Uniden D3097 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos IP
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Base D3097 con
contestador
automático
y receptor
inalámbrico
Adaptador CA de
la base (PS-0034)
Cable telefónico
Tapa de la pila
Paquete de pilas
recargables
(BT-1025)
No mostrado: Pinza
para la correa
Adaptador CA del
cargador (PS-0035)
Tapa de la
pila
Receptor
supletorio
DCX309 y
cargador
Si ha comprado el
modelo con el número*
Usted debe
tener:
D3097 Ninguno
D3097-2 1 de cada
D3097-3 2 de cada
...
...
...
...
D3097-12 11 de cada
Además encontrará:
Paquete de pilas
recargables
(BT-1025)
Si cualquier artículo falta o está dañado, comuníquese inmediatamente con nuestra
Línea de ayuda al cliente. ¡Nunca use productos dañados!
¿Necesita ayuda? Obtenga las contestaciones 24/7 en nuestra página de internet
:
www.uniden.com.
Si... Comuníquese con... Número telefónico
tiene una pregunta o un problema
la Línea de servicio al
cliente de Uniden*
817-858-2929 ó
800-297-1023
necesita una parte de reemplazo o un
accesorio
el Departamento de partes
de Uniden*
800-554-3988
necesita ayuda especial por razones de
discapacidad
la Línea de ayuda de
accesibilidad de Uniden
800-874-9314
(voz o TTY)
*
Durante horas regulares de oficina, hora estándar central; visite nuestra página web para horas de oficina más detalladas
.
Guía para el usuario de la serie D3097
¿Qué hay en la caja?
© 2012 Uniden America Corp.
Ft. Worth, Texas Impreso en Vietnam
* Si el número del modelo termina en R,
su paquete incluye un aumentador de
distancia DRX100. Consulte la guía para
el DRX100.
No mostrado: Pinza
para la correa
2 - Español
¡Instrucciones de seguridad importantes!
Cuando use su equipo telefónico, use siempre estás precauciones básicas
para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas y lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
Esta unidad NO es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la humedad.
No use este producto cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, de
un lavamanos, de la fregadera o de una palangana, en un sótano mojado o
cerca de una piscina.
Evite usar un teléfono (a no ser que sea del tipo inalámbrico) durante una
tormenta eléctrica. Puede haber un remoto riesgo de sacudida eléctrica por
los relámpagos.
No use el tefono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape.
Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No
tire las pilas al fuego. Pueden explotar. Investigue los reglamentos locales
por posibles instrucciones especiales acerca de la eliminación de las pilas.
No coloque el receptor en ningún cargador sin instalar primero la pila y la
tapa de ella.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡CUIDADO! ¡Existe el riesgo de explosión si se coloca una pila del
tipo incorrecto! Elimine las pilas usadas de acuerdo con estas
instrucciones. No abra ni rompa la pila. Desconecte la pila antes de
enviar este producto.
Para más detalles, consulte la sección Información importante.
Primeros pasos .................................3
Instalación de su teléfono ................................. 3
Familiarizándose con su teléfono ...4
Cómo usar los menús ......................................... 7
Cómo insertar texto en su teléfono ............10
Cómo usar su teléfono ...................11
La lista de Identicación de llamadas y
la de repetición de llamadas .......................12
Cómo usar la agenda telefónica ...................13
Las características especiales ........14
Los timbres de la base ......................................14
Cómo usar el amplicador del audio .........14
Modo silencio .......................................................14
La característica de anunciar persona
(texto a voz) ........................................................15
Bloqueo de llamadas .........................................15
Características con múltiples receptores ..16
La noticación de mensaje de voz ..............18
Cómo usar un audífono opcional ................18
Permanecer dentro del alcance ....................18
El contestador automático ............19
Las opciones del contestador
automático (
Progr. cntestadr
) .....................19
Acceso al contestador automático ..............19
Grabación de su saludo personal .................20
Reproducción de mensajes ............................20
Cómo usar el contestador cuando está
fuera de casa ......................................................21
Información importante ................22
Solución de problemas ....................................22
Reinicialización de los receptores ................24
Registración de los receptores ......................24
Información de conformidad ........................25
Garantía limitada por 1 año ............................27
¿Qué contiene el manual?
Español - 3
Instalación de su teléfono
Carga de la pila
1. Desempaque todos
los receptores,
las pilas, y las
tapas de los
compartimientos.
Si necesita
quitar una tapa,
oprima en la
ranura y deslícela hacia abajo.
2. Alinee el conector de la pila con
el enchufe dentro de receptor; el
conector sólo encaja de una manera.
3. Oprima en el conector hasta que
haga clic y quede asentado; estire
suavemente de los cables para
asegurase de que la pila está bien
conectada.
4. Reemplace la tapa del
compartimiento y deslícela en sitio.
5. Use un adaptador CA para conectar
el enchufe de alimentación de la
base en una toma de alimentación
regular (120V CA). Conecte los demás
cargadores de la misma manera.
6. Coloque un receptor en la base con
el teclado hacia el frente. Si la luz
de
CARGA
no se enciende, vuelva a
colocar el receptor o conecte la base
en una toma diferente. Para 2 ó más
receptores, coloque cada receptor
en un cargador.
#
Cargue todos los receptores
completamente (unas 15 horas)
antes de usarlos.
Conexión del cable telefónico
Use el cable telefónico para conectar
el enchufe TEL LINE de la base a un
enchufe telefónico normal en la pared.
Conexión de un soporte para el
montaje en la pared
Usted puede encargar un soporte para
montar el teléfono en la pared en la
tienda en línea de Uniden. Siga las
instrucciones que vienen con el soporte.
Compruebe la conexión
1. Levante el receptor y oprima
HABLAR/
COLG.RÁP
. El receptor emite un tono
de marcación y la pantalla exhibe
Hablar
.
-
Si no escucha un tono de
marcación o la pantalla dice
Revise
la línea
, compruebe la conexión
entre la base y el enchufe
telefónico.
2. Haga una llamada rápida de prueba.
(Oprima
HABLAR/COLG.RÁP.
para
colgar.)
-
Si continúa escuchando un tono de
marcación, cambie a la marcación
por pulso.
-
Si hay mucho ruido, busque la
interferencia (consulte la página 23).
3. Compruebe todos los receptores
de la misma manera. Si no puede
obtener un tono de marcación,
acerque más el receptor a la base.
Cambio a la marcación por pulso
Su teléfono usa por defecto la marcación
por tono. Si su empresa telefónica usa
la marcación por pulso, usted debe
cambiar el modo de marcación de su
teléfono.
1. Oprima
MENÚ/OK
y seleccione
Progr.
avanzada
(consulte la página 10 para
ver cómo usar los menús).
2. Seleccione
Modo marcación
y luego
Pulso
. Usted escuchará un tono de
confirmación.
PRIMEROS PASOS
4 - Español
Para enviar tonos DTMF durante una llamada (p.ej., si está usando un sistema de
respuesta automática), oprima
para cambiar temporalmente a la marcación
por tono. Cuando cuelgue, el teléfono volverá automáticamente al modo de
marcación por pulso.
Conexión de un soporte de montaje opcional
Usted puede encargar un soporte para montar el teléfono en la pared, en la
página de Uniden en el internet. Siga las instrucciones que vienen con el soporte.
FAMILIARIZÁNDOSE CON SU TELÉFONO
Partes de la base
Vista frontal
Botón (icono) Función
REPR./PARAR
x
En espera: comienza la reproducción de los mensajes.
x
Durante la reproducción del mensaje: detiene la reproducción.
x
Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada
(silencia el timbre).
SUBIR/BAJAR
(
+
,
-
)
x
En espera o mientras que el teléfono está sonando: sube/baja el
volumen del timbre.
x
Durante la reproducción de un mensaje: sube/baja el volumen
del altavoz.
SILENCIO
En espera: enciende o apaga el modo silencio (consulte la página
14).
Contador de
mensajes
SUBIR/BAJAR
SALTAR
REPETIR
CONT.EN./
AP.
REPR./PARAR
SILENCIO
Cuna
Altavoz
SALUDO
BUSCAR
RECEP.
Contactos
de carga
BORRAR
DESPACIO
Timbre
visual
Español - 5
Botón (icono) Función
DESPACIO
x
Durante la reproducción del mensaje: cambia la velocidad de la
reproducción normal a 0.7 veces más despacio
.
REPETIR
(
)
x
En los primeros 2 segundos de un mensaje: vuelve al mensaje
anterior.
x
En cualquier momento después de eso: recomienza el mensaje
actual.
CONT.EN./AP.
Enciende y apaga el contestador automático.
SALTAR (
)
Durante la reproducción de un mensaje: salta al próximo mensaje.
SALUDO
En espera: graba un saludo nuevo o cambia los saludos.
BUSCAR RECEP.
En espera: llama a todos los receptores internamente para
encontrarlos.
BORRAR
x
Durante la reproducción de un mensaje: borra este mensaje.
x
En espera: borra todos los mensajes.
Vista lateral
Botón Función
TIMBRE VISUAL
En espera: ajusta la
claridad del timbre
visual de la base
(consulte la página 14).
TIMBRE AUDITIVO
En espera: circula por
los 4 tonos diferentes
del timbre.
Partes del receptor
Si el nombre del botón está escrito en el propio botón, no estará marcado en la
imagen.
TIMBRE AUDITIVO
TIMBRE VISUAL
(ALTO/BAJO/APAGADO)
Micrófono
Teclado de marcación
Timbre
visual
Pantalla
Contactos
de carga
Auricular
ALTAVOZ
TONO
AMPLF. (amplificacn)
6 - Español
Botón (icono) Función
TONO
x
Durante una llamada: ajusta el tono del audio (consulte la página 23).
MENÚ/OK
x
En espera: abre el menú.
x
En cualquier menú o lista: selecciona el artículo marcado.
FIN/BORRAR
x
Durante una llamada: cuelga.
x
En cualquier menú o lista: sale y vuelve a la operación anterior.
x
Durante la inserción de texto: borra el último carácter, o mantenga
oprimido para borrar todos los caracteres.
#/SILENCIO
x
Durante la inserción de texto: inserta un espacio.
x
Durante la inserción de un número: inserta una pausa de 2 segundos.
x
Durante la exhibición de la información de Identificación de llamadas:
enciende y apaga la exhibición del código del área de la Identificación de
llamadas.
x
Cuando está en el modo de espera: mantenga oprimido por 2 segundos
para exhibir el menú del modo silencio. Consulte la página 14 para más
detalles.
x
Durante la marcación: añade/quita el código del área.
MUDEZ/BORRAR
x
Durante una llamada: enmudece el micrófono.
x
Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada (silencia el
timbre).
AMPLF.
x
Durante una llamada amplifica el volumen del auricular (consulte la
página 14).
ALTAVOZ
Cambia una llamada normal al altavoz manos libres (y la vuelve a
cambiar).
HABLAR/COLG.RÁP.
x
En espera: comienza una llamada telefónica (obtiene un tono de
marcación).
x
Durante una llamada: cambia a la llamada en espera.
*/TONO
x
Durante la editación de texto: cambia entre mayúsculas y minúsculas.
x
Durante la marcación: añade/quita el código de larga distancia y el
número de marcación internacional.
x
Durante una llamada: cambia temporalmente entre la marcación por
tono y la marcación por pulso.
REP.LLAM./PAUSA
x
En espera: abre la lista de repetición de llamadas.
x
Durante la inserción de un número telefónico: inserta una pausa de 2
segundos.
SUBIR (
)
x
En espera: sube el volumen del timbre.
x
Durante una llamada: sube el volumen.
x
En cualquier menú o lista: sube el cursor una línea.
BAJAR (
)
x
En espera: baja el volumen del timbre.
x
Durante una llamada: baja el volumen.
x
En cualquier menú o lista: baja el cursor una línea.
Español - 7
Lectura de la pantalla
La tabla muestra algunos de los iconos de
estado posibles y su significado. Como los
iconos aparecen según de lo que el teléfono
está haciendo, usted no los verá todos al
mismo tiempo.
Icono Significado
El volumen del auricular está amplificado (consulte la página 14).
El timbre está apagado: este receptor no sonará cuando entre una llamada.
Usted tiene un mensaje de voz esperando (consulte la página 18).
P
El modo de privacidad está activado: ningún otro receptor puede usar la línea o
juntarse a su llamada.
El altavoz manos libres está encendido.
La pila está 1) cargada, 2) media cargada, 3) bajando en carga, o 4) vacía.
El modo bobina-T está encendido.
CONT.ACT.
Estado del contestador automático.
Usted tiene un mensaje nuevo en el contestador automático (página 19).
Cómo usar los menús
Su teléfono exhibe menús diferentes dependiendo si usted está con el teléfono
colgado o descolgado. Los menús cuando está descolgado son
Espera/trasladar,
Llam.recientes, Agenda tel.
, y
Priv.llam. Espera/trasladar
y
Priv.llam.
son menús
únicos cuando está en descolgado, pero
Llam.recientes
y
Agenda tel.
están en
común en los dos menús.
Si no oprime ningún botón en 30 segundos, el teléfono sale del menú.
Oprima
FIN/BORRAR
durante una llamada para salir del menú sin colgar.
Iconos
de
estado
Información
de la
llamada
actual
Información
del estado
Para abrir el menú, oprima
MENÚ/OK.
Para seleccionar
la opción
marcada, oprima
MENÚ/OK.
para cerrar el
menú, oprima
FIN/BORRAR
.
O
Use SUBIR y BAJAR
para mover el cursor.
Menús en descolgado
Menús en colgado
Mensajes
Llam.recientes
Agenda Tel.
Intercom
Use SUBIR y BAJAR para
mover el cursor.
Espera/trasladar
Llam.recientes
Agenda Tel.
Priv.llam.
8 - Español
Menú
Mensajes
Oprima
MENÚ/OK
y seleccione
Mensajes
. Usted puede seleccionar
Reproducir mens.
(en su contestador automático) o
Correo de voz
(en el servicio de mensajería vocal
de su proveedor).
Mensajes en el contestador automático
Cuando usted selecciona
Reproducir el mensaje
del menú
Mensajes
, el contestador
anuncia la cantidad de mensajes entrantes almacenados y comienza a
reproducirlos. Consulte la página 19 para más detalles.
Mensajes en el correo de voz
Cuando usted selecciona
Correo de voz
del menú
Mensajes
, el contestador
automáticamente marca el número de acceso al correo de voz que usted insertó.
Si no ha programado ya uno, entonces la pantalla
Edit correo v.#
es exhibida. Usted
también puede insertar o editar este número por
Progr.avanzada/Edit
.
correo v.
Menú
Espera/trasladar
(menú en descolgado solamente)
Esta opción del menú solamente es exhibida cuando usted está con el teléfono
descolgado o cuando está contestando una llamada y oprime
MENÚ/OK
.
Espera/
trasladar
le permite llamar a un receptor específico o base para transferir la
llamada; o llamar internamente a la base y a todos los receptores.
Menú
Llam.recientes
El menú
Llam.recientes
le permite ver la lista de Identificación de llamadas (hasta
50) o la lista de repetición de llamadas, la cual es una lista de las últimas 10
llamadas hechas con ese receptor.
Menú
Agenda tel.
Cuando usted selecciona
Agenda tel.
de los menús, el sistema exhibe la cantidad
total de los listados en la agenda telefónica. Oprima
MENÚ/OK
para las operaciones
siguientes.
Opción del menú Función
Vermero
Exhibe las entradas en la agenda telefónica en orden
alfabético (consulte la página 13).
Crear nueva
Crea una entrada nueva en la agenda telefónica (consulte la
página 13).
Borrar todo
Borra todas las entradas en la agenda telefónica (consulte la
página 13).
Menú
Intercom
La característica del intercomunicador le permite comunicaciones en 2 vías entre
los receptores solamente. Para más información, consulte la página 17.
Español - 9
Opción del menú Función
Todos
Llama internamente a todos los receptores.
Base
Llama internamente a la base.
Receptor
Muestra los receptores disponibles para llamarlos
internamente.
Menú
Progr.receptor
Usted puede cambiar estos ajustes por separado para cada receptor.
Opción del menú Función
Bobina-T
Activa el modo bobina-T para reducir el ruido en los
audífonos protésicos equipados con una característica de
bobina telefónica (T-coil). Este modo acorta el tiempo de
conversación para mantener la pila totalmente cargada.
Tonos timbre
Selecciona un teléfono, y luego escoge el tono del timbre de
ese receptor. Según usted va marcando cada tono de timbre,
usted oirá una muestra de él. Oprima
MENÚ/OK
para
seleccionarlo.
Timbre personal
Activa el modo de tono personalizado para asignar un
tono de timbre especial a personas en su agenda. Con
la Identificación de llamadas, este receptor usa el tono
asignado cuando la persona llama.
Contestar auto
Deja que el receptor conteste una llamada cuando lo levanta
de la cuna (sin oprimir ningún botón).
Tonos de botones
Deja que el teclado emita un tono cuando usted presiona
una tecla.
Titular
Cambia el nombre exhibido en la pantalla del receptor.
Idioma
Cambia el idioma de la pantalla.
Contraste LCD
Escoge el contraste para la pantalla de 10 niveles diferentes.
Anunciar persona
Enciende la característica de texto a voz (TTS) (consulte la
página 15).
Menú
Progr.cntestadr
Consulte la página 19 para más detalles acerca de la configuración de su
contestador automático.
Menú
Fecha y hora
Usted debe ajustar el reloj para que los mensajes enseñen la hora correcta. El
ajuste de la fecha y la hora en la base o en cualquier receptor, lo ajustará en todos
los receptores y la base. Cuando selecciona
Fecha y hora
, el sistema exhibe la fecha
10 - Español
y la hora con el primer dígito destellando. Use los botones 0-9 para insertar la
fecha y la hora. Cuando inserta un número, el cursor se mueve al próximo espacio.
Oprima
SUBIR
para volver a la posición anterior o
BAJAR
para aceptar la entrada
actual y moverse al próximo espacio. Oprima
MENÚ/OK
para aceptar la fecha y la
hora que acaba de insertar.
Menú
Progr.avanzada
Los ajustes en este menú afectan a todos los receptores y a la base. Sólo un
receptor a la vez puede cambiar estas opciones del menú.
Opción del menú Función
Modo de
marcación
Selecciona entre la marcación por tono o por pulso (página
3).
Prog.modonea
No cambie este ajuste a no ser que el Servicio al consumidor
se lo pida.
Reinicar VMWI
Reinicializa el indicador de mensaje de voz en espera
(página 24).
Edit.correo v.
Edita el número de acceso a su correo de voz (consulte la
página 18).
Ajuste hora
Selecciona
Ajuste por la Identififación de Llamada
para
permitir que la red telefónica ajuste automáticamente la
hora del sistema telefónico inalámbrico.
Menú
Bloqueo llamada
Consulte la página 15 para una descripción más detallada de esta característica.
Cómo insertar texto en su teléfono
Use el teclado cuando desee insertar texto en su teléfono (un nombre en la
agenda telefónica, el titular del receptor, etc.).
Si dos letras seguidas usan la misma tecla, inserte la primera, luego use CID
para moverse al próximo espacio e inserte la segunda letra.
Para... Oprima... Para... Oprima...
borrar el carácter en
el cursor
BAJAR
. borrar toda la entrada
MUDEZ/BORRAR
(o seleccione
Espera/
trasladar
del
menú en
descolgado).
Español - 11
cambiar entre
letras mayúsculas y
minúsculas
*/TONO
.
insertar un espacio
vacío
ALMOHADILLA
(#).
insertar un símbolo
0
repetidas
veces.
CÓMO USAR SU TELÉFONO
Para... Con el auricular
Con el altavoz manos
libres
hacer una llamada, marcar el
número y
Oprima
HABLAR/COLG.
RÁP.
Oprima
ALTAVOZ
.
contestar una llamada
Oprima
HABLAR/COLG.
RÁP.
Oprima
ALTAVOZ
.
colgar
Oprima
FIN/BORRAR
o ponga el receptor en la
cuna de carga.
ignorar una llamada/silenciar
el timbre
Oprima
MUDEZ/MENSAJES
mientras que el
teléfono está sonando.
cambiar entre el auricular y el
altavoz manos libres
Oprima
ALTAVOZ
.
enmudecer el micrófono
durante una llamada
Oprima
MUDEZ/MENSAJES
o
FIN/BORRAR
.
Oprima otra vez para volver a encender el
micrófono.
poner una llamada en espera
Oprima
MENÚ/OK
, luego
seleccione
Espera/
trasladar.
N/A
volver a una llamada en espera
Oprima
HABLAR/COLG.
RAP
.
Oprima
ALTAVOZ
.
* Después de 5 minutos en espera, la llamada será desconectada.
Cambio del volumen
Para cambiar... Cuando... Oprima...
el volumen del auricular de cada
receptor
está escuchando con
ese auricular o altavoz
(reproduciendo mensajes,
etc.)
SUBIR para
aumentar el
volumen.
BAJAR para
disminuirlo.
el volumen del altavoz
el volumen del timbre* el teléfono está en espera
* Si baja el timbre del todo, ese timbre particular se apagará.
12 - Español
#
Si desea cambiar el volumen de los anuncios de la Identificación de
llamadas, cambie le volumen del timbre.
Búsqueda de un receptor perdido
Con el teléfono en espera, oprima
BUSCAR REC
. en la base. Todos los receptores
sonarán por 1 minuto; para cancelar, oprima
BUSCAR REC.
otra vez u oprima
cualquier botón en el receptor.
La lista de Identicación de llamadas y la de repetición de
llamadas
La Identificación de llamadas (CID) es un servicio disponible de su proveedor
telefónico, el cual muestra el número telefónico (y algunas veces el nombre de la
persona que llama) de las llamadas entrantes. Comuníquese con su proveedor de
servicio telefónico para más información.
Lista de Identificación de llamadas Lista de repetición
de llamadas
x
El teléfono guarda la información de las últimas 50
llamadas recibidas en la lista
CID
. Un asterisco (*) marca
cualquier llamada recibida desde la última vez que usted
miró la lista.
x
Cuando están en espera, los receptores muestran la
cantidad de llamadas que entraron desde la última vez
que usted miró la lista CID.
x
Cada receptor se
acuerda de los
últimos 10 números
telefónicos que
usted marcó en él.
Para... Oprima...
abrir la lista de repetición de
llamadas
REP.LLAM./PAUSA.
desplazarse por las listas
BAJAR
para desplazarse del más nuevo al más viejo.
SUBIR
para desplazarse del más viejo al más nuevo.
marcar el número
acentuado
HABLAR/COLG.RÁP.
o
ALTAVOZ.
añadir otros dígitos o
códigos delante de un
número CID
para añadir un
1
para una llamada de tarifa.
# para añadir (o quitar) el código del área.
borrar el número actual
MENÚ/OK
, y luego seleccione
Borrar entrada
.
añadir el número actual a la
agenda de este receptor.
MENÚ/OK
, y luego seleccione
Guardr en agenda
. El
teléfono exhibe la pantalla
Editar nombre
(consulte
abajo).
cerrar las listas
AGENDA TEL
.
Español - 13
Borrado de todos los números de la lista CID en este receptor
Con el teléfono en espera, abra la lista CID. Oprima
MENÚ/OK
y seleccione
Borrar
todo
. Cuando el teléfono le pida confirmación, seleccione
Sí.
La Llamada en espera
Si recibe una Ilamada en espera, el teléfono emitirá un tono y exhibirá cualquier
información CID que reciba de la llamada en espera. Oprima
HABLAR /COLG.RÁP.
para cambiar entre la llamada actual y la llamada en espera; cada vez que usted
cambie, habrá una corta pausa antes de que usted sea conectado con la otra
llamada.
Cómo usar la agenda telefónica
Cada receptor puede guardar hasta 200 entradas en su agenda teléfónica.
Para... Oprima...
abrir/cerrar la agenda
telefónica
AGENDA TEL
.
pasar por las entradas
BAJAR
para desplazarse por la agenda de A –Z.
SUBIR
para desplazarse de Z-A.
saltar a entradas que
empiezan con una cierta
letra
la tecla numérica correspondiente a la letra deseada.
marcar la entrada actual
HABLAR/COLG.RÁP.
o
ALTAVOZ.
editar la entrada actual
MENÚ/OK
, y luego seleccione
Editar
.
borrar la entrada actual
MENÚ/OK
, y luego seleccione
Borrar entrada.
Cómo añadir/editar entradas en la agenda telefónica
Con el teléfono en espera, abra la agenda. Oprima
MENÚ/OK
y selecctione
Crear
nueva.
Inserte un nombre y un número telefónico y seleccione un timbre
personalizado. Para añadir el número actual a la agenda telefónica, oprima
MENÚ/
OK
y seleccione
Guardr en agenda
. La pantalla
Editar nombre
aparece. Edite la
información.
Inserte el número telefónico (hasta 32 dígitos) exactamente como lo marcaría
normalmente.
Si necesita insertar una pausa entre los números, oprima
REP.LLAM./PAUSA
;
usted verá una P en la pantalla. (La marcación pausará unos 2 segundos por
dígito.)
Para editar el número, oprima
FIN/BORRAR
o
MUDEZ/BORRAR
para retrasar el
cursor y borrar los números. Vuelva a introducir los números correctos.
Borrado de todas las entradas de la agenda telefónica
Con el teléfono en espera, abra la agenda telefónica. Oprima
MENÚ/OK.
Seleccione
Borrar todo
. Para confirmar, seleccione
.
14 - Español
Marcación en cadena
Si usted tiene que insertar una serie de dígitos o un código numeral durante una
llamada, usted puede guardar ese código numeral como una entrada regular y
usar la agenda telefónica para enviarlo.
1. Haga su llamada normalmente. Cuando oiga la indicación para insertar su
código numeral, abra la agenda telefónica y encuentre la entrada.
2. Oprima
MENÚ/OK
para enviar el código. Si cambia de idea, simplemente cierre la
agenda.
LAS CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Los timbres de la base
Timbre visual
El timbre visual destella en las condiciones siguientes:
Mensajes nuevos
Llamada entrante –línea externa
Llamada entrante – llamada interna
Llamada entrante – intercomunicación o intercomunicación en espera
Usted puede cambiar la claridad del timbre visual de la base. El interruptor
del
TIMBRE VISUAL
está ubicado en el lado derecho lateral de la base. Deslice el
interruptor a
ALTO, BAJO
, o
APAGADO
. (Esto no afecta el audio de los timbres.)
Timbre auditivo
El botón del
TIMBRE AUDITIVO
también está ubicado en el lado derecho lateral de la
base. Cada vez que usted oprime un botón, éste circula por los tonos del timbre
de la base por 4 pasos: alto, medio, bajo y apagado.
Cómo usar el amplicador del audio
Usted puede subir el volumen del auricular para llamadas normales y para
llamadas por el intercomunicador. Durante una llamada, oprima
AMPLF.
Oprima
AMPLF.
otra vez para apagar.
Modo silencio
Usted puede silenciar los timbres de la base y de los receptores al mismo
tiempo. Esto no afecta a los timbres visuales.
Con el teléfono en espera, mantenga oprimido
SILENCIO
en la base. El teléfono
automáticamente enciende el contestador automático y muestra
Mod. silencio
act.
en la pantalla de cada receptor. (El contestador automático contesta
cualquier llamada entrante sin reproducir nada por el altavoz).
También puede mantener oprimido
#/SILENCIO
en el receptor. El menú modo
silencio es exhibido. El modo silencio puede estar siempre encendido o
seleccione el tiempo de duración para 1- 9 horas.
Español - 15
Para cancelar, oprima
SILENCIO
o
#/SILENCIO
otra vez.
#
Si apaga el contestador automático mientras que el modo silencio está
activado, el teléfono apagará ese modo.
La característica de anunciar persona (texto a voz)
Con la característica de anuncio de la persona, usted puede encender la función
texto a voz (TTS) para que su teléfono pueda anunciar.
Usted debe encender la característica anunciar persona en cada receptor por
separado (consulte la página 9).
Para cambiar el volumen de los anuncios CID, cambie el volumen del timbre.
Para cambiar el volumen de todas las características de anunciar persona,
cambie el volumen del altavoz.
Para asegurar de no interrumpir una llamada o una llamada por el
intercomunicador, el teléfono sólo usa la característica anunciar persona
cuando ésta comienza desde el modo de espera.
El teléfono debe sonar por lo menos 2 veces para poder recibir la información
CID y anunciarla. Si se contesta el teléfono antes de que termine el segundo
timbre, el teléfono no anunciará el nombre de la persona.
La característica anunciar persona sólo usa el idioma Inglés, sin importar cual
idioma está seleccionado para la pantalla o las indicaciones del contestador
automático.
Programación de la característica para anunciar la persona
3. Oprima
MENÚ/OK
y desplácese a
Progr. receptor
. Oprima
MENÚ/OK
para
seleccionar.
4. Desplácese a
Anunciar
; oprima
MENÚ/OK
para seleccionar.
5. Seleccione
Actvdo
o
Apagdo
y luego oprima
MENÚ/OK
para seleccionar.
Bloqueo de llamadas
Si suscribe el servicio de Identificación de llamadas, usted puede guardar números
telefónicos en la lista de números bloqueados. Cuando una llamada entra, el
teléfono compara el número recibido con los números en la lista. Si el número
telefónico está en la lista, el teléfono reemplaza el nombre de la persona con
Llam.
bloqueada
y bloquea la llamada.
La lista de números telefónicos bloqueados aguanta 30 entradas, y todos los
receptores comparten la misma lista. Usted puede añadir entradas seleccionando
Añd.bloqu.llam.
en el menú CID, el cual aparece después de revisar el registro CID,
o por el menú
Bloqueo llamada
(vea abajo). (Sólo un receptor a la vez puede editar
la lista de números bloqueados.)
Opciones del menú de llamadas
Con el teléfono en espera, abra el menú y seleccione
Bloqueo llamada
. Escoja una
de estas opciones:
16 - Español
Opción del menú Función
Ver número
Para ver los números en su lista de bloqueo de llamadas.
Crear nueva
Añade una entrada en su lista de bloqueo de llamadas. El teléfono le
pedirá que inserte un nombre y un número telefónico.
Número privado
Bloquea todas las llamadas de números reportados por la
Identificación de llamadas como “Privado”. (Esto no cuenta como una
de las 30 entradas.)
Núm desconocido
Bloquea todas las llamadas de los números reportados por la
Identificación de llamadas como “Desconocido”. (Esto no cuenta
como una de las 30 llamadas)
Opciones para el bloqueo de llamadas entrantes
Con el teléfono en espera, abra el menú, seleccione
Bloqueo llamada/Ver número
y desplácese por las entradas. Oprima
MENÚ/OK
para abrir la entrada individual.
Seleccione una de estas opciones:
Seleccione Para...
Editar
editar esta entrada. El teléfono le pedirá editar el nombre y el
número telefónico.
Borrar
borrar esta entrada de la lista y permitir que entren llamadas
de este número.
Bloqueo de un número
Con el teléfono en espera, abra el menú y seleccione
Bloqueo llamada
, luego
Crear nueva
. Inserte el nombre y el número para bloquear. Oprima
MENÚ/OK
para
guardar la entrada.
Características con múltiples receptores
#
Para usar las características en esta sección, usted necesitará por lo
menos 2 receptores.
Expansibilidad de su teléfono
Su base apoya un total de 12 receptores inalámbricos, incluyendo cualquiera
que vino con su teléfono.
Usted debe registrar los receptores supletorios con la base antes de usarlos.
Los receptores que no están registrados exhiben el mensaje
Not Registered
.
Para ver las instrucciones acerca de la registración, consulte la página 24, o lea
la guía del receptor supletorio.
Conferencias
Cuando una llamada entra, se pueden juntar dos receptores en una conferencia
con la llamada entrante.
Para juntarse a una llamada en progreso, simplemente oprima
HABLAR/COLG.
RÁP.
Español - 17
Para salir de la conferencia, cuelgue normalmente; los demás receptores se
quedan conectados con la llamada.
Modo de privacidad
Para activar el modo de privacidad en una llamada en progreso, oprima
MENÚ/
OK
dos veces. Mientras que el modo de privacidad esté activado, usted verá
una P en la pantalla, y ningún otro receptor se podrá juntar a la llamada.
El modo de privacidad se apagará automáticamente cuando cuelgue; también
lo puede apagar oprimiendo
MENÚ/OK
dos veces.
Transferencia de llamadas
Para... Oprima...
transferir una
llamada
Seleccione
Espera/trasladar
del menú en descolgado. El
contestador le pide que seleccione todos los receptores o
un receptor específico para llamar internamente. Cuando
el otro receptor acepte la llamada, usted será conectado
en una llamada por el intercomunicador. Oprima
HABLAR/
COLG.RÁP.
para trasladar la llamada externa con el otro
receptor.
cancelar una
transferencia
HABLAR/COLG.RÁP.
para volver a la llamada.
contestar una
llamada transferida
BORRAR/INTERCOM
para contestar la llamada y hablar con el
otro receptor. Luego, oprima
HABLAR/COLG.RÁP
. para hablar
con la persona.
El intercomunicador
Siempre que el teléfono está en espera, usted puede hacer una llamada entre
los receptores por el intercomunicador sin usar la línea telefónica.
Usted puede hacer una llamada por el intercomunicador desde cualquier
receptor, pero sólo dos receptores pueden estar en la llamada al mismo
tiempo.
Si entra una llamada mientras que está haciendo una llamada interna, el
teléfono cancela esta llamada para poder contestar la entrante.
Si entra una llamada durante una llamada por el intercomunicador, oprima
HABLAR /COLG.RÁP.
para colgar la llamada interna y contestar la entrante.
Para... Oprima...
hacer una llamada por el
intercomunicador
Seleccione
Espera/trasladar
en el menú principal.
Seleccione el receptor con el cual desea hablar, o
Todos
para llamar a todos los receptores. Cuando el otro receptor
acepte la llamada, usted será conectado en una llamada
por el intercomunicador.
cancelar una llamada
FIN/BORRAR
18 - Español
Para... Oprima...
contestar una llamada
COLG.RÁP./SALIR o FIN/BORRAR.
terminar una llamada
COLG.RÁP./SALIR o FIN/BORRAR.
Ambos receptores vuelven a
la espera.
La noticación de mensaje de voz
Si usted tiene el servicio de mensajería vocal contratado, su teléfono le
puede notificar cuando tenga un mensaje nuevo. Esta característica apoya la
notificación FSK (Modulación por desplazamiento de frecuencia). Comuníquese
con su proveedor de mensajería vocal para más información.
Cuando tiene mensajes nuevos, la pantalla muestra el icono del mensaje.
Oprima
MENÚ/SELECCN
y seleccione
Correo de voz
. El contestador marca el
número de acceso al correo de voz y luego reproduce sus mensajes. Después
de escuchar sus mensajes, el icono se apaga. Si no lo hace, usted lo puede
reinicializar con el menú
Progr.avanzada/reiniciar VMWI.
#
Sus receptores sonarán durante el proceso; ignórelos.
Cómo usar un audífono opcional
Usted puede usar un audífono telefónico normal de 2.5 mm
con sus receptores.
Para instalar un audífono, quiete la tapa del enchufe e
inserte la clavija del audífono en el enchufe.
Haga y reciba llamadas normalmente, y use su audífono
para hablar con la persona cuando la llamada conecte.
Cuando conecta un audífono, el receptor enmudece
automáticamente el auricular.
Permanecer dentro del alcance
Su sistema le alertará cuando salga del alcance (o cuando vaya a salir del alcance).
Si... Entonces...
el receptor y la base están
conectados (llamada por el
intercomunicador) y no hay señal
de la base por 5 segundos
el receptor emite un tono de error y la pantalla exhibe
Fuera de alcance
.
el receptor está en el modo de
conversación y sale del alcance
la línea exterior es puesta en espera por 30 segundos y
luego es colgada. La pantalla exhibe
Fuera de alcance
y
luego
Insp.ptncia base
por 2 segundos cada uno.
el receptor y la base están en el
modo de espera y el receptor no
recibe una señal de la base por 5
segundos
la pantalla exhibe
Fuera de alcance
y luego
Insp.ptncia
baser
por 2 segundos cada uno.
el audio deteriora
el receptor emite un tono de error. La pantalla exhibe
Fuera de alcance
y luego
Acérquese a basee
por 2
segundos cada uno.
Español - 19
usted está tratando de descolgar
los datos de la llamada son exhibidos y luego se
escucha un tono de error.
Fuera de alcance
y
Insp.ptncia
base
son exhibidos por 2 segundos cada uno.
usted está tratando de colgar
el modo de conversación continúa por 5 segundos y
luego exhibe
FIN
.
EL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
Las opciones del contestador automático (
Progr. cntestadr
)
Usted puede programar o cambiar las opciones del contestador automático desde
cualquier receptor. Simplemente, abra el menú y seleccione
Progr.cntestadr
.
Seleccione Para...
Cod.seguridad
insertar un PIN de 2 dígitos para tener acceso al contestador
automático desde cualquier teléfono con marcación por tono (consulte
la página 21).
Núm.timbres
programar la cantidad de timbres (
2, 4,
ó
6
) que suenan antes de que el
sistema contesta (consulte la página 21 acerca
Ahorro de tarifa
).
Lapso grabción
programar la cantidad de tiempo (
1
ó
4
minutos) que la persona que
llama tiene para dejar un mensaje. Escoja
Anunciolo
si no quiere que
las personas dejen mensajes.
Alerta mensaje
programar el sistema para que suene cada 15 segundos cuando tenga
un nuevo mensaje. La alerta se detiene después de escuchar todos los
mensajes nuevos o si oprime cualquier botón en la base.
Idioma respuesta
cambiar el idioma de las instrucciones por voz del contestador.
Filtro llamadas
encender la característica del filtro de llamadas para poder oír por el
altavoz de la base a las personas cuando dejan mensajes (consulte la
página 21).
Contst.act/apgd
encender o apagar el contestador automático.
Grabe saludo
grabar un mensaje saliente o saludo (vea abajo).
Opciones saludo
cambiar entre los saludos o borrar su saludo (vea abajo).
Acceso al contestador automático
Con el teléfono en espera, usted puede tener
acceso al contestador automático con la base o
a distancia con cualquier receptor. Sólo la base
o un receptor a la vez puede tener acceso al
sistema.
Durante la operación a distancia:
1. Oprima
MENÚ/OK
y seleccione
Mensajes/
Reproducir mens.
para escuchar los mensajes
en el contestador. La pantalla exhibe la información CID del mensaje actual.
2. La pantalla también exhibe las operaciones que usted puede hacer mientras que
está escuchando el mensaje. Oprima en el teclado el número que corresponde
Anderson, Jim
11:35 AM 1/04
1:Repetir 3:Saltar
4:Borrar 5:Parar
20 - Español
a la operación que usted desea hacer. Si usted detiene el mensaje, la pantalla
muestra
2:Reproducir
en vez de
5: Parar
.
Grabación de su saludo personal
Su mensaje saliente o saludo personal puede ser de 2 a 20 segundos de largo. Si no
desea grabar un saludo, el contestador usa el saludo pre grabado:
Hola, no hay nadie
disponible para contestar la llamada. Por favor, deje un mensaje después del tono.
Con la base Con un receptor
1. Mantenga oprimido
SALUDO
hasta que el
sistema diga “ Grabe el saludo”(unos dos
segundos).
2. Espere hasta que el sistema suene, luego
comience a hablar.
3. Oprima
SALUDO
para detener la grabación.
El contestador reproduce su nuevo saludo.
4. Para guardar este saludo, no haga nada. Para
volver a grabarlo, vuelva al primer paso.
1. Acceda al contestador. Espere hasta que éste
termine sus anuncios, u oprima 5 (botón
numérico) para saltarlos.
2. Oprima 8. Espere hasta que el contestador
diga “Grabe el saludo” antes de hablar.
3. Oprima 5 para detener la grabación. El
contestador reproduce su nuevo saludo.
4. Para guardar este saludo, oprima
FIN/BORRAR.
Cambio entre los saludos
Con la base Con el receptor
1. Oprima
SALUDO
. El
contestador reproduce
el saludo que está
actualmente usando.
2. Oprima
SALUDO
otra vez
cambiar entre los saludos.
1. Oprima
MENÚ/OK
y seleccione
Progr.cntestadr/
Opciones saludo
.
2. El mensaje saliente actual se escucha.
3. Durante la reproducción, oprima
MENÚ/OK
para
cambiar entre el mensaje programado por la
fábrica y su mensaje.
Borrado de su saludo
Con el receptor, cambie su saludo presonal; mientras que lo está escuchando,
oprima
MUDEZ/BORRAR
. El contestador anuncia "Greeting has been deleted" y
exhibe
¡
Borrado!
Con la base, mantenga oprimido el botón
SALUDO
hasta que el contestador le pida
que grabe su saludo. Suelte y oprima el botón
SALUDO
otra vez.
Reproducción de mensajes
Para... Desde la base Desde un receptor
reproducir
los mensajes
nuevos
Oprima REPRO./PARAR. Oprima MENÚ/OK
.
El sistema anuncia la cantidad de mensajes nuevos y viejos, y luego
reproduce cada mensaje nuevo (seguido por la hora y la fecha) en
el orden en que fueron recibidos.
volver a
escuchar este
mensaje
Espere unos 5 segundos después de que el mensaje comience a
escucharse,
oprima REV.
oprima el
1: Repetir
.
Español - 21
Para... Desde la base Desde un receptor
reproducir
un mensaje
anterior
Durante los 2 primeros segundos del comienzo del mensaje,
oprima REV.
oprima el
1: Repetir
.
saltar un
mensaje
Oprima AV.
Oprima el
3: Saltar
.
borrar un
mensaje
Durante la reproducción de un mensaje, oprima BORRAR.
4: Borra
r.
borrar todos
los mensajes
Con el teléfono en espera,
oprima BORRAR. Oprima
BORRAR otra vez para
confirmar.
No disponible.
reproducir
mensajes
viejos
Después de escuchar todos los mensajes nuevos,
oprima REPRO./PARAR
otra
vez.
oprima el
2: Reproducir
.
detener la
reproducción
Oprima REPRO./PARAR.
Oprima el
5: Parar.
Filtro de llamadas
Usted puede usar el contestador automático para filtrar las llamadas. Mientras
que el contestador graba el mensaje, usted lo puede escuchar por el altavoz de
la base (si activa el filtro de llamadas) o por un receptor. Sólo un receptor a la vez
puede filtrar la llamada. Si otro receptor trata de filtrar la llamada, éste emitirá
bips y volverá a la espera.
Para... Desde la base Desde el receptor
encender el filtro de
llamadas
N/A
Oprima
MENÚ/OK
y luego
seleccione el menú
Progr.
contestadr/filtro
llamadas.
Enciende o apaga el filtro de
llamadas.
escuchar la persona
dejando un mensaje
Escuche por el altavoz. Oprima
MUDEZ/MENSAJES
.
contestar la llamada N/A Oprima
HABLAR/COLG.RÁP
.
silenciar el filtro de
llamadas sin contestar*
Oprima
REPRO./PARAR
.
Oprima
FIN/BORRAR
o devuelva
el receptor al cargador.
Si silencia el filtro de llamadas, el sistema continúa grabando el mensaje:
simplemente detiene la reproducción por el altavoz.
Cómo usar el contestador cuando está fuera de casa
Usted puede tener acceso a su contestador automático desde cualquier teléfono
con marcación por tono. Antes de poder usar esta característica, usted debe
programar un código de seguridad.
22 - Español
Programación de un código de seguridad
1. Con el teléfono en espera, abra el menú; seleccione
Progr.cntestadr
, y luego
Cod. seguridad
.
2. Use el teclado numérico para insertar un código de seguridad de dos dígitos
(01-99). Oprima
MENÚ/OK
cuando termine.
#
¡Acuérdese de anotar su nuevo código de seguridad!
Acceso a su contestador
1.
Marque su número telefónico y espere a que el sistema conteste.
-
Si tiene programado el tiempo del timbre a
Ahorro de tarifa
, el sistema
contesta después de 2 timbres si tiene nuevos mensajes y después de 4 si no
los hay. Usted puede colgar después del tercer timbre.
-
Si su contestador automático está apagado, éste contestará después de 10
timbres y emitirá una series de sonidos en vez de su saludo.
2. Durante el saludo o los bips,oprima 0 e inserte inmediatamente su código de
seguridad. Si lo inserta 3 veces incorrectamente, el sistema colgará y volverá a
la espera.
3. El sistema anunciará la
hora, la cantidad de
mensajes en la
memoria, y una
indicación de ayuda.
El contestador estará
listo cuando usted escuche los bips.
4. Cuando escuche el bip, inserte una orden de 2 dígitos de la tabla:
#
Si no oprime ningún botón dentro de 15 segundos, el sistema colgará y
volverá a la espera.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Solución de problemas
Si tiene cualquier problema con su teléfono, revise esta sección primero. Si
necesita ayuda, llame a nuestra Línea de ayuda al cliente mostrada en la tapa
delantera.
Problemas normales Posibles soluciones
Ningún receptor puede hacer o recibir
llamadas.
x Inspeccione la conexión del cable telefónico.
x Desconecte el adaptador CA de la base por unos minutos; luego
reconéctelo.
Un receptor no puede hacer o recibir
llamadas.
x Acerque el receptor a la base.
Un receptor puede hacer llamadas pero no
suena.
x Asegúrese de que el timbre está encendido.
x Asegúrese de que el modo de silencio está apagado (consulte la
página 14).
01
Repetir el mensaje
02
Reproducir el mensaje
03
Saltar el mensaje
04
Borrar el mensaje
05
Parar la reproducción
06
Encender el sistema
09
Apagar el sistema
10
Escuchar las indicaciones
de ayuda
Español - 23
Un receptor no funciona.
x Cargue la pila por 15-20 horas.
x Inspeccione la conexión de la pila
El teléfono sigue sonando cuando contesto
en una extensión.
x Tendrá que cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el
servicio al consumidor para más instrucciones.
Problemas con el
audio
Posibles soluciones
Las personas que
llaman suenan débil
o suave.
x
Acerque el receptor a la base.
x
Mantenga la pila del receptor completamente cargada.
x
Aumente el volumen del auricular.
Hay mucho ruido o
ruido blanco en la
línea.
x
Busque la interferencia emanada de aparatos domésticos (hornos microondas, televisores,
etc.) o de aparatos inalámbricos (monitores de bebés, equipos WiFi, etc.). Aleje el receptor
o la base de las fuentes de interferencia.
x
Si usa un audífono protésico con una bobina telefónica (T-coil), active el modo bobina-T
(consulte la página 9).
x
Si tiene algún servicio que usa la línea telefónica, añada un filtro DSL o filtro de línea
telefónica (vea abajo).
Problemas con la Identificación
de llamadas
Posibles soluciones
La información de Identificación de
llamadas no es exhibida.
x Deje que las llamadas suenen dos veces antes de contestarlas.
x Asegúrese de que su servicio de Identificación de llamadas está corriente.
La Identificación de llamadas es
exhibida brevemente y después
desaparece.
x Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el Servicio al consumidor
para más instrucciones.
Problemas con múltiples receptores Posibles soluciones
No puedo transferir llamadas. x Reinicialice el receptor (página 24).
Dos receptores no pueden hablar con la persona
que llama.
x Inquiera si algún receptor está en el modo de privacidad.
Un receptor muestra
No disponible
.
x Acerque el receptor a la base.
x Inquiera si algún receptor está en el modo de privacidad.
Reinicialice el receptor (página 24).
No puedo registrar un receptor nuevo.
x Reinicialice el receptor (página 24).
x Inquiera si ya tiene 12 receptores registrados.
Problemas con el contestador
automático
Posibles soluciones
El contestador no funciona.
x Asegúrese de que el sistema está encendido.
x Asegúrese de que la base está conectada.
El contestador no graba mensajes.
x Inquiera si el
tiempo de grabación
está programado a Anuncio sólo.
x Borre mensajes (la memoria puede estar llena).
El receptor no puede acceder al
contestador.
x Inquiera si otro receptor está usando el sistema.
x Asegúrese de que el teléfono está en espera.
Mi saludo ha desaparecido.
x Si hubo un fallo de corriente, vuelva a grabar su mensaje de saludo
personal.
No puedo oír el altavoz de la base.
x Asegúrese de que el filtro de llamadas está encendido.
x Cambie el volumen del altavoz de la base.
Los mensajes están incompletos.
x Aumente el
tiempo de grabación
.
x Borre mensajes (la memoria puede estar llena).
El contestador sigue grabando cuando
contesto en una extensión.
x Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el Servicio al
consumidor para más instrucciones.
Instalación de un ltro en la línea
telefónica o ltro DSL
Un filtro para la línea telefónica o filtro
DSL impide que los servicios
que usan la línea telefónica causen
telefónica causen interferencia en su
teléfono. Para obtener un filtro de
línea,comuníquese con su proveedor
24 - Español
de servicio o vaya a una tienda de
electrónica. Conecte el filtro en el
enchufe telefónico en la pared y
conecte la base en el filtro. Haga una
llamada de prueba para asegurar que el
ruido se ha ido.
Daños causados por líquido
CUIDADO: Si la base está cubierta
con líquido, desconecte el
adaptador y el cable telefónico de
la pared antes de tocarlo.
Si el líquido está solamente en el
exterior de la carcasa de la base
o del receptor, séquelo y úselos
normalmente. Si puede oír líquido
dentro de la carcasa:
1. Quite todas las tapas de los
compartimientos, y desconecte
todos los cables.
2. Si sale líquido de cualquier abertura,
ponga el receptor hacia abajo de
manera que la abertura esté boca
abajo. Si no, coloque la abertura
más grande boca bajo.
3. Deje que se seque por lo menos
3 días. Investigue si queda
líquido dentro del teléfono antes
de reemplazar las tapas de los
compartimientos y reconectar los
cables.
Reinicialización de los
receptores
Si tiene problemas con un receptor
o si desea reemplazar uno, borre la
información de registración de la base
y del receptor:
1. Mantenga oprimido
FIN/BORRAR
y
ALMOHADILLA (#)
al mismo tiempo hasta
que vea el menú
Reiniciar sist
.
2. Si todavía tiene la base con la cual el
receptor está registrado, seleccione
Desregst.recp.
,
y luego seleccione
el receptor que usted desea
reinicializar. Si ya no tiene esa base,
seleccione
Base no disp
.
3. Para confirmar, seleccione
. El
receptor exhibirá
Receptor no está
registrado
.
Registración de los receptores
Si ve un mensaje de "Handset Not
Registered" (El receptor no está
registrado) en un receptor, usted lo
deberá registrar con una base antes de
usarlo.
1. Coloque el receptor en la base;
la pantalla debe decir
Handset
registering
(Receptor registrando).
2. Espere hasta que la pantalla muestre
Registration Complete
(Registración
completa) (unos 30 segundos), y
luego levante el receptor y oprima
HABLAR/COLG.RÁP
.
#
Si no oye un tono de marcación
o la pantalla exhibe
Registration
Failed
(Registración falló), cargue
la pila completamente y trate
otra vez.
Información acerca del
adaptador y la pila
Adaptador Base Cargador
Número de
la parte
PS-0034 PS-0035
Voltaje de
entrada
120V AC, 60 Hz
Voltaje de
salida
7.8V AC
@ 450mA
8V AC
@ 300mA
Paquete de pilas (con uso normal)
Número de la
parte
BT-1025
Español - 25
Capacidad 400mAh, 2.4V DC
Tiempo de
conversación
Unas 7 horas
Tiempo de
espera
Unos 7 días
Vida de la pila Más o menos 1 año
Use sólo los adaptadores CA
suministrados.
Use el adaptador correcto para la
base y cualquier cargador.
No coloque la unidad a la luz
directa del sol ni la someta a altas
temperaturas.
Reemplace la pila cuando el tiempo
de conversación o de espera
se reduzca notablemente. Para
reemplazos, llame al departamento
de partes (consulte la tapa
delantera).
Cuando la pila se baja, el receptor
suena y muestra la alerta de pila
baja; ponga el receptor en la cuna
de carga para cargarlo.
Advertencia sobre las pilas
recargables
Este equipo contiene una pila
recargable de níquel e hidruro
metálico (Ni-MH).
El níquel es una sustancia química
conocida en el estado de California
como causante de cáncer.
No haga corto circuito en la pila.
Estas pilas pueden explotar si se
tiran al fuego.
No cargue las pilas con ningún otro
cargador que no sea el diseñado
específicamente para ello según
este manual del usuario. El uso de
otro cargador podría dañar la pila o
hacer que explote.
Como parte de nuestro compromiso
para proteger nuestro medio
ambiente y conservar losrecursos
naturales, Uniden participa
voluntariamente en un programa
RBRC® industrial para recolectar y
reciclar las pilas de Ni-MH usadas
dentro de los Estados Unidos
de América. Por favor, llame al
1-800-8-BATTERY para
informarse acerca del
reciclaje de pilas Ni-MH
en su área. (RBRC® es
una marca registrada de
la Corporación de
Reciclaje de Pilas Recargables.)
Las pilas recargables deben
ser recicladas o eliminadas
adecuadamente.
Uniden se esmera a reducir el
contenido de plomo en los cables
cubiertos con PVC en nuestros
productos y accesorios.
¡Advertencia! Los cables en este
producto y/o los accesorios
contienen plomo, una sustancia
química conocida en el estado
de California como causante de
enfermedades congénitas y otros
daños reproductivos. Lávese
las manos después de tocarlos.
Uniden trabaja para reducir el
contenido de plomo en nuestros
cables y accesorios.
Información de conformidad
Información acerca de la Parte
68 de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 68 de los
reglamentos de la FCC y de los requerimientos
adoptados por ACTA. En la parte inferior de su
equipo hay una equeta que conene, entre
otras cosas, un idencador del producto en
26 - Español
formato US:AAAEQ##TXXXX. Este número
deberáser provisto a la compañía telefónica, si
así se lo solicitan.
También se proporcionan los Códigos Universales
de Órdenes de Servicio (USOC) cercados para
las entradas de este equipo (i.e., RJ11C) dentro
del empaque de cada producto. La entrada y
conexión usadas para conectar este equipo al
cableado y red telefónica del edicio o casa
deben cumplir con la Parte 68 de los reglamentos
de la FCC y de los requerimientos adoptados
por ACTA. El producto viene con un cable y un
enchufe modular que cumplen con lo anterior.
El REN se uliza para determinar el número de
equipos que pueden ser conectados a una línea
telefónica. El exceso de ellos puede causar que
estos no suenen al entrar una llamada. En la
mayoría, pero no en todas las áreas, la suma
de los REN no debe ser más de cinco (5.0).
Para asegurarse cuantos equipos pueden estar
conectados a una línea, conforme al total de
los REN, hable con su compañía telefónica.
Para productos aprobados después del 23 de
Julio de 2001, el REN para este producto es
parte del idencador US:AAAEQ##TXXXX. Los
dígitos representados por ## son el REN sin el
punto decimal (ej.: 03 es un REN de 0.3). Para
productos anteriores, el REN se muestra por
separado en la equeta.
Si este equipo daña la red telefónica, su
compañía telefónica le avisará con ancipación
si es necesaria una baja temporal de su servicio.
Pero si el aviso ancipado no es prácco, lo
harán lo antes posible. Además, se le avisará
de su derecho para registrar una queja ante
la FCC, si así lo desea. La compañía telefónica
puede hacer cambios en su estructura, equipo,
operaciones y procedimientos que puedan
afectar la operación del equipo. Si esto sucede,
la compañía telefónica le nocará por adelanto
para que usted pueda realizar lo necesario para
no ver interrumpido su servicio.
Por favor siga las instrucciones de arreglos,
si las hay (ej.: como reemplazar las pilas); de
otra forma no cambie ni repare partes del
equipo sin seguir lo que se especica en este
manual. La conexión a líneas de paga está
sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con las
autoridades si desea mayor información. Este
equipo es compable con audífonos protésicos.
Si ene problemas con este equipo, por favor
comuníquese con el fabricante (consulte la
tapa de este manual para ver la información
de contacto) o con un agente autorizado.
Si el equipo está dañando la red telefónica,
su compañía telefónica le puede pedir que
lo desconecte hasta que se haya resuelto
el problema. Si su casa ene un equipo de
alarma con alambrado conectado a su línea
telefónica, asegúrese de que la instalación del
sistema no incapacite su equipo de alarma. Si
ene cualquier pregunta acerca de que pudiera
incapacitar su sistema de alarma, comuníquese
con su compañía telefónica o con un instalador
calicado.
Cualquier cambio o modicación a este producto
no expresamente aprobado por Uniden, o la
operación de este producto de manera disnta a
la indicada podrá anular su derecho de usar este
producto.
NOTICIA: De acuerdo a los reportes de las
compañías telefónicas, los picos de corriente
CA, picamente como resultado de tormentas
eléctricas, enden a dañar severamente el
equipo telefónico conectado a las fuentes de
alimentación CA. Para minimizar estos daños se
recomienda un regulador de corriente.
Información acerca de la Parte
15 de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 15 de los
reglamentos de la FCC. Su operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones: (1) Este equipo
no debe causar interferencia dañina, y (2) Este
equipo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la que pueda causar una
operación mala. La privacidad de comunicación
no está garanzada con este teléfono.
Parte 15.105 (b) de la FCC): Nota: Este equipo
ha sido examinado y cumple con los limites de
un disposivo digital de la clase B, conforme
con la parte 15 de los reglamentos de la FCC.
Estos límites están diseñados para proveer una
protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radio frecuencia y, si no está instalado y usado
en acuerdo con las instrucciones, puede causar
mala interferencia con las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no hay garana de que
la interferencia no ocurra en una instalación
parcular. Si este equipo causa mal interferencia
a la recepción de radio o de televisión, la cual
Español - 27
se puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se le aconseja al usuario que trate
de corregir la interferencia de una o más de las
siguientes maneras:
x
Reoriente o traslade la antena receptora.
x
Aumente el alejamiento entre el equipo y el
receptor.
x
Conecte el equipo en una toma de
alimentación o un circuito diferente del que
está conectado el receptor.
x
Consulte con el agente o un técnico de radio/
TV calicado para pedir ayuda.
Información de la FCC acerca de
la exposición RF
Este producto cumple con los límites de
exposición de radiación expuestos por la FCC
bajo estas condiciones:
x
La base debe ser colocada a un mínimo de 20
cm. (8 pulgadas) entre la antena y todas las
personas durante una operación normal.
x
La base no debe ser colocada u operada
en conjunción con ninguna otra antena o
trasmisor.
x
El receptor está diseñado para una operación
sobre el cuerpo y cumple con los reglamentos
de la FCC para la exposición RF cuando este
equipo se usa con una pinza para la correa,
un estuche, u otros accesorios suministrados
con este producto. (Todos los accesorios
necesarios están incluidos en la caja; cualquier
accesorio adicional u opcional no necesita
cumplir con los reglamentos.) Los accesorios
de terceros (a menos que estén aprobados por
el fabricante) deben ser evitados ya que estos
puede que no cumplan con los reglamentos de
la FCC para la exposición RF.
Noticia de la I.C. (Industria
Canadá)
Equipo terminal
NOTICIA: Este equipo cumple con las
especicaciones aplicables técnicas del
equipo terminal de Industry Canada. Esto
está conrmado por el número de registro. La
abreviación IC, antes del número de registro,
signica que el registro fue realizado basándose
en una Declaración de Conformidad, indicando
que las especicaciones técnicas de Industry
Canada fueron cumplidas. Esto no supone que
Industry Canada aprobó el equipo.
NOTICIA: El número de equivalencia del mbre
(REN) para este equipo terminal está marcado
en el propio equipo. El número REN asignado
a cada equipo terminal provee una indicación
del número máximo de terminales permidas
para ser conectadas a una interfaz telefónica. La
terminación en una interfaz puede consisr de
cualquier combinación de aparatos dependiendo
solamente del requisito de que la suma de los
números de equivalencia del mbre de todos los
aparatos no exceda a cinco.
Equipo de radio
Equipo de radio
El término “IC:” antes del número de
cercación de la radio solamente signica que
las especicaciones técnicas de Industry Canada
han sido cumplidas. La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) que este equipo
no cause interferencia, y (2) que este equipo
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo
la interferencia que pueda causar una operación
indeseable del equipo. “La privacidad de las
comunicaciones no se puede garanzar cuando
se use este teléfono.”
Garantía limitada por 1 año
Se requiere comprobante de la compra
original para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION
(“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garanza
por un año, al comerciante original, que este
producto de Uniden está libre de defectos
en materiales y mano de obra, con sólo las
limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garana al
usuario original se terminará y no será efecva
después de12 meses de la venta original. La
garana será inválida si el producto es (A)
dañado o no es mantenido en forma razonable,
(B) modicado, alterado, o ulizado como
parte de equipos de conversión, subconjunto,
o cualquier conguración que no sea vendida
UNIDEN, C) instalado incorrectamente, (D)
mantenido o reparado por alguien que no esté
autorizado por un centro de servicio de UNIDEN,
para un defecto o mal funcionamiento cubierto
por esta garana, (E) usado en cualquier
conjunción con equipos o partes, o como parte
de cualquier sistema que no ha sido fabricado
28 - Español
por Uniden, o (F) instalado o programado
por cualquiera que no esté incluido en la guía
operava para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que
el producto no cumpla en algún momento con
esta garana mientras esté en efecto, el garante
reparará el defecto y se lo devolverá a usted,
sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro
costo (excepto por el transporte y manejo)
ocasionado por el garante o sus representantes
en conexión con el desempeño de esta
garana. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA
ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y
EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE
Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA
QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA,
IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA
LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA
TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL
PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados no permiten
esta exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes; por esta razón la limitación
expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver
en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garana le da derechos
legales especícos, y usted puede que tenga
otros derechos que varían de estado a estado.
Esta garana es nula fuera de los Estados Unidos
de América y del Canadá. PROCEDIMIENTO
PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las
instrucciones de este manual de instrucciones,
usted está seguro de que el producto está
defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original).
Desconecte la pila del producto y asegúrela
por separado en su propio embalaje separado
dentro de la caja de transporte. El producto
debe incluir todas las partes y accesorios
originalmente empaquetados con el producto.
Incluya comprobante de la compra original y una
nota describiendo el defecto por el cual lo está
devolviendo. El producto deberá ser enviado
porte pagado y que se pueda trazar, o entregado
al garante en:
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
Como asociado de Energy Star®,
Uniden ha determinado que este
producto cumple con las
regulaciones para la eciencia
energéca de Energy Star®.
Energy Star® es una marca registrada
de EE.UU.
x
Uniden es una marca registrada de Uniden
America Corporaon.
x
Las funciones de Llamada en espera,
Idencación de llamadas, y Correo de voz
son servicios de la línea telefónica. Su teléfono
apoya estos servicios, pero los debe contratar
de su proveedor de telefonía. Comuníquese
con su proveedor para más detalles.
x
Las imágenes en este manual son sólo para
ejemplo. Su teléfono puede que no sea
exactamente como el dibujo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Uniden D3097 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos IP
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para