junta del eje en el
eje del motor.
12. Quite los cuatro pernos que sujetan la placa de
sellado al motor con una llave de 9/16”.
13. Cuando esté listo para volver a armarla, continúe
con Rearmado de la bomba en la página siguiente.
Reemplazo de la junta del eje
La junta del eje consta principalmente de dos partes:
un componente giratorio y un sello de cerámica.
La bomba necesita poco o casi ningún servicio de
mantenimiento más allá del cuidado razonable. No
obstante, es posible que en ocasiones la junta del eje
se dañe y necesite reemplazarse.
Nota: Las caras pulidas y superpuestas del sello
podrían dañarse si no se manipulan con cuidado.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERMAX®
6
Cebado de la bomba
Si la bomba se instala debajo del nivel de agua de
la piscina, cierre las líneas de retorno y succión
antes de abrir el colector de cabello y pelusa de
la bomba. Asegúrese de abrir nuevamente las
válvulas antes de poner en funcionamiento.
El receptáculo del colador de la bomba se debe
llenar con agua antes del arranque inicial de la
bomba.
Para cebar la bomba:
1. Golpee ligeramente la abrazadera en sentido
antihorario para quitar la abrazadera y la tapa.
2. Llene con agua la canasta de la bomba y la
voluta hasta el puerto de entrada.
3. Vuelva a colocar la tapa poniéndola sobre el
recipiente. Asegúrese de que la junta tórica
de la tapa esté colocada correctamente.
Coloque la abrazadera y la tapa en la bomba
y luego gire en sentido horario hasta que las
manijas queden horizontales.
4. Abra la válvula de purga de aire manual que
está en la parte superior del filtro.
5. Aléjese del filtro y ponga en funcionamiento la
bomba.
6. Cuando salga una corriente de agua constante
de la válvula de purga de aire manual, cierre la
válvula.
7. Ahora el sistema de filtración no debería tener
aire y debería volver a circular agua.
NO haga funcionar la bomba en seco. Si la bomba funciona en seco, el sello mecánico se dañará y la bomba empezará a
presentar fugas. Si esto ocurre, se debe reemplazar el sello dañado. SIEMPRE mantenga un nivel de agua adecuado. Si el nivel
de agua cae por debajo del puerto de succión, la bomba tomará aire a través del puerto de succión, con lo cual se perderá el cebado y hará que la
bomba se seque y se dañe el sello. La operación continua bajo estas condiciones podría provocar la pérdida de la presión, lo que dañaría la caja de la
bomba, el impulsor y el sello y podría ocasionar daños a la propiedad y lesiones personales.
Rearmado de la bomba
1. Si reemplazará la junta del eje, siga las instrucciones
que se incluyen con la junta de reemplazo. De lo
contrario, siga con el próximo paso.
2. Vuelva a colocar la placa de sellado en el motor.
3. Engrase la porción roscada del eje del motor.
4. Limpie ambas partes de la junta del eje con agua
jabonosa y un paño limpio. La mitad de cerámica
blanca se asienta en la placa de sellado.
5. Coloque la mitad con resorte de la junta del eje en el
eje del motor.
6. Con una llave hexagonal de 1/4”, sujete el eje del motor
en su lugar en la parte posterior del motor. Esto evita
que el eje del motor gire mientras vuelve a colocar el
impulsor y el tornillo del impulsor.
7. Reinstale el impulsor sobre el eje del motor en sentido
horario. ¡Ajuste solo con la mano!
8. Asegúrese de que la arandela del tornillo del impulsor
esté en su lugar y enrosque el tornillo del impulsor en
el eje del motor en sentido antihorario.
9. Reinstale el difusor, controlando que la línea
moldeada del difusor esté alineada con la línea
moldeada de la placa de sellado.
10. Engrase el aro cuádruple del difusor y la junta tórica de
la placa de sellado antes de volver a armar.
11. Engrase las roscas de los pernos y vuelva a armar el
subensamblaje del motor/los componentes hidráulicos
en el recipiente de la trampa de pelos. No ajuste los
pernos por completo hasta que los cuatro pernos
estén en su lugar y los haya ajustado con la mano.
12. Cuando esté listo para reiniciar la bomba, siga con
Cebado de la bomba.
PLACA DE
SELLO
PERNOS (x4)
EJE DEL MOTOR
ARANDELA CON
TORNILLO DEL
IMPULSOR
TORNILLO
DEL IMPULSOR
IMPULSOR
SELLO DEL EJE
(montaje completo)
DIFUSOR
TORNILLOS
DEL DIFUSOR (x3)
DIFUSOR DEL SELLO
JUNTA T
Ó
RICA DE LA
PLACA DE SELLO
El subconjunto de motor / sistema hidráulico
Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERMAX®
7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa probable Acción correctiva
Falla de la bomba. La bomba no ceba: fuga de aire,
mucho aire.
La bomba no ceba: no tiene suficiente
agua.
El empaque del colador de la bomba está
obstruido.
El empaque del colador de la bomba es
defectuoso.
Verifique la tubería de succión y los casquillos de válvulas de
todas las válvulas de compuerta de succión. Asegure la tapa
del receptáculo del colador de la bomba y asegúrese de que el
empaque de la tapa se encuentre en su sitio. Verifique el nivel
de agua para asegurarse de que el colector de espuma no esté
tomando aire.
Asegúrese de que las líneas de succión y receptáculo del
colador estén llenos de agua. Asegúrese de que la válvula en la
línea de succión funcione y esté abierta (algunos sistemas no
poseen válvulas). Verifique el nivel de agua para asegurarse de
que el colector de espuma tenga agua disponible.
Limpie el receptáculo para el colador de la bomba.
Reemplace el empaque.
Capacidad y/o altura
reducida.
Bolsas de aire o fugas en la línea de
succión.
Impulsor obstruido.
Colador de la bomba obstruido.
Verifique la tubería de succión y los casquillos de válvulas de
todas las válvulas de compuerta de succión. Asegure la tapa
del receptáculo del colador de la bomba y asegúrese de que el
empaque de la tapa se encuentre en su sitio. Verifique el nivel
de agua para asegurarse de que el colector de espuma no esté
tomando aire.
Apague la alimentación eléctrica a la bomba.
Desmonte la bomba (consulte la página 5: “Desmontaje
de la bomba”)
Limpie la suciedad del impulsor. Si no puede quitar la suciedad,
complete los pasos a continuación:
1. Retire la junta tórica y el perno contra giros de rosca
izquierda.
2. Retire, limpie e instale nuevamente el impulsor. Monte
nuevamente la bomba (consulte la página 6: “Volver a montar
la bomba”)
Limpie la trampa de succión.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERMAX®
8
N°. de N°. de
elem. parte Descripción
12
21
20
9
10
19
8
7
6
5
4
11
3
2
18
17
14
13
15
16
1
25 23 24
22
1 356362S MOTOR
2 355612 PLACA DEL SELLO
3 070249 PERNO, MOTOR, se req. 4
4 354545SS JUEGO DE SELLOS
5 356356Z IMPULSOR
6 075713 ARANDELA, TORNILLO DEL IMPULSOR
7 071652Z TORNILLO, IMPULSOR
8 356358Z DIFUSOR
9 356213Z T
ORNILLO, DIFUSOR #8-32 x 7/8”, se req. 3
10 355030 SELLO DEL DIFUSOR
11 355619 JUNTA TÓRICA, PLACA DE SELLO
12 351089 OLLA COLADOR
13 355667 CANASTA COLADOR
14 357255 JUNTA TÓRICA, TAPA
15 350091 TAPA
16 351090 ABRAZADERA
17 192115Z JUNTA TÓRICA, TAPÓN DE DRENAJE
se req. 2
18 357161Z TAPÓN DE DRENAJE, se req. 2
19 351094 BASE
20 072184 ARANDELA, CANASTA COLADOR
se req.4
21 355621 PERNO, CANASTA COLADOR, se req. 4
22 351157 KIT DE UNIÓN (elementos n°. 24-26
23 270141 TUERCA DE UNIÓN, se req. 2
24 350093 ADAPTADOR DE UNIÓN, se req. 2
25 6020018 JUNTA TÓRICA DE UNIÓN, se req. 2
- 357810 KIT PROTECTOR DE VENTILADOR
N°. de N°. de
elem. parte Descripción
PARTES DE REPUESTO
Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERMAX®
9
Curvas de rendimiento de la bomba
DATOS TÉCNICOS
10
20
30
40
50
60
70
80
020 40 60 80 100120
Carga dinámica total en pies de agua
Tasa de flujo volumétrico (GPM)
Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERMAX®
10
NOTAS
Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERMAX®
11
NOTAS
1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • (919) 566-8000
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • (805) 553-5000
Todas las marcas comerciales y logotipos de Pentair son propiedad de Pentair. Las marcas comerciales y logos registrados y no registrados de
terceros son propiedad de sus respectivos titulares.
© 2022 Pentair. Todos los derechos reservados. WWW.PENTAIR.COM
*357801*
P/N 357802 REV. B 7/22/22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

STA-RITE SuperMax Bomba de Alto Rendimiento El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario