Panasonic KXTG2386 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
– 1 –
Contestador inalámbrico digital de 2.4 GHz
Modelo KX-TG2386
Instrucciones de funcionamiento
Gracias por la adquisición de su nuevo teléfono inalámbrico
Panasonic.
Guarde este manual para futuras consultas.
Instalación de la unidad
1 Conecte como se muestra.
2 Instale la batería
en la unidad
portátil.
Inserte la batería (1), y
empújela hacia abajo
hasta que encaje con un
chasquido en el
compartimento (2).
Cierre la cubierta.
Compruebe los accesorios:
A Adaptador de CA. . . . . . . . . . . . . 1
A Cable de línea telefónica . . . . . . 1
A Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
A Cubierta de la unidad portátil . . . 1
A Presilla para el cinturón . . . . . . . 1
A Accesorio de ajuste al hombro. . 1
USAR SÓLO CON EL
ADAPTADOR DE CA PQLV1
de Panasonic.
El adaptador de CA debe
permanecer conectado en todo
momento.
Si la unidad está conectada a
una línea telefónica con
servicio DSL, consulte la
página 9 en las instrucciones
de funcionamiento en inglés.
Toma telefónica de una sola línea (RJ11C)
Toma de corriente
(120 V CA, 60 Hz)
Para obtener un mayor radio
de acción y un funcionamiento
sin ruidos, coloque la unidad
base en un lugar ELEVADO y
CÉNTRICO, sin obstáculos ni
interferencias provenientes de
aparatos eléctricos.
Asegure los cables
para impedir que se
desconecten.
2
1
SP-PQQW13470ZA.fm 1 ページ 2004年6月7日 月曜日 午後2時55分
– 2 –
3 Cargue la batería durante 6 horas antes
de empezar a usar la unidad.
Coloque la unidad portátil sobre la unidad base.
La unidad emite un pitido, el indicador CHARGE se
ilumina, y “Cargando” aparece en pantalla.
Cuando la batería está completamente cargada,
aparece “Carga completada”.
Utilización de la unidad
Levante la antena de la unidad base para obtener la mejor
recepción.
Importante: A lo largo de estas instrucciones de funcionamiento, y
se usan para indicar con qué unidad se puede ejecutar una operación.
: Ejecución con la unidad portátil.
: Ejecución con la unidad base.
Cómo usar las teclas directas
Se usan dos teclas directas para seleccionar las funciones
que aparecen justo encima de cada tecla. Las funciones
visualizadas encima de las teclas cambiarán conforme al
estado de uso.
En esta pantalla de muestra, aparece “Mudo ” encima de la
tecla directa.
Indicador
CHARGE
O
Pantalla
[ANSWER ON] e indicador
[MESSAGE/
SLOW TALK]
Indicador NEW
MESSAGE
Contactos de carga
[SP-PHONE] e indicador
[C]
[s]
Contactos de carga
Teclas directas
[OFF]
[MENU]
[
d
], [
B
]
Pantalla
Indicador CHARGE
MIC (Micrófono)
[STOP]
[GREETING REC]
Micrófono
[GREETING CHECK]
Antena
[ERASE]
[HOLD/
INTERCOM]
[HOLD/CONF]
VOLUME (Volumen)
[<], [>]
Unidad portátil
Unidad base
Unidad portátil
Unidad base
J 5
Conversar
00-00-32
(VE) Mudo
KL
L
Si se presiona la tecla directa derecha, se selecciona el silenciamiento “Mudo ”.
L
SP-PQQW13470ZA.fm 2 ページ 2004年6月7日 月曜日 午後2時55分
– 3 –
Atención:
Recargue la batería cuando:
—“Recargar batería” aparece en la unidad portátil,
—“7” parpadea, o
la unidad portátil emita pitidos intermitentes mientras está en uso.
Si la batería se ha descargado, la unidad portátil mostrará en pantalla “Cargar por 6H
y “8” cuando se coloque la unidad portátil sobre la unidad base. La unidad portátil no
funcionará a no ser que la batería esté cargada. Siga cargando.
Limpie los contactos de carga de la unidad portátil y de la unidad base con un paño
suave y seco una vez al mes. Límpielos más a menudo si la unidad está sometida a
grasa, polvo o a humedad de nivel alta. De lo contrario, puede que la batería no se
cargue correctamente.
Preparativos programables
Asegúrese de que la unidad portátil y la unidad base no se están utilizando. La
unidad portátil debe operarse cerca de la unidad base cuando se encuentre
descolgada de la misma.
1 Selección del idioma de la pantalla
Puede seleccionar “English” (Inglés) o “Español” como el idioma de la pantalla. El idioma
preconfigurado en fábrica es “English” (Inglés).
Presione [MENU] N [
d
] o [
B
] para seleccionar “Initial settingN
N
Tecla directa (Select) N [
d
] o [
B
] para seleccionar “Change languageN
N
Tecla directa (Select) N Tecla directa (Español) o Tecla directa (English) N
N
Tecla directa (Salvar) o Tecla directa (Save) N [OFF]
2 Ajuste de la fecha y hora
Le recomendamos que ajuste la fecha y la hora para que la unidad anuncie la fecha y la
hora que se ha grabado cada mensaje cuando los reproduzca.
Presione [MENU] N [
d
] o [
B
] para seleccionar “Fecha y horaN
N Tecla directa (Selec.) N
N
N
Ej. Para poner el 15 de mayo de 2004, presione “05 15 04”.
N
N
Tecla directa
(
AM/PM
)
(para poner AM/PM)
N
Ej. Para poner las 9:30, presione “0930”.
N
Tecla directa (Guardar) N [OFF]
La fecha y la hora quedan configuradas y “E” desaparece de la pantalla de la unidad base.
La fecha y la hora se desajustarán tras un fallo eléctrico. CuandoE” parpadee en la
pantalla de la unidad base, ajuste de nuevo la fecha y la hora.
Para confirmar la fecha y la hora:
Presione [MENU] N
[
d
] o [
B
] para seleccionar “Fecha y horaN
N Tecla directa (Selec.)
Aparecen en pantalla la fecha y la hora actuales. Cuando termine, presione [OFF].
3 Selección del modo de marcación
La preconfiguración de fábrica es la marcación por “Tonos”. Si no puede marcar, ajústelo
en “Pulsos”.
Presione [MENU] N [
d
] o [
B
] para seleccionar “Ajuste inicialN
N Tecla directa (Selec.) N [
d
] o [
B
] para seleccionar “Ajustes de líneaN
N Tecla directa (Selec.) N Tecla directa (Selec.) en “Modo de marcadoN
N [
d
]
o
[
B
]
para seleccionar “
Pulsos
” o “
Tonos
N
Tecla directa (
Guard
) N [OFF]
Para usar una presilla para el cinturón, un accesorio de ajuste al hombro o un auricular
opcional (nº. de pedido KX-TCA60, KX-TCA86, KX-TCA88, KX-TCA88HA, KX-TCA91,
KX-TCA92 o KX-TCA98), consulte las páginas 72 y 73 de las instrucciones de
funcionamiento en inglés.
Unidad portátil
Unidad portátil
2 dígitos respectivamente para el mes, el día, y el año, en este orden
4 dígitos para la hora (horas y minutos)
Unidad portátil
SP-PQQW13470ZA.fm 3 ページ 2004年6月7日 月曜日 午後2時55分
– 4 –
4 Ajuste de la contestación automática
Esta función permite contestar llamadas simplemente levantando la unidad portátil de la
unidad base sin presionar
[C] o [s]. La preconfiguración de fábrica es “Apagada”.
Presione [MENU] N [
d
] o [
B
] para seleccionar “Ajuste inicialN
N Tecla directa (Selec.) N
[
d
]
o
[
B
]
para seleccionar “
Cont. Automática
N
N
Tecla directa (Selec.) N [
d
]
o
[
B
]
para seleccionar “
Encendida
” o “
Apagada
N
N Tecla directa (Guard) N [OFF]
5 Anuncio de nombre
Usted puede activar o desactivar el anuncio de nombre. Si esta función está activada, la
unidad portátil anuncia el nombre o el número de teléfono indicado en la pantalla mientras
usted está en el directorio, en la lista de personas que llaman, en la lista de remarcación o
en el marcador de un toque. La preconfiguración de fábrica es “Encendia”.
Presione [MENU] N [
d
] o [
B
] para seleccionar “AccesibilidadN
N Tecla directa (Selec.) N [
d
]
o
[
B
]
para seleccionar “
Anunciar en Port
N
N Tecla directa (Selec.) N [
d
]
o
[
B
]
para seleccionar “
Lista de nombres
N
N
Tecla directa (Selec.) N [
d
]
o
[
B
]
para seleccionar “
Apagada
” o “
Encendida
N
N Tecla directa (Guard) N [OFF]
Para hacer llamadas
Para marcar después de confirmar el número introducido, teclee un número de teléfono y
presione [C] o [s].
El número introducido se anuncia cada vez que se presiona el botón de marcación. (Para
conocer los detalles, consulte la página 30 en las instrucciones de funcionamiento en
inglés.)
Para ajustar el volumen del receptor/altavoz, presione [
d
] o [
B
] durante una
conversación. Hay 6 niveles disponibles. Con cada presión, cambiará el volumen.
Para poner una llamada en espera, presione [HOLD/INTERCOM]. Cuando se visualice
Línea en espera.”, presione de nuevo [HOLD/INTERCOM]. Para regresar a la
llamada, presione [C] o [s].
Para ajustar el volumen del altavoz, presione VOLUME [<] o [>] mientras habla. Hay 8
niveles disponibles. Con cada presión, cambiará el volumen.
Para poner una llamada en espera, presione [HOLD/CONF]. Para regresar a la
llamada, presione [SP-PHONE].
1 Presione [C] o [s], y a continuación marque un número de teléfono.
2 Para colgar, presione [OFF] o ponga la unidad portátil en la unidad base.
1 Presione [SP-PHONE], y a continuación marque un número de teléfono.
El número introducido se anuncia cada vez que se presiona el botón de marcación.
(Para conocer los detalles, consulte las páginas 32 y 33 en las instrucciones de
funcionamiento en inglés.)
2 Cuando contesten la llamada, hable por MIC (micrófono).
3 Para colgar, presione [SP-PHONE].
Unidad portátil
Unidad portátil
Unidad portátil
Unidad base
SP-PQQW13470ZA.fm 4 ページ 2004年6月7日 月曜日 午後2時55分
– 5 –
Para contestar llamadas
Presione [C] o [s].
También puede contestar a una llamada presionando cualquier botón excepto [
d
], [
B
] u
[OFF].
Si activa la función de contestación automática (pág. 4), podrá contestar una llamada
simplemente levantando la unidad portátil de la unidad base.
Presione [SP-PHONE].
Servicio de identificación de la persona
que llama
Esta unidad es compatible con el servicio de identificación de la persona que llama
ofrecido por su compañía telefónica. Si usted se suscribe a un servicio de identificación de
la persona que llama, los nombres y números de teléfono de las personas que llaman
aparecerán en pantalla y se registrarán en la lista de personas que llaman.
Cómo se indica y se anuncia la información de la persona que llama
Cuando entra una llamada, suena la unidad y se recibe la
información de identificación de la persona que llama. La pantalla
de la unidad portátil mostrará la información de la persona que
llama, y a continuación la unidad portátil y la unidad base
anunciarán el nombre indicado (ej. “Call from ROBINSON, TINA”)
tras cada timbrazo (Anunciador de la persona que llama por voz).
Después de contestar la llamada, la pantalla indicará la duración de la llamada.
Si la unidad no recibe información de identificación de la persona que llama, la pantalla
indicará alguno de los mensajes siguientes:
Si su unidad está conectada a una centralita PBX que no soporta la identificación de la
persona que llama, usted no podrá acceder al servicio de identificación de la persona que
llama.
El servicio de indicación de nombre puede no estar disponible en algunas zonas. Para
más información, póngase en contacto con su compañía telefónica.
Pantalla Significado
Fuera de área
El interlocutor llama desde una zona que no dispone de
servicio de identificación de la persona que llama.
Llamada privada
La persona que llama ha solicitado no enviar su información.
Larga distancia El interlocutor llama desde larga distancia.
Uso del anunciador de la persona que llama por voz
La pronunciación de los nombres puede variar. La calidad de la pronunciación de los
nombres está basada en los nombres más comúnmente utilizados en los Estados
Unidos.
Si la unidad no recibe información de identificación de la persona que llama, la unidad
anunciará en inglés “Call from out of area”, “Call from private caller”, o “Call from long
distance”. Si se recibe una llamada desde una zona que no dispone del servicio de
indicación de nombre, se anunciará en inglés “Number available”.
Para desactivar esta función, consulte las páginas 36 y 37 de las instrucciones de
funcionamiento en inglés.
Unidad portátil
Unidad base
ROBINSON,TINA
1-555-222-3333
Ejemplo
SP-PQQW13470ZA.fm 5 ページ 2004年6月7日 月曜日 午後2時55分
– 6 –
Uso de la lista de personas que llaman
La unidad puede grabar la información de hasta 50 personas que llaman diferentes y
guardar estos datos en la lista de personas que llaman. La información de las personas
que llaman está ordenada de la llamada más reciente a la más antigua. Cuando se recibe
la llamada número 51, se borra la información de la primera llamada.
Para ver la lista de personas que llaman
Significado de la indicación:
2 Llam.sin Rev.: La pantalla muestra el número de llamadas que no se han revisado.
Llamadas.: Indica la información que usted recibe de la persona que llama.
Si el elemento no tiene nombre, o si el nombre no contiene letras, números o el signo “&”,
lo que se anuncia es el número de teléfono.
El anuncio se emite al volumen del altavoz. Para subir o bajar el volumen, presione
[MENU] después de entrar en la lista, y a continuación presione [
d
] o [
B
].
Si la función de anuncio de nombre se desactiva (pág. 4), la unidad portátil no anunciará
el nombre o el número de teléfono que aparece en su pantalla.
Lo que significa “,
,” indica que usted ya ha revisado la información de esta
llamada, o que ha contestado a la misma. Si la misma persona
llama de nuevo, el registro de llamada con “
,” será reemplazado
por el nuevo registro de llamada.
Si alguien llama más de una vez
Aparece en pantalla el número de veces que ha llamado una
misma persona (“×2” a “×9”). Se grabará la fecha y la hora de la
llamada más reciente. Después de revisar la información de la
persona que ha llamado, “×2” a “×9” será reemplazado por “
,”.
1 Presione la tecla directa (Llamadas.), [
d
], o [
B
]
para entrar en la lista de personas que llaman.
Se anuncia el número de llamadas no revisadas.
Si no hay ninguna llamada no revisada, se anuncia en
inglés “no missed calls”.
2 Para buscar a partir de la llamada más reciente,
presione [
d
].
Para buscar a partir de la llamada más antigua,
presione [
B
].
El nombre o el número de teléfono que aparecen en la
pantalla se anuncian cada vez que se desplaza un
elemento presionando [
d
] o [
B
].
Aparecen en pantalla el nombre y el número de teléfono
de la persona que llama, y la hora y la fecha de la
llamada. El nombre y el número de teléfono aparecen
alternadamente, como se muestra a la derecha.
Si no existe la información del nombre de la persona que
llama, la pantalla sólo mostrará el número de teléfono.
3 Presione [OFF] para salir de la lista.
Unidad portátil
2 Llam.sin Rev.
Llama- Direc-
das. torio.
K
L
Ej. 2 llamadas no revisadas.
Ejemplo
SMITH,JACK
3:10P JUN.29
Borrar Selec.
K
L
1-555-333-4444
3:10P JUN.29
Borrar Selec.
K
L
2 Llam.sin Rev.
=Ver lista
Borrar todas
d
B
K
SMITH,JACK
3:10P JUN.29
,
TURNER,CINDY
11:20A JUN.12 ×2
Ej. Ha llamado 2 veces.
SP-PQQW13470ZA.fm 6 ページ 2004年6月7日 月曜日 午後2時55分
– 7 –
Devolución de la llamada desde la lista de personas que llaman
En el paso 2, si hace falta, modifique el número de teléfono presionando la tecla directa
(Selec.), y la tecla directa (Editar) siguiendo las instrucciones de la pantalla. El
número de teléfono será modificado conforme a uno de los 3 modelos disponibles. (Para
conocer los detalles, consulte la página 40 en las instrucciones de funcionamiento en
inglés.)
Uso del directorio telefónico
Se pueden guardar hasta 50 nombres y números de teléfono en el directorio de la unidad
portátil. Todos los elementos del directorio telefónico están ordenados alfabéticamente por
la primera palabra. Se puede efectuar una llamada seleccionando un nombre o un número
de teléfono desde el directorio.
Almacenamiento de nombres y números de teléfono
Asegúrese de que la unidad portátil y la unidad base no se están utilizando. La
unidad portátil debe operarse cerca de la unidad base cuando se encuentre
descolgada de la misma.
1 Presione la tecla directa (Llamadas.), [
d
], o [
B
] para entrar en la lista de
personas que llaman.
2 Vaya hasta la persona a la que desee llamar presionando [
d
] o [
B
].
3 Presione [C] o [s].
1 Presione la tecla directa (Directorio.).
Se anuncia en inglés “Phone book”.
2 Presione la tecla directa (Añadir).
3 Introduzca un nombre de hasta 16 carácteres por medio de los botones de
marcación ([0] a [9]) (pág. 8), y luego presione [
d
].
4 Introduzca un número de teléfono de hasta 32 dígitos, y luego presione [
d
].
5 Presione la tecla directa (Guardar), y luego presione [OFF].
Unidad portátil
Unidad portátil
SP-PQQW13470ZA.fm 7 ページ 2004年6月7日 月曜日 午後2時55分
– 8 –
Selección de carácteres para la introducción de nombres
Introduzca los nombres por medio de los botones de marcación. Presione el botón
correspondiente hasta que aparezca el carácter deseado.
Presionando el botón correspondiente se seleccionan los distintos carácteres en el orden
mostrado a continuación.
Si comete un error al introducir un nombre o un número, utilice
f
para borrar el carácter
incorrecto. Cada vez que presiona
f
, se borra un carácter. A continuación introduzca el
carácter correcto. Para borrar todos los caracteres, mantenga presionado el botón
f
.
Marcación desde el directorio telefónico
Marcación encadenada
Al hacer una llamada, se puede marcar una combinación de elementos de directorio y de
tecleados manuales. Esta función se puede usar, por ejemplo, para marcar primero
automáticamente un número de acceso a tarjeta telefónica guardado en el directorio,
marcar luego manual o automáticamente su código PIN, y marcar por último
automáticamente el número de teléfono desde el directorio.
Teclas Carácteres Teclas Carácteres
[1] # & ’ ( ) ; , – . / 1 [6] m n o M N O 6
[2] a b c A B C 2 [7] p q r s P Q R S 7
[3] d e f D E F 3 [8] t u v T U V 8
[4] g h i G H I 4 [9] w x y z W X Y Z 9
[5] j k l J K L 5 [0] 0 Espacio
f
Borra el carácter situado a la izquierda.
g
Mueve el cursor a la derecha.
(Para introducir otro carácter por medio de la misma tecla
numérica, mueva el cursor al siguiente espacio.)
1 Presione la tecla directa (Directorio.).
Se anuncia en inglés “Phone book”.
2 Presione la tecla directa (Buscar).
3 Vaya hasta el elemento deseado. Para desplazar hacia abajo, presione [
d
].
Para desplazar hacia arriba, presione [
B
].
El nombre o el número de teléfono que aparecen en la pantalla se anuncian cada vez
que se desplaza un elemento presionando [
d
] o [
B
].
Para buscar un nombre por su inicial:
Presione el botón de marcación
correspondiente a la primera letra del nombre deseado hasta que se visualice algún
nombre con dicha inicial. Presione [
d
] repetidamente hasta que aparezca el nombre
deseado.
4 Presione [C] o [s].
Para salir del directorio telefónico, presione [OFF].
Si la función de anuncio de nombre se desactiva (pág. 4), la unidad portátil no emitirá anuncios.
1 Mientras está efectuando una llamada, presione [MENU].
2 Busque el elemento deseado presionando [
d
] o [
B
].
3 Presione la tecla directa (Llamar).
Si hace falta, repita los pasos 1 a 3 para los demás números.
Unidad portátil
Unidad portátil
SP-PQQW13470ZA.fm 8 ページ 2004年6月7日 月曜日 午後2時55分
– 9 –
Marcador de un toque
Almacenamiento de nombres y números de teléfono
Los nombres y los números de teléfono de las personas que llaman registrados en el
directorio se pueden guardar en los botones de marcación ([0] a [9]).
Asegúrese de que la unidad portátil y la unidad base no se están utilizando. La
unidad portátil debe operarse cerca de la unidad base, y fuera de la misma.
Si el elemento no tiene nombre, o si el nombre no contiene letras, números o el signo “&”,
lo que se anuncia es el número de teléfono.
Si la función de anuncio de nombre se desactiva (pág. 4), la unidad portátil no emitirá
anuncios.
Marcación mediante el marcador de un toque
1 Presione la tecla directa (Directorio.).
Se anuncia en inglés “Phone book”.
2 Presione la tecla directa (Buscar).
3 Vaya hasta el elemento deseado presionando [
d
] o [
B
], y luego presione
[MENU].
El nombre o el número de teléfono que aparecen en la pantalla se anuncian cada vez
que se desplaza un elemento presionando [
d
] o [
B
].
4 Presione [1].
•“2=Volumen” no aparece en la pantalla cuando la función
de anuncio de nombre está desactivada (pág. 4).
5 Vaya hasta el número de registro deseado
presionando [
d
] o [
B
].
El número de registro vacío se selecciona
automáticamente. (Ej. El número vacío es el “5”.)
También se puede seleccionar el número de registro
deseado presionando los botones de marcación ([0] a [9]).
6 Presione la tecla directa (Guard).
Para continuar guardando otros elementos, repita el
procedimiento desde el paso 3.
Si el número de registro seleccionado
manualmente ya está asignado, aparecerá la
pantalla de la derecha.
Para sobrescribirla, presione la tecla directa ().
Para seleccionar otros números de registro vacíos,
presione la tecla directa (
No
), y luego repita los pasos 5 y 6.
7 Presione [OFF].
1 Mantenga presionado el botón de marcación
([0] a [9]) deseado hasta que
aparezca en pantalla el elemento.
Se anuncia en inglés “1-touch dial” y el nombre indicado en la pantalla.
Si el elemento guardado sólo tiene la información de número de teléfono, sólo se
anuncia éste.
El elemento deseado también se puede buscar presionando [
d
] o [
B
].
Si en el botón que ha presionado no hay guardado ningún elemento, la unidad no
activará el marcador de un toque.
2 Presione [C] o [s].
Unidad portátil
1=Marcar 1-toque
2=Volumen
Atrás
K
Selec. # 1-toque
5:(Sin datos)
Atrás Guard
K
d
BL
Re-escrbir?
No Sí
K
L
Unidad portátil
SP-PQQW13470ZA.fm 9 ページ 2004年6月7日 月曜日 午後2時55分
– 10 –
Programación del contestador
Asegúrese de que la unidad portátil y la unidad base no se están utilizando. La unidad
portátil debe operarse cerca de la unidad base cuando se encuentre descolgada de la misma.
1 Selección del tiempo de grabación de la persona que llama
Puede seleccionar “1min” (1 minuto), “2min” (2 minutos), “3min” (3 minutos), o “Sólo
saludar” para establecer el tiempo de grabación disponible a la persona que llama. La
preconfiguración de fábrica es “3min” (3 minutos). Si selecciona “Sólo saludar”, la unidad
no grabará ningún mensaje de la persona que llama.
Presione [MENU] N [
d
] o [
B
] para seleccionar “Ajuste inicialN
N
Tecla directa (Selec.) N Tecla directa (Selec.) en “Aj. ContestadoraN
N
[
d
] o [
B
] para seleccionar “Tiempo de grab.N
Tecla directa (
Selec.
)
N
N
[
d
] o [
B
] para seleccionar el tiempo de grabación deseado N
N
Tecla directa (Guard) N [OFF]
2 Selección del número de veces que suena el timbre antes de que
conteste la unidad
Puede seleccionar el número de veces que suena la unidad antes de que el contestador contesta a
la llamada desde: “2” a “7”, o “Ahorro de tarif” (ahorro de tarifa). La preconfiguración de fábrica es “4”.
Presione [MENU] N [
d
] o [
B
] para seleccionar “Ajuste inicialN
N
Tecla directa (Selec.) N
Tecla directa (
Selec.
) en “
Aj. Contestadora
N
N
Tecla directa (Selec.) en No. de timbres N
N
[
d
] o [
B
] para seleccionar el número deseado de timbres N
N
Tecla directa (Guard) N [OFF]
3 Selección del modo de grabación
Hay dos modos de grabación disponibles. La preconfiguración de fábrica es “Grabación
estándar (16 min)”, que proporciona un mayor tiempo de grabación (16 min) y una calidad
de sonido estándar. “Grabación mejorada (8 min)” proporciona menos tiempo de grabación
(8 min) pero una mayor calidad de sonido.
Presione [MENU] N [
d
] o [
B
] para seleccionar “Ajuste inicialN
N
Tecla directa (Selec.) N
Tecla directa (
Selec.
)
en “
Aj. Contestadora
N
N
[
d
] o [
B
] para seleccionar “Modo de grabar N Tecla directa (Selec.) N
N
[
d
] o [
B
] para seleccionar el modo de grabación deseado N
N
Tecla directa (Guard) N [OFF]
Grabación de un mensaje de saludo
Usted puede grabar un mensaje de saludo personal de hasta 2 minutos. El tiempo total
de grabación de todos los mensajes (mensaje de saludo, llamada entrante, y memo) es de
unos 16 minutos.
Se puede usar el modo de grabación avanzada para obtener un sonido más claro, en
caso necesario (ver más arriba).
Para comprobar el mensaje de saludo, presione [GREETING CHECK].
Si no graba un mensaje de saludo, cuando se reciba una llamada se reproducirá uno de
los dos mensajes de saludo pregrabados disponibles. (Para conocer los detalles,
consulte la página 25 en las instrucciones de funcionamiento en inglés.)
1 Presione [GREETING REC].
Se oye la siguiente frase en inglés: “To record greeting, press RECORD again”.
2 Antes de que pasen 10 segundos, presione [GREETING REC] de nuevo para
grabar su mensaje de saludo.
3 Después de que suene un pitido largo, hable por MIC.
4 Cuando haya terminado, presione [GREETING REC] o [STOP].
Unidad portátil
Unidad portátil
Unidad portátil
Unidad base
SP-PQQW13470ZA.fm 10 ページ 2004年6月7日 月曜日 午後2時55分
– 11 –
Ajuste de la unidad para contestar llamadas
Presione [ANSWER ON] para activar el contestador.
El indicador se ilumina y la unidad anuncia en inglés “Answer set” y la
fecha y la hora actuales.
La unidad anunciará el tiempo de grabación restante si es inferior a
3 minutos.
Audición de los mensajes
El número total de mensajes grabados se pueden ver en la pantalla de la unidad base. Si
el indicador NEW MESSAGE parpadea en la unidad base y “Nuevo mensaje” aparece en
la unidad portátil, significa que se han grabado nuevos mensajes.
Presione [MESSAGE/SLOW TALK].
Si el contestador contiene mensajes ya revisados y nuevos,
solamente se reproducen los mensajes nuevos.
Cuando no hay mensajes nuevos, la unidad anuncia en inglés “No
new messages. All message playback” y reproduce todos los mensajes.
Para borrar un mensaje, presione [ERASE] durante la
reproducción del mismo.
Para borrar todos los mensajes, presione [ERASE] dos veces
cuando la unidad base no esté en uso.
Si se oye la frase en inglés “ Memory full”, si “ ” parpadea en
la unidad base, y el indicador ANSWER ON parpadea con rapidez,
borre todos los mensajes innecesarios.
1 Presione [MENU].
2 Presione la tecla directa (Selec.) en “Escuchar mensaje”.
3 Presione [8] para activar el contestador.
Se oye la frase en inglés “Answer set”.
4 Presione [OFF].
1 Presione [MENU].
2 Presione la tecla directa (Selec.) en “Escuchar
mensaje”.
La unidad anuncia el número de mensajes nuevos, y sólo
se reproducen los mensajes nuevos por el altavoz.
Para cambiar al receptor, presione [C]. Para volver a
cambiar al altavoz, presione [s].
Cuando no hay mensajes nuevos, la unidad anuncia en
inglés “No new messages. All message playback” y reproduce
todos los mensajes.
3 Para finalizar la operación remota, presione [OFF].
Unidad base
FULL
Unidad portátil
Unidad base
Unidad portátil
Escuchar mensaje
Atrás Selec.
K
d
BL
MENU=Regr. llam.
@
4=Borrar mensaj
Repetir Saltar
K
L
SP-PQQW13470ZA.fm 11 ページ 2004年6月7日 月曜日 午後2時55分
– 12 –
Operación remota desde un teléfono de
marcación por tonos
Ajuste del código remoto
El código remoto impide a personas no autorizadas el acceso a su unidad y a los mensajes
contenidos en ella. Elija un número de dos dígitos (00–99) cualquiera. El código remoto
preconfigurado en fábrica es “11”.
Presione [MENU] N [
d
] o [
B
] para seleccionar “Ajuste inicialN
N
Tecla directa (Selec.) N Tecla directa (Selec.) en “Aj. ContestadoraN
N
[
d
] o [
B
] para seleccionar “Código remotoN Tecla directa (Selec.) N
N
N Tecla directa (Guardar) N [OFF]
Resumen de la operación remota
Presione los botones con firmeza.
Para activar el contestador, llame a su unidad y espere a que el timbre suene 15 veces.
Cuando la unidad conteste, cuelgue o introduzca el código remoto para acceder a otras
opciones.
Comandos directos
Para saltar el mensaje de saludo cuando llame a su unidad, presione [*] durante la
reproducción del mensaje de saludo.
PQQW13470ZA F0504-0 D
Llame a su unidad desde un teléfono de marcación por tonos.
Introduzca su código remoto (ver más arriba) durante o después del mensaje de
saludo.
Se oirá el número de mensajes nuevos, y se reproducirán los mensajes nuevos.
Al cabo de 3 segundos, empieza el menú de voz. Presione [1] o [2] para seleccionar la
función deseada.
O
Siga el menú o introduzca los comandos directos (ver más abajo).
Para finalizar la operación remota, cuelgue.
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Repetición de un mensaje
Salto de un mensaje
Cambio de la velocidad de
reproducción
Reproducción de nuevos
mensajes
Reproducción de todos los
mensajes
[7]
[9]
[0]
[*] [4]
[*] [5]
Grabación de su mensaje de
saludo
Detención de la operación
Desactivación del contestador
Borrado de un mensaje
Borrado de todos los mensajes
Unidad portátil
Número de 2 dígitos (00-99)
SP-PQQW13470ZA.fm 12 ページ 2004年6月7日 月曜日 午後2時55分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Panasonic KXTG2386 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación