Uniden DECT2080-3 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL USUARIO
ESPAÑOL
TELÉFONOS
INALÁMBRICOS
DE UNIDEN
Un mundo inalámbrico
Serie
DECT2080
Serie
DECT2080
1
Tabla de contenido
Bienvenida ...................................................................4
Accesibilidad ............................................................4
Terminología utilizada en este manual
....................5
Convenios del manual
.............................................5
Visualización en conjunto del producto ....................6
Características .........................................................6
Características del contestador automático
.............6
Partes del teléfono
...................................................7
Cómo usar la interfaz ..................................................9
Cómo leer la pantalla
...............................................9
La tecla de cuatro funciones
..................................10
Los menús del receptor
.........................................10
Introducción de texto en su receptor
.....................11
Instalación del teléfono .............................................12
Selección de la mejor ubicación
............................12
Instalación de la pila
..............................................13
Instalación de la pinza para la correa
....................14
Conexión de la base y cómo cargar el receptor
....14
Conexión a la línea telefónica
................................15
Cambio del modo de marcación
............................15
Montaje de la base a la pared
...............................16
Programación básica ................................................17
Selección del idioma
..............................................17
Activación del timbre personalizado
......................17
Activación del tono del teclado
..............................18
Expansión de su teléfono .........................................19
Cómo agregar receptores accesorios
....................19
Cómo cargar receptores accesorios
......................21
Conguración de la agenda .....................................22
Introducción de entradas en la agenda
.................22
Cómo encontrar una entrada en la agenda
...........23
Cómo editar una entrada existente
........................24
Almacenamiento de números de Identicación de
llamadas o de repetición de llamada en la
agenda .............................................................24
Borrado de información de la agenda
....................24
Copia de entradas de la agenda a otro receptor
...25
Cómo usar el servicio de mensajería vocal ............26
Reinicialización del indicador de mensaje de voz
en espera
.........................................................26
Personalización de su teléfono ................................26
Cambio del titular del receptor
...............................26
Selección del tono del timbre (receptor sólo)
........27
2
Activación de “Auto Talk” .......................................27
Activación de la contestación con cualquier tecla
.27
Cómo usar su teléfono ..............................................28
Realización de una llamada desde la agenda
.......29
Marcación en cadena desde la agenda
.................29
Activación del altavoz del receptor
durante una llamada
........................................29
Cómo usar las listas de Identicación de llamadas,
de Llamada en espera y de repetición de
llamadas ............................................................30
La lista de Identicación de llamadas (Caller ID) ...30
Realización de una llamada desde la lista de
Identicación de llamadas ................................30
Borrado de números de Identicación de llamadas 31
La Llamada en espera
...........................................31
Cómo volver a marcar un número
.........................31
Borrado de un número de repetición de llamadas
.32
Ajuste del volumen del timbre, del
auricular y del altavoz ....................................32
Ajuste del volumen del timbre
................................32
Ajuste del volumen del auricular
............................32
Ajuste del volumen del altavoz
..............................32
Ajuste del tono del audio
.......................................33
Búsqueda de un receptor perdido ...........................33
Las características de espera, conferencia y
transferencia .....................................................33
Cómo poner una llamada en espera
.....................33
Conferencias ..........................................................34
Cómo transferir una llamada
.................................34
Cómo usar las características especiales ..............35
Modo de privacidad
...............................................35
Cómo usar el intercomunicador
.............................35
Silenciador del timbre (una llamada solamente)
....36
Silenciador del micrófono
......................................36
Marcación de siete dígitos
.....................................36
Cambio del tipo de marcación
...............................37
Programación del modo de la línea (base sólo)
....37
Instalación de los audífonos opcionales
................37
Conguración del sistema contestador .................38
Cómo usar los menús de programación del
contestador ......................................................38
Grabación de un saludo personal
..........................38
Selección de un saludo
..........................................39
Borrado de su saludo personal
..............................39
Selección del idioma
..............................................39
Ajuste de la cantidad de timbres
............................40
Programación del día y la hora
..............................40
Programación del tiempo de grabación (anuncio
sólo) .................................................................40
3
Activación de la alerta de mensajes ......................41
Activación del ltro de llamadas ............................41
Programación del código de seguridad o Número
de Identicación Personal (PIN) .......................41
Cómo usar el sistema contestador ..........................42
Activación y desactivación del contestador
automático ........................................................42
Reproducción de los mensajes
..............................43
Filtro de llamadas
..................................................44
Desactivación del tono de la alerta de mensajes ..44
Operación del sistema contestador fuera de casa 45
Mantenimiento ...........................................................46
Especicaciones ....................................................46
Reemplazo y manejo de la pila
.............................46
Limpieza de los contactos de la pila
......................47
Alerta de pila baja
.................................................47
Vida de la pila
........................................................47
Fallos de corriente
.................................................47
Solución de problemas .............................................48
Reinicialización del receptor
..................................48
Reinicialización del receptor sin la base
................49
¿Qué sucede cuando se sale de la cobertura del
alcance? ...........................................................49
Problemas comunes
..............................................50
Daños causados por líquido ..................................53
¡Precauciones! ...........................................................54
Advertencia sobre las pilas recargables
de níquel metal híbrido
....................................54
La FCC quiere informarle
.....................................55
Noticia de la I.C.
....................................................56
Garantía limitada por un año ....................................57
Índice ..........................................................................58
Tarjeta de operación a distancia ..............................60
¡En Uniden lo atendemos como se merece! ...........61
4
Bienvenida
Gracias por comprar un teléfono Multi –receptor de Uniden.
Nota: Las ilustraciones que se muestran en este manual tienen como objetivo una explicación práctica. Algunas de
ellas pueden variar con respecto a su equipo en particular.
Como socio de Energy Star
®
Uniden ha determinado que este producto o sus modelos cumplen
con los reglamentos de Energy Star
®
para la ecacia energética. Energy Star es una marca
registrada en EE.UU.
Uniden es una marca registrada de Uniden America Corporation.
Accesibilidad
Uniden provee una línea de servicio al cliente para contestar sus preguntas. Si tiene una discapacidad y
necesita asistencia o si tiene cualquier pregunta acerca de cómo acomodan los productos de Uniden a personas
discapacitadas, le rogamos que llame a la línea de accesibilidad por voz/TTY: 1-800-874-9314.
Las horas de ayuda al cliente y la información de accesibilidad se pueden encontrar en nuestra página en el internet
www.uniden.com, bajo el enlace “Accesibilidad”. Si su llamada es recibida después de nuestras horas de ocina,
por favor deje un mensaje y nosotros le devolveremos la llamada.
5
Terminología utilizada en este manual
Espera
Cuando el receptor no está en uso. Si está fuera de la base, la línea no ha sido activada. No hay tono en este
momento.
CID (Identicación
de llamadas)
La opción de Identicación de llamadas está disponible de su proveedor de telefonía y debe ser contratada.
Con este servicio, usted puede ver el nombre y el número de la persona que llama.
CID/CW o CIDCW
(Identicación de
llamadas/ llamada en
espera o Identicación
de llamadas de
Llamadas en espera)
Estas opciones son ofrecidas por su proveedor de telefonía y deben ser contratadas. Con este servicio podrá
ver la información de la llamada entrante mientras que está contestando otra llamada.
Base La parte principal del teléfono que conecta a su línea telefónica y le permite hacer y recibir llamadas.
Cargador
Un cargador incluido con su receptor para cargar la pila del receptor. Es importante notar que se conecta a un
enchufe más no a una línea telefónica.
Receptores
accesorios
Receptores adicionales que se pueden registrar con la base, permitiéndole añadir receptores sin conectar otra
línea telefónica. Esta base apoya un total de seis receptores inalámbricos; consulte la página 19 para más
información acerca de receptores compatibles.
Conguraciones
globales
Aplica para todos los receptores registrados y a su base. Estas características están disponibles
seleccionando PROGR.GLOBAL en el menú del receptor. Sólo un receptor a la vez puede cambiar las
conguraciones globales, y el receptor no puede estar en uso. Si tiene múltiples bases, cada una de ellas
tiene una programación global diferente; seleccione la base antes de cambiar la programación global
(consulte “Selección de la base”en la página 21).
Hablar Se ha activado una línea telefónica en el receptor o en la base y se escucha el tono de marcación.
Convenios del manual
Este manual usa varios estilos diferentes para ayudarle a distinguir entre las diferentes partes del teléfono:
Letras en negrita dentro de “[ ]” indican una tecla o un botón en el teléfono.
TODAS LETRAS MAYÚSCULAS indican texto en la pantalla, tal como opciones del menú, órdenes y mensajes
de conrmación.
Letras minúsculas en negrita indican una luz de estado en el teléfono.
TODAS LETRAS MAYÚSCULAS EN NEGRITA indican un enchufe de conexión en la base o en el cargador.
6
Visualización en conjunto del producto
Características
Sistema expansible DECT6.0 de 1,9 GHz
Expansible hasta 6 receptores
Sistema contestador digital integrado
Identicación de llamadas /Llamadas en espera
30 ubicaciones para números de Identicación de
llamadas
Agenda con características avanzadas:
Almacenamiento para 70 entradas
Búsqueda alfabética
Timbre personalizado para individuos
Transferencia de una sóla entrada o toda la agenda
Altavoz en el receptor
7 opciones de timbre para el receptor (3 tonos/ 4
melodías)
Repetición de los últimos 5 números telefónicos
marcados
Menús bilingües (para modelos en los EE.UU.: Inglés
y Español. Para modelos en el Canadá: Inglés y
Francés)
Transferencia de llamadas
Conferencia
Intercomunicador
Grabación digital sin cinta
Hasta 14 minutos de tiempo de grabación
Filtro de llamadas
Mensajes de salutación personales o pregrabados
Ordenes por voz bilingües (para modelos en EE.UU:
Inglés y Español, para modelos en el Canadá: Inglés
y Francés)
Anuncio del día y de la hora
Recuperación de mensajes a distancia
Ahorro de tarifa
Alerta de mensajes
Grabación de hasta 59 mensaje
Características del sistema contestador
7
Partes del teléfono
Las ilustraciones siguientes muestran las diferentes partes del teléfono.
Receptor
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
15
19
20
21
16
18
17
13
4
14
22
Tapa del enchufe del audífono
Agujero para la pinza de la correa
Altavoz del parlante y timbre
Compartimiento de la pila del receptor
LED de mensajes nuevos
Auricular del receptor
Pantalla LCD
Botón [Clear/Int’com] (borrar/intercomunicador)
Botón [ ] (subir)
Botón [ /Flash] (hablar/traslado rápido)
Botón [ ] (agenda/ izquierdo)
Botón [
*
/tone] (tono)
Botón [Redial/Pause] (repetir/pausa)
Botón [Menu/Select] (menú/seleccionar)
Botón [ /Mute] (mensajes/mudez)
Botón [ ] (Identicación de llamadas/derecho)
Botón [ ] (terminar la llamada)
Botón [ ] (bajar)
Botón [#]
Botón [ ] (altavoz)
Micrófono del receptor
Contactos de carga del receptor
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
8
23
26
24
27
28
29
30
31
32
33 34 35
25
36 37
Contactos de carga del receptor
LED charge (carga)
Micrófono de la base
Altavoz de la base
Botones [volume +/-]
LED message counter (contador de mensajes)
Botón [greet] (grabar/seleccionar saludo)
Botón [ ] (saltar)
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Botón [ ] (borrar)
Botón [ ] (reproducir/ parar)
Botón [nd hs] (buscar receptor)
Botón [ ] (repetir)
Botón [answer on/off] (contestador activado/
apagado)
Enchufe DC IN 9V
Enchufe TEL LINE
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
Base
9
Cómo usar la interfaz
Cómo leer la pantalla
La pantalla del receptor usa iconos para explicarle el estado de su teléfono. La tabla siguiente explica los iconos.
Icono Estado Descripción
Espera/
hablar
El icono de la pila indica el estado de ella: llena, mediana, baja, llena.
 :OFF
En espera Este icono indica que el timbre está apagado.
Hablar El icono aparece cuando el micrófono del receptor está enmudecido.
Hablar Este icono aparece cuando el altavoz del receptor está en uso.
P
Hablar Este icono aparece cuando el modo de privacidad está activado.
En espera Este icono aparece cuando tiene mensajes esperando en su correo de voz.
La pantalla de espera
Cuando el teléfono está en espera, la pantalla del receptor muestra lo siguiente:
:OFF
Receptor #1
CID nuevo: 5
Icono de la pila
Icono de timbre apagado
(cuando el timbre está apagado)
ID del receptor
Cantidad de llamadas nuevas de Identificación
de llamadas
10
La tecla de cuatro funciones
Su receptor tiene una tecla para cuatro funciones
que le permite mover el cursor en la pantalla para
acceder a las funciones de mayor uso con sólo
tocar un botón. La agenda se abre moviendo
esta tecla a la izquierda. Moviéndola a la derecha
abre la información de Identicación de llamadas.
Para usar esta tecla coloque su pulgar sobre ella
y muévala a las cuatro posiciones para que vea
cómo se mueve y funciona.
Los menús del receptor
Para abrir el menú, oprima [Menu/Select]. Seleccione la opción deseada con la tecla de cuatro funciones. Esto
moverá el cursor y la opción actualmente seleccionada tendrá un triángulo a su lado. Active la opción seleccionada
oprimiendo [Menu/Select]. Para volver a la pantalla anterior, oprima [izquierda] en la tecla de cuatro funciones.
Para salir del menú y volver al modo de espera, oprima [ ] en el receptor.
Si no oprime una tecla dentro de 30 segundos, el teléfono saldrá del menú. Cuando ajuste el día y la hora, este
tiempo se extenderá a 2 minutos.
Nota: Para las opciones del menú PROG.CONT AUTO y PROGR.GLOBAL, asegúrese de que la línea no esté en
uso y que los receptores estén dentro del alcance de la base.
Ver la
agenda
Tecla de
cuatro funciones
Subir
Ver la
Identificación
de llamadas
Bajar
Ver la
agenda
Tecla de
cuatro funciones
Subir
Ver la
Identificación
de llamadas
Bajar
11
Introducción de texto en su receptor
El teclado de su receptor se puede utilizar para insertar texto haciendo referencia a las letras impresas en cada
tecla numérica. Cuando oprima una tecla en un campo para texto, el teléfono mostrará la primera letra impresa en
la tecla. Oprima la tecla dos veces para mostrar la segunda letra y tres veces para la tercera. Las mayúsculas se
mostrarán primero, después las minúsculas y nalmente el número de la tecla.
Si dos letras seguidas están en la misma tecla, inserte la primera, y después utilice la tecla [derecha] para mover el
cursor a la siguiente posición e insertar la segunda letra.
Por ejemplo, para insertar la palabra “Movies”:
Oprima [6] una vez para la M.
Use [derecha] para mover el cursor a
la derecha.
Oprima [6] seis veces para la o.
Oprima [8] seis veces para la v.
Oprima [4] seis veces para la i.
Oprima [3] cinco veces para la e.
Oprima [7] ocho veces para la s.
Oprima [Menu/Select] para nalizar la
operación.
Si se equivoca al insertar un nombre, use
[derecha] o [izquierda] en la tecla de
cuatro funciones para mover el cursor a la
letra incorrecta. Oprima [Clear/Int’com] para borrar esa letra, y después inserte la letra correcta. Para borrar todos
los caracteres, mantenga oprimido [Clear/Int’com].
Nota: Cuando inserte el texto, también puede usar [#] para mover el cursor a la derecha y [*/tone] para moverlo a
la izquierda.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
12
Instalación del teléfono
Selección de la mejor ubicación
Para elegir la mejor ubicación para su teléfono, le recomendamos algunas reglas importantes que debe considerar:
La ubicación deber estar
cerca de una entrada de línea
telefónica y de un enchufe
que no esté controlado por un
interruptor.
Para una mejor recepción,
coloque la base en un área
abierta y lo más alto posible.
Si su casa contiene un equipo de
alarma con instalación especial
a la línea telefónica, asegúrese
de que la instalación de este
teléfono no desactive su alarma.
Si tiene alguna duda sobre la
desactivación de su alarma,
póngase en contacto con su
compañía telefónica o con un
técnico especializado.
Nota: Para un alcance máximo:
Mantenga las antenas, de la base y del receptor, libres de obstrucciones.
Cuando el receptor no esté en uso, coloque el receptor en una posición vertical.
El metal y el cemento reforzado pueden afectar el funcionamiento del teléfono inalámbrico.
Evite las televisiones
y otros aparatos
electrónicos.
Escoja una localidad
central.
Evite las fuentes de ruido
eléctrico tales como motores,
hornos de microondas y luces
fluorescentes.
Evite la humedad
excesiva, las
temperaturas
extremamente bajas, el
polvo, las vibraciones
mecánicas o los choques.
Evite las computadoras
personales (PC).
Evite otros teléfonos inalámbricos
Evite fuentes de calor, tal
como los radiadores, los
tubos de ventilación y la
luz solar.
Evite las fuentes de ruido,
tal como una ventana que
dé a una calle con mucho
tráfico.
13
Instalación de la pila
Use solamente el paquete de pilas recargables BT-1008 suministrado con su teléfono inalámbrico.
Siga los pasos siguientes para instalar la pila del receptor.
Oprima en la cubierta de la pila del receptor (use la
hendidura para el dedo para un mejor agarre) y deslícela
hacia abajo.
Conecte el cable de la pila en el enchufe de esta.
Asegúrese de combinar el cable rojo y el negro con la
etiqueta cerca del enchufe. El cable debe cerrar en sitio.
Si el conector de la pila se suelta, trate de conectarlo otra
vez hasta que la pila cierre en sitio.
Coloque la cubierta de la pila nuevamente en el receptor y
deslícela hacia arriba hasta que se cierre con un clic.
1)
2)
3)
14
Instalación de la pinza para la correa
Alinee los agujeros en cada lado del receptor. Para acoplar la pinza, insértela
en los dos agujeros laterales del receptor. Oprima hacia abajo hasta que haga
clic.
Para quitarla, estire de cualquier lado para soltarla de los agujeros.
Conexión de la base y cómo cargar el receptor
Pase el cable del adaptador CA por el “LAZO” detrás de la base como se enseña en el dibujo.
Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V.
CUIDADO: Para evitar el riesgo de fuego o choque eléctrico,
use sólo el adaptador CA AD-800 de Uniden.
Conecte el adaptador CA a un enchufe estándar de 120V CA.
NO use una toma CA controlada por un interruptor.
Coloque el receptor en la base con la pantalla LCD hacia el
frente.
Asegúrese de que el LED charge esté iluminado. Si esto no
sucede, inspeccione el adaptador CA que esté conectado y
que el receptor haga contacto con los contactos de carga.
Cargue su receptor por lo menos de 15 a 20 horas antes de
conectarlo a la línea telefónica.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Pase el cable.
A la toma CA
Al enchufe
DC IN 9V
Adaptador CA (suministrado)
Pase el cable.
A la toma CA
Al enchufe
DC IN 9V
Adaptador CA (suministrado)
15
Conexión a la línea telefónica
Una vez que la pila esté completamente cargada, pase el
cable telefónico por el “LAZO”detrás de la base, y conéctelo
al enchufe TEL LINE.
Conecte el cable telefónico a un enchufe telefónico en la
pared.
Revisión de la conexión
Intente hacer una llamada y si conecta, la conguración está
correcta. Si no puede o no escucha un tono de marcación,
intente lo siguiente:
Asegúrese de que el cable del adaptador CA esté bien
conectado al enchufe DC IN 9V y a un enchufe estándar.
Revise que la pila esté completamente llena. (Si no ve el
icono de “pila llena”, asegúrese de que esté bien conectada).
Cambie el modo de marcación.
Cambio del modo de marcación
Su teléfono puede comunicarse con la red telefónica de dos maneras diferentes: marcación por tono o por pulso.
Actualmente, la mayoría de las redes telefónicas usan el método de marcación por tonos, por lo tanto su teléfono
está programado para esto. Si su compañía telefónica usa la marcación por pulso, usted deberá cambiar el modo
de marcación de su teléfono. Si no recibe un tono de marcación o no se puede conectar a la red telefónica, por
favor siga los pasos que a continuación se muestran para cambiar el modo:
Oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR.GLOBAL, y
después el submenú MODO MARCACIÓN.
Oprima [ ] hasta seleccionar PULSO.
Oprima [Menu/Select ]. Oirá un tono de conrmación.
Si necesita cambiar el modo de marcación otra vez a tono, siga el mismo procedimiento, pero seleccione TONO en
el segundo paso.
Nota: Si tiene múltiples bases, seleccione la base antes de cambiar el modo de marcación (consulte”Selección de
la base”en la página 21)
.
1)
2)
1)
2)
3)
1)
2)
3)
Al enchufe telefónico de la pared
A la línea telefónica
Cable de la línea
telefónica (suministrado)
Pase el cable
Al enchufe telefónico de la pared
A la línea telefónica
Cable de la línea
telefónica (suministrado)
Pase el cable
Mo d o ma rcac i n
To n o
Pu l s o
Mo d o ma rcac i n
To n o
Pu l s o
16
Montaje de la base a la pared
Este teléfono puede se montado con cualquier placa universal de pared.
Coloque el adaptador para el montaje en las ranuras detrás de la
base.
Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V.
Conecte el adaptador CA a una toma estándar de pared de 120V
CA.
Conecte el cable telefónico en el enchufe marcado TEL LINE.
Pase el cable de la línea telefónica por el agujero del
adaptador de montaje como se muestra.
Conecte el cable telefónico en el enchufe telefónico de la
pared.
Alinee las ranuras de montaje de la base con los
postes de la placa, después empuje hacia adentro y
luego hacia abajo hasta que el teléfono esté colocado
rmemente.
Notas:
NO USE un enchufe CA que esté controlado por un
interruptor en la pared.
Para montar el teléfono directamente en la pared,
inserte dos tornillos #10 (con una largura mínima de 1-
3/8 pulgadas, no suministrados) en la pared, 3 15/16
pulgadas aparte; deje 1/8 de una pulgada más o menos
entre la pared y las cabezas de los tornillos para montar
el teléfono. Asegúrese de que la pared sea capaz de
soportar el peso del teléfono, y use los aparatos de anclaje
correctos para el material de la pared. No se necesita
pasar el cable telefónico por el agujero del adaptador de
montaje cuando se monta directamente a la pared.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Adaptador CA
(suministrado)
Placa de pared
Enchufe CA
Pase el cable
17
Programación básica
Selección del idioma
Su teléfono viene con dos idiomas: Inglés y Español para los modelos que
se venden en EE.UU. o Inglés y Francés para los modelos que se venden
en el Canadá. Una vez seleccionado el idioma, los menús serán
mostrados en ese idioma. El idioma implícito es el Inglés.
Oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR.RECEPTOR, y
después el submenú IDIOMA RECEPTOR.
Mueva el cursor para elegir el idioma.
Para modelos vendidos en los EE.UU.: escoja entre ENGLISH o
ESPAÑOL.
Para modelos vendidos en el Canadá: escoja entre ENGLISH o
FRANÇAIS.
Oprima [Menu/Select]
Activación del timbre personalizado
Usted puede asignar tonos especiales a cualquier persona en su agenda. Cuando reciba una llamada, su teléfono


Oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR.RECEPTOR y
luego el submenú TIMBRE PERSONAL.
Mueva el cursor para seleccionar ACTIVADO o APAGADO.
Oprima [Menu/Select]
1)
2)
3)
1)
2)
3)
Id i o m a rece p t o r
E n g l is h
E s p a o l
Id i o m a rece p t o r
E n g l is h
E s p a o l
Ha n d s et Lan g u a g e
E n g l is h
F r a n a is
Ha n d s et Lan g u a g e
E n g l is h
F r a n a is
T i m b re per s o n al
A c t i va do
A p a g ad o
T i m b re per s o n al
A c t i va do
A p a g ad o
Para modelos en los EE.UU.
Para modelos en el Canadá
18
Activación del tono del teclado

Oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR. RECEPTOR, y luego el submenú TONO DE BOTONES.
Mueva el cursor para seleccionar ACTIVADO o APAGADO.
Oprima [Menu/Select]
1)
2)
3)
19
Expansión de su teléfono
Cómo agregar receptores accesorios


cuando reciba una llamada.
Receptores compatibles
Su teléfono es compatible con el receptor DCX200

Cómo cargar receptores adicionales
La pila del receptor se recarga automáticamente cuando se coloca
el receptor en la base.
DC IN 9V y
en una toma de 120V CA.
Coloque el cargador sobre un escritorio o un mostrador, e

Asegúrese de que el LED charge se ilumine. Si esto no
sucede, asegúrese de que el adaptador CA esté conectado

carga.

su teléfono inalámbrico por primera vez.
1)
2)
3)
4)
A la toma CA
Al enchufe
DC IN 9V
Adaptador CA (suministrado)
Pase el cable
Cuidado: Use sólo el adaptador AD-0005 de Uniden.
20
Registración de receptores accesorios DCX200
Si compra un receptor adicional, lo deberá registrar antes de usar. Los receptores suministrados en la caja con la
base están ya registrados por la fábrica. Cuando estén cargados, los receptores previamente registrados mostrarán

Ha n d s et not
re g i s te red- p l a ce
ha n d s et on b a s e
1
to r e gi ster .
Se e y ou r Ow n e r 's
Ma n u a l for h e l p.
(Receptor no está registrado. Coloque en (para registrar ver manual del
base) usuario.)
Para registrar un receptor adicional:

Coloque el receptor en la base principal para iniciar el registro. La pantalla mostrará. HANDSET REGISTERING
(receptor registrando).






1)
2)
3)
21
Cómo usar múltiples bases
Los receptores DCX200 y los receptores suministrados con su teléfono pueden ser registrados a un total de cuatro
diferentes bases DECT2060 o DECT2080. Una vez que su receptor esté registrado con más de una base, usted
podrá programar el receptor para buscar automáticamente la base disponible, o si no, seleccione manualmente la
base con la cual debe conectarse el receptor (ej., si tiene una base con un contestador automático, usted puede

Registración del receptor con otra base
Para registrar un receptor con otra base:
Asegúrese de que la pila del receptor esté completamente cargada.
En la base, desconecte el adaptador CA. Luego, mantenga oprimido [nd hs] mientras que reconecta el
adaptador. Siga oprimiendo [nd hs]charge comience a parpadear.
En el receptor, oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú REGISTRE BASE. La pantalla mostrará
RECEPTOR REGISTRANDO.
Espere aproximadamente treinta segundos. La pantalla mostrará “ para indicar

Si la pantalla muestra REGISTRACIóN FALLó vuelva a tratar estos pasos.
Selección de la base
Cuando su receptor esté registrado con otra base, éste se conectará automáticamente con ella. Un número de

seleccionar usar la base manualmente, o programar a AUTO. Si selecciona AUTO, cuando el receptor salga del

Con el teléfono en espera, oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR.RECEPTOR, y luego el
submenú SELECCIONE BASE.
Mueva el cursor para seleccionar la base con la cual desea conectarse, o escoja AUTO para que el receptor
escoja la base automáticamente.
Oprima [Menu/Select]. La pantalla mostrará BUSCANDO.
1)
2)
3)
4)
1)
2)
3)
22
Cuando encuentre la base, el receptor volverá a la espera. Si no encuentra la base, la pantalla seguirá

encontrar una base diferente.
Notas: • No se puede cambiar bases durante una llamada.

[ ] and [ ] para desplazarse por la lista. Oprima [ ] para cerrar la lista y volver a la espera.
Conguración de la agenda






Introducción de entradas en la agenda

Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima [ ] (al lado
izquierdo de la tecla de cuatro funciones).
Para crear una entrada nueva en la agenda, oprima [Menu/Select].
Seleccione el menú CREAR NUEVA. La pantalla mostrará EDITAR
NOMBRE.
Inserte el nombre para esta entrada (EDITAR NOMBRE).


entrada, su teléfono guardará la entrada como <SIN NOM>. Oprima [Menu/Select] cuando termine.
4)
1)
2)
3)
E d it ar n o m b re
E d it ar n o m b re
23
Inserte el número para esta entrada (EDITAR NÚMERO).




[Redial/Pause] 
la pantalla. También puede utilizar más de una pausa de dos segundos si una
 [Menu/Select]
cuando termine.
Asigne un tono personalizado para esta entrada (TIMBRE PERSONAL).
Usted puede asignar un tono especial para cada entrada en la agenda; su
teléfono usará este tono cuando esta persona llame. Use [ ] y [ ] para
seleccionar una de las siete opciones de tonos diferentes para el timbre

completa de los tonos).
Cuando se desplazca por los tonos, usted oirá una muestra de cada uno.
[Menu/Select]. Si no desea un tono
de timbre personalizado para esta entrada, escoja SIN SELEC.; el teléfono


Cómo encontrar una entrada en la agenda
Oprima [ ] para abrir la agenda. Las entradas se guardan en orden alfabético. Para buscar dentro de la agenda
de A - Z, oprima [ ]. Para buscar dentro de la agenda de Z - A oprima [ ].
También puede utilizar las letras del teclado para saltar a un nombre que empiece con esa letra. Ejemplo, para
buscar una entrada que comienza con la letra M, oprima [6]una vez. La agenda saltará a la primera entrada que
[ ] y [ ] para buscar otra entrada.
Para cerrar la agenda, oprima [ ]. Durante una llamada, oprima [ ] otra vez, en vez de [ ] para cerrar la agenda.
4)
5)
6)
E d i ta r n m e r o
80 0 7 3 03 456
E d i ta r n m e r o
80 0 7 3 03 456
T i m b re per s o n al
S i n se lec.
F l i c ke r
T i m b re per s o n al
S i n se lec.
F l i c ke r
24
Cómo editar una entrada existente
Con el teléfono en modo de espera, oprima [ ] para abrir la agenda.
Encuentre la entrada que desea editar y oprima [Menu/Select].

[Menu/Select] para ir al siguiente paso.
Almacenamiento de números de Identicación de llamadas o de repetición de
llamadas en la agenda



guardar.)
Cuando el teléfono esté en modo de espera, oprima [ ]
[Redial/Pause]
Use [ ] y [ ]
[Menu/Select].
Seleccione ALMCNAR AGENDA. La pantalla mostrará EDITAR NOMBRE. Si el número ya está guardado en

número no será guardado.
Continúe siguiendo los pasos para introducir entradas en la agenda en la página 22.
Borrado de información de la agenda


Con el teléfono en modo de espera, oprima [ ].
Encuentre la entrada que desea borrar y oprima [Menu/Select].
Seleccione BORRAR. ¿BORRAR ENTRADA? aparecerá en la pantalla.
Mueva el cursor a SÍ.
Oprima [Menu/Select]
1)
2)
3)
1)
2)
3)
4)
1)
2)
3)
4)
5)
E d i t ar
C o p i ar
B o r r ar
E d i t ar
C o p i ar
B o r r ar
25
Borrado de todas las entradas a la vez:
Con el teléfono en modo de espera, oprima [ ].
Oprima [Menu/Select], y luego seleccione BORRAR TODO. ¿BORRAR TODO?
aparecerá en la pantalla.
Mueva el cursor a SÍ.
Oprima [Menu/Select]
Copia de entradas de la agenda a otro receptor

a insertar todos los nombres y números. Usted puede transferir una entrada a la vez o todas al mismo tiempo.
Con el teléfono en modo de espera, oprima [ ].
Para copiar la entrada, encuéntrela en la agenda. Oprima [Menu/Select], y luego seleccione COPIAR. Para
copiar todas las entradas, oprima [Menu/Select], y luego seleccione COPIAR TODO.
Mueva el cursor y seleccione el receptor al cual desea transferir las entradas y luego oprima [Menu/Select].

luego oprima [Menu/Select].
Las entradas serán transferidas al receptor deseado. Durante el proceso de la copia, el receptor que reciba la


Notas: • Los receptores deben estar actualmente conectados a la misma base (consulte la página 21).
• Si la agenda ya contiene setenta entradas, usted no podrá guardar ninguna entrada nueva. Oirá un bip, y



1)
2)
3)
4)
1)
2)
3)
4)
5)
C r e a r nuev a
C o p i ar tod o
B o r r ar tod o
26
Cómo usar el servicio de mensajería vocal

El LED new messages parpadeará en el receptor y aparecerá en la pantalla del receptor siempre que tenga

de acceso y con el tono de señal requerido para el correo de voz. Usted puede guardar el número de acceso en la
agenda.
Reinicialización del indicador de mensajes de voz en espera
Cuando reciba un nuevo mensaje de voz, el LED new messages en la parte superior del receptor parpadeará y
 

[nd hs] por cinco segundos. Un bip sonará y el tono de alerta de mensajes será
reajustado.
Personalización de su teléfono
Cambio del titular del receptor



Oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR. RECEPTOR, y luego el submenú TITULAR.

11).
Oprima [Menu/Select]
 
cambie a una base diferente, el receptor mantendrá su titular.
1)
2)
3)
27
Selección del tono del timbre (receptor sólo)
Usted puede elegir entre cuatro melodías o tres tonos para el
timbre principal de su teléfono. Cada receptor puede utilizar un
tono o melodía diferente. Los timbres disponibles se muestran
en la siguiente tabla:
Oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR.
RECEPTOR y luego el submenú TONOS TIMBRE.
Mueva el cursor para seleccionar un tono. Cada vez que seleccione un tono,

[Menu/Select]. Oirá un tono de

Activación de “Auto Talk”


Oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR.RECEPTOR y luego el
submenú CONTESTAR AUTO.
Mueva el cursor y seleccione ACTIVADO o APAGADO.
Oprima [Menu/Select]
Activación de la contestación con cualquier tecla

Oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR.RECEPTOR y luego el
submenú CON CUALQ BOTóN.
Mueva el cursor y seleccione ACTIVADO o APAGADO.
Oprima [Menu/Select]
1)
2)
3)
1)
2)
3)
1)
2)
3)
Melodías
Fur Elise (ELISE)
Tonos

 Clatter
 
Aura Lee (AURA LEE)
Star Spangled Banner
(STAR SPNGL)
Melodías
Fur Elise (ELISE)
Tonos

 Clatter
 
Aura Lee (AURA LEE)
Star Spangled Banner
(STAR SPNGL)
T o n os tim b r e
F l i c ke r
C l a t te r
T o n os tim b r e
F l i c ke r
C l a t te r
C o n t es tar a u t o
A c t i va do
A p a g ad o
C o n t es tar a u t o
A c t i va do
A p a g ad o
C o n cu alq b o t n
A c t i va do
A p a g ad o
C o n cu alq b o t n
A c t i va do
A p a g ad o
28
Cómo usar su teléfono
Desde un receptor inalámbrico Desde el altavoz del receptor
Hacer una
llamada
Levante el receptor de la base.
Oprima [ /Flash].
Escuche por el tono de marcación.
Marque el número.
O
Levante el receptor de la base.
Marque el número.
Oprima [ /Flash].
1)
2)
3)
4)
1)
2)
3)
Levante el receptor de la base.
Oprima [ ].
Escuche por el tono de marcación.
Marque el número.
O
Levante el receptor de la base.
Marque el número.
Oprima [ ].
1)
2)
3)
4)
1)
2)
3)
Contestar
una llamada
Levante el receptor (si AutoTalk está
activado, el teléfono contestará la llamada
cuando levante el receptor de la base.)
Oprima [ /Flash]. (Si la función de
contestación con cualquier tecla está
activada, también puede oprimir cualquier
tecla del teclado.)
1)
2)
Levante el receptor.
Oprima [ ].
1)
2)
Colgar
Oprima [ ] o devuelva el receptor a la base. Oprima [ ] o devuelva el receptor a la base.
29
Realización de una llamada desde la agenda
Con el teléfono en espera, oprima [ ] para abrir la agenda.
Encuentre el número telefónico en la agenda que desea llamar (consulte “Búsqueda de una entrada en la
agenda”en la página 23).
Oprima [ /Flash] o [ ] para marcar el número.
Nota: También puede oprimir
[ /Flash] o [ ] antes de abrir la agenda. Cuando encuentre el número telefónico
que desea marcar, oprima [Menu/Select].
Marcación en cadena desde la agenda
Usted puede usar las entradas de la agenda para guardar un grupo de números (hasta veinte dígitos) que tal vez
necesitará una vez que la llamada conecte.
Marque el número normalmente.
Cuando la llamada conecte, oprima [ ].
Use [ ] o [ ] para seleccionar la entrada que contiene los dígitos que desea enviar.
Oprima [Menu/Select].
Activación del altavoz del receptor durante una llamada
Para cambiar una llamada normal al altavoz, oprima [ ] en el receptor. Para volverla a cambiar a una llamada
normal, oprima [ ] .
1)
2)
3)
1)
2)
3)
4)
30
Cómo usar las listas de Identicación de llamadas, de Llamada en
espera y de repetición de llamadas
Si tiene contratado el servicio de Identicación de llamadas con su compañía telefónica, su teléfono mostrará
el número telefónico y el nombre de la persona que llama (si están disponibles) al entrar una llamada. Si usted
contrata ambos servicios, Identicación de llamadas y Llamada en espera, el teléfono también mostrará el número y
el nombre de la persona que llama mientras que usted está contestando otra llamada.
Si su proveedor de servicio telefónico apoya la marcación de siete dígitos, usted puede guardar su
código de área local para que sea exhibido en la lista de Identicación de llamadas. Consulte
“Marcación de siete dígitos”en la página 36).
La lista de Identicación de llamadas (Caller ID)
Usted puede guardar hasta treinta números en la lista de Identicación de llamadas
en cada receptor. Las entradas de Identicación de llamadas son guardadas de la
más nueva a la más vieja. Una vez que su lista esté llena, la entrada más vieja será
borrada automáticamente cuando entre una nueva llamada.
Para abrir la lista de Identicación de llamadas, oprima [ ] (al lado derecho de la
tecla de cuatro funciones). El teléfono mostrará la cantidad de las nuevas entradas y
el total de las entradas guardadas. Use [ ] y [ ] para buscar en la lista.
Realización de una llamada desde la lista de Identicación
de llamadas
Con el teléfono en modo de espera, oprima [ ] para abrir la lista.
Use [ ] y [ ] para encontrar el número telefónico que desea marcar.
Para agregar (o borrar) un “1” al inicio del número telefónico encontrado, oprima [
*
/tone].
Oprima [ /Flash] o [ ] para marcar el número.
Nota: También puede oprimir
[ /Flash] o [ ] antes de abrir la lista. Cuando llegue al número que desea marcar,
oprima [Menu/Select].
1)
2)
3)
4)
C a ll er I D
N ue vo: 1
T ot al:3 0
C a ll er I D
N ue vo: 1
T ot al:3 0
12 / 2 1 1 2:00 P M
Ja n e Sm ith
21 4 - 5 55 -123 4
12 / 2 1 1 2:00 P M
Ja n e Sm ith
21 4 - 5 55 -123 4
31
Borrado de números de Identicación de llamadas
Para borrar sólo un número, oprima [ ] con el teléfono en espera y luego encuentre el número deseado. Oprima
[Menu/Select] y seleccione BORRAR ENTRADA. Cuando el teléfono le pida conrmarlo, seleccione SÍ.
Para borrar todos los números de Identicación de llamadas, oprima [ ] con el teléfono en espera y luego [Menu/
Select]. Seleccione SÍ para conrmarlo.
Nota: Cuando borre un número de la lista, éste se borrará permanentemente.
La Llamada en espera
Si tiene contratado el servicio de Llamada en espera y recibe una segunda llamada cuando esté contestando otra,
usted escuchará un tono indicador. Oprima [ /Flash] en el receptor para aceptar dicha llamada. Habrá una breve
pausa, y luego escuchará a la nueva persona. Para volver a la llamada original, oprima [ /Flash].
Nota: Usted debe contratar este servicio para poder usar esta función. No todas funciones están disponibles en
todas las áreas.
Cómo volver a marcar un número
Usted puede volver a marcar rápidamente los últimos cinco números marcados en cada receptor.
Con el teléfono es espera, oprima [Redial/Pause] para abrir la lista de repetición de llamadas.
Use [ ] o [ ] o [Redial/Pause] para desplazarse por la lista.
Cuando encuentre el número que desea marcar, oprima [ /Flash] o [ ] .
Notas: • Si el número excede los 32 dígitos, sólo los primeros 32 dígitos serán guardados en la memoria de
marcación.
• Si la memoria de marcación está vacía, la pantalla mostrará VACÍA y se escuchará un bip.
• También puede oprimir
[ /Flash] o [ ] antes de abrir la lista de repetición de llamadas. Cuando encuentre
el número telefónico deseado, oprima [Menu/Select].
1)
2)
3)
32
Borrado de un número de repetición de llamadas
Si usted desea borrar un número telefónico de esta lista, siga estos pasos:
Con el teléfono en espera, oprima [Redial/Pause].
Use [ ] y [ ] para buscar en la lista.
Cuando encuentre el número telefónico que desea borrar, oprima [Menu/Select] y seleccione BORRAR
ENTRADA.
Oprima SÍ para conrmar. El número telefónico será borrado.
Ajuste del volumen del timbre, del auricular y del altavoz
Ajuste del volumen del timbre
Usted puede elegir entre cuatros opciones de volumen para el timbre del receptor o de la base (apagado, bajo,
mediano, y alto).
Receptor: Con el teléfono en espera, use [ ] para aumentar el volumen o [ ]
para disminuirlo o apagarlo completamente.
Base: Con el teléfono en espera o sonando, use [volume +] para aumentar el
volumen o [volume -] para disminuirlo o apagarlo completamente.
Ajuste del volumen del auricular
Puede escoger entre seis niveles de volumen para el auricular. Para ajustar el
volumen del auricular mientras que está contestando una llamada, oprima [ ]
(para aumentar) o [ ] (para disminuir).
Ajuste del volumen del altavoz
Altavoz del receptor: Puede elegir entre seis niveles de volumen para el altavoz del receptor. Para ajustar el
volumen durante una llamada, oprima [ ] (para aumentar) o [ ] (para disminuir).
Altavoz de la base: Puede elegir entre diez niveles de volumen para el altavoz de la base. Para ajustar el volumen
durante la reproducción de los mensajes o durante el ltro de llamadas, oprima [volume +] (para aumentar) o
[volume -] (para disminuir).
1)
2)
3)
4)
33
Ajuste del tono del audio
Si no se siente satisfecho con la calidad del audio de su teléfono, puede ajustar el tono del audio del auricular
durante la llamada. Su teléfono le ofrece tres opciones de audio: bajo, natural y alto; se recomienda la conguración
de fábrica, natural, para usuarios con audífonos protésicos. Los ajustes del audio solamente aplican para el
auricular y no para el altavoz.
Para ajustar el tono del audio:
Durante la llamada, oprima [Menu/Select].
Mueva el cursor para seleccionar TONO DEL AUDIO, y luego oprima [Menu/Select].
Mueva el cursor para seleccionar la opción deseada (TONO ALTO, TONO NATURAL, o TONO BAJO), y luego
oprima [Menu/Select]. La opción seleccionada aparecerá en la pantalla por dos segundos, y luego volverá a la
pantalla normal.
Búsqueda de un receptor perdido
Para localizar un receptor, oprima [nd hs] en la base con el teléfono en modo de espera. Todos los receptores
conectados a la base que busca sonarán por un minuto, y LLAMAR aparecerá en la pantalla del receptor. Para
cancelar, oprima [nd hs] de nuevo o cualquier tecla en el receptor encontrado.
Nota: Los receptores que no estén actualmente conectados a esta base no serán llamados.
Las características de espera, conferencia y transferencia
Cómo poner una llamada en espera
Durante una llamada, oprima [Clear/Int’com] en el receptor para poner la llamada en espera. Si deja una
llamada en espera por más de diez segundos, la pantalla mostrará LÍNEA EN ESPERA.
Para volver a la llamada en espera, oprima [ /Flash] o [ ] en un receptor. El teléfono volverá a la llamada en
espera.
Notas: • Sólo puede dejar una llamada en espera por 5 minutos. Una vez que este tiempo haya pasado, la llamada
será desconectada, y el teléfono volverá al modo de espera.
• Mientras que una llamada esté en espera, las funciones de Identicación de llamadas y Llamada en espera
no funcionarán.
1)
2)
3)
1)
2)
34
Conferencias
Si usted tiene más de un receptor, podrán participar en conferencias hasta tres personas. Una conferencia en tres
vías consiste en una línea externa y dos receptores. Usted puede entrar fácilmente en conferencia durante una
llamada. Los receptores deben estar actualmente conectados a la misma base (consulte la página 21.)
Oprima [ /Flash] o [ ] para juntarse a la llamada.
Para colgar, devuelva el receptor a la base u oprima [ ]. La otra estación estará todavía conectada a la
llamada.
Cómo transferir una llamada
Usted puede transferir una llamada de un receptor a otro. Los receptores deben estar actualmente conectados a la
misma base (consulte la página 21).
Durante una llamada, oprima [Clear/Int’com].
Use [ ] o [ ] para seleccionar el receptor al cual desea transferir la llamada, y luego oprima [Menu/Select].
Seleccione TODOS para llamar a todos los receptores. La llamada será automáticamente colocada en espera,
y un tono de radiobúsqueda sonará. Para cancelar la transferencia, oprima [ /Flash] o [ ].
Cuando otro receptor acepte la llamada transferida, usted será desconectado. Si desea unirse otra vez a la
llamada, oprima [ /Flash] o [ ].
Contestación de una llamada transferida
Cuando un receptor reciba una llamada transferida, ésta hará sonar un tono; los receptores también mostrarán el
número de identicación del receptor que envía la radiobúsqueda. Para aceptar la llamada transferida:
Para contestar la radiobúsqueda y hablar con el receptor que transere, oprima [ /Flash] o [Clear/Int’com].
Para aceptar la llamada y hablar con la persona que llama, oprima [ /Flash].
Cuando acepte la llamada transferida, el receptor que transere será desconectado.
Sólo el primer receptor que conteste la radiobúsqueda transferida será conectado a la llamada. Si la radiobúsqueda
transferida no es contestada dentro de un minuto, la operación será cancelada.
1)
2)
1)
2)
3)
1)
2)
3)
35
Cómo usar las características especiales
Modo de privacidad
Si no desea que otros receptores le interrumpan cuando esté contestando una llamada, active el modo de
privacidad. Mientras que esta función esté activada, ningún receptor podrá entrar en conferencia ni hacer llamadas:
sus pantallas mostrarán NO DISPONIBLE.
Oprima [Menu/Select] durante una llamada.
Seleccione PRIVACIDAD. La pantalla exhibirá MODO PRIV.ACTVDO por dos segundos; una “P” aparecerá y se
mantendrá en la pantalla hasta que se apague la característica.
Para apagar el modo de privacidad, repita el procedimiento anterior. La pantalla mostrará MODO PRIV.APAGDO.
Cómo usar el intercomunicador
Puede usar el intercomunicador para hablar con otro receptor sin usar la línea telefónica. Los receptores deberán
estar conectados a la misma base (consulte la página 21).
Realización de una llamada con el intercomunicador
Con el teléfono en espera, oprima [Clear/Int’com].
Use [ ] o [ ] para seleccionar el receptor con el cual desea hablar, y luego oprima [Menu/Select].
Seleccione TODOS para llamar a todos los receptores.
Para cancelar la radiobúsqueda del intercomunicador, oprima [ ].
Nota: La radiobúsqueda del intercomunicador será cancelada en cualquiera de los siguientes casos:
Si recibe una llamada externa o una radiobúsqueda del intercomunicador cuando esté seleccionando otro
receptor.
Si no selecciona un receptor dentro de treinta segundos.
Si el receptor está fuera del alcance (la pantalla exhibirá SIN SEÑAL).
Si la persona no contesta la llamada dentro de un minuto.
Si la persona está ocupada.
Si la persona está fuera del alcance (la pantalla exhibirá NO DISPONIBLE).
1)
2)
1)
2)
3)
36
Contestación de una radiobúsqueda del intercomunicador
Cuando el tono de radiobúsqueda del intercomunicador suene, la pantalla mostrará el número de identicación del
receptor que llama.
Oprima [ /Flash] o [Clear/Int’com]. Si la función de AutoTalk está activada, el receptor contestará
automáticamente al quitarlo de la base.
Para colgar una radiobúsqueda del intercomunicador, oprima [ ].
Silenciador del timbre (una llamada solamente)
Mientras que el teléfono esté sonando, oprima [ ] en el receptor o [ ] en la base para silenciar el timbre de esta
llamada. El teléfono volverá a sonar con la próxima llamada.
Silenciador del micrófono
El silenciador apaga el micrófono para que la persona que llama no lo pueda oír. Esto sólo funciona cuando usted
está contestando una llamada.
Oprima [ /Mute]. La pantalla muestra MUDEZ ACTIVADA y una ; la letra se mantiene puesta mientras que
la mudez está activada.
Para cancelar la mudez, oprima [ /Mute] otra vez. La pantalla mostrará MUDEZ APAGADA.
Marcación de siete dígitos
En algunas áreas, la compañía telefónica puede permitirle que haga una llamada local marcando sólo siete dígitos
(en vez de diez). Si este es su caso, puede programar su código de área local en su teléfono. La programación
de su área local le permitirá ver el número telefónico de siete dígitos de la persona que llama, lo cual le permitirá
devolver la llamada local sin tener que modicar el número antes de marcarlo. Si recibe una llamada fuera de su
área local, usted verá todos los diez dígitos.
Para programar su código de área local:
Oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR. GLOBAL, y después el submenú CÓDIGO DEL ÁREA.
Use el teclado (del [0] al [9]) para insertar el código de tres dígitos. Si ya hay uno almacenado, éste aparecerá
en la pantalla. Oprima [Clear/Int’com] para borrar el código almacenado, e insertar uno nuevo.
Oprima [Menu/Select]. Oirá un tono de conrmación.
Nota: Si tiene múltiples bases, seleccione la base antes de programar el código del área (consulte la página 21).
1)
2)
1)
2)
1)
2)
3)
37
Cambio del tipo de marcación
Si su teléfono está congurado para marcación por pulso, usted puede cambiar temporalmente a marcación por
tono después que conecte la llamada. Esta función es útil cuando necesita la marcación por tonos en sistemas de
contestación automatizados, como en bancos, servicios para rellenar recetas, menús de servicio al cliente, etc.
Haga la llamada normalmente. Una vez que la llamada conecte, oprima [
*
/tone] en el receptor. Cualquier dígito
que oprima después será enviado como tono. Cuando esta llamada particular termine, el teléfono volverá
automáticamente a la marcación por pulso.
Consulte “Cambio del modo de marcación”en la página 15 para más instrucciones acerca de cómo programar su
teléfono para marcación por pulso o por tono.
Programación del modo de la línea (base sólo)
La característica de la programación del modo de la línea se usa sólo en instantes cuando se tienen múltiples
teléfonos y cuando los usuarios pueden activar una extensión mientras que otra persona está contestando la
llamada. Sólo en raras ocasiones, cuando su sistema telefónico no detecta que una extensión telefónica ha sido
activada, necesitará activar esta característica.
Existen tres programaciones para esta característica: TIPO-A, TIPO-B, o APAGADO, sin embargo, cambie esta
opción solamente cuando el servicio al cliente se lo recomiende. En la mayoría de los casos, esta característica
nunca se necesitará usar ni modicar la programación implícita TIPO-A.
Si tiene múltiples bases, seleccione la base a la cual va a cambiar la programación (consulte la pagina 21.)
Oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR. GLOBAL, y luego el submenú PROG.MODO LÍNEA.
La pantalla muestra: SI PEDIDO POR EL SERVICIO CLIENTE OPRIMA [SELECT]. Oprima [Menu/Select].
Mueva el cursor para seleccionar TIPO-A, TIPO-B, o APAGADO.
Oprima [Menu/Select]. Oirá un tono de conrmación.
Instalación de los audífonos opcionales
Su teléfono puede utilizarse con unos audífonos opcionales. Para usar esta función, inserte el
enchufe de los audífonos en la entrada para ellos en el receptor. Su teléfono estará listo para
conversar con manos libres. (Los audífonos se pueden comprar llamando al Departamento de
Partes de Uniden. Consulte dentro de la tapa trasera para ver la información de contacto.)
1)
2)
3)
4)
5)
38
Conguración del sistema contestador
Cómo usar los menús de programación del contestador
Su receptor controla todas las opciones del contestador excepto el saludo personal (estos saludos deben ser
cambiados directamente en la base). He aquí algunos consejos para acceder al contestador con su receptor:
Si tiene múltiples bases, seleccione la base con el contestador que desea acceder (consulte la página 21).
Con el teléfono en modo de espera, oprima [ /Mute] en el receptor para acceder el sistema. La pantalla
exhibirá OPERACIÓN REMOTO CONTESTADOR AUTO, y el contestador anunciará la cantidad de mensajes
nuevos y viejos.
Después del primer anuncio, usted tendrá treinta segundos para insertar la primera orden antes de que el
sistema vuelva a la espera.
Si recibe una llamada, la operación a distancia será cancelada.
Si otro receptor hace una llamada, la operación a distancia será cancelada.
Durante la operación a distancia, la base mostrará “ - -”.
Grabación de un saludo personal
Su contestador viene con un mensaje de saludo pregrabado, el cual es reproducido cuando recibe una llamada:
“Hola, no hay nadie disponible para contestar su llamada. Por favor deje un mensaje después del tono”.
Usted puede grabar su propio saludo. Su saludo debe tener una largura de entre dos y treinta segundos.
En la base, mantenga oprimido [greet].
El sistema anuncia “Grabe la salutación”. Comience la grabación después del anuncio. El LED message
counter muestra “- -”, y luego comienza a contar treinta segundos hacia atrás.
Cuando termine con la grabación, oprima [greet] otra vez u oprima [ ]. Oirá un tono de conrmación, y
seguido su saludo.
1)
2)
3)
39
Selección de un saludo
Una vez que haya grabado un saludo personal, el teléfono cambiará automáticamente a su saludo personal.
También puede intercambiar entre su saludo y el pregrabado en cualquier momento.
Con el teléfono en espera, oprima [greet] en la base. El sistema reproduce el saludo actual.
Para quedarse con este saludo, no haga nada.
Para cambiar el saludo, oprima [greet] mientras que el sistema está reproduciendo el saludo actual.
Cada vez que presione [greet], el sistema cambiará entre el saludo pregrabado y el personal. El último saludo
que escuche será usado como el saludo actual.
Borrado de su saludo personal
Usted puede borrar su saludo personal, pero no el saludo pregrabado.
Con el teléfono en espera, oprima [greet] en la base.
Durante la reproducción del saludo, oprima [ ].
El sistema anuncia “El saludo ha sido borrado”, y cambia al saludo pregrabado.
Selección del idioma
Usted puede seleccionar el idioma del contestador. El idioma implícito es el Inglés.
En el receptor, oprima [Menu/Select]. Seleccione PROGR.CONT.AUTO, y luego el submenú LENGUAJE.
Mueva el cursor para escoger el idioma.
Para modelos en EE.UU.: Escoja entre ENGLISH o ESPAÑOL.
Para modelos en el Canadá: Escoja entre ENGLISH o FRANÇAIS.
Oprima [Menu/Select]. Oirá un tono de conrmación.
1)
2)
3)
4)
1)
2)
3)
1)
2)
3)
40
Ajuste de la cantidad de timbres
La programación de la cantidad de timbres le permite ajustar cuantos timbres la persona que llama escucha antes
de que el contestador reproduce el mensaje de saludo. Puede programar que el contestador se active después de
dos, cuatro, o seis timbres. Si activa la función de ahorro de tarifa (TS), el contestador se activará después de dos
timbres si tiene nuevos mensajes, y después de cuatro si no los hay. De esta manera, si hace una llamada de larga
distancia para escuchar sus mensajes, usted podrá colgar después del tercer timbre para no ser cobrado larga
distancia.
En el receptor, oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR.CONT.AUTO, y luego el submenú
DURACIÓN TIMBRE.
Mueva el cursor para seleccionar la cantidad de timbres (AHORRO DE TARIFA, 2 VECES, 4 VECES, o 6
VECES).
Oprima [Menu/Select]. Oirá un tono de conrmación.
Programación del día y la hora
Si no programa el reloj en su contestador, sus mensajes puede que no tengan la señal correcta de la hora y del día.
En el receptor, oprima [Menu/Select].
Mueva el cursor a DÍA Y HORA y oprima [Menu/Select].
Use [ ] y [ ] para seleccionar el día de la semana, y oprima [Menu/Select].
Use el teclado ([0] hasta [9]) para insertar las horas y los minutos.
Use [ ] y [ ] para seleccionar AM o PM, y oprima [Menu/Select]. Oirá un tono de conrmación.
Programación del tiempo de grabación (anuncio sólo)
Puede escoger el tiempo de grabación para que la persona deje un mensaje. Programe el tiempo a “1 minuto” o
“4 minutos” para limitar el tiempo de los mensajes entrantes. Si programa el tiempo a “Anuncio sólo”, el sistema
contesta la llamada pero previene que la persona que llama deje un mensaje.
En el receptor, oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR.CONT.AUTO, y luego el submenú LAPSO
GRABACIÓN.
Mueva el cursor para seleccionar el tiempo de grabación (1 MINUTO, 4 MINUTOS, o ANUNCIO SÓLO).
Oprima [Menu/Select]. Oirá un tono de conrmación.
1)
2)
3)
1)
2)
3)
4)
5)
1)
2)
3)
41
Mientras que su contestador esté programado a “Anuncio sólo”, el LED message counter en la base exhibirá
“A”. Si está usando el mensaje pregrabado, el sistema cambiará automáticamente al siguiente mensaje: “Hola, no
hay nadie disponible para contestar su llamada. Por favor, vuelva a llamar”. Si está usando un saludo personal, el
sistema lo continuará usando.
Activación de la alerta de mensajes
La característica de la alerta de mensajes emitirá un corto tono de alerta cada quince segundos siempre que tenga
un mensaje nuevo.
Para activar la alerta de mensaje:
En el receptor, oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR.CONT.AUTO, y luego el submenú ALERTA
MENSAJE.
Mueva el cursor para seleccionar ACTIVADO o APAGADO.
Oprima [Menu/Select]. Oirá un tono de conrmación.
Activación del ltro de llamadas
Su teléfono le permite escuchar a las personas que dejan un mensaje. Esta característica del ltro de llamadas se
puede activar o apagar.
En el receptor, oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR.CONT.AUTO, y luego el submenú FILTRO
DE LLAMADAS.
Mueva el cursor para seleccionar ACTIVADO o APAGADO.
Oprima [Menu/Select]. Oirá un tono de conrmación.
Programación del código de seguridad o Número de Identicación Personal (PIN)
Para reproducir sus mensajes a distancia, usted deberá insertar un código de seguridad o Número de Identicación
Personal (PIN) de dos dígitos. El código de seguridad implícito es 80
En el receptor, oprima [Menu/Select]. Seleccione el menú PROGR.CONT.AUTO y luego el submenú COD.
SEGURIDAD.
Use el teclado ([0] hasta [9]) para insertar el código de seguridad de dos dígitos (01-99).
Oprima [Menu/Select]. Oirá un tono de conrmación.
1)
2)
3)
1)
2)
3)
1)
2)
3)
42
Cómo usar el sistema contestador
Activación y desactivación del contestador
Desde la base Desde el receptor
Activación
Con el teléfono en espera, oprima [answer
on/off].
El sistema anuncia “contestador activado” y
reproduce el saludo actual.
El LED message counter muestra la
cantidad de mensajes guardados en la
memoria. Si el LED destella, usted tendrá
nuevos mensajes esperando.
1)
2)
3)
Oprima [Menu/Select]. Seleccione el
menú PROGR.CONT.AUTO y luego el
submenú PROGR.CONT.AUTO.
Mueva el cursor para seleccionar
ACTIVADO.
Oprima [Menu/Select]. Oirá un tono de
conrmación
1)
2)
3)
Desactivación
Con el teléfono en espera, oprima [answer
on/off].
El teléfono anuncia “contestador apagado”
El LED message counter se apaga.
1)
2)
3)
Oprima [Menu/Select]. Seleccione el
menú PROGR.CONT.AUTO, y luego el
submenú PROGR.CONT.AUTO.
Mueva el cursor y seleccione APAGADO.
Oprima [Menu/Select]. Oirá un tono de
conrmación.
1)
2)
3)
43
Reproducción de los mensajes
El LED message counter de la base exhibe la cantidad de mensajes guardados en la memoria. Cuando tenga
nuevos mensajes, el LED message counter en la base y el LED new message en el receptor destellarán. El
contestador reproduce los mensajes nuevos primero. Después de escuchar todos los mensajes nuevos, usted
podrá reproducir los viejos. Puede escuchar sus mensajes desde la base o desde el receptor.
Desde la base Desde el receptor
Reproducción
de mensajes
Oprima [ ]. El sistema anuncia la cantidad
de mensajes nuevos y viejos, reproduce el
mensaje, y luego anuncia la hora y el día en que
fue recibido.
Oprima [ /Mute]. El sistema anuncia la
cantidad de mensajes nuevos y viejos,
reproduce el mensaje, y luego anuncia la hora
y el día en que fue recibido.
Repetición de
un mensaje
Oprima [ ] una vez para ir al comienzo del
mensaje actual. Oprima [ ] repetidas veces
para volver a un previo mensaje.
Oprima [1] una vez para ir al comienzo del
mensaje actual. Oprima [1] repetidas veces
para volver a un previo mensaje.
Saltar un
mensaje
Oprima [ ] para ir al comienzo del próximo
mensaje.
Oprima [3] para ir al comienzo del próximo
mensaje.
Borrado de un
mensaje
Mientras que escucha el mensaje, oprima [ ].
El mensaje será borrado permanentemente.
Mientras que escucha el mensaje, oprima [4].
El mensaje será borrado permanentemente.
Borrado de
todos los
mensajes
Con el teléfono en espera, oprima [ ] .
Cuando el sistema le pida conrmarlo, oprima
[ ] otra vez. Todos los mensajes serán
permanentemente borrados.
No está disponible.
Final de la
reproducción
de mensajes
Oprima [ ] para parar la reproducción de
mensajes y volver a la espera.
Oprima [5] para parar la reproducción de
mensajes.
Oprima [ ] para salir del sistema y volver a la
espera.
44
Filtro de llamadas
Si activa la característica del ltro de llamadas, usted podrá escuchar a las personas que llaman dejando un
mensaje, sin contestar el teléfono. (Consulte “Activación del ltro de llamadas”en la página 41).
Siempre podrá oír desde la base a las personas que llaman. Para ltrar una llamada entrante con el receptor:
Oprima [ /Mute] cuando el sistema esté contestando. Si otro receptor está ltrando la llamada, usted oirá un
bip y no podrá ltrar la llamada.
Para contestar la llamada, oprima [ /Flash].
Para parar el ltro de llamadas, oprima [ ].
Desactivación del tono de la alerta de mensajes
Cuando se hayan reproducido todos los mensajes nuevos, el tono de alerta se desactivará automáticamente. El
tono no será desactivado hasta que todos los mensajes nuevos hayan sido reproducidos. Para apagar el tono
rápidamente, oprima cualquier botón en la base.
45
Operación del sistema contestador fuera de casa
Usted puede tener acceso a su contestador cuando esté fuera de su casa, para ver si hay, reproducir y borrar
mensajes, o para activar o desactivar el sistema.
Notas:
El sistema reproducirá mensajes solamente por cuatro minutos y luego volverá al modo de espera de órdenes.
Para continuar con la reproducción de sus mensajes, oprima [0] y luego [2] dentro de quince segundos.
Si inserta un código de seguridad incorrecto tres veces, oirá un bip y el sistema volverá a la espera.
Para operar desde una localidad a distancia, use cualquier teléfono con marcación por tono y siga estos pasos:
Marque su número telefónico y espere a que el sistema conteste. Si el sistema está apagado, éste contestará
después de unos diez timbres y emitirá una serie de bips.
Durante el saludo o los bips ( si el sistema está apagado), oprima [0] e inserte su código de seguridad/PIN
dentro de dos segundos (consulte “Programación de un código de seguridad o Número de Identicación
Personal (PIN) en la página 41).
El sistema anunciará la hora actual y la cantidad de mensajes guardados en la memoria. Oirá: “Para escuchar
el mensaje entrante, oprima el cero y el dos”, y seguido se oirá un bip.
Inserte la orden de control a distancia de la lista mostrada abajo. Tendrá quince segundos para insertar la
primera orden; después de ésta, usted tendrá dos segundos para insertar cada otra orden.
Ordenes de control a distancia
Orden Función Orden Función Orden Función
[0] luego [1]
Repetir un mensaje*
[0] luego [4]
Borrar un mensaje
[0] luego [9]
Apagar el sistema de
contestación
[0] luego [2]
Reproducir mensajes
entrantes
[0] luego [5]
Parar la operación
[1] luego [0]
Ayuda
[0] luego [3]
Saltar un mensaje
[0] luego [6]
Activar el sistema de
contestación
* Si oprime [0] luego [1] en los primeros cuatro segundos de un mensaje, el sistema saltará al mensaje anterior.
Si oprime [0] luego [1] después de los primeros cuatro segundos de un mensaje, el sistema repetirá el mensaje actual.
Cuando termine, oirá unos bips intermitentes indicando que el sistema está en el modo de espera para órdenes.
Inserte otra orden de la lista dentro de quince segundos.
Cuelgue para salir del sistema y éste volverá automáticamente a su modo normal de espera.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
46
Mantenimiento
Especicaciones
Temperatura de
operación
32º F hasta 122º (0º C hasta 50º C)
Número de parte del
adaptador CA
Base: AD-800
Cargador: AD-0005
Voltaje de entrada del
adaptador CA
Base: 120V CA, 60 Hz
Cargador: 120V CA, 60 Hz
Voltaje de salida del
adaptador CA
Base: 9V CC @ 350mA
Cargador: 9V CC @210mA
Número de parte de la
pila
BT-1008
Capacidad de la pila 2,4V CC @650mAh
Notas:
Use sólo los adaptadores CA suministrados.
Asegúrese de usar el adaptador correcto para la base y cualquier cargador.
No coloque el cable de la corriente donde pueda crear un peligro de tropiezo, o donde pudiera ser estropeado y
de esa manera pudiera crear un peligro eléctrico o de incendio.
No coloque la base a la luz directa del sol, ni la someta a temperaturas altas.
Reemplazo y manejo de la pila
Con uso normal, su pila debe durar aproximadamente un año. Para ordenar pilas de reemplazo, por favor
comuníquese con el Departamento de Partes de Uniden. La información de contacto está anotada dentro de la tapa
trasera.
Cuidado:
Use sólo el paquete de pilas BT-1008.
No quite las pilas del receptor para cargarlas.
Nunca tire las pilas al fuego, ni las descomponga, ni las caliente.
No quite ni dañe la cubierta de las pilas.
47
Limpieza de los contactos de la pila
Para mantener una buena carga, limpie los contactos de carga en el
receptor una vez al mes. Humedezca un paño con agua. Úselo para frotar
suavemente los contactos hasta que quite toda suciedad visible. Séquelos
bien antes de poner el receptor en la base.
Cuidado: No use diluyente de pintura, benzina, alcohol u otros productos
químicos. El uso de ellos podría descolorar la carcasa y dañar el acabado.
Alerta de pila baja
Cuando el paquete de pilas se está acabando, el teléfono está programado para eliminar
las funciones y de esa manera ahorrar energía. Cuando la pantalla muestre PILA BAJA,
y el teléfono esté en espera, ningún botón funcionará. Si está contestando una llamada,
termine su conversación lo más pronto posible y devuelva el receptor a la base.
El paquete de pilas debe ser cargado cuando el icono de pila vacía aparezca.
Vida de la pila
Con uso normal, la pila de su receptor provee aproximadamente diez horas de tiempo de conversación y siete
días de tiempo de espera. Puede obtener una vida de pila y función óptima, devolviendo el receptor a la base o al
cargador después de cada uso. Cuando se deja el receptor fuera de la base, la pila se descarga gradualmente aún
cuando el receptor no se use. El tiempo de conversación actual es reducido en proporción al tiempo que el receptor
está fuera de la base.
Fallos de corriente
Durante un fallo de corriente, usted no podrá hacer ni recibir llamadas con el teléfono. Para evitar daños de
una oleada eléctrica cuando vuelva la corriente, recomendamos que desenchufe su teléfono durante apagones
eléctricos.
ContactosContactos
Pil a b a j a Pil a b a j a
48
Solución de problemas
Reinicialización del receptor
Deberá reinicializar su receptor en los casos siguientes:
Cuando pierda un receptor y compre otro nuevo.
Cuando trate de registrar el receptor y reciba el mensaje REGISTRACIÓN FALLÓ.
Cuando no pueda registrar ningún receptor con la base.
Cuando registre nuevos receptores con la base, y cuando los números de identicación de los receptores no
combinen. (ej., el receptor registra como “Receptor #4” pero usted sólo tiene dos).
Cuando un representativo del Centro de Llamadas de Uniden así se lo indique.
Seleccione la base de la cual desea desregistrar el receptor (consulte “Selección de la base”en la página 21).
Mantenga oprimido [ ] y [#] por más de cinco segundos. Seleccione DESREGSTR RECEP.
Seleccione el receptor con el cual está operando, y luego oprima [Menu/Select].
El teléfono le pedirá que conrme la desregistración. Seleccione SÍ. El receptor seleccionado borrará su
información de registración sólo de la base con la cual está conectado, y luego borrará de su memoria el enlace
con ella.
Cuando la información de la base esté borrada, el receptor exhibirá RECEPTOR NO ESTÁ REGISTRADO.
COLOQUE EN BASE PARA REGISTRAR. VER MANUAL DEL USUARIO.
Vuelva a registrar el receptor con la base (consulte “Registración de receptores adicionales”en la página [20).
Si el receptor no puede comunicarse con la base, éste exhibirá SIN SEÑAL. Asegúrese de que el receptor esté
dentro del alcance de la base y que la base esté conectada a la corriente.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
49
Reinicialización del receptor sin la base
Si por cualquier razón su base original no está disponible, usted todavía puede reinicializar el receptor y usarlo con
otra base.
Mantenga oprimido [ ] y [#] por lo menos cinco segundos.
Mueva el cursor para seleccionar BASE NO DISP. y luego oprima [Menu/Select]. La pantalla mostrará BASE
NO DISP.
Seleccione la base de la cual desea desregistrar el receptor, y luego oprima [Menu/Select].
Mueva el cursor para seleccionar SÍ, y luego oprima [Menu/Select]. Oirá un tono de conrmación, y el receptor
borrará su propia información de la base sin comunicarse con ella. El receptor mostrará RECEPTOR NO ESTÁ
REGISTRADO. COLOQUE EN BASE PARA REGISTRAR. VER MANUAL DEL USUARIO.
Registre el receptor con la nueva base (consulte “Registración del los receptores adicionales”en la página 20).
¿Qué sucede cuando se sale de la cobertura del alcance?
Durante una llamada, si mueve el receptor muy lejos de la base, el ruido aumentará. Si sale del límite del alcance
de la base, el receptor emitirá sonidos, y exhibirá SIN SEÑAL en la pantalla, y luego volverá a la espera. Si dentro
de treinta segundos, el receptor entra otra vez dentro de la cobertura de la base, oprima [ /Flash] o [ ] para
continuar con la llamada.
Nota: Si está programado para seleccionar automáticamente la base disponible, el receptor comenzará a buscar
otra base, treinta segundos después de salir del alcance. (Consulte “Selección de la base”en la página 21).
1)
2)
3)
4)
5)
50
Problemas comunes
Si su teléfono no funciona como usted esperaba, por favor trate estos simples pasos. Si esto no resuelve sus
problemas, por favor llame a la Línea de Servicio al Consumidor (consulte “En Uniden lo atendemos como se
merece”dentro de la tapa trasera).
Síntoma Sugerencia
El LED charge no se ilumina
cuando se pone el receptor
en la base.
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado a la base o al cargador (si
tiene más de un receptor) y al enchufe en la pared.
Asegúrese de que la toma CA no esté conectada a un interruptor en la pared.
Asegúrese de que el receptor esté bien colocado en la base.
Asegúrese de que los contactos del receptor estén limpios.
El audio suena débil.
Mueva la base y/o el receptor lejos de objetos metálicos o aparatos domésticos.
Asegúrese de no estar muy lejos de la base.
No se pueden hacer o recibir
llamadas.
Asegúrese de no estar muy lejos de la base.
Asegúrese de que la línea no esté en uso. Sí la línea está ocupada con una
llamada externa, no la podrá usar para hacer otra llamada.
Asegúrese de que el receptor esté registrado con la base.
Revise ambos extremos del cable telefónico.
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado a la base y al enchufe de la
pared.
Desconecte el adaptador CA y vuelva a conectarlo.
Interferencia grave de ruido.
Mantenga el receptor alejado de hornos microondas, computadoras
(ordenadores), juguetes de control remoto, micrófonos inalámbricos, sistemas
de alarma, intercomunicadores, monitores de cuarto, lámparas uorescentes y
aparatos eléctricos.
Cambie de ubicación o apague la fuente de interferencia.
51
Síntoma Sugerencia
No aparece el número de
Identicación de llamadas.
La llamada fue transferida desde una centralita telefónica.
Comuníquese con su compañía telefónica para vericar que este servicio está
activado. Puede haber un problema con su servicio de Identicación de llamadas.
El receptor no suena o no
recibe una radiobúsqueda.
Asegúrese de que no esté muy lejos de la base.
Asegúrese de que el receptor esté registrado con la base.
Cargue la pila del receptor de 15 a 20 horas.
El receptor no se puede
registrar con la base.
Cargue la pila del receptor de 15 a 20 horas.
Trate reinicializando el receptor (consulte “Reinicialización del receptor”en la
página 48).
El receptor no se puede
comunicar con los demás
receptores.
Asegúrese de haber registrado todos los receptores con la misma base, y que
todos los receptores hayan seleccionado la misma base (consulte la página 21).
Uno de los receptores no
puede entrar en conferencia.
Asegúrese de que no hayan ya dos receptores usando esta función.
Asegúrese de que no haya otro receptor en modo de privacidad.
Asegúrese de que ha registrado ambos receptores con la misma base, y que
ambos hayan seleccionado la misma base (consulte la página 21).
El sistema de contestación
no funciona.
Asegúrese de que la base esté conectada.
Asegúrese de que el contestador esté activado.
Asegúrese de que el tiempo de grabación no esté programado a anuncio
solamente.
No se escucha la señal de
la hora.
Asegúrese de que ha programado la hora (consulte “Programación del día y la
hora”en la página 40).
Los mensajes están
incompletos.
Los mensajes entrantes pueden ser muy largos. Pida a las personas que dejen un
mensaje breve.
La memoria puede estar llena. Borre algunos o todos los mensajes guardados.
52
Síntoma Sugerencia
No hay sonido en el altavoz
de la base ni el del receptor
durante la monitorización de
una llamada o reproducción
de mensaje.
Ajuste el volumen del altavoz en la base o en el receptor.
Asegúrese de que la característica del ltro de llamadas esté activada.
No se puede acceder al
contestador desde un
teléfono a distancia.
Asegúrese de que esté usando el número PIN correcto.
Asegúrese de que el teléfono de tono que está usando pueda transmitir el tono
por dos segundos por lo menos. Si no puede, trate usando otro teléfono de
marcación por tono.
53
Daños ocurridos a consecuencia de líquido
La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico.
Si el receptor o la base están expuestos a humedad o a líquido, pero si el líquido solamente afecta el exterior de la
carcasa de plástico, seque el líquido y use el teléfono normalmente.
Si ha entrado humedad o líquido dentro de la carcasa de plástico (por ejemplo, si se puede oír líquido en el
teléfono o si ha entrado líquido en el compartimiento de la pila o en las aberturas de ventilación en la base) siga
los pasos siguientes:
Receptor Base
1) Quite la tapa de la pila y deje que se ventile.
2) Quite el paquete de pilas desconectándolo. No ponga
la tapa y deje desconectado el paquete de pilas por lo
menos 3 días.
3) Una vez que el receptor esté completamente seco,
reconecte el paquete de pilas y la tapa.
4) Recargue la pila del receptor de 15 a 20 horas antes de
usarlo.
1) Desconecte el adaptador CA de la base para
cortar la corriente eléctrica.
2) Desconecte el cable telefónico de la base.
3) Deje que se seque por lo menos 3 días.
IMPORTANTE: Usted debe desconectar la línea telefónica mientras que recarga el paquete de pilas para evitar la
interrupción de la carga.
CUIDADO:
NO use un horno de microondas para avanzar el proceso del secado. Esto causará daños permanentes
al receptor, a la base y al horno microondas. Después de seguir estos pasos, si su teléfono inalámbrico
todavía no funciona, por favor comuníquese con nuestra Línea de apoyo al consumidor. Consulte el dorso
de este manual para ver la información de contacto.
Daños ocurridos a consecuencia de líquido
La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico.
Si el receptor o la base están expuestos a humedad o a líquido, pero si el líquido solamente afecta el exterior de la
carcasa de plástico, seque el líquido y use el teléfono normalmente.
Si ha entrado humedad o líquido dentro de la carcasa de plástico (por ejemplo, si se puede oír líquido en el
teléfono o si ha entrado líquido en el compartimiento de la pila o en las aberturas de ventilación en la base) siga
los pasos siguientes:
Receptor Base
1) Quite la tapa de la pila y deje que se ventile.
2) Quite el paquete de pilas desconectándolo. No ponga
la tapa y deje desconectado el paquete de pilas por lo
menos 3 días.
3) Una vez que el receptor esté completamente seco,
reconecte el paquete de pilas y la tapa.
4) Recargue la pila del receptor de 15 a 20 horas antes de
usarlo.
1) Desconecte el adaptador CA de la base para
cortar la corriente eléctrica.
2) Desconecte el cable telefónico de la base.
3) Deje que se seque por lo menos 3 días.
IMPORTANTE: Usted debe desconectar la línea telefónica mientras que recarga el paquete de pilas para evitar la
interrupción de la carga.
CUIDADO:
NO use un horno de microondas para avanzar el proceso del secado. Esto causará daños permanentes
al receptor, a la base y al horno microondas. Después de seguir estos pasos, si su teléfono inalámbrico
todavía no funciona, por favor comuníquese con nuestra Línea de apoyo al consumidor. Consulte el dorso
de este manual para ver la información de contacto.
54
¡Precauciones!
Antes de leer algo más, por favor lea lo siguiente:
¡Advertencia!
Uniden America Corporation NO CERTIFICA que esta unidad
es a prueba de agua. Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas, o daños a la unidad. NO la exponga a la
lluvia o a la humedad.
Advertencia sobre las pilas
recargables de níquel metal híbrido
Este equipo contiene una pila recargable de níquel metal
híbrido.
Estas pilas pueden explotar si se tiran al fuego.
El níquel es un químico conocido como causante de
cáncer en el estado de California.
No haga corto circuito en la pila.
No cargue la pila de este equipo con ningún otro cargador
que no sea el diseñado especícamente para ello según
este manual del usuario. El uso de otro cargador podría
dañar la pila o hacer que explote.
Las pilas recargables deben ser recicladas o eliminadas
adecuadamente.
Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo en los
recubrimientos de PVC de los cables de nuestros productos y
accesorios.
¡Advertencia!
Los cables en este producto y/o accesorios contienen plomo,
un químico conocido en el estado de California como causante
de defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese
las manos después de tocarlo.
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su teléfono, siga siempre las precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas y lesiones personales, incluyendo las
siguientes:
No utilice este producto cerca de agua; ej., cerca de
una bañera, fregadero o balde de agua, en un sótano
mojado o cerca de una piscina.
Evite usar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante
una tormenta eléctrica. Puede haber un ligero riesgo
de sacudida eléctrica a raíz de los relámpagos.
No use el teléfono para reportar escapes de gas cerca
de ellos.
Use solamente el cable y las pilas indicadas en este
manual. No tire las pilas al fuego. Pueden explotar.
Infórmese con las autoridades locales sobre la
eliminación de ellas.
No desarme ningún componente de este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡CUIDADO!
Existe el riesgo de explosión si se reemplaza la pila con otra de
otro tipo. Tire las pilas usadas de acuerdo a las instrucciones.
No abra ni dañe la pila y desconéctela antes de mandar este
producto por correo.
1.
2.
3.
4.
5.
55
La FCC quiere informarle
Este equipo cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y
de los requerimientos adoptados por A.C.T.A. En la parte inferior de su
equipo hay una etiqueta que contiene, entre otras cosas, un identicador
del producto en formato US:AAAEQ##TXXXX. Este número deberá ser
provisto a la compañía telefónica, si así se lo solicitan.
También se proporcionan los Códigos Universales de Órdenes de
Servicio (USOC) certicados para las entradas de este equipo (i.e.,
RJ11C) dentro del empaque de cada producto. La entrada y conexión
usadas para conectar este equipo al cableado y red telefónica del
edicio o casa deben cumplir con la Parte 68 de los reglamentos de la
FCC y de los requerimientos adoptados por A.C.T.A. El producto viene
con un cable y un enchufe modular que cumplen con lo anterior. Están
diseñados para conectarse a otro enchufe modular que también cumpla
con lo anterior. Vea más detalles en las instrucciones de instalación.
El REN se utiliza para determinar el número de equipos que pueden
ser conectados a una línea telefónica. El exceso de ellos puede causar
que estos no suenen al entrar una llamada. En la mayoría, pero no en
todas las áreas, la suma de los REN no debe ser más de cinco (5.0).
Para asegurarse cuantos equipos pueden estar conectados a una
línea, conforme al total de los REN, hable con su compañía telefónica.
Para productos aprobados después del 23 de Julio de 2001, el REN
para este producto es parte del identicador US:AAAEQ##TXXXX. Los
dígitos representados por ## son el REN sin el punto decimal (ej.: 03
es un REN de 0.3). Para productos anteriores, el REN se muestra por
separado en la etiqueta.
Si este equipo daña la red telefónica, su compañía telefónica le avisará
con anticipación si es necesaria una baja temporal de su servicio. Pero
si el aviso anticipado no es práctico, lo harán lo antes posible. Además,
se le avisará de su derecho para registrar una queja ante la FCC,
si así lo desea. La compañía telefónica puede hacer cambios en su
estructura, equipo, operaciones y procedimientos que puedan afectar
la operación del equipo. Si esto sucede, la compañía telefónica le
noticará por adelanto para que usted pueda realizar lo necesario para
no ver interrumpido su servicio.
Por favor siga las instrucciones de arreglos, si las hay (ej.: como
reemplazar las pilas); de otra forma no cambie ni repare partes del
equipo sin seguir lo que se especica en este manual. La conexión a
líneas de paga está sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con las
autoridades si desea mayor información. Este equipo es compatible con
audífonos protésicos.
Si tiene problemas con este equipo, por favor comuníquese con el
Servicio al Cliente de Uniden en el 800-297-1023.
Si el equipo está dañando la red telefónica, su compañía telefónica le
puede pedir que lo desconecte hasta que se haya resuelto el problema.
AVISO: De acuerdo a los reportes de compañías telefónicas, picos
de corriente CA, típicamente como resultado de tormentas eléctricas,
tienden a dañar severamente el equipo telefónico conectado a fuentes
de alimentación CA. Para minimizar estos daños se recomienda un
regulador de corriente.
Cualquier cambio o modicación a este producto no expresamente
aprobado por Uniden, o la operación de este producto de manera
distinta a la indicada podrá anular su derecho de usar este producto.
Este equipo cumple con la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Su
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este equipo
no debe causar interferencia dañina, y (2) Este equipo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo la que pueda causar una
operación mala. La privacidad de comunicación no está garantizada con
este teléfono.
Para garantizar la seguridad del usuario, la FCC ha establecido
criterios para la cantidad de radiofrecuencia que pueden producir varios
productos dependiendo de la intención de uso. Este equipo ha sido
probado y cumple con estos criterios, así como con los lineamientos de
exposición RF para operaciones donde haya conexión con el cuerpo
usando accesorios de Uniden diseñados para este producto. El uso
de otros accesorios no garantiza el cumplimiento con los lineamientos
antes mencionados.
La antena o las antenas de la base deben ser instaladas para proveer
una distancia de separación de por lo menos 20 cm. entre las personas
y la base y no puede ser colocada u operada en conjunción con
cualquier otra antena o transmisor.
56
Interferencia de radio
La interferencia de radio puede causar ocasionalmente
zumbido en su teléfono portátil o ruidos de chasquidos en
la base. Esta interferencia es causada por fuentes externas
como la TV, refrigeradores, aspiradoras, luces uorescentes
o tormentas eléctricas. Su unidad NO ES DEFECTUOSA. Si
esos ruidos continúan y son molestos, por favor investigue por
su casa, que aparatos pueden estar causando el problema.
Asimismo, recomendamos que la base no esté conectada en
un circuito que también esté dando corriente a un equipo de
gran tamaño, por la posibilidad de interferencia. Asegúrese de
que la antena de la unidad esté totalmente extendida.
En el improbable evento de que usted oiga constantemente
otras voces o transmisiones molestas en su teléfono, usted
podría estar recibiendo señales de radio de otro teléfono móvil
u otras fuentes de interferencia. Usted deberá cambiar el canal
si no puede eliminar este tipo de interferencia.
Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos portátiles
operan en frecuencias que causan interferencia en TVs y
VCRs cercanos; para disminuir o prevenir esta interferencia, la
base del teléfono móvil no debe ser colocada cerca o encima
de un televisor o de un VCR; y si se efectúa la interferencia,
mueva el teléfono más lejos del televisor o del VCR; esto
reducirá o eliminará la interferencia.
Privacidad con teléfonos inalámbricos
Los teléfonos inalámbricos son equipos de radio. Las
comunicaciones entre el receptor y la base se llevan a
cabo por medio de ondas de radio que circulan libres por
el aire. Debido a las propiedades mismas de las ondas de
radio, sus comunicaciones pueden ser recibidas por otros
equipos de radio diferentes a su teléfono. Por ende, cualquier
comunicación de su teléfono podría no ser privada.
Noticia de la I.C.
Equipo terminal
NOTICIA: Este equipo cumple con las especicaciones
técnicas aplicables del equipo terminal de Industry Canada.
Esto está conrmado por el número de registro. La abreviación
IC, antes del número de registro, signica que el registro fue
realizado basándose en una declaración de conformidad
indicando que las especicaciones técnicas de Industry
Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry
Canadá aprobó el equipo.
NOTICIA: El número de equivalencia del timbre (REN) para
este equipo terminal está marcado en el propio equipo. El REN
asignado a cada equipo terminal provee una indicación del
número máximo de terminales permitidas para ser conectadas
a una interfaz telefónica. El terminal de una interfaz puede
consistir de cualquier combinación de aparatos dependiendo
solamente del requisito de que la suma de los números de
equivalencia del timbre de todos los aparatos no exceda a
cinco.
Equipo de radio
El término “IC:” antes del número de certicación de radio
solamente signica que las especicaciones técnicas de Industry
Canada han sido cumplidas.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1)
que este aparato no cause interferencia, y (2) que este aparato
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia
que pueda causar una operación indeseable del aparato. La
privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura
con el uso de este teléfono.
57
Garantía limitada por un año
Importante: Se requiere comprobante de la compra original
para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden")
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un
año, al comerciante original, que este producto de Uniden está
libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las
limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: TEsta garantía al usuario
original se terminará y no será efectiva después de12 meses
de la venta original. La garantía será inválida si el producto
es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B)
modicado, alterado, o utilizado como parte de equipos de
conversión, subconjunto, o cualquier conguración que no
sea vendida UNIDEN, (C) instalado incorrectamente, (D)
mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado
por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o
mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en
cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de
cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o
(F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido
en la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto
no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté
en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a
usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo
(excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante
o sus representantes en conexión con el desempeño de esta
garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA
ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA
PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE
TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU
NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA
POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA
NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA
GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos
estados no permiten esta exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación
expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales
especícos, y usted puede que tenga otros derechos que
varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los
Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA
FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir
las instrucciones de este manual de instrucciones, usted
está seguro de que el producto está defectuoso, empaque
el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete
original). Incluya comprobante de la compra original y una
nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo.
El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda
trazar, o entregado al garante en
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
58
Index
A
Accesibilidad.................................. 4
AutoTalk .......................................27
Audífono ...................................... 37
Alerta de mensajes ...................... 41
Agenda ........................................ 22
Copia de entradas
................ 25
Introducción de nuevas
entradas............................ 22
Borrado de entradas ............. 24
Edición de entradas .............. 24
Realización de una llamada
desde ............................... 29
Almacenamiento de números de
Identicación de llamadas y de
repetición ......................... 24
B
Base .............................................. 8
Instalación............................. 12
Múltiples bases
..................... 21
Partes de la base .................... 8
Montaje a la pared
................ 16
Búsqueda de un receptor ............ 33
C
Contestación de llamadas28
Contestación con cualquier tecla 27
Código del área ........................... 36
Conferencias ............................... 34
Colgar .......................................... 28
Código de seguridad ................... 41
D-E-F
Declaraciones de la FCC............. 55
Espera ..................................... 9, 31
Filtro de llamadas ........................ 41
Fecha y hora................................ 40
Fuera de alcance ......................... 49
I
Identicación de llamadas ..... 24, 30
Borrado de registros de
Identicación de llamadas .... 24
Realización de llamadas
desde ............................... 30
Instalación ................................... 12
Intercomunicación ....................... 35
Introducción de texto ....................11
M
Marcación en cadena ............... 29
Modo de marcación
............. 37,15
Mantenimiento.......................... 46
Múltiples bases
........................ 21
Mudez ...................................... 36
Micrófono
........................... 36
Timbre ............................... 36
Modo de privacidad .................. 35
Marcación por pulso ........... 37, 15
Marcación de siete dígitos ....... 36
Marcación por tono ............ 37, 15
N
Número de Identicación personal
(PIN) ..................................... 41
Noticias de seguridad .................. 54
T
Tono del teclado ....................... 18
Timbre personal ....................... 23
Timbre ...................................... 27
Selección del timbre del
receptor ............................. 27
Mudez................................ 36
Timbre personal ................23
Transferencia de una llamada .. 34
Titular ....................................... 26
59
S
Receptor..................................... 7
Acceso al sistema de
contestación ...................... 45
Receptores adicionales ..... 19
Titular ................................26
Selección del timbre
.......... 27
Copia de las entradas de la
agenda .............................. 25
Pantalla e iconos
................. 9
Introducción de texto ..........11
Búsqueda .......................... 33
Partes del receptor
.............. 7
Registración ................. 20,21
Reinicialización
.................. 48
Pantalla de espera .............. 9
Realización de llamadas .... 28, 29
Cómo usar la Identicación
de llamadas
....................... 30
Cómo usar la repetición de
llamadas ............................ 31
Cómo usar la agenda ........ 22
Repetición de llamadas ............ 31
Borrado de un registro....... 32
Realización de una llamada
con..................................... 31
S
Saludos........................................ 38
Borrado ................................. 39
Grabación ............................. 38
Selección .............................. 39
Selección de la base ................... 21
Sistema de contestación
............. 38
Cómo usar la interfaz del
sistema de contestación
.. 42
Cuando no está en casa
....... 45
P
Pila 47
Vida de la pila ....................... 47
Instalación............................. 13
Alerta de pila baja ................. 47
Reemplazo y manejo ............ 46
Pinza para la correa .................... 14
60
Tarjeta de operación a distancia
Acceso remoto
fuera de casa
Para activar el sistema
contestador a distancia
1. Marque su número telefónico
desde un teléfono de marcación
por tono.
2. Durante el saludo, oprima 0 e
inserte su código PIN. El
contestador anunciará la
cantidad de mensajes
guardados en la memoria y las
ordenes de voz.
3. Para salir, cuelgue el teléfono.
1. Marque su número telefónico y
deje que suene 10 veces hasta
que oiga un bip.
2. Oprima 0 y luego inserte su
código PIN.
3. Oprima 0 y luego 5 para parar
el anuncio.
4. Oprima 0 y luego 6 para
activar el sistema contestador.
TARJETA DE OPERATIÓN A DISTANCIA
CORTAR
Acceso remoto
fuera de casa
Para activar el sistema
contestador a distancia
1. Marque su número telefónico
desde un teléfono de marcación
por tono.
2. Durante el saludo, oprima 0 e
inserte su código PIN. El
contestador anunciará la
cantidad de mensajes
guardados en la memoria y las
ordenes de voz.
3. Para salir, cuelgue el teléfono.
1. Marque su número telefónico y
deje que suene 10 veces hasta
que oiga un bip.
2. Oprima 0 y luego inserte su
código PIN.
3. Oprima 0 y luego 5 para parar
el anuncio.
4. Oprima 0 y luego 6 para
activar el sistema contestador.
TARJETA DE OPERATIÓN A DISTANCIA
CORTAR
Acceso remoto
fuera de casa
Para activar el sistema
contestador a distancia
1. Marque su número telefónico
desde un teléfono de marcación
por tono.
2. Durante el saludo, oprima 0 e
inserte su código PIN. El
contestador anunciará la
cantidad de mensajes
guardados en la memoria y las
ordenes de voz.
3. Para salir, cuelgue el teléfono.
1. Marque su número telefónico y
deje que suene 10 veces hasta
que oiga un bip.
2. Oprima 0 y luego inserte su
código PIN.
3. Oprima 0 y luego 5 para parar
el anuncio.
4. Oprima 0 y luego 6 para
activar el sistema contestador.
TARJETA DE OPERATIÓN A DISTANCIA
CORTAR
Acceso remoto
fuera de casa
Para activar el sistema
contestador a distancia
1. Marque su número telefónico
desde un teléfono de marcación
por tono.
2. Durante el saludo, oprima 0 e
inserte su código PIN. El
contestador anunciará la
cantidad de mensajes
guardados en la memoria y las
ordenes de voz.
3. Para salir, cuelgue el teléfono.
1. Marque su número telefónico y
deje que suene 10 veces hasta
que oiga un bip.
2. Oprima 0 y luego inserte su
código PIN.
3. Oprima 0 y luego 5 para parar
el anuncio.
4. Oprima 0 y luego 6 para
activar el sistema contestador.
TARJETA DE OPERATIÓN A DISTANCIA
CORTAR
61
CO RTAR
Tarea Botón
Repetir de un mensaje
Reproducción de mensajes
Saltar un mensaje
Borrar un mensaje
Parar la operación
Activar el sistema contestador
Apagar el sistema contestador
Ayuda
CO RTAR
Tarea Botón
CO RTAR
Tarea Botón
CO RTAR
Tarea Botón
Repetir de un mensaje
Reproducción de mensajes
Saltar un mensaje
Borrar un mensaje
Parar la operación
Activar el sistema contestador
Apagar el sistema contestador
Ayuda
Repetir de un mensaje
Reproducción de mensajes
Saltar un mensaje
Borrar un mensaje
Parar la operación
Activar el sistema contestador
Apagar el sistema contestador
Ayuda
Repetir de un mensaje
Reproducción de mensajes
Saltar un mensaje
Borrar un mensaje
Parar la operación
Activar el sistema contestador
Apagar el sistema contestador
Ayuda
62
!En Uniden lo atendemos como se merece!
Gracias por la compra de un producto de Uniden. Si tiene cualquier pregunta o problema, le
rogamos que no devuelva este producto al sitio de la compra.
¿Tiene
problemas?
¡Nuestros especialistas de ayuda al cliente están disponibles para ayudarle! Visite nuestra
página en el internet www.uniden.com o llame a nuestra Línea de apoyo al consumidor en
el 1-800-297-1023 durante las horas regulares de ocina.*
¿Necesita una
parte?
Para ordenar audífonos, receptores adicionales, pilas de reemplazo u otros accesorios, visite
nuestra página en el internet www.uniden.com o llame al 1-800-554-3988 durante las horas
regulares de ocina.*
Ayuda para
nuestros
consumidores
con necesidades
especiales
Si necesita asistencia especial debido a una discapacidad o si tiene preguntas acerca de las
características de accesibilidad de este producto, por favor llame al 1-800-874-9314 (por voz
o TTY).
* Hora Central. Información detallada acerca de las horas de servicio está disponible en www.uniden.com
Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes estadounidenses:
4,797,916 5,426,690 5,434,905 5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727 5,581,598
5,650,790 5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355
5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,825,161 5,864,619
5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330 6,044,281
6,070,082 6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630
6,782,098 6,788,920 6,788,953 6,839,550 6,889,184 6,901,271 6,907,094 6,914,940
6,953,118 7,023,176 7,030,819 7,146,160
Otros patentes están pendientes.
Un mundo inalámbrico
© 2007 Uniden America Corp., Ft Worth, TX. Contiene articulos adicionales del extranjero. Impreso en China.
UCZZ01516EZ(0)
VISITE
WWW.UNIDEN.COM
PARA REGISTRAR
SU PRODUCTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Uniden DECT2080-3 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para