Transcripción de documentos
Un mundo inalámbrico
TELÉFONOS
INALÁMBRICOS
DE UNIDEN
Serie
DCT1080
MANUAL DEL USUARIO
ESPAÑOL
Presentación de su teléfono inalámbrico digital
• Calidad de sonido claro digital
• Identificación de llamadas (Caller ID)* para ver
quien llama antes de contestar la llamada.
• 30 números de Identificación de llamadas
• Agenda con 100 entradas
• Repetición de los últimos 10 números
• 10 opciones de timbre para el receptor (6
melodías y 4 tonos)
• Monitorización de cuarto **
• El reforzador de sonido le permite ajustar el
tono de su auricular a su preferencia personal.
• Contestador automático integrado
* La característica requiere el servicio Caller ID
de su compañía telefónica local. Usualmente
hay un precio para este servicio.
** Se requieren múltiple receptores para usar
estas características.
En este manual encontrará toda la información
necesaria para ayudarle a obtener lo máximo de
su teléfono.
Bienvenida
Gracias por comprar un teléfono Multi–receptor de
Uniden.
Nota: Las ilustraciones que se muestran en este
manual tienen como objetivo una explicación
práctica. Algunas de ellas pueden variar con
respecto a su equipo en particular.
Accesibilidad
Uniden provee una línea de servicio al cliente
para contestar sus preguntas. Si tiene una
discapacidad y necesita asistencia o si tiene
cualquier pregunta acerca de cómo acomodan los
productos de Uniden a personas discapacitadas,
le rogamos que llame a la línea de accesibilidad
por voz/TTY: 1-800-874-9314.
Las horas de ayuda al cliente y la información
de accesibilidad se pueden encontrar en nuestra
página en el internet www.uniden.com, bajo el
enlace “Accesibilidad”. Si su llamada es recibida
después de nuestras horas de oficina, por favor
deje un mensaje y nosotros le devolveremos la
llamada.
IMPORTANTE
Este equipo no está diseñado para hacer llamadas
de emergencia cuando se corta la corriente.
Deberá hacer arreglos alternativos para acceder a
los servicios de emergencia.
[1]
Contenido
Primeros pasos
Búsqueda de una localidad
Conexión de su teléfono
Preparación de los receptores
Instalación y carga de las pilas de los receptores
Aviso de pila baja
Funcionamiento de la pila
Ajuste de la fecha y la hora
Conexión de la línea telefónica
El receptor
La base
La pantalla del receptor
La pantalla de espera
Guía de referencia rápida
Uso de su teléfono
Realización de una llamada
Ajuste del volumen del auricular/altavoz durante
una llamada
Realización de una llamada premarcada
Alcance del receptor
Cronómetro de llamadas
Altavoz manos libres
Cómo terminar una llamada
Recepción de una llamada
La llamada en espera
Recepción de llamadas internas
Silenciador del timbre
Repetición de una llamada
Repetición del último número llamado
Repetición de cualquiera de los últimos 10
números llamados
14
Almacenamiento de un número de repetición
de llamadas en la agenda
14
Borrado de números de la lista de repetición
de llamadas
15
Mudez (privacidad)
15
Búsqueda/páging (llamada interna) de los receptores 15
Bloqueo del teclado
16
Grabación de una conversación
16
Cómo usar la agenda
16
Almacenamiento de un nombre/número en la agenda 16
Visualización y marcación de una entrada en la
agenda
18
Cómo editar un nombre/número de la agenda
18
Cómo borrar un nombre/número de la agenda
19
Cómo copiar nombres/números de la agenda
19
Inspección de la memoria disponible
19
Programaciones de los menús del receptor y de la
base
20
Volumen del timbre del receptor
20
Tipo del timbre del receptor
20
AutoTalk
21
Reforzador del sonido
21
Citas
21
La alarma
22
Nombre del receptor
22
La pantalla de conversación.
23
El idioma
23
Volumen del timbre de la base
24
4
4
4
5
5
6
6
6
6
7
8
9
10
11
12
12
12
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
14
[2]
Tipo de timbre de la base
Marcación del prefijo
Marcación de 7 dígitos
Prevención de llamadas
Menú de programación
Los tonos
Modo de marcación
Cambio a la marcación por tono
Registro de un nuevo receptor
Desregistro de un receptor o una base
El código PIN de la base
Selección de una base
Reinicialización de su teléfono
Programaciones implícitas
Servicios de la red
Identificación de llamadas (Caller ID)
Tono de llamada en espera
El registro de llamadas
Visualización del registro de llamadas
Cómo copiar números del registro de llamadas a la
agenda
Cómo borrar entradas en el registro de llamadas
Cómo usar los receptores adicionales
Monitor de cuarto
Cómo usar el monitor de cuarto
Cómo llamar a otro receptor (llamada interna o de
intercomunicación)
Transferencia de una llamada
La llamada de conferencia
El contestador automático del teléfono
Operación del contestador automático desde un
receptor
24
25
25
26
26
26
27
27
28
29
29
30
30
31
32
32
32
32
33
Reproducción de mensajes
38
Borrado de todos los mensajes
38
Grabación de un recordatorio
38
Programaciones del contestador automático
38
Activación/ desactivación del contestador
automático
38
Reproducción/borrado/grabación del OGM
(mensaje saliente)
38
Selección de un OGM
39
Programación del filtro de llamadas
39
Cómo usar el filtro de llamadas
39
Dilación del timbre
40
Tiempo de grabación
40
Programación del PIN para el acceso a distancia 40
Alerta de mensaje
40
El idioma
40
Cómo usar el contestador de la base
41
Acceso a distancia cuando no está en casa
41
Soluciones simples
43
Receptor/Base
43
Identificación de llamadas
43
Contestador automático
43
Información general
45
Especificaciones
45
Mantenimiento
45
Limpieza del producto
45
Reemplazo de las pilas del receptor
45
Daños a causa de líquido
46
¡Precauciones!
47
Noticia de la I.C.
50
1 año de garantía limitada
51
34
34
35
35
35
36
36
37
37
37
[3]
Primeros pasos
Conexión de su teléfono
Siga estos simples pasos para preparar el uso
de su teléfono.
1 Conecte el cable de alimentación de la base
detrás de ella. Conecte el otro extremo en un
enchufe en la pared.
Búsqueda de una localidad
ADVERTENCIA
Use sólo el cable de alimentación que vino con
su teléfono.
• La ubicación deber estar cerca de una entrada
para línea telefónica y de un enchufe con
corriente continua (uno que no esté conectado
a un interruptor).
• La base y el receptor deben estar alejados de
fuentes de estática, tales como motores, hornos
microondas, y luces fluorescentes.
• Para una mejor recepción, coloque la base lo
más alto posible.
• La base debe colocarse en un área abierta para
mayor cobertura y recepción.
• Si su casa contiene un equipo de alarma
con instalación especial a la línea telefónica,
asegúrese de que la instalación de este teléfono
no desactive su alarma. Si tiene alguna duda
sobre la desactivación de su alarma, póngase
en contacto con su compañía telefónica o con
un técnico especializado.
Si usa otro cable podría dañar seriamente su
teléfono e invalidar su garantía.
No conecte el cable de la línea telefónica hasta
que el receptor esté totalmente cargado.
Esto prevendrá el riesgo de contestar el teléfono
antes de que la pila esté completamente
cargada. Si contesta el teléfono antes de que
la pila esté cargada, la pila no llegará a una
capacidad óptima.
2 Si ha comprado un modelo que contiene
múltiple receptores y cargadores, conecte cada
cable de alimentación a su base de carga y a
un enchufe en la pared.
[4]
NOTA: Una vez que el receptor está
completamente cargado, su teléfono está
diseñado para que el LED de carga de
la base se apague por unos 4 segundos
aproximadamente, durante los casos
siguientes:
Preparación de los receptores
Instalación y carga de las pilas de los receptores
1 En cada receptor:
Quite la tapa del compartimiento de la pila.
Oprima hacia abajo en la hendidura semicircular
y deslice la tapa.
Conecte la pila suministrada con la polaridad
correcta.
Coloque la tapa nuevamente en el receptor y
deslícela hasta que cierre con un clic.
1) Inmediatamente después de obtener una carga
completa.
2) 1 minuto después de obtener una carga
completa.
3) Cada 5 minutos después de obtener una carga
completa.
2 Para cargar la pila, coloque el/los receptor/es
en la base o en el cargador. La luz de carga de
la base se iluminará. Durante la carga, el
se activará y cuando el receptor
símbolo
esté totalmente cargado, todas las barras del
símbolo de la pila estarán llenas cuando se
quite el teléfono de la base.
Si la luz de carga no se enciende, vuelva a
colocar el receptor en la base o en el cargador,
asegurando que los puntos de carga hagan
contacto. Debe cargar cada receptor de 15-20
horas antes de usarlo.
Para que el LED de carga de la base termine
de parpadear, simplemente quite el receptor del
cargador.
También, puede dejar el receptor en el cargador
lo cual no dañará la unidad. Una vez que esté
completamente cargado, podrá observar que el
LED de carga se encenderá por 4 segundos cada
5 minutos. Esto es una operación normal y no
quiere decir que la unidad está defectuosa.
[5]
AVISO DE PILA BAJA
está exhibido en la pantalla,
Si el símbolo
CARGA PILA aparecerá y usted oirá el tono de
pila baja y deberá recargar su receptor.
Ajuste de la fecha y la hora
El teléfono usa el reloj con el formato de 24 horas.
En espera:
1 Oprima
.
Para un funcionamiento óptimo, asegúrese de
poner el receptor en el cargador después de
cada llamada. Si deja el receptor fuera de la
base, el tiempo actual de conversación será
reducido respectivamente a la cantidad de
tiempo que estuvo el receptor fuera de ella.
o
hasta que la pantalla
2 Oprima
muestre HORA Y ALARMA y luego oprima
.
3 Oprima
o
hasta que la pantalla
muestre PONER RELOJ y luego oprima
.
4 Inserte el día, el mes, y el año usando el
teclado, ej., 03005 para el 3 de junio de 2005, y
luego oprima
.
Funcionamiento de la pila
El receptor se puede calentar durante la carga,
esto es normal. Una sóla carga le dará 16 horas
de conversación y 7 días de tiempo de espera.
5 Inserte la hora y el minuto con el telado, y
oprima
. GUARDADO aparece en la
pantalla.
Con el tiempo, las pilas se gastarán, reducirán la
carga y cortarán el tiempo de conversación/espera
del receptor.
6 Oprima
Eventualmente el paquete de pilas deberá ser
reemplazado.
para volver a la espera.
Conexión de la línea telefónica
1 Conecte el cable de la línea telefónica en el
enchufe TEL LINE detrás de la base.
Conecte el otro extremo en el enchufe
telefónico.La preparación de su teléfono está ya
completa.
Ahora, ya puede hacer y recibir llamadas.
[6]
El receptor
Up/Redial (subir/repetir)
• Oprima durante una llamada para aumentar el
volumen del auricular o del altavoz.
• Úselo para desplazarse por la agenda, el
menú, la lista de repetición de llamadas, o el
registro de la Identificación de llamadas.
• Úselo para acceder la lista de repetición de
llamadas.
Menu (menú)/OK
• Oprima para acceder el menú.
• Oprima para confirmar un ajuste.
• Úselo para filtrar las llamadas.
Terminar/encender/apagar
• Oprima para terminar una llamada.
• Oprima para salir del modo del menú y volver
a la espera.
• Mantenga oprimido para activar o apagar el
receptor.
Intercomunicador
Úselo cuando haga llamadas internas,
llamadas de conferencia o transferencia de
llamadas (si tiene más de un receptor registrado
con su base).
Bloqueo
Mantenga oprimido para bloquear o desbloquear
el teclado.
Auricular
Pantalla
Clear (borrar)
• Úselo para borrar dígitos incorrectos o letras.
• Oprima para volver al menú anterior.
• Mantenga oprimido para silenciar
el timbre temporalmente.
(bajar)/agenda
• Oprima durante una llamada para disminuir el
volumen del auricular o del altavoz.
• Úselo para desplazarse por la agenda, el
menú, la lista de repetición de llamadas, o
el registro de la Identificación de llamadas.
• Úselo para acceder a la lista de la agenda.
Hablar
• Oprima para hacer o recibir llamadas.
Altavoz
• Úselo para un uso sin manos.
• Mantenga oprimido para reproducir
los mensajes.
CID/Flash(transmisión rápida)
• Úselo para las funciones de transmisión
rápida y conferencia.
• Úselo para acceder el registro de
Identificación de llamadas.
• Mantenga oprimido para insertar una pausa.
Micrófono
Tono temporal
Mantenga oprimido para cambiar temporalmente
el modo de marcación al modo de tono.
Nota: Cada receptor se puede apagar para conservar la vida de la pila. Para apagar el receptor, mantenga
oprimido
. Cuando el receptor esté apagado, usted no podrá hacer ni recibir llamadas con ese
receptor. Para volver a encender el receptor, mantenga oprimido
o coloque el receptor en el cargador.
[7]
La base
Línea telefónica
Potencia CA (amarillo)
Pantalla LED del contestador automático
LED de carga
• Se enciende cuando el receptor está en la base.
LED en uso
• Se ilumina cuando el receptor está en uso.
Buscar el receptor
• Oprima para llamar el/los receptor/es.
Reproducir/parar
• Oprima para reproducir los mensajes.
• Oprima para parar la reproducción.
Saltar
• Oprima para reproducir el próximo mensaje.
Borrar
• Oprima para borrar un mensaje.
Ans (contestador automático) encender/apagar
• Oprima para encender o apagar el contestador automático.
Volumen
Repetir/retroceder
• Oprima para repetir • Ajusta el volumen
los mensajes.
del altavoz del
contestador automático.
[8]
La pantalla del receptor
Símbolo Explicación
Símbolo Explicación
Es exhibido cuando está usando manos
libres.
Siempre exhibido cuando su receptor
está activado. Muestra el estado de la
pila.
Es exhibido cuando el volumen del
timbre está APAGADO.
La pila está completamente cargada.
La pila esta media cargada.
La pila está vacía; usted oye un tono de
aviso – la pila está baja y necesita ser
recargada.
Se mantiene fija cuando la línea está en
uso.
Siempre exhibido cuando su receptor
está activado; enseña que su receptor
está enlazado con la base.
Destella y usted oye un tono durante
una llamada si el receptor sale del
alcance. Tendrá que acercarse a la
base para una recepción más clara.
Indica que la alarma está puesta.
Parpadea mientras conecta y recibe
llamadas.
Es exhibido cuando el teclado está
bloqueado.
La llamada está silenciada.
[9]
Parpadea cuando hay nuevos mensajes
grabados.
Es exhibido cuando se reproducen los
mensajes.
La pantalla de espera
Una vez cargado el receptor, su pantalla aparecerá como se muestra abajo, exhibiendo el nombre y el
número del receptor, la hora y la fecha. Esto es conocido como “modo de espera”.
Por ejemplo:
Indicador del nivel de la pila
Indicador de la señal receptor-base
Puede personalizar su receptor con
su nombre (consulte la página 22).
Día/mes
Hora del día
Número del receptor
[10]
Guía de referencia rápida
Función
Oprima el botón
, inserte el número.
Hacer una llamada
Hacer una llamada premarcando Inserte el número, y oprima
.
o
.
Ajustar el volumen del auricular Durante una llamada, oprima
Terminar una llamada
o coloque el receptor en la base/cargador.
Recibir una llamada El teléfono suena, oprima
Repetición de una llamada
luego
o
.
para exhibir el número,
resumir la Ilamada oprima
Guardar un número telefónico
, inserte el número,
seleccione GUARDAR, y oprima
Marcar un número telefónico
luego
Oprima
o
luego
Melodía del timbre del receptor
Con
o
otra vez.
. Inserte el nombre y
. Seleccione el tono y oprima
, ahora
.
, y luego oprima
.
y seleccione DEF.AUDIO con
o
para seleccionar TIPO TIMBRE y oprima
o
. Para
y seleccione NO SILENC. Y oprima
, seleccione NUEVA ENTRADA, oprima
luego
oprima
.
y seleccione SILENCIO, y oprima
Privacidad Durante una llamada, oprima,
y oprima
.
.
seleccione EXTERNO, INTERCOM, LOCALIZANDO, ALARMA o CITA
o
.
Hacer una llamada interna
Contestador automático
ENCENDIDO/APAGADO
luego
o
o
para seleccionar el número del receptor interno, luego oprima,
.
(en la base).
Reproducir/parar sus mensajes
[11]
Alcance del receptor
Durante el modo de espera, si el receptor está
muy lejos de la base, BUSCANDO aparecerá y el
parpadeará. Usted oirá un tono de
símbolo
aviso durante la llamada. Deberá acercarse más
a la base para una recepción más clara y para
evitar ser desconectado.
Uso de su teléfono
Realización de una llamada
y el símbolo
es exhibido.
1 Oprima
Cuando oiga el tono de marcación, marque el
número deseado. El número será mostrado en
la pantalla. Después de una corta pausa el
cronómetro de la llamada se activará.
2 Oprima
Cronómetro de llamadas
Cuando haga o reciba una llamada, en cuanto
conecte la línea, el cronómetro en la pantalla
mostrará la duración de la llamada en horas,
minutos y segundos. El cronómetro se mantendrá
en la pantalla aproximadamente 5 segundos
después de terminar la llamada.
para salir y volver a la espera.
Ajuste del volumen del auricular/altavoz
durante una llamada
1 Oprima
o
para ajustar el volumen.
Hay seis niveles.
Altavoz manos libres
Usted puede usar el altavoz de su receptor
inalámbrico para conversaciones manos libres.
Para activar:
Realización de una llamada premarcada
1 En espera, inserte el número para ser marcado.
El número será exhibido.
Durante una llamada:
1 Oprima
y el símbolo
será exhibido
mientras que esté usando la función manos
libres.
2 Oprima
o
otra vez para volver a la
operación de conversación normal.
Usted puede insertar números de hasta 24
para borrar cualquier
dígitos. Oprima
dígito incorrecto. Mantenga oprimido
para borrar todos los dígitos.
2 Oprima
para marcar el número exhibido.
[12]
Cómo terminar una llamada
1 Oprima
.
La llamada en espera
Si suscribe el servicio de llamada en espera y el
tono de llamada en espera suena durante una
llamada, oprima
para cambiar a la llamada
entrante.
Este modelo tiene un tono de llamada en espera
especial, además del tono típico que usted oye
de su proveedor de servicio local. Este tono se
oirá después del tono general cuando reciba
una notificación de llamada en espera. Este
tono está provisto como una característica extra
y deberá ser activado, ya que la configuración
implícita está ajustada a APAGADO. Para activar
esta característica, vaya al menú, seleccione las
programaciones del audio, de los tonos y de la
llamada en espera y luego ponga la característica
a ENCENDIDO.
NOTA: Si esta característica está puesta a
APAGADO, usted todavía recibirá las
notificaciones de llamadas en esperas
SI está suscrito a las características de
llamada en espera de su proveedor de
servicio local.
O
Coloque el receptor en la base/cargador. El
tiempo de la llamada se mantendrá en la
pantalla por unos 5 segundos más.
Recepción de una llamada
Cuando reciba una llamada, el/los receptor/es
sonará/n (siempre que el volumen del timbre del
receptor no esté apagado – consulte la página
20).
parpadeará en la pantalla del
El símbolo
receptor. Si suscribe el servicio de Identificación
de llamadas, el número de la persona que llama
será exhibido (si está disponible). Consulte la
página 32 para más detalles.
1 Oprima
para contestar la llamada.
O
Si AutoTalk está activado, simplemente levante
el receptor (consulte la página 21 para la
configuración AutoTalk).
Después de una corta pausa el cronómetro
comenzará a contar la llamada.
Recepción de llamadas internas
Si recibe una llamada de otro receptor, el número
interno y el nombre del receptor que llama (si está
programado) serán exhibidos.
[13]
los 10 números.
Si el nombre/número está guardado en la
agenda, el nombre también será mostrado.
Silenciador del timbre
También puede apagar o enmudecer
temporalmente el timbre, manteniendo oprimido
mientras que el teléfono suena.
3 Oprima
Repetición de una llamada
Almacenamiento de un número de repetición
de llamadas en la agenda
Repetición del último número llamado
1 Oprima
.
2 Oprima
4 Oprima
1 En el modo de espera, oprima
el último número llamado.
.
para exhibir
2 Oprima
o
para exhibir el número que
desea marcar.
3 Oprima
, luego use
o
para
.
seleccionar GUARDAR DIR., oprima
para seleccionar VOLV.
3 Use
o
MARCAR.
para marcar el número exhibido.
.
4 La pantalla muestra <INTR. NOMBRE>.
Inserte un nombre con el teclado y oprima
.
Para más información acerca de cómo introducir
nombres, consulte la página 17.
Usted puede insertar un nombre de hasta 13
letras. Oprima
para borrar una letra
incorrecta.
Repetición de cualquiera de los últimos 10
números llamados
Su receptor guarda los últimos 10 números
marcados en la lista de repetición de llamadas.
Usted puede seleccionarlos y marcarlos más
tarde. Cada receptor tiene su propia lista de
repetición de llamadas. Los números guardados
en la lista pueden tener hasta 24 dígitos.
5 El número es exhibido otra vez, oprima
1 En el modo de espera, oprima
para exhibir
el último número llamado
2 Oprima
o
para exhibir cualquiera de
6 Seleccione un timbre distintivo si así lo desea.
Oprima
o
para seleccionar un timbre.
[14]
.
Seleccione NO ESPECIAL si no desea un
.
timbre distintivo y luego oprima
confirmar y luego oprima
6 Oprima
7 Seleccione GUARDAR y oprima
. U oprima
o
para seleccionar VOLVER para
volver al menú anterior y oprima
. Oirá un
sonido para confirmar que la entrada está
guardada.
1 Durante la llamada, oprima
y seleccione
SILENCIO.
Oprima
.
El símbolo
será exhibido mientras que la
mudez esté activada y la otra persona no le
pueda escuchar.
2 Repita el mismo paso para continuar la llamada.
Oprima
y luego seleccione NO SILENC.
Borrado de números de la lista de repetición
de llamadas
1 En el modo de espera, oprima
el último número llamado.
2 Oprima
o
los 10 números.
para exhibir
Búsqueda/páging (llamada interna) de los
receptores
Usted puede usar este botón en la base para
buscar el receptor y localizar un receptor perdido
o para llamar al usuario (las llamadas internas no
se pueden contestar por un receptor).
para exhibir cualquiera de
3 Con el número deseado exhibido, oprima
.
4 Oprima
o
para seleccionar ELIMINAR
para borrar el número seleccionado o TODO
ELIM. para borrar todos los números de la lista
.
y oprima
5 Oprima
o
para volver a la espera.
Mudez (privacidad)
Cuando esté contestando una llamada, puede
enmudecer el micrófono del receptor para prevenir
que la otra persona le escuche.
para volver al modo de espera.
8 Oprima
.
en la base.
1 Oprima
Cualquier receptor registrado con su
base sonará y sus pantallas mostrarán
LOCALIZANDO.
para seleccionar SI para
[15]
Para apagar el timbre de la llamada interna:
1 Oprima
en el receptor u oprima
en la base otra vez.
Si no apaga el timbre, éste se apagará
automáticamente después de 60 segundos.
Grabación de una conversación
Cuando esté contestando una llamada, usted
puede grabar una conversación.
Bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado previene la marcación
accidental cuando lleva el receptor consigo y
cuando los niños marcan accidentalmente.
2 Oprima
oprima
1 Durante la llamada, oprima
para seleccionar GRABAR,
La grabación terminará cuando se termine el
tiempo máximo de grabación.
Cuando el bloqueo del teclado esté activado,
todavía podrá recibir llamadas pulsando
o
, pero no podrá hacer llamadas excepto
llamadas de emergencia 911.
Cómo usar la agenda
Usted puede guardar en la agenda sus 100
nombres y números más frecuentemente usados
par marcarlos más fácilmente.
Oprima
para salir del menú de la agenda y
volver a la espera en cualquier momento.
Activación del bloqueo del teclado
1 Mantenga oprimido
aparecerá.
o
.
.
y el símbolo
Almacenamiento de un nombre/número en la
agenda
Las entradas en la agenda se guardan
alfabéticamente.
Desactivación del bloqueo del teclado
1 Mantenga oprimido
para desbloquear el
teclado y volver a la espera.
1 Oprima
2 Oprima
[16]
.
.
Para insertar una pausa, mantenga oprimido
. Verá la letra R aparecer en la pantalla.
hasta que vea la
Continúe oprimiendo
letra P la cual indica pausa.
Los números guardados pueden tener hasta 24
dígitos.
3 Oprima
o
para seleccionar NUEVA
ENTRADA. Oprima
y la pantalla mostrará
<INTR. NOMBRE>.
4 Inserte el nombre usando el teclado, y luego
. Los nombres guardados pueden tener
hasta 13 letras. Oprima
para borrar una
letra incorrecta.
Oprima
Cómo insertar nombres en la agenda
Por ejemplo, para insertar el nombre JOHN:
para borrar un dígito incorrecto.
Oprima
para confirmar el número.
6 Oprima
o
tono y oprima
Para la letra J,
oprima una vez.
Para la letra O,
oprima tres veces.
Para la letra H,
oprima dos veces.
Para la letra N,
oprima dos veces.
Si inserta una letra y la próxima letra está en el
mismo botón, oprima
para mover el cursor
a la derecha antes de insertar la próxima letra.
para seleccionar un tipo de
.
7 Oprima
o
para seleccionar GUARDAR o
.
VOLVER y oprima
8 La entrada está ahora guardada en la agenda.
para volver a la espera.
Oprima
Cómo insertar una “pausa”en un número
guardado
Tal vez necesite insertar una pausa en algunos
números internacionales o de tarjetas de cargos.
Para cambiar entre las letras mayúsculas y
minúsculas, oprima
.
5 La pantalla mostrará <INTR. NUMERO> Inserte
el número y oprima
.
Cuando guarde un número, en el momento que
desee insertar una pausa, mantenga oprimido
hasta que vea la letra P indicando la pausa.
[17]
Visualización y marcación de una entrada en la
agenda
1 Oprima
y la primera entrada alfabética será
exhibida.
3 Oprima
agenda.
4 Oprima
o
hasta que EDITAR ENT.
.
sea mostrado y oprima
o
para desplazarse por las
2 Oprima
entradas y exhiba la entrada deseada.
O
Busque la entrada alfabéticamente.
5 El nombre será exhibido.
6 Oprima
o
para mover el cursor.
Oprima
repetidas veces para borrar
cualquier letra incorrecta, y luego inserte las
letras correctas con el teclado y oprima
.
Búsqueda alfabética
Inserte en el teclado la primera letra del nombre
que desea.
Ej., para Helen, oprima
dos veces, y
luego use
para exhibir la entrada
o
exacta deseada.
3 Oprima
U
Oprima
para acceder el menú de la
7 El número será mostrado en la pantalla. Oprima
o
para mover el cursor.
Oprima
repetidas veces para borrar
cualquier dígito incorrecto y luego inserte el
número correcto con el teclado y oprima
.
para marcar el número.
para salir y volver a la espera.
8 Seleccione el tipo del tono y oprima
Cómo editar un nombre/número de la agenda
para acceder la lista de la agenda.
1 Oprima
.
9 Seleccione GUARDAR o VOLVER y oprima
.
2 La pantalla muestra la primera entrada
alfabética en la agenda.
Oprima
o
para exhibir el nombre de la
entrada deseada (o busque alfabéticamente).
10 Oprima
para salir y volver a la espera.
Cómo borrar un nombre/número de la agenda
1 Oprima
para acceder la lista de la agenda.
[18]
2 La pantalla muestra la primera entrada
alfabética en la agenda.
Oprima
para exhibir el nombre de la
o
entrada deseada (o busque alfabéticamente).
3 Oprima
agenda.
Cómo copiar nombres/números de la agenda
1 Con el receptor del cual desea copiar la
información, oprima
para acceder la lista
de la agenda.
para acceder el menú de la
2 Oprima
o
para exhibir el nombre de la
entrada que desea (o busque alfabéticamente).
O salte este paso si desea copiar toda la
agenda a otro receptor.
4 Oprima
o
hasta que BORRAR ENT.
.
sea exhibido y oprima
5 Oprima
o
3 Oprima
para seleccionar SI.
4 Oprima
o
para seleccionar COPIAR
ENTR. o COPIAR TODO. Oprima
.
para confirmar el borrado u oprima
6 Oprima
para volver a la pantalla del menú sin
borrar.
7 Oprima
.
5 Seleccione un receptor para añadirle la copia y
.
oprima
Cuando el receptor seleccionado suene, oprima
el botón
en el receptor que está sonando,
la pantalla mostrará TRANSFERENCIA
COMPLETA.
para salir y volver a la espera.
Inspección de la memoria disponible
1 Oprima
.
2 Oprima
[19]
.
5 Oprima
para salir y volver a la espera.
Si selecciona la desactivación APAGAR del
volumen, el símbolo
será exhibido.
Programaciones de los menús del
receptor y de la base
Tipo del timbre del receptor
Tiene 10 melodías de timbre para escoger, 6
melodías y 4 tonos. Puede seleccionar tonos
de timbre diferentes para llamadas externas,
llamadas internas, llamadas de búsqueda, tonos
de alarma o para recordatorios de citas.
Volumen del timbre del receptor
Tiene 6 volúmenes de timbre para escoger.
También, puede seleccionar la desactivación del
volumen si no desea ser molestado.
Puede configurar un volumen de timbre
diferente para cada receptor registrado con su
base.
1 Oprima
1 Oprima
2 Oprima
y oprima
para acceder el menú principal.
2 Oprima
o
AUDIO y oprima
para confirmar.
luego oprima
3 Oprima
o
para seleccionar
INFORMACION. Oprima
. y la cantidad de
las entradas guardadas aparecerá en la pantalla
para acceder el menú principal.
para seleccionar DEF.AUDIO
o
.
3 Oprima
o
para seleccionar TIPO
TIMBRE y oprima
.
para seleccionar DEF.
.
3 Oprima
o
para seleccionar VOL.
.
TIMBRE y oprima
4 Oprima
o
para seleccionar EXTERNO,
INTERCOM, LOCALIZANDO, ALARMA, o
CITA y oprima
.
o
para seleccionar el volumen
4 Oprima
deseado. Escuchará una muestra de cada uno
de ellos según vaya desplazándose por ellos,
o
para seleccionar la melodía
5 Oprima
deseada. Escuchará una muestra de cada una
según vaya desplazándose por ellas.
[20]
6 Con la melodía del timbre deseada exhibida,
oprima
para confirmar su selección.
7 Oprima
1 Durante una llamada, oprima
el menú principal.
para salir y volver a la espera.
o
para seleccionar
2 Oprima
MEJORA SONIDO. Oprima
.
Auto Talk
La característica AutoTalk le permite contestar el
teléfono simplemente levantándolo de la base. Si
apaga la característica AutoTalk, deberá oprimir
para contestar la llamada, aunque un
receptor esté en la base o en un cargador.
La programación implícita está puesta a
‘ENCENDIDO”.
1 Oprima
Citas
La fecha y la hora deben ser programadas antes
de poder acceder a la opción del menú del
calendario. Para programar la fecha y la hora,
consulte la página 6. Su teléfono le permite
programar 5 citas personalizadas con fecha y
hora.
para seleccionar CONEX.
.
o
para seleccionar
3 Oprima
ENCENDIDO o APAGADO. Oprima
4 Oprima
o
para seleccionar entre
3 Oprima
NORMAL, MEDIO, ALTO, o BAJO. Oprima
para confirmar.
para acceder el menú principal.
2 Oprima
o
AUTO y oprima
para acceder
1 Oprima
.
para salir y volver a la espera.
Reforzador del sonido
Usted puede ajustar el tono de audio del auricular.
Su teléfono le da cuatro opciones de tono de audio:
Normal, alto, medio, o bajo.
para acceder el menú principal.
2 Oprima
o
ALARMA. Oprima
para seleccionar HORA Y
.
3 Oprima
Oprima
para seleccionar DEF.CITA.
o
.
4 Oprima
o
para seleccionar entre
CITA 1 - CITA 5. Oprima
.
[21]
para salir y volver a la espera. El
7 Oprima
aparece, mostrando que la alarma está
reloj
puesta. Cuando reciba el recordatorio su teléfono
sonará.
Para parar el tono de la alarma, oprima cualquier
receptor.
Una vez programada, la alarma se queda
puesta y suena a la misma hora todos los días.
Para cancelar la alarma, siga las instrucciones
explicadas arriba y ponga la alarma a
APAGADO.
Nombre del receptor
Usted puede cambiar el nombre del receptor que
sale en la pantalla. Si tiene más de un receptor,
puede usar el nombre para identificar su receptor.
5 Oprima
o
para seleccionar
ENCENDIDO. Oprima
.
6 Inserte la fecha y la hora para la cita (consulte
.
la página 6). Oprima
7 Inserte el nombre de la cita con el teclado (hasta
13 caracteres) y oprima
.
La alarma
Su teléfono le permite poner una alarma.
para acceder el menú principal.
1 Oprima
2 Oprima
ALARMA.
Oprima
o
3 Oprima
ALARMA.
Oprima
o
4 Oprima
Oprima
o
.
para seleccionar HORA Y
.
1 Oprima
para seleccionar PONER
2 Oprima
Oprima
.
o
.
3 Oprima
o
TEL. Oprima
para seleccionar ENCENDER.
para seleccionar PANTALLA.
para seleccionar NOMBRE
.
4 La pantalla exhibe NOMBRE TEL. Inserte el
para
nombre con el teclado y oprima
confirmar.
5 Inserte la hora para la alarma con el teclado.
6 Oprima
para acceder el menú principal.
.
5 Oprima
[22]
para salir y volver a la espera.
La pantalla de conversación
Puede seleccionar el tipo de información que
desea exhibir durante una llamada – la hora de
la llamada o el número de la persona (si está
disponible). La programación implícita es la hora.
El idioma
Usted puede cambiar el idioma que la pantalla
del menú usa. Escoja entre Inglés, Español o
Francés.
1 Oprima
para acceder el menú principal.
para seleccionar PANTALLA.
2 Oprima
Oprima
o
.
o
3 Oprima
HABLA. Oprima
para seleccionar PANT.
.
3 Oprima
o
IDIOMA. Oprima
4 Oprima
o
NUMERO. Oprima
para seleccionar HORA o
.
o
para seleccionar entre
4 Oprima
English, Espanol, o Frances.
Oprima
para confirmar.
1 Oprima
2 Oprima
Oprima
5 Oprima
para acceder el menú principal.
o
.
para salir y volver a la espera.
5 Oprima
[23]
para seleccionar PANTALLA.
para seleccionar SELEC.
.
para salir y volver a la espera.
Volumen del timbre de la base
Tiene 6 niveles de volumen para escoger y
también puede escoger la desactivación del
volumen.
Tipo de timbre de la base
Tiene 10 opciones de timbre en la base para
escoger (6 melodías y 4 tonos).
1 Oprima
2 Oprima
o
BASE y oprima
para seleccionar CONF.
.
3 Oprima
y oprima
para seleccionar DEF.AUDIO
o
2 Oprima
o
BASE y oprima
para seleccionar CONF.
.
3 Oprima
y oprima
para seleccionar DEF.AUDIO
o
.
.
4 Oprima
o
hasta que la pantalla exhiba
TIPO TIMBRE y oprima
.
4 Oprima
o
hasta que la pantalla
muestre VOL. TIMBRE y oprima
.
o
para seleccionar el timbre
5 Oprima
deseado. Usted oirá una muestra de cada uno
según se vaya desplazando por ellos.
o
para seleccionar el volumen
5 Oprima
que desee (oirá una muestra de cada uno
según se vaya desplazando por ellos), y luego
oprima
para confirmar.
6 Oprima
para acceder el menú principal.
para acceder el menú principal.
1 Oprima
6 Con el tipo de timbre exhibido, oprima
para confirmar su selección.
para salir y volver a la espera.
7 Oprima
[24]
para salir y volver a la espera.
Marcación del prefijo
Si necesita añadir un prefijo a un número para
una llamada de larga distancia, o si necesita
añadir al número su código de área guardado,
haga lo siguiente:
1 Oprima
Marcación de 7 dígitos
Usted puede programar su código de área local
en su receptor. Si recibe una llamada hecha
dentro de su código de área, usted verá sólo el
número de siete dígitos. Si recibe una llamada
hecha fuera de su código de área, usted verá
todos los 10 dígitos.
para acceder el menú principal.
2 Oprima
o
BASE. Oprima
para seleccionar CONF.
.
1 Para insertar un código de área, oprima
para acceder el menú principal.
o
para seleccionar
3 Oprima
ADICIONAL. Oprima
.
2 Oprima
o
hasta que la pantalla
muestre CONF.BASE y oprima
.
4 Oprima
o
para seleccionar MAR.
PREFIJO. Oprima
.
3 Oprima
oprima
5 Inserte el número con el teclado. Oprima
para confirmar.
4 Oprima
o
AREA y oprima
6 Oprima
5 La pantalla mostrará <INTR. NUMERO>. Inserte
el número de su código de área con el teclado
.
y oprima
para salir y volver a la espera.
6 Oprima
[25]
para exhibir ADICIONAL y
o
.
para seleccionar CODIGO
.
para salir y volver a la espera.
Prevención de llamadas
La prevención de llamadas previene que se hagan
llamadas a un número específico, a un código de
área o a un código internacional.
1 Oprima
Menú de programación
Los tonos
Usted puede activar o apagar los tonos del
teclado, para confirmación, llamada en espera, y
alarma de fuera de alcance.
Por ejemplo, cuando el tono de los botones
esté activado, usted oirá un tono cada vez que
presione un botón en el teclado.
para acceder el menú principal.
2 Oprima
o
BASE. Oprima
para seleccionar CONF.
.
3 Oprima
o
LLAM. Oprima
para seleccionar BLOQ.
.
4 La pantalla mostrará <INTR. NUMERO>.
Inserte el número con el teclado. Oprima
1 Oprima
para acceder el menú principal.
2 Oprima
o
hasta que la pantalla
muestre DEF.AUDIO y oprima
.
.
5 Oprima
o
para seleccionar
ENCENDIDO o APAGADO.
Oprima
para confirmar.
3 Oprima
Oprima
hasta que la pantalla exhiba TONOS.
.
4 Oprima
deseada:
o
6 Oprima
TECLA
para salir y volver a la espera.
CONFIRMACION
ADVERTENCIA
Ll.EN ESPERA
LIMITE ALARMA
[26]
para seleccionar la opción
Oprima
oprima
.
.
o
para exhibir MARCADO y
. La programación actual será
5 Oprima
o
para exhibir ENCENDIDO o
para confirmar. Para el
APAGADO y oprima
tono de los botones seleccione entre las
muestras 1-3 o APAGADO y oprima
.
4 Oprima
oprima
exhibida.
6 Oprima
5 Oprima
o
PULSO y oprima
para salir y volver a la espera.
Modo de marcación
Puede programar su teléfono para usar la
marcación por tono o por pulso. La programación
preajustada es la marcación por TONO, con
la cual oirá un tono cada vez que presione un
número. La mayoría de los intercambios y
centralitas de conmutación usan la marcación por
tono, de manera que no necesita cambiar esta
programación. Cámbiela sólo cuando su centralita
de conmutación use la marcación por pulso o si
no puede hacer una llamada con la marcación por
tono.
1 Oprima
6 Oprima
1 Oprima
.
2 Inserte el número deseado. Mantenga oprimido
, la pantalla mostrará una * y cambiará al
modo de tono.
Cualquier dígito insertado después de la estrella
será marcado con la marcación por tono.
para acceder el menú principal.
o
para salir y volver a la espera.
Cambio a la marcación por tono
Si tiene su teléfono ajustado a la marcación
por pulso, lo puede cambiar temporalmente a
la marcación por tono para la duración de la
llamada.
o
hasta que la pantalla
2 Oprima
muestre CONF.BASE y oprima
.
3 Oprima
para exhibir TONO o
para confirmar.
para exhibir ADICIONAL y
[27]
Registro de un nuevo receptor
Cuando registre un nuevo receptor con la base,
se le pedirá que inserte un código PIN.
registro. Si la base ya tiene la cantidad máxima
de receptores (6) registrados con ella, usted
deberá desregistrar uno de ellos antes de poder
registrar otro nuevo.
El código PIN preprogramado es 0000. Si desea
lo puede cambiar, consulte la página 29.
Consulte la sección acerca del desregistro de
receptores.
Antes de registrar, asegúrese de que el nuevo
receptor esté completamente cargado y de tener
la base y el receptor delante de usted. Además,
asegúrese de que todos los receptores y la base
estén en espera.
En el receptor que desea registrar:
El código PIN preprogramado de la base es 0000.
Escuchará un tono de confirmación cuando
termine el registro.
En el receptor que desea registrar:
para acceder el menú principal.
1 Oprima
Cuando esté en espera, el número del nuevo
receptor será exhibido.
2 Oprima
o
hasta que la pantalla exhiba
CONF.AVANZ. y oprima
.
3 Oprima
oprima
o
.
El próximo número de receptor disponible será
automáticamente asignado al receptor.
Si el registro no tuvo éxito, la pantalla mostrará
SIN REGISTRO y usted deberá seguir el proceso
de registro otra vez.
para exhibir REGISTRAR y
4 Oprima
o
para seleccionar el número
de su base y oprima
.
En la base:
5 Mantenga oprimido
por unos 3
segundos aproximadamente. Cuando la luz de
carga se encienda estará en el modo de
[28]
Desregistro de un receptor o de una base
Si tiene más de un receptor registrado con su base
o más de una base registrada con su/s receptor/es,
usted puede desregistrar ambos, el receptor de la
base o la base del receptor.
Antes de registrar, asegúrese de que todos los
receptores y la base estén en espera.
1 Oprima
El código PIN de la base
Deberá insertar un código PIN para la base
cuando registre los receptores. Por razones de
seguridad, usted debería cambiar el código PIN.
Puede escoger un código PIN de hasta 4 dígitos.
Si reinicializa la base desde el receptor, el código
PIN de está será 0000.
para acceder el menú principal.
Anote siempre el código PIN y guárdelo en un
sitio seguro. Si cambia el código PIN, lo deberá
usar para cualquier receptor registrado con su
base.
2 Oprima
o
hasta que la pantalla
muestre CONF.AVANZ. y oprima
.
3 Oprima
y oprima
para exhibir DESREGISTRAR
o
1 Oprima
.
4 Oprima
o
o BASE y oprima
para acceder el menú principal.
2 Oprima
o
hasta que la pantalla exhiba
CONF.BASE y oprima
.
para seleccionar TELEFONO
.
3 Oprima
oprima
6 Oprima
o
para seleccionar SI y oprima
.
Si el receptor se puede registrar con la base,
usted oirá un tono de confirmación.
4 Inserte un nuevo código (hasta 4 dígitos) y
oprima
.
7 Oprima
5 Oprima
para salir y volver a la espera.
[29]
o
.
para exhibir PIN BASE y
o
para exhibir el receptor o la
5 Oprima
base que desea desregistrar y oprima
.
para salir y volver a la espera.
Selección de una base
Puede registrar un receptor con hasta 4 bases,
por ejemplo, uno en el trabajo, otro en casa, otro
en el segundo piso y otro en el garaje, además
puede entre cambiar con ellas.
Reinicialización de su teléfono
Si reinicializa su teléfono, ambos, la base y
el receptor, volverán a sus programaciones
implícitas.
La hora, la fecha, el nombre del receptor y la
agenda no volverán a sus programaciones
implícitas.
Una vez que su receptor esté registrado con
otras bases, usted puede especificar la base que
desea usar, o seleccione AUTOMATICO para que
su receptor seleccione la base con la señal más
fuerte.
1 Oprima
Si tiene más de un receptor registrado con su
base y termina el proceso siguiente, sólo el
receptor y la base que reinicialice volverán a sus
programaciones implícitas.
para acceder el menú principal.
Para la base:
1 Oprima
para acceder el menú principal.
2 Oprima
o
hasta que la pantalla exhiba
CONF.AVANZ. Oprima
.
3 Oprima
Oprima
o
.
2 Oprima
o
hasta que la pantalla exhiba
CONF.BASE y oprima
.
para exhibir SELEC. BASE.
3 Oprima
y oprima
4 Oprima
o
para seleccionar
AUTOMATICO o el número de la base. Oprima
.
para exhibir REINIC.BASE
o
.
4 Oprima
o
para seleccionar SI y oprima
para confirmar.
5 Oprima
[30]
para salir y volver a la espera.
Para el receptor:
1 Oprima
para acceder el menú principal.
Programaciones implícitas
Receptor y base
2 Oprima
o
hasta que la pantalla exhiba
CONF.AVANZ.. Oprima
.
3 Oprima
o
TFNO. y oprima
Volumen del timbre
Externo
Intercom
Tipo del timbre Localizando
Alarma
Cita
Botón
Confirmación
Aviso
Tono
Llamada en
espera
Alarma de
alcance
Alarma
Cita
Auto Talk
Idioma
PIN de la base
Marcación del prefijo
Prevención de llamadas
Código del área
para exhibir REINIC.
.
4 Oprima
o
para seleccionar SI y
para confirmar.
oprima
El receptor sonará.
[31]
Nivel 3
Tono 1
Tono 2
Tono 3
Tono 3
Tono 3
Patrón 1
Activado
Activado
Apagado
Activado
Sin ajuste
Sin ajuste
Activado
Inglés
0000
Sin ajuste
Sin ajuste
Sin ajuste
Modo de marcación
Selección OGM
Contestación activada/apagada
Filtro de llamadas
Dilación del timbre
Largura del mensaje
PIN remoto
Alerta de mensaje
Servicios de la red
Tono
Pregrabado
Activada
Activada
Ahorro de tarifa
1 minuto
0000
Activada
PARA USAR EL SERVICIO DE IDENTIFICACIÓN
DE LLAMADAS O CUALQUIER OTRO SERVICIO
DETALLADO EN ESTA SECCIÓN, USTED
DEBERÁ COMUNICARSE PRIMERO CON SU
COMPAÑÍA TELEFÓNICA LOCAL Y CONTRATAR
EL SERVICIO RELEVANTE.
Identificación de llamadas (Caller ID)
Con el servicio de Caller ID, el nombre de la
persona que llama, si está disponible, será
mostrado en la pantalla del receptor cuando
reciba la llamada entrante, para poder ver quien
llama antes de contestar el teléfono.
Sólo las 14 primeras letras de la persona que
llama serán exhibidas.
Tono de llamada en espera
Este modelo tiene un tono especial de llamada en
espera, además del tono que se oye típicamente
de su proveedor de servicio local. Este tono se
oirá después del tono general de notificación de
llamada en espera. Este tono está provisto como
una característica adicional y deberá ser activada,
ya que la programación implícita está puesta a
APAGADO. Para activar esta característica, vaya
al menú, seleccione la programación del audio,
tonos, y llamada en espera – y después active la
característica.
[32]
NOTA: Si esta característica está puesta
a APAGADO, usted TODAVÍA recibirá las
notificaciones de llamada en espera SI tiene
suscrito las característica de llamada en espera
de su proveedor de servicio local.
Visualización del registro de llamadas
1 Oprima
.
La última entrada en el registro es exhibida en
la pantalla (o LISTA LLAMDAS VACIA si no
hay entradas).
El registro de llamadas
El registro de llamadas guarda detalles de las
últimas 30 llamadas entrantes.
2 Oprima
registro.
o
para desplazarse por el
3 Oprima
o
para continuar la
visualización de otras entradas en el registro.
U
Oprima
para salir y volver a la espera.
Este puede guardar números de hasta 24 dígitos
y nombres de hasta 13 caracteres. Cuando
tenga nuevas llamadas, la cantidad de mensajes
aparecerá en la pantalla.
Marcación de números del registro de
llamadas
1 Oprima
. La última entrada en el registro
es exhibida en la pantalla.
Si la persona que llama retuvo su información, la
pantalla exhibirá NO DISPONIBLE o PRIVADO.
No podrá volver a llamar a una entrada Caller ID
con uno de esos mensajes.
o
para desplazarse por el
2 Oprima
registro y exhibir la entrada deseada.
Cuando el registro de llamadas esté lleno, una
nueva llamada reemplazará la llamada más vieja.
3 Para añadir (o borrar) un “1” al principio del
.
número telefónico exhibido, oprima
Para añadir (o borrar) el código de área
guardado, oprima
.
4 Oprima
[33]
para marcar la entrada mostrada.
Ahora, la entrada estará guardada en la
agenda.
Cómo copiar números del registro de llamadas
a la agenda
1 Oprima
. La última entrada en el registro
es exhibida en la pantalla.
8 Oprima
o
para desplazarse por el
2 Oprima
registro y encontrar el número deseado.
3 Oprima
Cómo borrar entradas en el registro de
llamadas
.
1 Oprima
La última entrada en el registro es exhibida en
la pantalla.
.
4 La pantalla muestra GUARDAR DIR. Oprima
e inserte un nombre con el teclado y
oprima
para confirmar.
Si inserta un nombre que ya está guardado en
la agenda, se le pedirá que inserte otro.
2 Oprima
o
para desplazarse por el
registro hasta la entrada deseada. Si desea
borrar todas las entradas salte este paso.
5 El número es mostrado en la pantalla. Para
confirmar y guardar la entrada en la agenda,
.
oprima
Si es necesario, usted puede editar el número
con el botón
para borrar cualquier dígito
incorrecto e insertar otros nuevos con el
teclado.
.
3 Oprima
Seleccione BORRAR ENT. o BORRAR LISTA.
Oprima
para seleccionar SI o NO y oprima
para confirmar.
4 Oprima
6 Oprima
o
para seleccionar el timbre
distintivo. Oprima
.
7 Oprima
Oprima
o
.
para salir y volver a la espera.
y seleccione GUARDAR.
[34]
para salir y volver a la espera.
Monitor de cuarto
Esta característica le permite monitorizar sonidos
en otro cuarto. Por ejemplo, usted puede usar
esta característica y 2 receptores como un monitor
de bebé.
Primero, necesitará programar 2 receptores para
monitorizar el cuarto.
Cómo usar los receptores
adicionales
Si compra un Multi-pack, todos los receptores ya
estarán prerregistrados con la base.
Puede usar un total de 6 receptores con su base.
Su receptor sólo puede ser usado con una base a
la vez durante una llamada.
Cómo usar el monitor de cuarto
1 Oprima
en el receptor.
Para registrar un receptor con su base, consulte
la página 28.
2 Oprima
o
SALA. Oprima
Para desregistrar un receptor de su base, consulte
la página 29.
para seleccionar MONITOR
.
3 Oprima
o
para seleccionar el receptor
y el
original para monitorizar. Oprima
receptor para usar como monitor sonará.
Si ya tiene 6 receptores registrados con su base
y desea registrar uno nuevo, primero deberá
desregistrar uno de los que ya tiene registrados.
Consulte, Cómo desregistrar un receptor de la
base, en la página page 29.
4 En este receptor, oprima
monitorización comenzará.
Con más de un receptor, usted puede hacer
llamadas internas o de intercomunicación,
llamadas de conferencia o transferir llamadas.
y la
Coloque en el cuarto el receptor que se va ha
usar como monitor, esté funcionará como un
micrófono.
El segundo receptor será usado como un altavoz
a distancia, permitiéndole monitorizar sonidos en
el cuarto.
[35]
Para terminar la monitorización, oprima
Transferencia de una llamada
Usted puede transferir una llamada externa de un
receptor a otro.
.
Esta característica sólo funciona cuando ambos
receptores están dentro del alcance de la base.
Si cualquiera de ellos está fuera del alcance, la
función terminará.
Durante una llamada externa:
1 Oprima
. La llamada externa será puesta
en espera.
Cómo llamar a otro receptor (llamada interna o
de intercomunicación)
y el símbolo
será exhibido y
1 Oprima
escuchará el tono de marcación interna.
2 Oprima
o
para seleccionar el nombre,
el número o el receptor al cual desea transferir
la llamada y oprima
o
. El receptor
llamado sonará.
2 Oprima
o
para seleccionar el nombre,
el número, o el receptor al cual desea llamar.
Oprima
o
y el receptor sonará.
NOTA: Si no selecciona otro receptor para
transferir la llamada dentro de 60
segundos, la espera se cancelará y
usted podrá seguir la conversación con
la llamada entrante.
3 Cuando el receptor llamado conteste, oprima
o coloque el receptor otra vez en la base
para terminar la llamada.
3 Cuando el receptor llamado conteste, oprima
para transferir la llamada.
[36]
Si el receptor llamado no contesta, oprima
para volver a la llamada externa.
La llamada de conferencia
Usted puede tener una conversación en tres vías
(llamada de conferencia) entre su receptor, una
llamada externa y otro receptor interno.
El contestador automático del
teléfono
El contestador automático le ofrece hasta 14
minutos de grabación digital para mensajes
entrantes y salientes y para recordatorios.
Durante una llamada externa:
1 Oprima
. La llamada externa es puesta en
espera.
Puede programar su contestador con cualquier
receptor y grabar un mensaje personal (OGM).
Los mensajes se pueden reproducir en la base,
desde cualquier receptor o desde una línea
externa con un teléfono de botones.
2 Oprima
o
para seleccionar el nombre,
el número o el receptor con el cual desea tener
una conferencia y oprima
o
.
El receptor llamado sonará.
Operación del contestador automático desde
un receptor
Las programaciones del contestador sólo se
pueden acceder desde el menú del receptor.
3 Cuando el receptor llamado conteste, oprima
para comenzar la conferencia.
4 Cualquier receptor puede oprimir
en
cualquier momento para salir de la conferencia.
1 En espera, oprima
2 Use
o
en el receptor.
para seleccionar FUNC.CTDOR.
. Ahora puede seleccionar del
3 Oprima
menú CONF.CTDOR o acceder a los mensajes
con las siguientes instrucciones.
[37]
Reproducción de mensajes
Los mensajes del contestador pueden ser
reproducidos con las teclas numéricas de esta
manera:
Botón del receptor
Función
Mantenga oprimido 1 Reproducir
2
Repetir/retroceder
3
Saltar
4
Borrar
3. Seleccione GRABAR AVISO y oprima
4. Oprima
para salir de la función y
volver a la espera.
.
Después del tono de confirmación, usted
puede grabar un recordatorio de 1 minuto. Su
contestador le permite los ajustes de 1 minuto
y de 4 minutos (consulte la página 40). El
recordatorio cuenta como un nuevo mensaje.
Programaciones del contestador automático
Las programaciones del contestador se pueden
acceder desde el menú CONF.CTDOR.
1. Oprima
.
2. Seleccione FUNC.CTDOR. y oprima
.
3. Use
o
para seleccionar CONF.
CTDOR. y oprima
. Ahora puede escoger
de las programaciones del menú CONF.CTDOR.
Borrado de todos los mensajes
La característica del borrado de todos los
mensajes se puede acceder desde el menú
FUNC.CTDOR.
1. Oprima
.
2. Seleccione FUNC.CTDOR. y oprima
.
3. Use
o
para seleccionar BORRAR
TODO. y oprima
.
4. Seleccione SI y oprima
.
5. Oprima
para salir de la función y volver a
la espera.
4. Use
espera.
para salir de la función y volver a la
Activación/desactivación del contestador
Grabación de un recordatorio
La característica para grabar recordatorios se
puede acceder desde el menú CONF.CTDOR.
1. Oprima
.
2. Seleccione FUNC.CTDOR. y oprima
1. Oprima
.
2. Seleccione FUNC.CTDOR. y oprima
o
para seleccionar CONF.
3. Use
CTDOR. y oprima
.
.
[38]
.
5. O, seleccione REPROD.OGM para escuchar
los diferentes OGM grabados. Seleccione un
OGM y oprima
para escucharlo. Cuando
termine la reproducción la pantalla cambiará
automáticamente a la pantalla anterior.
4. Use
o
para seleccionar ACT/DES
RESP y oprima
.
5. Seleccione ENCENDIDO para activar el
contestador o seleccione APAGADO para
apagarlo.
La pantalla mostrará GUARDADO.
para salir de la función y volver a
6. Oprima
la espera.
6. Oprima
para volver a la espera.
Para borrar un OGM:
1. Oprima
.
2. Seleccione FUNC.CTDOR. y oprima
.
3. Con
o
para seleccionar CONF.
CTDOR. y oprima
.
Reproducción/borrado/grabación del OGM
(mensaje saliente)
Puede grabar y editar 2 mensajes personales
OGM1 y OGM2.
4. Use
o
para seleccionar BORRAR OGM y
.
oprima
La pantalla exhibirá OGM BORRADO y volverá
automáticamente al menú anterior.
5. Oprima
para volver a la espera.
También hay un mensaje OGM pregrabado para
su selección.
Para reproducir un OGM:
.
1. Oprima
2. Seleccione FUNC.CTDOR. y oprima
.
3. Con
o
para seleccionar CONF.
CTDOR. y oprima
.
Para grabar un OGM:
.
1. Oprima
2. Seleccione FUNC.CTDOR. y oprima
.
o
para seleccionar CONF.
3. Con
CTDOR. y oprima
.
4. Seleccione SELECC.OGM y oprima
para
escuchar el mensaje pregrabado. Para volver al
u oprima
para
previo menú oprima
volver a la espera.
4. Con
o
seleccione GRABAR MENS. y
.
oprima
5. Seleccione OGM1 u otro y oprima
para
[39]
comenzar a grabar el mensaje.
Para terminar de grabar pulse el número 9
en el teclado. Su mensaje será escuchado y
la pantalla volverá automáticamente al menú
anterior.
6. Oprima
para volver a la espera.
Selección de un OGM
.
1. Oprima
2. Seleccione FUNC.CTDOR y oprima
3. Con
oprima
3. Con
oprima
.
.
Cómo usar el filtro de llamadas
Cuando reciba un mensaje o durante la
reproducción del OGM, la pantalla del receptor
exhibirá FILTRO LLAM =OK.
4. Seleccione SELECC.OGM y oprima
.
5. Escoja el OGM deseado y oprima
. La
pantalla exhibe GUARDADO confirmando que
este OGM es el escogido. Si oprime
volverá a la pantalla anterior, si oprime
volverá a la espera.
Si oprime
, la llamada será filtrada por el
altavoz del receptor.
La llamada puede ser contestada en cualquier
momento, oprimiendo
or
en el
receptor.
Programación del filtro de llamadas
Los mensajes entrantes se pueden filtrar
(reproducción por el altavoz de la base) con la
programación de esta característica.
1. Oprima
.
2. Seleccione FUNC.CTDOR y oprima
.
4. Con
o
seleccione FILTRO LLAM. Y
oprima
.
5. Seleccione la opción deseada ENCENDIDO o
APAGADO y oprima
para guardarla.
Volverá automáticamente a la pantalla anterior
del menú.
6. Oprima
para volver a la espera.
seleccione CONF.CTDOR. y
o
seleccione CONF.CTDOR. y
o
Esta función sólo está disponible con un receptor
sólo a la vez.
.
[40]
Dilación del timbre
Puede programar el contestador para contestar
una llamada después de 10-, 20-, 30 segundos, o
con la conserva de tarifa.
Tiempo de grabación
Puede programar el tiempo de grabación para
mensajes entrantes de 1 minuto a 4 minutos, o
sólo para anuncio.
Anuncio significa que sólo el OGM será
reproducido.
Con la conserva de tarifa, la llamada es
contestada después de 10 segundos si hay
nuevos mensajes y después de 30 segundos si
no los hay.
Para programar la largura del mensaje
1. Oprima
.
Para programar la duración del timbre:
2. Seleccione FUNC.CTDOR y oprima
1. Oprima
3. Con
.
2. Seleccione FUNC.CTDOR y oprima
3. Con
4. Con
4. Con
seleccione RETARD.TIMBRE y
o
5. Con
.
o
seleccione LONG.MESAJE y
.
o
seleccione la función deseada
. La pantalla mostrará
y oprima
GUARDADO y volverá automáticamente a la
pantalla anterior.
6. Oprima
para volver a la espera.
seleccione la dilación deseada
. La pantalla mostrará
y oprima
GUARDADO y volverá a la pantalla anterior.
6. Oprima
.
o
oprima
.
oprima
5. Con
seleccione CONF.CTDOR y
o
oprima
oprima
.
.
seleccione CONF.CTDOR y
o
para volver a la espera.
[41]
Programación del PIN para el acceso a
distancia
Usted debe programar un PIN de 4 dígitos para
poder acceder el contestador desde una línea
externa.
2. Seleccione FUNC.CTDOR y oprima
3. Con
1. Oprima
4. Con
3. Con
oprima
4. Con
oprima
.
5. Seleccione ENCENDIDO para activar la alerta o
APAGADO para apagarla. Oprima
.
.
seleccione CONF.CTDOR y
o
seleccione ALERTA MENS y
o
oprima
.
2. Seleccione FUNC.CTDOR y oprima
.
oprima
Para programar el PIN:
.
seleccione CONF.CTDOR y
o
6. Oprima
.
para volver a la espera.
seleccione PIN REMOTO y
o
El idioma
.
Para seleccionar el idioma:
5. Inserte el PIN con el teclado y oprima
. La
pantalla exhibirá PIN REMOTO GUARDADO, y
volverá a la pantalla anterior.
6. Oprima
.
1. Oprima
2. Seleccione FUNC.CTDOR y oprima
3. Con
para volver a la espera.
seleccione CONF.CTDOR y
o
oprima
.
.
seleccione IDIOMA y oprima
Alerta de mensaje
Para que la base suene cuando reciba un nuevo
mensaje:
4. Con
1. Oprima
5. Seleccione el idioma deseado y oprima
o
.
.
La pantalla mostrará GUARDADO y volverá a la
[42]
.
Cómo usar el contestador de la base
Cuando el contestador esté apagado, la pantalla
de la base estará vacía. Esta pantalla es un
contador de mensajes cuando el contestador está
encendido. Cuando haya nuevos mensajes, la
cantidad de estos será exhibida y parpadeará.
Podrá revisar los mensajes de la base con estos
botones.
pantalla anterior.
6. Oprima
para volver a la espera.
(Reproducir/parar)
- Oprima para reproducir/parar los mensajes.
Si hay nuevos mensajes el contestador los
reproducirá. Si no los hay, el contestador
reproducirá los mensajes viejos.
(Repetir/retroceder)
- Repite el mensaje/ retrocede al mensaje
anterior.
(Saltar)
- Salta al próximo mensaje.
(Contestador encendido/apagado)
- Oprima para encender o apagar el contestador.
[43]
03
Saltar
04 Borrar mensaje
05 Seleccionar OGM
(Borrar)
- Oprima durante la reproducción del mensaje
para borrar el mensaje actual. En espera, una
corta presión del botón hará sonar un tono de
confirmación y otra presión borrará todos los
mensajes viejos.
06
Grabar OGM
07
AM activado/
apagado
08 Tiempo del mensaje
Acceso a distancia cuando no esté en casa
Usted puede acceder al contestador con cualquier
teléfono de botones desde una línea externa. Usted
deberá haber programado el PIN de cuatro dígitos
en el receptor para activar el acceso a distancia
(consulte la página 41).
Para usar el acceso a distancia:
Llame a su contestador. Durante la reproducción
del OGM, oprima el botón
en el teléfono
que está usando. La guía de voz se activará.
Siga los pasos indicados.
Usted puede seleccionar de las opciones
siguientes:
Botón Menú principal
00
Guía de voz
01 Reproducir mensajes
02
Repetir
09
Botón
Submenú
-
-
-
-
Parar
-
-
9
1
2
3
9
OGM 1
OGM 2
Mensaje
pregrabado
9 Al menú principal
1
OGM 1
2
OGM 2
9 Al menú principal
1
On
2
Off
9 Al menú principal
1
1 minuto
2
4 minutos
3
Anuncio sólo
9 Al menú principal
-
-
Todavía podrá usar el acceso a distancia cuando
el contestador esté apagado. El contestador
contestará una llamada después de 60 segundos.
1. Llame a su teléfono desde otra línea telefónica
y deje que suene hasta que su llamada sea
[44]
contestada.
2. Cuando escuche el mensaje del contestador,
oprima [*] e inserte el código de seguridad,
oseá * _ _ _ _ .
3. Escuchará un bip y el menú de voz se iniciará.
4. Use las opciones descritas en la tabla de
opciones para acceder a la función deseada.
siguiente o comuníquese con nuestro centro de
servio al consumidor. Consulte la tapa dorsal
para obtener la información de contacto.
Receptor/Base
No hay tono de marcación
• ¿Está el receptor registrado con la base? –
consulte la página 28.
Soluciones simples
Los problemas más comunes tienen la mayoría
de las veces las soluciones más simples.
Esperamos que no tenga ningún problema con su
producto, pero en el caso de que si lo tenga, está
sección confía en darle la ayuda para resolverlos
rápidamente.
parpadeando y puede oír
• ¿Está el símbolo
un bip durante la llamada? – si puede,
acérquese a la base porque está fuera del
alcance.
No se pueden hacer llamadas
exhibido? – si está, el
• ¿Está el símbolo
bloqueo del teclado está activado, consulte la
página 16.
Primero, asegúrese de que:
• La línea telefónica esté correctamente
conectada.
• El cable de alimentación esté correctamente
conectado y activado.
• El paquete de pilas esté cargado y sin daños.
El receptor no suena
• El volumen del timbre puede estar apagado,
consulte la página 20.
• ¿Está el símbolo
parpadeando? – si está,
acérquese a la base porque está fuera del
alcance
Si tiene más de un receptor registrado con
su base, acuérdese de inspeccionar las
conexiones de estos también.
Si todavía tiene problemas, por favor trate lo
[45]
• ¿Está el prefijo programado? – consulte la
página 24.
El receptor no se carga correctamente
• Asegúrese de que la luz de carga esté
encendida y de que el receptor esté
correctamente colocado en la base o en el
cargador. Limpie los contactos de carga con un
paño seco.
Identificación de llamadas
• ¿Está usando el adaptador suministrado con su
teléfono?
Los detalles de la persona que llama no son
exhibidos
• ¿Ha contratado el servicio de Identificación de
llamadas? Si no lo ha hecho, comuníquese con
su proveedor de servicio telefónico.
El receptor no se enlaza con la base
parpadeando?- si está,
• ¿Está el símbolo
acérquese a la base porque está fuera del
alcance.
• La persona puede que haya negado sus
detalles.
• ¿Está en receptor registrado con la base? –
consulte la página 27.
• Deje que el teléfono suene unas cuantas
veces porque puede haber una dilación en la
recepción de la información de Identificación de
llamadas.
• Escucho un zumbido en mi radio, TV,
computadora (ordenador) y en mi audífono
protésico. Algunas veces su teléfono puede
interferir con otros equipos eléctricos si está
colocado muy cerca de ellos. Recomendamos
que los separe a una distancia de un pie para
evitar esto.
Contestador automático
No contesta llamadas
• Asegúrese de que el contestador esté activado,
consulte la página 39.
No puedo hacer una llamada
• ¿Está la prevención de llamadas activada? –
consulte la página 25.
[46]
Mantenimiento
Limpieza del producto:
Frote el receptor, la base y el cargador con un
paño húmedo (no mojado), o con una bayeta
antiestática. Nunca use un paño seco para no
causar estática. Nunca use ningún producto
limpiador ya que podría dañar el producto.
Información general
Este equipo no está diseñado para hacer llamadas
telefónicas de emergencia cuando hay un fallo de
corriente. Haga arreglos alternativos para poder
acceder a los servicios de emergencia.
Especificaciones
Temperatura de
operación
Número de parte
del adaptador CA
Voltaje de entrada
Voltaje de salida
32° F hasta 122° F (0° C hasta 50°
C)
Base: AD-1012
Cargador: AD-0005
Base: 120V AC, 60 Hz
Cargador: 120V AC, 60 Hz
Base: 6V CC @ 400mA
Cargador: 9V CC @ 210mA
Reemplazo de las pilas del receptor:
Con el tiempo, las pilas del receptor se gastarán y
el tiempo de conversación y de espera, después
de la carga, disminuirán. Eventualmente tendrá
que reemplazar las pilas.
Cómo insertar nuevas pilas:
1 Quite la tapa del compartimiento y saque las
pilas.
Número de parte de
BT-1002
la pila
Capacidad
2.4V CC @ 800mAh
2 Inserte pilas recargables. Conecte las pilas con
la polaridad correcta. Reemplace la tapa del
compartimiento.
Notas:
• Use sólo los adaptadores suministrados
AD-1012 y AD-0005.
• No use ningún otro adaptador CA.
• No ponga el cable de alimentación donde pueda
crear un peligro de tropiezo o donde se pueda
deteriorar y crear un peligro de incendio.
• No ponga la base en la luz directa del sol ni la
someta a temperaturas altas.
[47]
IMPORTANTE: Desenchufe la línea telefónica
mientras que recarga las pilas para evitar la
interrupción de la carga.
Daños a causa de líquido
La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono
inalámbrico. Siga las sugerencias siguientes si su
teléfono se moja.
Base:
1. Desconecte el adaptador CA de la base para
desconectar la corriente.
2. Desconecte el cable telefónico de la base.
3. Deje que se seque por lo menos 3 días.
Exterior:
Si el receptor o la base son expuestos a humedad
o líquido, pero sólo la cubierta de plástico está
afectada, séquela y siga usando el receptor
normalmente.
CUIDADO:
NO use un horno microondas para adelantar
el secado. Esto causará daños permanentes
al receptor, a la base y al horno microondas.
Después de seguir estos pasos, si su teléfono
inalámbrico no funciona, por favor llame a nuestra
línea roja de servicio al consumidor.
Consulte la página dorsal para obtener la
información de contacto.
Interior:
Si humedad o líquido ha entrado dentro del
receptor (ej., se puede oír líquido en el teléfono o
si ha entrado líquido dentro del compartimiento de
las pilas o por las aberturas de ventilación en la
base):
Receptor:
1. Quite la tapa del compartimiento y deje que
se ventile.
2. Desconecte las pilas. No ponga la tapa y
deje las pilas desconectadas por lo menos 3
días.
3. Una vez que el receptor esté completamente
seco, reconecte la pila y ponga la tapa.
4. Recargue la pila del receptor de 15 a 20
horas antes de usarlo.
[48]
plomo, una sustancia química conocida en el estado de
California como causante de defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las manos después
de manipularlo.
¡PRECAUCIONES!
Antes de leer cualquier otra cosa, por favor observe lo
siguiente:
¡Advertencia!
Uniden America Corporation NO certifica que esta unidad
es a prueba de agua. Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o daños a la unidad, NO la exponga
a la lluvia o a la humedad.
Instrucciones de seguridad importantes
Estas precauciones básicas deben ser siempre seguidas
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones a personas cuando utilice su equipo telefónico,
incluyendo:
1. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo,
cerca de una bañera, fregadero o balde de agua, en
un sótano mojado o cerca de una piscina.
2. Evite el uso de este teléfono (puede usar un teléfono
alámbrico) durante una tormenta eléctrica. Puede
haber un remoto riesgo de choque eléctrico por los
relámpagos.
3. No use el teléfono para reportar un escape de gas en
el vecindario del escape.
4. Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas
en este manual. No tire las pilas en el fuego. Pueden
explotar. Pregunte a las autoridades locales acerca de
la eliminación de las pilas.
5. No descomponga ningún componente de este
producto.
Advertencia acerca de las pilas recargables de
Níquel-Metal-Hídrico
• Este equipo contiene una pila recargable de NíquelMetal-Hídrico.
• Las pilas recargables contenidas en este equipo,
pueden explotar si son arrojadas al fuego.
• Níquel es una sustancia química conocida en el estado
de California como causante de cáncer.
• No haga cortocircuito en la pila.
• No cargue la pila recargable utilizada en este equipo,
en un cargador que no sea el especificado en este
manual. La utilización de otro cargador puede dañar
la pila, o causar que ésta explote.
¡LAS PILAS RECARGABLES DEBEN SER
RECICLADAS O ELIMINADAS CORRECTAMENTE!
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CUIDADO
Puede haber riesgo de explosión si reemplaza la pila con
un tipo incorrecto. Elimine las pilas usadas acuerdo a las
instrucciones.
No abra ni mutile la pila, y desconecte la pila antes de
enviar este producto.
Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo en
nuestros cables cubiertos de PVC en nuestros productos
y accesorios.
¡AVISO!
Los cables en este producto y/o los accesorios contienen
[49]
AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ## son
el REN sin el punto decimal (ejemplo: 03 es un REN de
0.3). Para productos anteriores, el REN se muestra por
separado en la etiqueta.
La FCC quiere informarle
Este equipo cumple con la Parte 68 de los reglamentos
de la FCC y de los requerimientos adoptados por el
A.C.T.A. En la parte inferior de su equipo hay una
etiqueta que contiene, entre otras cosas, un identificador
del producto en formato de US: AAAEQ##TXXXX. Este
número deberá ser provisto a la compañía telefónica, si
así se lo solicitan.
Si este equipo daña la red telefónica, su compañía
telefónica le avisará con anticipación si es necesaria una
baja temporal de su servicio. Pero si el aviso anticipado
no es práctico, lo harán lo antes posible. Además, se
le avisará de su derecho para registrar una queja ante
la FCC, si así lo desea. La compañía telefónica puede
hacer cambios en su estructura, equipo, operaciones
y procedimientos que puedan afectar la operación
del equipo. Si esto sucede, la compañía telefónica le
notificará por adelantado para que usted pueda realizar
lo necesario para no ver interrumpido su servicio.
Por favor siga las instrucciones de reparación, si las hay
(ejemplo: como reemplazar las pilas); de otra forma no
cambie ni repare partes del equipo sin seguir lo que se
especifica en este manual. La conexión a líneas de paga
está sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con las
autoridades si desea mayor información. Este equipo es
compatible con audífonos protésicos.
También se proporcionan los Códigos Universales
de Órdenes de Servicio (USOC) certificados para
las entradas de este equipo (i.e., RJ11C) dentro del
empaque de cada producto. La entrada y conexión
usadas para conectar este equipo al cableado y red
telefónica del edificio o casa deben cumplir con la Parte
68 de los reglamentos de la FCC y de los requerimientos
adoptados por el A.C.T.A. El producto viene con un cable
y un enchufe modular que cumplen con lo anterior. Están
diseñados para conectarse a otro enchufe modular que
también cumpla con lo anterior. Vea más detalles en las
instrucciones de instalación.
El REN se utiliza para determinar el número de equipos
que pueden ser conectados a una línea telefónica. El
exceso de estos puede causar que estos no suenen al
entrar una llamada. En la mayoría, pero no en todas
las áreas, la suma de REN no debe ser más de cinco
(5.0). Para asegurarse cuantos equipos pueden estar
conectados a una línea, conforme al total de los REN,
hable con su compañía telefónica. Para productos
aprobados después del 23 de Julio, 2001, el REN
para este producto es parte del identificador US:
Si tiene problemas con este equipo, comuníquese con
el servicio de ayuda al consumidor de Uniden en el
800-297-1023.
Si el equipo está dañando la red telefónica, su compañía
telefónica le puede pedir que lo desconecte hasta que se
haya resuelto el problema.
[50]
AVISO: De acuerdo a los reportes de compañías
telefónicas, picos de corriente CA, típicamente como
resultado de tormentas eléctricas, tienden a dañar
severamente el equipo telefónico conectado a fuentes
de alimentación CA. Para minimizar estos daños se
recomienda un regulador de corriente.
Interferencia de radio
La interferencia de radio puede causar ocasionalmente
zumbido en su teléfono portátil o ruidos de chasquidos
en la base. Esta interferencia es causada por fuentes
externas como la TV, refrigeradores, aspiradoras, luces
fluorescentes o tormentas eléctricas. Su unidad NO ES
DEFECTUOSA. Si esos ruidos continúan y son molestos,
por favor investigue por su casa que aparatos pueden
estar causando el problema. Asimismo, recomendamos
que la base no esté conectada en un circuito que también
esté dando corriente a un equipo de gran tamaño, por la
posibilidad de interferencia. Asegúrese de que la antena
de la unidad esté totalmente extendida.
En el improbable evento, de que usted oiga
constantemente otras voces o transmisiones molestas
en su teléfono, usted puede estar recibiendo señales
de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes de
interferencia. Usted deberá cambiar el canal si no puede
eliminar este tipo de interferencia.
Cualquier cambio o modificación a este producto no
expresamente aprobado por Uniden, o la operación de
este producto de manera distinta a la indicada podrá
anular su derecho de usar este producto.
Este equipo cumple con la Parte 15 de los reglamentos
de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este equipo no debe causar interferencia
dañina, y (2) Este equipo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la que pueda causar
una operación mala. La privacidad de comunicación no
está garantizada con este teléfono.
Para garantizar la seguridad del usuario, la FCC ha
establecido criterios para la cantidad de radiofrecuencia
que pueden producir varios productos dependiendo de la
intención de uso. Este equipo ha sido probado y cumple
con estos criterios.
Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos
portátiles operan en frecuencias que causan interferencia
en TVs y VCRs cercanos; para disminuir o prevenir
esta interferencia, la base del teléfono móvil no debe
ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se
efectúa la interferencia, mueva el teléfono más lejos de la
TV o VCR; esto reducirá o eliminará la interferencia
La antena usada con la base debe ser instalada para
proveer una distancia de por lo menos 20 cm. de todas
las personas y no debe ser colocada u operada en
conjunción con cualquier otra antena o transmisor.
[51]
Privacidad con teléfonos inalámbricos
Los teléfonos inalámbricos son equipos de radio. Las
comunicaciones entre el receptor y la base se llevan a
cabo por medio de ondas de radio que circulan libres por
el aire. Debido a las propiedades mismas de las ondas
de radio, sus comunicaciones pueden ser recibidas por
otros equipos de radio diferentes a su teléfono. Por ende,
cualquier comunicación de su teléfono podría no ser
privada.
[52]
Noticia de la I.C.
Equipo terminal
Noticia: Este equipo cumple con las especificaciones
aplicables técnicas del equipo terminal de Industry
Canada. Esto está confirmado por el número de
registro. La abreviación IC, antes del número de registro,
significa que el registro fue realizado basándose en
una Declaración de Conformidad, indicando que las
especificaciones técnicas de Industry Canada fueron
cumplidas. Esto no supone que Industry Canada aprobó
el equipo.
Noticia: El número de equivalencia del timbre (REN)
para este equipo terminal está marcado en el propio
equipo. El número REN asignado a cada equipo
terminal provee una indicación del número máximo de
terminales permitidas para ser conectadas a una interfaz
telefónica. La terminación en una interfaz puede consistir
de cualquier combinación de aparatos dependiendo
solamente del requisito de que la suma de los números
de equivalencia del timbre de todos los aparatos no
exceda a cinco.
Equipo de radio
La término “IC:” antes del número de certificación de
la radio solamente significa que las especificaciones
técnicas de Industry Canada han sido cumplidas.
La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
1) que este aparato no cause interferencia, y
2) que este aparato debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la interferencia que pueda causar una
operación indeseable del aparato. “La privacidad de las
comunicaciones no se puede asegurar cuando se use
este teléfono.”
que el producto no cumpla en algún momento con
esta garantía mientras esté en efecto, el garante
reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin
cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo
(excepto por el transporte y manejo) ocasionado
por el garante o sus representantes en conexión
con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA
LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES
LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE
PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA
OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU
NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA
O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY,
INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA
TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE
EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos
estados no permiten esta exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes; por esta
razón la limitación expuesta arriba, tal vez no
tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da
derechos legales específicos, y usted puede que
tenga otros derechos que varían de estado a
estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados
Unidos de América.
año de garantía limitada
Importante: Se requiere comprobante de la
compra original para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION
(“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden
garantiza por un año, al comerciante original, que
este producto de Uniden está libre de defectos
en materiales y mano de obra, con sólo las
limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al
usuario original se terminará y no será efectiva
después de12 meses de la venta original. La
garantía será inválida si el producto es (A) dañado
o no es mantenido en forma razonable, (B)
modificado, alterado, o utilizado como parte de
equipos de conversión, subconjunto, o cualquier
configuración que no sea vendida UNIDEN,
C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o
reparado por alguien que no esté autorizado por
un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto
o mal funcionamiento cubierto por esta garantía,
(E) usado en cualquier conjunción con equipos
o partes, o como parte de cualquier sistema que
no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o
programado por cualquiera que no esté incluido
en la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de
[53]
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA
GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO:
Si después de seguir las instrucciones de este
manual de instrucciones, usted está seguro de
que el producto está defectuoso, empaque el
producto con cuidado (preferiblemente en su
paquete original). Incluya comprobante de la
compra original y una nota describiendo el defecto
por el cual lo está devolviendo. El producto deberá
ser enviado porte pagado y que se pueda trazar,
o entregado al garante en:
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, Tx 76155
[54]
Memo
[55]
Memo
[56]
Memo
[57]
¡En Uniden lo atendemos como se merece!
Gracias por la compra de un producto de Uniden. Si tiene preguntas o problemas, le rogamos
que no devuelva este producto a la tienda.
¿Tiene
problemas?
¡Nuestros especialistas están disponibles para ayudarle! Visite nuestra
página web en www.uniden.com o llame a nuestra Línea de ayuda al
consumidor en el 1-800-297-1023 durante las horas regulares de oficina.*
¿Necesita un
parte?
Para ordenar receptores, receptores adicionales, pilas de reemplazo, u
otros accesorios, visite nuestra página web en www.uniden.com o llame al
1-800-554-3988 durante las horas regulares de oficina.*
Ayuda para
Si necesita asistencia especial por razones de discapacidad, o si tiene preguntas
nuestros
sobre las características de accesibilidad de este producto, por favor llame al
consumidores
1-800-874-9314 (voz o TTY).
con necesidades * Hora central. Horas detalladas para la ayuda al consumidor están disponibles en www.uniden.com.
especiales
Puede estar bajo uno o más de los siguientes patentes estadounidenses:
4,797,916
5,574,727
5,671,248
5,768,345
5,893,034
5,987,330
6,418,209
6,788,953
5,426,690
5,581,598
5,696,471
5,787,356
5,912,968
6,044,281
6,618,015
6,839,550
6,953,118
7,023,176
Otros patentes pendientes.
5,434,905
5,650,790
5,717,312
5,794,152
5,915,227
6,070,082
6,671,315
6,889,184
5,491,745
5,660,269
5,732,355
5,801,466
5,929,598
6,125,277
6,714,630
6,901,271
[58]
5,493,605
5,661,780
5,754,407
5,825,161
5,930,720
6,253,088
6,782,098
6,907,094
5,533,010
5,663,981
5,758,289
5,864,619
5,960,358
6,314,278
6,788,920
6,914,940
Un mundo inalámbrico
VISITE
WWW.UNIDEN.COM
PARA REGISTRAR
SU PRODUCTO
© 2007 Uniden America Corp., Ft Worth, TX. Contiene articulos adicionales del extranjero. Impreso en China.
(No part #)