Uniden D1789-4BTABB El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario
Base D1789 con contestador
automático y receptor
alámbrico
DESK
WALL
Soporte para la
mesa/pared
Receptor supletorio y
cargador
Si usted compró el
modelo número*:
Usted debe
tener:
D1789 1 de cada
D1789-2 2 de cada
...
...
D1789-11 11 de cada
D1789-12 12 de cada
*
Si el número del modelo termina en R,
su paquete incluye un aumentador de
distancia DRX100. Consulte la guía de
instrucciones del DRX100 para ver más
detalles
.
ADEMÁS ENCONTRARÁ:
No ilustrado:
x Cable espiral para el
receptor
x Adaptador CA
(PS-0034)
x Cable telefónico
Si cualquier artículo falta o está dañado, comuníquese inmediatamente con nuestra
nea de ayuda al cliente. ¡Nunca use productos dañados!
¿Necesita ayuda? Obtenga las contestaciones 24/7 en nuestra página de internet:
www.uniden.com.
Si... Comuníquese con... Número telefónico
tiene una pregunta o un
problema
la Línea de servicio al
cliente de Uniden*
817-858-2929 ó
800-297-1023
necesita una parte de
reemplazo o un accesorio
el Departamento de
partes de Uniden*
800-554-3988
necesita ayuda especial por
razones de discapacidad
la Línea de ayuda de
accesibilidad de Uniden
800-874-9314
(voz o TTY)
*
Durante horas regulares de ocina, hora estándar central; visite nuestra página web para horas de
ocina más detalladas.
Guía para el usuario de la serie D1789
QUÉ HAY EN LA CAJA?
No ilustrado:
x Pila recargable
(BT-1025)
x Pinza para la correa
x Tapa de la pila
x Adaptador CA (PS-0035)
© 2012 Uniden America Corp.
Ft. Worth, Texas Impreso en Vietnam
2 - Español
Primeros pasos ......................................... 3
Preparación de los receptores
supletorios ..................................................4
Conguración de la conexión
CellLink
TM
Bluetooth
TM ...................................................5
Familiarizándose con su teléfono .......... 7
Partes del receptor ......................................9
Cómo usar el menú ...................................11
Cómo usar su teléfono ...........................14
Cómo hacer llamadas con la línea ja 14
Cómo hacer llamadas Bluetooth ..........14
La lista de Identicación de llamadas
y la de repetición de llamadas .......... 16
las agendas telefónicas ............................18
Cómo usar las agendas telefónicas .....18
Las características especiales ............... 19
Menús en descolgado ..............................19
Características con múltiples
estaciones ................................................ 21
Marcación en cadena ............................. 22
Noticación de mensajes de voz ....... 23
Cómo usar su teléfono durante un
apagón de electricidad ....................... 23
Búsqueda de un receptor perdido ..... 23
El contestador automático ................... 24
Personalización de saludos ................... 24
Acceso al contestador automático .... 25
Cómo usar el contestador
automático cuando está fuera de
casa ............................................................. 26
Información importante ....................... 27
Solución de problemas ........................... 27
Reinicialización de las estaciones ....... 30
Información de conformidad ................31
Información de la FCC acerca de la
exposición RF .......................................... 32
Noticia de la I.C. (Industria Canadá) ... 33
Garantía limitada por 1 año .................. 33
¡Instrucciones de seguridad importantes!
Cuando use su equipo telefónico, use siempre estás precauciones básicas para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas y lesiones a personas, incluyendo
las siguientes:
Esta unidad NO es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la humedad.
No use este producto cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, de un lavamanos,
de la fregadera o de una palangana, en un tano mojado o cerca de una piscina.
Evite usar un teléfono (a no ser que sea del tipo inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica. Puede haber un remoto riesgo de sacudida eléctrica por los relámpagos.
No use el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape.
Uselo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No tire las pilas
al fuego. Pueden explotar. Investigue los reglamentos locales por posibles instrucciones
especiales acerca de la eliminación de las pilas.
No coloque el receptor en ningún cargador sin instalar primero la pila y la tapa de ella.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡CUIDADO! ¡Existe el riesgo de explosión si se coloca una pila del tipo
incorrecto! Elimine las pilas usadas de acuerdo con estas instrucciones.
No abra ni rompa la pila. Desconecte la pila antes de enviar este producto.
Para más detalles, consulte la sección Información importante.
QUÉ CONTIENE EL MANUAL?
Español - 3
PRIMEROS PASOS
Preparación de la base
Acoplamiento el soporte
Antes de acoplar el soporte, usted debe decidir si quiere poner el teléfono en una
mesa o colgado en la pared.
Para uso sobre una mesa
1. Dele la vuelta al soporte de manera que
pueda leer la palabra
DESK
(estará a la
izquierda).
2. Inserte las lengüetas en las ranuras
marcadas
DESK
en la parte superior de la
base.
3. Deslice el soporte hasta que encaje en sitio.
Para el uso montado en la pared
1. Dele la vuelta al soporte de manera que pueda
leer la palabra
WALL
(estará a la izquierda).
2. Inserte las lengüetas en las ranuras marcadas
WALL
en la parte inferior de la base.
3. Deslice el soporte hacia abajo hasta que encaje
en sitio.
Cómo quitar el soporte
Estire de los pestillos hacia arriba y hacia ats. Luego, deslice el soporte en la
dirección opuesta que lo conectó.
Conexión del receptor alámbrico
Use el cable espiral para conectar el receptor ambrico en el conector en el lado
izquierdo de la base.
Para montaje en la pared sólo
1. En la parte delantera de la base, quite la
pinza (que aguanta el receptor ambrico) de
su sitio.
2. rela 180 grados.
3. Voltéela de atrás hacia adelante y deslícela en
sitio otra vez.
Conexión del cable de alimentación y el telefónico
1. Conecte el adaptador CA de la base en el enchufe
AC IN 7.8V
y el cable telefónico en
el enchufe
TEL LINE
. Pase los cables como se muestra abajo.
WALL
DESK
DESK
WALL
WALL
DESK
WALL
DESK
4 - Español
Para el uso sobre una mesa Para el uso montado en la pared
WALL
DESK
DESK
WALL
WALL
DESK
WALL
DESK
2. Conecte el adaptador CA en una toma de alimentación CA de 120 V y conecte el
cable telefónico en un enchufe telefónico normal en la pared.
3. Si está montando el teléfono en una pared, coloque las aberturas de montaje
sobre los postes de la placa de pared, y deslice la base hacia abajo para encajarla
en sitio.
Compruebe la conexión
Levante el receptor alámbrico de la base. Usted debe oír un tono de marcación y la
pantalla debe exhibir
Hablar.
Cuando reciba un tono de marcación, haga una llamada
de prueba.
Si.... Trate...
la pantalla dice
Revise la línea
o si no
oye un tono de marcación,
comprobando la conexión entre la base y el
enchufe telefónico.
continúa escuchando un tono de
marcación,
cambiando a la marcación por pulso.
Cambio de la marcación por tono a la de pulso
Su teléfono usa por defecto la marcación por tono. Si su empresa telefónica usa la
marcación por pulso, usted debe cambiar el modo de marcación de su teléfono.
1. Oprima
MENÚ
en la base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico y escoja
Progr.global
.
2. Seleccione
Modo marcación
y luego
Pulso
. Usted oirá un tono de confirmación.
Para enviar tonos DTMF durante una llamada (p.ej., si está usando un sistema de
respuesta automática), oprima * para cambiar temporalmente a la marcación por
tono. Cuando cuelgue, el teléfono volverá automáticamente al modo de marcación
por pulso.
PREPARACIÓN DE LOS RECEPTORES SUPLETORIOS
Instalación y carga de la pila
1. Desempaque todos los receptores, los paquetes de pilas y
las tapas de los compartimientos de las pilas. Si necesita
quitar una tapa, oprima en la ranura y deslícela hacia
abajo.
Español - 5
2. Alinee el conector de la pila con el enchufe dentro del receptor. El conector sólo
encaja de una manera.
3. Oprima en el conector hasta que haga clic y quede asentado. Estire suavemente
de los cables para asegurase de que la pila está bien conectada.
4. Reemplace la tapa del compartimiento deslindola.
Conexión del cargador
1. Use un adaptador CA para conectar el enchufe de alimentación de cada cargador en
una toma normal de 120 V CA.
2. Coloque cada receptor en un cargador con el teclado hacia el frente. Si la pantalla no
se enciende, vuelva a colocar el receptor o conecte el cargador en una toma diferente.
# Cargue todos los receptores completamente (unas 15 horas) antes de
usarlos.
Compruebe la conexión
Levante el receptor inambrico y oprima
CASA/COLG.RÁP.
Usted debe oír un tono de
marcación y la pantalla debe exhibir
Hablar
.
Si hay ruido o ruido blanco, consulte la página 28 para ver los consejos acerca de la
interferencia.
CONFIGURACIÓN DE LA CONEXIÓN CELLLINK
TM
BLUETOOTH
TM
El nuevo teléfono D1789 con tecnología CellLink puede conectarse con teléfonos
celulares que apoyan el perfil manos libres Bluetooth V2.1.
Si no está seguro de los perfiles que su teléfono Bluetooth apoya o si tiene
problemas enlazando su teléfono D1789, consulte la guía de utilización que vino
con su teléfono celular.
Con la característica CellLink, usted puede tratar esencialmente su teléfono
celular como una segunda línea. Usted puede usar el receptor D1789 para hacer
y recibir llamadas en su número telefónico celular, poner llamadas celulares en
espera, y transferir llamadas a otros receptores. Consulte la página 15 para ver
s información.
Los aparatos inambricos Bluetooth tienen un alcance máximo de unos 30 pies
(9 m); el alcance actual varía dependiendo de las condiciones locales (obstáculos,
potencia de las pilas, interferencia, etc.).
Cómo enlazar su teléfono Bluetooth
El proceso de enlace “introduce” el aparato Bluetooth con el
D1789
y les da permiso
para conectarse uno con el otro. En la mayoría de los casos, una vez que usted enlaza
un teléfono celular al
D1789
, estos aparatos se conectan automáticamente siempre
que se detectan uno al otro. (Si tiene que reconectarse cada vez manualmente,
compruebe los ajustes Bluetooth en su teléfono celular.) Usted puede enlazar sus
aparatos Bluetooth con la estación
D1789
.
1. Oprima
MENÚ
en la base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico para exhibir
el menú principal.
6 - Español
2. Seleccione el menú
Progr.Bluetooth
, y luego seleccione el submenú
dr.núm.
celular
. La base entra en el modo de enlace cuando la estación exhibe
Buscar y
selec.con el celular D1789 PIN: 0000
.
3. Con su teléfono Bluetooth, comience una búsqueda por otros aparatos Bluetooth.
(Este proceso puede tomar varios segundos y será diferente para cada teléfono
celular. Consulte la guía de su teléfono celular para ver las instrucciones.)
4. Su teléfono celular debe encontrar un aparato llamado
D1789
ó
Handsfree device
(aparato manos libres). Cuando su teléfono celular le pregunte si desea enlazar
con este aparato, conteste
.
5. Si su teléfono celular le pide un código PIN o una contraseña para enlazarlo con
el D1789, inserte 0000 (cuatro ceros).
6. Cuando su teléfono celular acepte la conexión Bluetooth, el D1789 emitirá un
tono de confirmación. El icono numeral del aparato Bluetooth en la base y en el
receptor se encenderán.
# La mayoría de los teléfonos celulares transfieren automáticamente el audio
a un aparato Bluetooth tan pronto como se enlazan; si el suyo no lo hace,
busque en la programación de su teléfono celular Bluetooth una opción de
“transferencia de audio” o de “envíe audio al aparato”.
Comprobación de la conexión
1. Levante un receptor del cargador (receptor ambrico o inambrico).
2. Marque el número que desea llamar, y luego oprima
CELULAR
en el receptor. Puede
que no oiga un tono de marcación o un sonido de timbre, pero la pantalla dirá
Hablar
.
3. Asegúrese de que la llamada conecta y de que usted puede oír claramente.
(Cuando termine, oprima
ANULAR/FIN
para colgar.)
El D1789 se acuerda de la información de enlace para su teléfono celular; si
por cualquier razón pierde la conexión con su teléfono celular (ejemplo, el
teléfono celular sale del alcance, o está descargado, etc.), el D1789 se podrá
reconectar automáticamente la próxima vez que su teléfono celular se
desocupe.
Cómo usar el D1789 con múltiples teléfonos Bluetooth
El D1789 puede guardar la información del enlace de hasta dos teléfonos Bluetooth
diferentes, pero sólo puede usar una línea celular a la vez. Por ejemplo, si usted enlaza
al D1789 con más de un teléfono Bluetooth, cuando oprima
CELULAR
en la estación, el
D1789 le preguntará con cual teléfono desea conectarse.
Si está usando el D1789 para hablar con un teléfono Bluetooth, el D1789 no sonará si
entra una llamada en otro teléfono celular.
Usted puede programar un tono de timbre diferente para cada teléfono celular
enlazado (consulte la página 12).
Para enlazar otro teléfono Bluetooth, simplemente repita el proceso de enlace con el
nuevo teléfono celular. (Si los teléfonos celulares enlazados interfieren cuando está
enlazando el nuevo, simplemente apague la caractestica Bluetooth en cualquier
teléfono celular enlazado hasta que termine con el enlace del nuevo teléfono.)
Español - 7
FAMILIARIZÁNDOSE CON SU TELÉFONO
Partes de la base
Botón (icono) Función
ANULAR/COLG.RÁP.
Durante la inserción de texto: borra el último carácter (mantenga
oprimido para borrar todos los caracteres).
Durante una llamada: cambia a una llamada en espera.
MENÚ
Abre el menú.
SELECCIÓN
En cualquier menú o lista: selecciona el artículo marcado.
AGENDA TEL.
(
)
x En espera o durante una llamada: abre la agenda telefónica.
x En el menú: vuelve a la pantalla anterior.
x Durante la inserción de texto: mueve el cursor a la izquierda.
x En los primeros 2 segundos de un mensaje: vuelve al mensaje
anterior.
x En cualquier momento después de los primeros 2 segundos del
mensaje: recomienza el mensaje actual.
SILENCIO
En espera: mantenga oprimido para apagar el timbre en la base o
en cualquier receptor registrado (página 22).
SUBIR ( )
x En espera: sube el volumen del timbre.
x Durante una llamada o durante la reproducción del mensaje:
sube el volumen.
x En cualquier menú o lista: sube el cursor una línea.
x Mientras que el teléfono está sonando; ignora esta llamada
(silencia el timbre).
BAJAR
SUBIR
Pantalla
LCD
ANULAR/COLG.RÁP.
MENÚ
SELECCIÓN
SILENCIO
CID
AC./AP.
BORRAR
CELULAR/ALTAVOZ
Micrófono
REP.LLAM/PAUSA
MUDEZ
Interruptor para colgar
Pinza para el receptor
Altavoz
HOME
CASA/ALTAVOZ
Teclado de
marcación
INTERCOM./
BUSCAR RECEP.
AGENDA TEL.
REPR./PARAR
8 - Español
Botón (icono) Función
CID
x En espera o durante una llamada: abre la lista de Identificación
de llamadas.
x Durante la inserción de texto: mueve el cursor hacia la derecha.
x Durante la reproducción de un mensaje: salta al próximo
mensaje.
REPR./PARAR
x En espera: comienza la reproducción del mensaje.
x En cualquier menú o lista, o durante la reproducción del mensaje:
detiene la operación actual y sale completamente.
x Mientras que el teléfono está sonando; ignora esta llamada
(silencia el timbre).
BAJAR ( )
x En espera: baja el volumen del timbre.
x Durante una llamada o durante la reproducción del mensaje: baja
el volumen.
x En cualquier menú o lista: baja el cursor una línea.
AC./AP.
En espera: enciende o apaga el contestador automático.
BORRAR ( )
x En espera: oprima y espere a las instrucciones. Oprima otra
vez para borrar todo
.
x Durante la reproducción del mensaje: borra este mensaje.
x Cuando una llamada entra en un teléfono Bluetooth y mientras
que el teléfono está sonando: bloquea esta llamada.
CELULAR
x En espera: comienza una llamada telefónica usando un teléfono
Bluetooth enlazado.
x Mientras que un teléfono celular enlazado está sonando:
contesta la llamada entrante.
x Durante una llamada CellLink: cambia a la llamada en espera.
CASA
x En espera: comienza una llamada por el altavoz manos libres
(obtiene un tono de marcación).
x Durante una llamada normal: cambia al altavoz manos libres.
x Durante una llamada por el altavoz manos libres: cuelga.
INTERCOM./BUSCAR
RECEP.
x En espera: llama a un receptor usando el intercomunicador.
x Durante una llamada: pone la llamada en espera y comienza una
transferencia de llamada.
MUDEZ
x Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada
(silencia el timbre).
x Durante una llamada: enmudece el micrófono.
REP.LLAM/PAUSA
x En espera: abre la lista de repetición de llamadas.
x Durante la inserción de un número telefónico: inserta una pausa
de 2 segundos.
Español - 9
PARTES DEL RECEPTOR
Botón (icono) Función
SUBIR
( )
x En espera: sube el volumen del timbre.
x Durante una llamada: sube el volumen del audio.
x En cualquier menú o lista: sube el cursor una línea.
ANULAR/FIN
x En espera: comienza una llamada por el intercomunicador.
x Durante una llamada: pone la llamada en espera y comienza una
transferencia de llamada.
x Durante la inserción de texto o de números: borrar el carácter en
el cursor (mantenga oprimido para borrar todos los caracteres).
CID
x En espera o durante una llamada: abre la lista de Identificación
de llamadas.
x Durante la inserción de texto: mueve el cursor a la derecha.
CELULAR
x En espera: comienza una llamada telefónica usando un teléfono
Bluetooth enlazado.
x Mientras que un teléfono celular enlazado suena: contesta una
llamada entrante.
x Durante una llamada CellLink: cambia a una llamada en espera.
ALTAVOZ
( )
x Cambia una llamada normal a una llamada por el altavoz manos
libres (y la vuelve a cambiar).
MENSAJE/MUDEZ
( )
x En espera: tiene acceso a su contestador automático.
x Durante una llamada: enmudece el micrófono.
x Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada
(silencia el timbre)
.
AGENDA TEL.
( )
x En espera o durante una llamada: abre la agenda telefónica.
x En el menú: vuelve a la pantalla anterior.
x Durante la inserción de texto: mueve el cursor a la izquierda.
MENÚ/SELECCIÓN
x Abre el menú.
x En cualquier menú o lista: selecciona el artículo marcado.
CASA/COLG. RÁP.
x En espera: comienza una llamada telefónica en su línea fija
(obtiene un tono de marcación).
x Mientras que la línea fija está sonando: contesta una llamada
entrante.
x Durante una llamada: cambia a una llamada en espera.
Teclado de
marcación
SUBIR
AGENDA TEL.
ALTAVOZ
BAJAR
CID
REP.LLAM/
PAUSA
MENSAJE/
MUDEZ
CELULAR
CASA/
COLG. RÁP.
MENÚ/
SELECCIÓN
ANULAR/FIN
Estado
Contactos
de carga
Auricular
Pantalla
LCD
Micrófono
10 - Español
Botón (icono) Función
BAJAR
( )
x En espera: baja el volumen del timbre.
x Durante una llamada: baja el volumen del audio.
x En cualquier menú o lista: baja el cursor una línea.
REP.LLAM/PAUSA
x En espera: abre la lista de repetición de llamadas.
x Durante la inserción de un número telefónico: inserta una pausa
de 2 segundos.
Lectura de las pantallas
Hora
Iconos de estado
Información
CID
SUBIR o BAJAR
Icono de la fecha
y del mensaje
nuevo
12:08PM
7/10
Home
*
Iconos de estado TAD
Información
de la base
Pantalla LCD de la base Pantalla LCD del receptor
Usted puede usar los botones
SUBIR
y
BAJAR
para desplazarse por las listas CID.
Icono Significado
Base:
Estado de la línea fija.
Receptor:
Base:
Estado de la línea celular.
Receptor:
Base:
P
El modo de privacidad está activado; ninguna estación más se
puede juntar a la llamada.
Receptor: P
El timbre está apagado y no sonará cuando entren llamadas
nuevas.
Usted tiene un mensaje de voz nuevo esperando.
Base:
1 2
El número del aparato Bluetooth está enlazado con el D1789.
Receptor:
Base:
OFF ON
El estado TAD (ON-activado u OFF-apagado). El número de los
mensajes TAD también son exhibidos.
Receptor:
Icono de
estado
Información
de la llamada
actual
Estado del
contestador
automático
Hora y
fecha
Español - 11
Icono Significado
Base:
Indica que se ha recibido un mensaje nuevo.
Receptor:
Icono de mensaje nuevo: un asterisco * indica un mensaje nuevo
o un mensaje que no se ha escuchado todavía.
[Aa] [aA]
Inserta letras 1) mayúsculas o 2) minúsculas (consulte la página
14).
Los botones para
SUBIR
y
BAJAR
están activados.
Iconos del receptor solamente
El altavoz manos libres está activado.
Línea fija de casa.
El receptor está usando el modo Eco (conserva de energía).
La señal de la base es 1) débil hasta 4) fuerte.
La pila está 1) llena, 2) medio cargada, 3) bajando o 4) vacía.
CÓMO USAR EL MENÚ
Oprima
MENÚ
en la base o
MENÚ/SELECCIÓN
en receptor inambrico para tener acceso
a los menús. Oprima
AGENDA TEL
. para volver a la pantalla anterior. Oprima
ANULAR
en la base o mantenga oprimido
ANULAR/FIN
en el receptor inalámbrico para volver
a la espera. Si no oprime ningún botón dentro de 30 segundos, la estación sale del
menú.
Durante una llamada, use
AGENDA TEL.
en la base o
CASA/COLG.RÁP.
en el receptor
inalámbrico para salir del menú sin colgar.
*
Prog. Bluetooth
Prog. receptor
Bobina T
Encendido
Prog. receptor
Bobina T
Use
SUBIR
o
BAJAR
para
seleccionar un menú.
Con el teléfono en espera oprima
MENÚ/SELECCIÓN
para abrir el menú.
Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
para
escoger esa opción.
Oprima
AGENDA
TEL.
para
retroceder una
pantalla
U
oprima
ANULAR/FIN
para salir del menú.
12 - Español
Menú
Intercom
(menú del receptor)
El me
Intercom
le permite hacer comunicaciones en dos vías. Usted puede
conectar un receptor con otro receptor o un receptor con la base. También puede
usar el menú
Intercom
para llamar a los receptores (buscar un receptor perdido).
Menú
Progr.Bluetooth
Cuando usted entra en el menú
Progr.Bluetooth
por primera vez, el sistema le pide
que añada un celular (
dr.núm.celular
). Una vez que haya enlazado un teléfono
celular, usted verá más opciones para este menú.
Opción del menú Función
Añdr.núm.celular
Enlaza el teléfono celular con la base. Esta opción sale si hay
menos de 2 teléfonos celulares enlazados con la base.
Hacer llamada
Selecciona un teléfono celular para una llamada saliente.
Progr.privacidad
Determina cual receptor sonará cuando entre una llamada
celular (predeterminado = TODOS). Cada estación puede
determinar si sonará cuando entre una llamada de ese
teléfono celular.
Bajar agenda tel
Descarga la agenda del teléfono celular a la base.
Quitar celular
Desenlaza un teléfono celular de la base.
Menú
Progr.receptor
(menú del receptor)
Usted puede cambiar estos ajustes por separado para cada estación.
Opción del menú Función
Bobina-T
Activa el modo bobina-T para reducir el ruido en los
audífonos protésicos equipados con una característica de
bobina telefónica (bobina-T). Este modo acorta el tiempo de
conversación para mantener la pila totalmente cargada.
Tonos timbre
Selecciona el tono de timbre de este teléfono. Según usted va
marcando cada tono de timbre, usted oirá una muestra de él.
Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
para seleccionarlo
.
Timbre personal
Activa el modo de tono personalizado para asignar un tono de
timbre especial a personas en su agenda. Con la Identificación
de llamadas, este receptor usa el tono asignado cuando la
persona llama.
Contestar auto
Deja que este receptor conteste una llamada cuando lo levanta
del cargador (sin oprimir ningún botón)
.
Con cualq.botón
Deja que este receptor conteste una llamada cuando usted
oprime cualquier tecla en el teclado de marcación.
Titular
Cambia el nombre exhibido en la pantalla del receptor. (Máximo
10 caracteres.)
Español - 13
Opción del menú Función
Idioma receptor
Cambia el idioma de la pantalla.
Tonos de botones
Deja que el teclado emita un tono cuando usted presiona una
tecla.
Menú
Progr.base
(menú de la base)
Estos ajustes aplican solamente a la base.
Opción del menú Función
Idioma
Cambia el idioma de la pantalla.
Tono de botones
Deja que el teclado emita un tono cuando presiona un botón.
Contraste LCD
Cambia el contraste de la pantalla.
Menú
Progr.cntestdr
Consulte la página 24 para más detalles acerca de la configuración de su contestador
automático.
Menú
Fecha y hora
Use este menú para ajustar el reloj (si tiene el servicio de Identificación de llamadas,
el teléfono programa automáticamente el día y la hora). Inserte la fecha y la hora
(MM/DD/AA/HH/MM); seleccione
AM
o
PM
. Use
CID
para mover el cursor y
sobrepasar el dígito sin cambiarlo.
Menú
Progr.global
Los ajustes en este menú afectan a todas las estaciones. Sólo una estación a la vez puede
cambiar estas opciones del menú.
Opción del menú Función
Modo de marcación
Selecciona entre la marcación por tono o por pulso
(página 4).
Edit. correo voz
Inserta, edita o borra el número de acceso a su servicio
de mensajería vocal (página 23).
Edit.núm.intrncl
Inserta, edita, o borra números internacionales.
Prog.modo línea
No cambie este ajuste a no ser que el Servicio al
consumidor se lo pida.
Reinicar VMWI
Reinicializa el indicador de mensaje de voz en espera
(página 23).
Base: Ajuste de hora
Receptor: Ajuste hora CID
Seleccione
Activado
si desea que la función CID
suministre la hora. Seleccione
Apagado
para que el reloj
del sistema lo haga.
Menú
Registr.supletor.
(menú de la base)
Este menú pone la base en el modo de registración (página 30).
14 - Español
Cómo insertar texto en su teléfono
Use el teclado cuando desee insertar texto en su teléfono (un nombre en la agenda
telefónica, el titular del receptor, etc).
Si dos letras seguidas usan la misma tecla, inserte la primera; espere a que el
cursor se mueva al próximo espacio e inserte la segunda letra.
Para... Oprima...
mover el cursor a la izquierda
AGENDA TEL.
mover el cursor a la derecha
CID
.
borrar el carácter en el cursor
ANULAR/COLG.RÁP.
en la base
o
ANULAR/FIN
en el receptor
inalámbrico.
insertar un espacio vacío
#
.
cambiar entre letras minúsculas y mayúsculas
*
.
circular por las puntuaciones y símbolos
0
.
insertar una “+” y mantenga 0.
CÓMO USAR SU TELÉFONO
CÓMO HACER LLAMADAS CON LA LÍNEA FIJA
Para...
Con la base Con el receptor
Receptor
alámbrico
Altavoz
manos libres
Auricular
Altavoz
manos libres
hacer una llamada,
marque el número
y luego
Levante el
receptor.
Oprima
CASA.
Oprima
CASA/COLG. RÁP
.
Oprima
ALTAVOZ
.
contestar una
llamada
Levante el
receptor.
Oprima
CASA.
Oprima
CASA/COLG. RÁP
.
Oprima
ALTAVOZ.
colgar
Coloque el
receptor en la
cuna.
Oprima
CASA.
Oprima
ANULAR/FIN
o coloque el
receptor en el cargador.
entre cambiar con
el altavoz
Oprima
CASA
.
Levante el
receptor.
Oprima
ALTAVOZ
.
poner una llamada
en espera*
Mantenga oprimido
INTERCOM/
BUSCAR RECEP.
Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
y
seleccione
Espera/Trasladar.
volver a una
llamada en espera*
Oprima
CASA
.
Oprima
CASA/
COLG. RÁP
.
Oprima
ALTAVOZ
.
silenciar el timbre Oprima
MUDEZ.
Oprima
MUDEZ
.
* Después de estar 5 minutos en espera, la llamada será desconectada.
CÓMO HACER LLAMADAS BLUETOOTH
Después de enlazar su teléfono celular con el D1789, usted puede hacer y recibir
llamadas de su teléfono celular con el D1789.
Español - 15
Para...
Con la base Con el receptor inalámbrico
Receptor
alámbrico
Altavoz
manos
libres
Receptor
alámbrico
Altavoz
manos libres
hacer una llamada,
marque el número
y luego
Oprima
CELULAR
. Si tiene más de un teléfono celular enlazado,
se le pedirá que seleccione uno.
contestar una
llamada
Oprima
CELULAR
. Si tiene más de un teléfono celular enlazado,
se le pedirá que seleccione uno.
colgar
Oprima
CELULAR
o coloque el
receptor en el cargado.
Oprima
ANULAR/FIN
o coloque
el receptor en el cargador.
cambiar de la línea
fija al CellLink (espera
automática)*
Oprima
MENÚ
y seleccione
Espera/Trasladar.
Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
y
seleccione
Espera/Trasladar.
cambiar del CellLink
a la línea fija (espera
automática)*
Oprima
CASA.
Oprima
CASA/COLG.RÁP.
volver a una llamada
en espera*
Oprima el gancho
para colgar u
oprima
CELULAR
.
Oprima
CELULAR
o
CASA
.
Oprima
CELULAR
o
CASA/COLG.RÁP.
Oprima
CELULAR
o
ALTAVOZ
.
* Después de estar 5 minutos en espera, la llamada será desconectada.
Una vez que haya enlazado un teléfono celular, usted tendrá las siguientes
operaciones disponibles por el menú de configuración
Prog. Bluetooth
:
Para... Desde el menú
Bluetooth
, seleccione un teléfono
celular y luego seleccione...
hacer una llamada CellLink
Hacer llamada
; inserte el número para llamar y oprima
CELULAR
.
configuración de las
características de
privacidad
Progr.privacidad
para ajustar la privacidad a
Activado
o a
Apagado
.
x Todas las estaciones están ajustadas a
Apagado
: todas
las estaciones sonarán (por omisión).
x Una o más estaciones están ajustadas a
Activado
:
solamente las estaciones ajustadas a
Activado
sonarán;
las demás no.
# La opción de privacidad sólo afecta al timbre. Todas
las estaciones siguen recibiendo la información
CID y pueden usar el teléfono celular para hacer y
recibir llamadas.
bajar la agenda telefónica
Bajar agenda tel.
La pantalla exhibe
Bajar agenda tel.
completo
cuando termine.
16 - Español
Para... Desde el menú
Bluetooth
, seleccione un teléfono
celular y luego seleccione...
borrar el enlace Bluetooth
Quitar celular
. La pantalla muestra
Celular quitado
cuando
termine.
reenlazar un teléfono
celular
Conectar.
# Use el mismo procedimiento en la página 5 para añadir un nuevo teléfono celular.
CAMBIO DEL VOLUMEN
Para cambiar... Cuando... Oprima...
el volumen del auricular o del
altavoz de cada receptor
está escuchando con ese auricular
o altavoz (reproduciendo mensajes,
etc.)
SUBIR
para
aumentar el
volumen.
BAJAR
para
disminuirlo.
el volumen del altavoz de
la base
el volumen del timbre de cada
receptor o la base
el teléfono está en espera
# Si baja el timbre del todo, ese timbre particular se apagará
.
LA LISTA DE IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS Y LA DE REPETICIÓN
DE LLAMADAS
La Identificación de llamadas (CID) es un servicio disponible de su proveedor telefónico,
el cual muestra el número telefónico (y algunas veces el nombre de la persona que llama)
de las llamadas entrantes. Comuníquese con su proveedor de servicio telefónico para más
información
.
Lista de Identificación de llamadas
Lista de repetición de
llamadas
x El teléfono guarda la información de las últimas 50
llamadas recibidas (de línea fija y de CellLink) en la lista
CID. Un asterisco (*) marca cualquier llamada recibida
desde la última vez que usted miró la lista CID.
x Todas las estaciones usan la misma lista CID, pero sólo
una estación a la vez puede tener acceso a la lista.
x Cuando están en espera, las estaciones muestran la
cantidad de llamadas que entraron desde la última vez
que usted miró la lista CID.
x Cada estación se acuerda
de los últimos 10 números
telefónicos que usted
marcó en ella.
x Sólo una estación a la
vez puede tener acceso
a la lista.
x La estación no registra
cual línea fue usada para
llamar al número.
Para... Oprima...
abrir la lista CID
(identificación de
llamadas)
CID
en la base, oprima
MENÚ
, y seleccione
Ver número
. Las
entradas CID son exhibidas.
CID
en el receptor, y luego use los
botones
SUBIR
y
BAJAR
para entrar en la lista. Se pueden ver hasta
5 entradas a la vez.
Español - 17
Para... Oprima...
abrir la lista de
repetición de
llamadas
REP. LLAM/PAUSA.
desplazarse por las
listas
SUBIR
para seleccionar el número anterior.
BAJAR
para seleccionar el próximo número.
marcar este número
desde la línea fija
CASA/COLG.RÁP.
en el receptor inalámbrico
o levante el receptor
alámbrico de la base. (Si el número es una llamada de tarifa
pero no tiene un 1 delante del número telefónico, oprima *
para añadir el 1 antes de marcar.)
marcar este número
desde el CellLink
CELULAR.
Si tiene dos o más teléfonos celulares enlazados,
seleccione el teléfono celular que desea y oprima
SELECCIÓN
en la
base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico. Oprima
CELULAR
otra vez para marcar el número. (Si el número es una llamada
de tarifa pero no tiene un 1 delante del número telefónico,
oprima * para añadir el 1 antes de marcar.)
revisar los detalles del
registro CID actual
MENÚ
en la base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico para
exhibir las opciones para ese registro.
añadir otros dígitos
y códigos al número
CID
*
una vez para añadir 1 a una llamada de tarifa.
*dos veces para añadir el código internacional al número CID.
" Oprima * una tercera vez para volver al modo normal.
cerrar las listas
ANULAR/FIN
en el receptor o
REPR./PARAR
en la base.
Una vez que selecciona un registro CID específico para exhibirlo (consulte la tabla
de arriba bajo”revisar los detalles del registro CID actual”), usted verá las opciones
del menú para ese registro.
Para..... Seleccione...
borrar el número CID de la lista
Borrar.
añadir el número CID a la agenda
telefónica
Almcnar agenda.
El teléfono exhibe la
pantalla
Editar nombre
y el número para
este registro.
borrar todos los registros CID
Borrar todo
(receptor solamente)
.
La Llamada en espera
La llamada en espera es un servicio disponible de su proveedor de servicio
telefónico, el cual le permite recibir llamadas mientras que está contestando otra
llamada. El servicio de Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW)
le muestra la información de Identificación de llamadas de la llamada en espera.
Si recibe una Ilamada en espera, el teléfono emitirá un tono y exhibirá cualquier
información CID que reciba de la llamada en espera. Oprima
ANULAR/COLG.RÁP
en
la base o
CASA/COLG.RÁP.
en el receptor inalámbrico cuando está en una llamada fija,
o
CELULAR
durante una llamada celular para cambiar entre la llamada actual y la
18 - Español
llamada en espera; cada vez que usted entre cambia, habrá una corta pausa antes de
ser conectado con la otra llamada
.
LAS AGENDAS TELEFÓNICAS
Además de las 100 entradas en la agenda telefónica doméstica, usted puede
descargar las agendas telefónicas de cada teléfono celular enlazado (700 entradas
de cada uno, hasta 1400 entradas en total).
La agenda telefónica doméstica está guardada aparte de las agendas telefónicas
descargadas.
Todas las estaciones pueden tener acceso a las agendas telefónicas, pero sólo una
estación a la vez puede tener acceso a ellas.
Cómo usar las agendas telefónicas
Para... Oprima...
abrir la agenda
telefónica
AGENDA TEL.
, y luego seleccione el nombre telefónico y
después
Ver número
.
revisar las entradas
BAJAR
para desplazarse por la agenda de A –Z.
SUBIR
para desplazarse de Z-A.
CID
para ver la información detallada.
AGENDA TEL.
para volver a la pantalla anterior.
saltar a entradas que
empiezan con una cierta
letra
(Seleccione
Ver número
de una lista en una
agenda telefónica, y....)
la tecla numérica correspondiente a la primera letra
de la entrada deseada. Oprima la tecla numérica para
la próxima letra y la lista se acortará a las entradas con
esas letras.
marcar una entrada
seleccionada con su
línea fija
CASA/COLG.RÁP.
en el receptor inalámbrico
o levante el
receptor alámbrico de la base.
marcar una entrada
seleccionada con su
línea celular con la
función CellLink
CELULAR.
Si usted tiene más de un teléfono celular
enlazado, use los botones
SUBIR/BAJAR
para marcar el
teléfono celular que desea usar para llamar y luego
oprima
SELECCIÓN
en la base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el
receptor inalámbrico.
revisar los detalles de la
entrada actual
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico o
SELECCIÓN
en
la base , después de desplazarse a la entrada deseada.
copiar una entrada
seleccionada de la
agenda celular a la
agenda doméstica
SELECCIÓN
en la base y luego
MENÚ
en la base o
MENÚ/
SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico. De las opciones
disponibles, seleccione
Guardr en agenda
. Un tono de
confirmación sonará y la pantalla exhibirá
¡Terminado!
editar la entrada actual
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico, o
SELECCIÓN
en la base para abrir el menú, y luego seleccione
Editar.
Español - 19
Para... Oprima...
borrar la entrada actual
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico, o
SELECCIÓN
en la base y luego seleccione
Borrar
. Para confirmar,
seleccione
Sí.
cerrar o salir la agenda
telefónica
REPR./PARAR
en la base o mantenga oprimido
ANULAR/FIN
en el receptor inalámbrico.
Cómo añadir entradas en la agenda telefónica
Con el teléfono es espera, abra la agenda telefónica. Oprima
MENÚ
en la base o
MENÚ/
SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico y seleccione
Crear nueva.
Inserte un nombre, un
número, y un tono personalizado si así lo desea.
Inserte el número telefónico (hasta 32 dígitos) exactamente como lo marcaría
normalmente.
Si necesita que el teléfono espere antes de enviar el próximo conjunto de dígitos,
oprima
REP. LLAM/PAUSA
para insertar una pausa de 2 segundos. Usted puede
insertar múltiple pausas, pero cada una de ellas cuenta como un dígito (usted verá
una en la pantalla).
Descarga de las agendas celulares
Usted puede descargar hasta 700 nombres por agenda telefónica celular (1400 en
total) en una agenda telefónica.
1. Oprima
MENÚ
en la base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico y seleccione
Progr. Bluetooth.
Vaya a
Bajar agenda tel.
y selecciónelo.
2. El icono Bluetooth en la pantalla LCD mostrará el número del aparato de la
agenda que se está descargando (para el aparato Bluetooth #1:
.)
3.
Bajar agenda tel completo
es exhibido cuando termina la descarga.
Bajar agenda tel
falló
es exhibido cuando la descarga ha fallado.
Borrado de todas las entradas de la agenda telefónica
Con el teléfono en espera, abra la agenda telefónica. Oprima Oprima
MENÚ
en la
base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico
,
y seleccione
Borrar todo
. Para
confirmarlo, seleccione
.
LAS CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
MENÚS EN DESCOLGADO
Cuando está contestando una llamada, oprima
MENÚ
en la base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el
receptor inambrico para exhibir los menús especiales:
Para... Oprima...
Espera/trasladar
En una llamada: pone la llamada en espera y seguido le permite
llamar internamente a un receptor específico o a la base para
trasladar la llamada; o simplemente llamar a la base y a todos
los receptores.
20 - Español
Para... Oprima...
Llam.prvda
Determina cual receptor sonará cuando una llamada celular
entre (pre determinando = TODOS).
Menú
Espera/Trasladar
Este menú de descolgado le permite poner llamadas en espera. Una vez que la
llamada entrante está en espera, usted puede llamar y hablar internamente con otra
estación, transferir la llamada a otra estación, o reconectarse con la llamada y seguir
hablando.
Para... Con la base... Con el receptor inalámbrico...
poner una
llamada fija en
espera
Oprima
INTERCOM/BUSCAR
RECEP.
en la base.
Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
en
el receptor inalámbrico y
seleccione
Espera/trasladar.
contestar una
llamada fija en
espera
oprima
INTERCOM/BUSCAR
RECEP.
en la base.
Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
en el
receptor inalámbrico.
transferir una
llamada
1. Oprima
INTERCOM/BUSCAR
RECEP.
La llamada está
ahora en espera.
2. El sistema le pedirá
seleccionar un receptor
(o todos los receptores)
para llamar internamente.
Oprima
SELECCIÓN
.
3. Una vez que la estación
acepte su llamada y
hable con usted, oprima
INTERCOM/BUSCAR RECEP.
para vez para trasladar la
llamada.
1. Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
y
seleccione Espera/trasladar de
los menús en descolgado. La
llamada está ahora en espera.
2. El sistema le pide seleccionar un
receptor (o todos los receptores)
para llamar internamente.
Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
.
3. Una vez que la estación acepte
su llamada y hable con usted,
oprima
MENÚ/SELECCIÓN
otra
vez para vez para trasladar la
llamada.
aceptar una
llamada
transferida
levante el receptor u
oprima
CASA.
Oprima CASA/COLGADO RÁP.
cancelar
una llamada
transferida
Oprima INTERCOM/BUSCAR
RECEP. o CASA.
Oprima CASA/COLGADO RÁP.
Menú
Llam.pvda
Para activar el modo de privacidad en una llamada en progreso, oprima
MENÚ
en la
base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor, luego seleccione
Llam.prvda
. Mientras que el
modo de privacidad esté encendido, usted verá una
P
en la pantalla de la base o
en la pantalla del receptor, y ningún receptor se podrá juntar a la llamada. El modo
de privacidad se apagará automáticamente cuando cuelgue; usted puede desactivar
Español - 21
el modo de privacidad de la misma manera que lo activo – oprima
MENÚ
en la base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor, y luego seleccione
Llam.prvda
.
CARACTERÍSTICAS CON MÚLTIPLES ESTACIONES
# Para usar las características en esta sección, usted necesitará por lo
menos 1 receptor inalámbrico.
Su base apoya un total de 12 receptores inambricos: el que vino con su sistema
D1789 y hasta 11 receptores supletorios DCX170-BT. Además, apoya un total de 2
aumentadores de distancia DRX100, incluyendo cualquier aumentador que vino
con su teléfono.
Usted debe registrar los receptores supletorios con la base antes de usarlos. (Los
receptores que vinieron con la base ya lo están.)
Los receptores que no esn registrados exhiben el mensaje
Not Registered
. Para
ver las instrucciones acerca de la registración, consulte la página 30 ó lea la ga
del receptor supletorio.
Si un receptor fue registrado alguna vez con una base, usted lo debe reinicializar
antes de poderlo registrar con la base nueva; consulte la página 30 ó el manual del
receptor supletorio.
Conferencias
Cuando una llamada entra, se pueden juntar dos estaciones y un teléfono celular
en una conferencia con la llamada entrante.
Para juntarse a una llamada en progreso, simplemente oprima
CASA
en la base
CASA/
COLG.RÁP.
en el receptor inalámbrico.
Para salir de la conferencia, cuelgue normalmente; los demás receptores se
quedan conectados con la llamada.
El intercomunicador
Siempre que el teléfono está en espera, usted puede hacer una llamada entre receptores
por el intercomunicador sin usar la línea telefónica.
Usted puede hacer una llamada por el intercomunicador desde cualquier estación, pero
sólo dos estaciones pueden estar en la llamada al mismo tiempo.
Si entra una llamada mientras que está haciendo una llamada interna, el teléfono cancela
esta llamada para poder contestar la entrante.
Si entra una llamada durante una llamada por el intercomunicador, oprima
ANULAR/
COLG.
P
en la base, o
CASA/COLG. RÁP.
en el receptor
inalámbrico
, o
CELULAR
levante el
receptor ambrico de la base, dependiendo de cual línea está sonando, para colgar la
llamada interna y contestar la entrante
.
22 - Español
Para....
En la base oprima.... En un receptor
inalámbrico oprima...
hacer una llamada por el
intercomunicador
INTERCOM/BUSCAR RECEP.
MENÚ/SELECCIÓN
, y luego
Intercom
.
Seleccione la estación con la cual desea hablar, o
Todos
para llamar a todas las estaciones al mismo tiempo.
cancelar una llamada
INTERCOM/BUSCAR RECEP.
o cuelgue el receptor
alámbrico.
ANULAR/FIN.
contestar una llamada
CASA
o levante el receptor
alámbrico.
CASA/COLG. RÁP.
terminar una llamada INTERCOM/BUSCAR RECEP.
ANULAR/FIN.
Modo silencio
Usted puede silenciar los timbres en la base y en todos los receptores por un periodo
de tiempo espefico; el contestador automático contestará cualquier llamada
entrante sin reproducir nada por el altavoz.
1. Con el teléfono en espera, mantenga oprimido
SILENCIO
en la base o
#/SILENCIO
en
el receptor inambrico. El teléfono le pedirá que seleccione la cantidad de horas
(
1-9
ó
Siempre Act
) que desea usar el modo silencio.
2. Para confirmarlo, oprima
SELECCIÓN
en la base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor
inalámbrico o espere simplemente unos 5 segundos. El teléfono activa el
contestador automático y exhibe
Mod.silencio.act.
en cada estación.
3. Cuando pasen las horas seleccionadas, el teléfono saldrá automáticamente del
modo silencio. Para salir del modo manualmente, mantenga oprimido
SILENCIO
en
la base o
#/SILENCIO
en el receptor inalámbrico otra vez.
# Si el teléfono está en el modo silencio y usted apaga el contestador
automático, el teléfono saldrá de ese modo.
MARCACIÓN EN CADENA
Si necesita insertar muchas veces una serie de dígitos o un código numeral durante
una llamada, usted puede guardar el código en una ubicación en la agenda telefónica
y enviar el código con ella.
1. Inserte el código numeral (hasta 32 dígitos) en la agenda telefónica de la misma
manera que inserta una entrada regular. Asegúrese de insertar el código numeral
exactamente como lo marcaría durante una llamada.
2. Cuando oiga la orden para insertar el número, abra la agenda telefónica y encuentre
la entrada que contiene su código numeral.
Español - 23
3. Oprima
SELECCIÓN
en la base, o
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico o
dos
veces para transmitir el código. Si cambia de idea, cierre simplemente la agenda
telenica.
NOTIFICACIÓN DE MENSAJES DE VOZ
Si ha contratado un servicio de mensajería vocal por la línea fija, su teléfono le
puede notificar cuando tenga un mensaje nuevo. Esta característica apoya la
notificación FSK (Modulación por desplazamiento de frecuencia). Comuníquese
con su proveedor de mensajería vocal para más información. El D1789 no le notifica
cuando usted tiene un mensaje de voz nuevo CellLink.
Cuando tiene mensajes nuevos, la pantalla exhibe un icono de mensaje. Para tener
acceso a su correo de voz con la base, llame al múmero de acceso del proveedor e
inserte el código de acceso. Para tener acceso a su correo de voz con su receptor
inalámbrico, oprima
MENSAJE/MUDEZ
y seleccione
Mensaje voz
.
# Cuando seleccione
Mensaje voz
en el receptor inalámbrico, se le pedirá
que inserte un número de acceso a su mensajería vocal si todavía no
ha programado uno. Si ya ha programado uno, su teléfono lo marcará.
Si desea borrar o editar el número de acceso a la mensajería vocal,
seleccione
Progr.global/edit
.correo voz para borrar el número y luego
reinsertar un número diferente.
Después de escuchar sus mensajes, el icono se apaga. Si no lo hace, usted lo puede
reinicializar. Con el teléfono en espera, abra el menú y seleccione
Progr.global
; luego
Reiniciar VMWI
, y después
.
CÓMO USAR SU TELÉFONO DURANTE UN APAGÓN DE
ELECTRICIDAD
Si hay un apagón de electricidad, usted todavía puede hacer llamadas usando el
receptor ambrico de la base, incluyendo llamadas en espera y cambiar el volumen
del auricular. Todas las demás características de la base y de todos los receptores
inalámbricos no funcionarán.
# Mientras que la electricidad está apagada, la base usa un timbre especial;
usted no puede ajustar el volumen de este timbre.
BÚSQUEDA DE UN RECEPTOR PERDIDO
Usted puede llamar a las estaciones para localizar un receptor perdido por el menú
Intercom
. Todos los receptores suenan por 1 minuto; para cancelar, oprima
INTERCOM/
BUSCAR RECEP.
en la base o
ANULAR/FIN
en el receptor inalámbrico.
24 - Español
EL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
# El contestador automático sólo funciona con llamadas en la línea fija.
LAS OPCIONES DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO Me
Progr.cntestdr
Usted puede programar o cambiar las opciones del contestador automático desde
cualquier estación. Simplemente, abra el menú y seleccione
Progr.cntestdr
.
Seleccione esta
opción.....
Para....
Cod.seguridad
Insertar un PIN de 2 dígitos para tener acceso al contestador
automático desde cualquier teléfono de marcación por tono.
(consulte la página 26).
Núm.timbres
Programar la cantidad de timbres (
2, 4
6
) que suenan antes de
que el sistema contesta. Ahorro de tarifa hace que el sistema
conteste después de 2 timbres si tiene mensajes nuevos o
después de 4 timbres si no los tiene.
Lapso grabción
Programar el tiempo de grabación (
1
ó
4
minutos) que la
persona que llama tiene para dejar un mensaje. Escoja
Anuncio
sólo
si no quiere que las personas dejen mensajes.
Alerta mensaje
Programar el sistema para que suene cada 15 segundos cuando
tiene un mensaje nuevo. La alerta se apaga cuando usted
termina de escuchar todos los mensajes nuevos o si oprime
cualquier botón en la base.
Idioma sistema
Cambiar el idioma de las instrucciones por voz del contestador
automático.
Filtro llamadas
Encender la característica del filtro de llamadas para oír por
el altavoz de la base a las personas cuando dejan mensajes
(consulte la página 26).
Contst.act/apgd
Encender o apagar el contestador automático. También puede
oprimir
AC./AP.
en la base.
Grabe saludo
Grabar un mensaje saliente o saludo (vea abajo).
Opciones saludo
Cambiar entre los saludos o borrar su saludo (ver abajo).
Personalización de saludos
Su mensaje saliente o saludo puede ser de 2 a 30 segundos de largo. Si no graba un
saludo, el contestador automático usará el saludo pre grabado:
Hola, no hay nadie
disponible para contestar la llamada. Por favor, deje un mensaje desps del tono
.
Español - 25
Para.... Siga estos pasos:
grabar un
saludo
personal
1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione
Progr.cntestdr
, y
luego
Grabar saludo
.
2. Oprima
SELECCIÓN
en la base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico
para comenzar la grabación. Espere hasta que el contestador diga:
”Grabe saludo”, antes de hablar.
3. Oprima
SELECCIÓN
en la base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico
para detener la grabación. El contestador reproducirá su nuevo
saludo.
4. Para guardar el saludo, oprima
REPR./PARAR
en la base o
ANULAR/FIN
en
el receptor inalámbrico. Para borrarlo y volver a grabarlo, oprima
ANULAR/FIN
en el receptor inalámbrico o
ANULAR/COLG.RÁP.
en la base.
# La grabación de un saludo sobre escribe cualquier saludo
grabado anteriormente.
cambiar
entre
saludos
1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione
Progr.cntestdr
, y
luego
Opciones saludo
.
2. El contestador automático reproduce el saludo actual. Oprima
SELECCIÓN
en la base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor inalámbrico para
cambiar el saludo.
borrar su
saludo
Cambie a su saludo personal durante la reproducción del saludo, y luego
oprima
ANULAR/FIN
en el receptor inalámbrico o
BORRAR
en la base.
ACCESO AL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
Con el teléfono en espera,
usted puede tener acceso al
contestador automático con
cualquier estación. Sólo 1
estación a la vez puede tener
acceso al sistema.
Después de 30 segundos de
inactividad, el teléfono vuelve
a la espera.
Durante el acceso a distancia,
el teléfono emitirá bips para
dejarle saber que está esperando
la próxima orden.
Durante la reproducción
del mensaje, oprima
MENÚ/
SELECCIÓN
para abrir el menú del control de la reproducción. Usted puede oprimir
la tecla numérica mostrada al lado de cada orden en vez de desplazarse por las
pantallas.
1:Repetir. 3:Saltar
4:Borrar 5:Parar
Oprima
MENSAJE/MUDEZ
para comenzar el
modo de operación a distancia.
Oprima la tecla
numérica
correspondiente
para escoger una
opción
U
oprima ANULAR/FIN
para salir del modo
de operación a
distancia.
26 - Español
Para... Con la base Con un receptor
reproducir los
mensajes nuevos
Oprima
REPR./PARAR.
Oprima
MENSAJE/MUDEZ
y
seleccione
Reproducir mens
.
El sistema anuncia la fecha, la hora, y la cantidad de mensajes
nuevos y viejos, y luego reproduce cada mensaje nuevo en el
orden en que fueron recibidos. Después de escuchar los mensajes
nuevos, el sistema reproduce los viejos.
volver a escuchar
este mensaje
Espere 5 segundos después de que el mensaje comienza a escucharse,
luego,
oprima
AGENDA TEL.
oprima el
1
.
reproducir un
mensaje anterior
Durante los 2 primeros segundos del comienzo del mensaje
,
oprima
AGENDA TEL.
oprima el 1.
saltar un mensaje Oprima
CID
. Oprima el 3.
borrar un mensaje
Durante la reproducción de un
mensaje, oprima
BORRAR
.
Mientras se está escuchando
el mensaje, oprima el 4.
borrar todos los
mensajes
Con el teléfono en espera oprima
BORRAR
; oprima
BORRAR
otra vez
para confirmar.
No disponible.
reproducir
mensajes viejos
Después de escuchar todos los mensajes nuevos,
oprima
REPR./PARAR
otra vez. oprima el 2.
detener la
reproducción
Oprima
REPR./PARAR
. Oprima el 5.
Filtro de llamadas
Usted puede usar el contestador automático para filtrar las llamadas. Mientras que el
sistema acepta un mensaje, usted lo puede escuchar por el altavoz de la base (si activa el
Filtro de llamadas) o por el receptor. Sólo un receptor a la vez puede filtrar las llamadas.
Si otro receptor trata de filtrar las llamadas, éste emitirá bips y volverá a la espera
.
Para... Con la base Con el receptor
escuchar la persona dejando
un mensaje
Escuche por el altavoz Oprima
MENSAJE/MUDEZ
.
contestar la llamada
Levante el receptor
alámbrico.
Oprima
CASA/COLG. RÁP
.
silenciar el filtro de llamadas
sin contestar*
Oprima
REPR./PARAR.
Oprima
ANULAR/FIN
o
devuelva el receptor al
cargador.
* Si silencia el ltro de llamadas, el contestador automático continúa grabando el mensaje: sólo detiene la
reproducción por el altavoz
.
Español - 27
CÓMO USAR EL CONTESTADOR
AUTOMÁTICO CUANDO ESTÁ
FUERA DE CASA
Usted puede tener acceso a su contestador
automático desde cualquier teléfono con
marcación por tono. Antes de poder usar
esta característica, usted debe programar un
digo de seguridad.
Programación de un código de
seguridad
Con el teléfono en espera, abra el menú; seleccione
Progr.cntestdr
, y luego
Cod.seguridad
. Use el teclado numérico para insertar un código de seguridad de dos
gitos (01-99). Oprima
SELECCIÓN
en la base o
MENÚ/SELECCIÓN
en el receptor inalám-
brico cuando termine.
# ¡Acuérdese de anotar su nuevo código de seguridad!
Acceso a su contestador automático
1. Marque su número telefónico y espere hasta que el sistema conteste. (Si el
contestador automático está apagado, éste contestará después de 10 timbres y
emitirá una serie de bips.)
2. Durante el saludo o los bips, oprima 0 e inserte inmediatamente su código de
seguridad. Si lo inserta tres veces incorrectamente, el sistema colgará y volverá a
la espera.
3. El contestador anuncia la hora, la cantidad de mensajes en la memoria, y una
indicación de ayuda. El contestador estará listo para recibir su orden cuando
usted escuche los bips.
4. Cuando oiga el bip, inserte una orden de dos dígitos de la tabla.
# Si no oprime ningún botón dentro de 15 segundos, el sistema colgará y
volverá a la espera
.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene cualquier problema con su teléfono, revise esta sección primero. Si necesita ayuda,
llame a nuestra Línea de ayuda al cliente mostrada en la tapa delantera.
Problemas normales Posibles soluciones
Ninguna estación puede
hacer o recibir llamadas.
x Inspeccione la conexión del cable telefónico.
x Desconecte el adaptador CA de la base por unos
minutos y luego reconéctelo.
Un receptor no puede hacer o
recibir llamadas.
x Acerque el receptor a la base.
01 Repetir el mensaje
02 Reproducir el mensaje
03 Saltar el mensaje
04 Borrar el mensaje
05 Parar la reproducción
06 Encender el sistema
09 Apagar el sistema
10
Escuchar las indicaciones de
ayuda
28 - Español
Problemas normales Posibles soluciones
El receptor alámbrico puede
hacer llamadas pero uno o
todos los inalámbricos no
pueden.
x Compruebe la conexión de la alimentación en la
base. Si la base está desconectada o si se apaga la
electricidad, sólo el receptor alámbrico puede hacer y
recibir llamadas.
Una estación puede hacer
llamadas, pero no suena.
x Asegúrese de que el timbre está encendido.
x Asegúrese de que el modo silencio está apagado
(consulte la página 22).
Un receptor no funciona
x Cargue la pila por 15-20 horas.
x Compruebe la conexión de la pila.
El teléfono sigue sonando
cuando contesto en una
extensión.
x Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese
con el Servicio al consumidor para más instrucciones.
Problemas con el audio Posibles soluciones
Las personas que llaman
suenan débil o suave.
x Acerque el receptor a la base.
x Mantenga la pila del receptor completamente cargada.
x Aumente el volumen del auricular.
Hay mucho ruido o ruido
blanco en la línea.
x Busque la interferencia emanada de aparatos
domésticos (hornos microondas, televisores, etc.) o de
aparatos inalámbricos (monitores de bebés, equipos
WiFi, etc.). Aleje el receptor o la base de las fuentes de
interferencia.
x Si usa un audífono protésico con una bobina telefónica
(T-coil), active el modo bobina-T (consulte la página 12).
x Si tiene algún servicio que usa la línea telefónica, añada un
filtro DSL o filtro de línea telefónica (consulte la página 30).
Problemas con la
Identificación de llamadas
Posibles soluciones
La información de la
Identificación de llamadas no
es exhibida.
x Deje que las llamadas suenen dos veces antes de
contestarlas.
x Asegúrese de que su servicio de Identificación de
llamadas está corriente.
La Identificación de llamadas
es exhibida brevemente y
después desaparece.
x Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese
con el Servicio al consumidor para más instrucciones.
Problemas con múltiples
estaciones
Posibles soluciones
No puedo transferir llamadas. x Reinicialice todas las estaciones (página 30).
Dos receptores no pueden hablar
con la persona que llama.
x Inquiera si alguna estación está en el modo
de privacidad.
Un receptor muestra
No disponible
.
x Acerque el receptor a la base.
x Inquiera si alguna estación está en el modo
de privacidad.
No puedo registrar un receptor
nuevo
x Reinicialice el receptor (página 30).
x Inquiera si ya tiene 12 receptores registrados.
Español - 29
Problemas con el contestador
automático
Posibles soluciones
El contestador automático no
funciona.
x Asegúrese de que el contestador automático está
encendido.
x Asegúrese de que la base está conectada
.
El contestador automático no graba
mensajes.
x Inquiera si el tiempo de grabación es
programado a Anuncio sólo.
x Borre mensajes (la memoria puede estar llena).
Un receptor no puede acceder al
contestador automático.
x Inquiera si otra estación está usando el
contestador automático.
x Asegúrese de que el teléfono está en espera.
Mi saludo ha desaparecido.
x Si ha habido un fallo de corriente, vuelva a
grabar su mensaje de saludo personal.
No puedo oír el altavoz de la base.
x Asegúrese de que el filtro de llamadas está
encendido.
x Cambie el volumen del altavoz de la base.
Los mensajes están incompletos.
x Aumente el Tiempo de grabación.
x Borre mensajes (la memoria puede estar llena).
El contestador automático sigue
grabando cuando contesto en una
extensión.
x Deberá cambiar el modo de la línea.
Comuníquese con el Servicio al consumidor
para más instrucciones.
Problemas con Bluetooth Posibles soluciones
El D1789 no se enlaza con mi
teléfono
x Asegúrese de que su teléfono celular está en el modo
de enlace.
x Consulte la guía de utilización de su teléfono celular
para ver las instrucciones acerca del enlace con
aparatos Bluetooth.
x Asegúrese de que su teléfono celular apoya el perfil
manos libres Bluetooth.
x Compruebe el orden de enlace para ese teléfono
celular.
El D1789 no suena cuando mi
teléfono celular lo hace
x Asegúrese de que su teléfono celular tiene la
característica Bluetooth activada.
x Asegúrese de que su teléfono celular está en el
alcance de la base.
x Asegúrese de que el timbre de la estación no es
apagado. (La base no suena con llamadas celulares.)
El D1789 enlazó con mi
teléfono, pero no puedo oír
nada por la estación.
x Ajuste el volumen.
x Programe su teléfono celular para que transfiera
el audio a un aparato Bluetooth. Consulte la
guía de utilización de su teléfono para ver las
programaciones y opciones Bluetooth.
x Borre el enlace Bluetooth y vuelva a enlazar el
teléfono celular con la base. Para borrar el enlace
Bluetooth, consulte la página 16.
30 - Español
Instalación de un ltro de línea telefónica o ltro DSL
Un filtro de línea telefónica o filtro DSL impide que los servicios que usan la línea telefónica
causen interferencia en su teléfono. Para obtener un filtro de línea, comuníquese con su
proveedor de servicio o vaya a una tienda de electrónica. Conecte el filtro en el enchufe
telefónico en la pared y conecte la base en el filtro. Haga una llamada de prueba para
asegurar que el ruido ha desaparecido.
Daños causados por líquido
CUIDADO: Si la base está cubierta con líquido, desconecte el adaptador y el
cable telefónico de la pared antes de tocarlo.
Si el líquido está solamente en el exterior de la carcasa de la base o del receptor, séquelo y
úselos normalmente. Si puede oír líquido dentro de la carcasa:
1. Quite todas las tapas de los compartimientos, y desconecte todos los cables.
2. Si sale líquido de cualquier abertura, ponga el receptor con las aberturas boca abajo. Si no,
coloque la abertura más grande boca bajo
.
3. Deje que se seque por lo menos 3 días. Investigue si queda líquido dentro del teléfono
antes de reemplazar las tapas de los compartimientos y reconectar los cables
.
REINICIALIZACIÓN DE LAS ESTACIONES
Si tiene problemas con la base, desconéctela para reiniciarla. Vuélvala a conectar después
de por lo menos un minuto.
Si tiene problemas con un receptor o si desea reemplazar uno,
borre la información de registración de la base y del receptor:
1. Mantenga oprimido
ANULAR/FIN
y
#
al mismo tiempo hasta que vea el menú
Reiniciar
sist
.
2. Si todaa tiene la base con la cual el receptor está registrado, seleccione
Desregst.recp
.,
y luego seleccione el receptor que usted desea reinicializar. Si ya no tiene esa base,
seleccione
Base no disp
.
3. Para confirmar, seleccione
. El receptor exhibirá
Receptor no está registrado
.
REGISTRACIÓN DE RECEPTORES
Si ve el mensaje de Handset Not Registered (El receptor no está registrado) en un receptor,
usted lo deberá registrar con una base antes de usarlo.
1. En la base, abra el menú y seleccione
Register Accy
(Regtr.supletor.).
2. En el receptor, mantenga oprimido
#
hasta que la pantalla diga
Registering
(Registrando).
3. Espere hasta que la pantalla muestre
Registration Completed
(Registración completa)
(unos 30 segundos), y luego levante el receptor y oprima
CASA/COLG. RÁP
.
# Si no oye un tono de marcación o la pantalla exhibe
Registration Failed
(Registración falló)
, cargue la pila completamente y trate otra vez.
Español - 31
Información acerca del
adaptador y la pila
Adaptador
CA
Base Cargador
Número de
la parte
PS-0034 PS-0035
Voltaje de
entrada
120 V CA, 60 Hz
Voltaje de
salida
7.8 V CA
@ 450
mA
8 V CA @
300 mA
x Use sólo los adaptadores CA suministrados.
x Use el adaptador correcto para la base y cualquier
cargador.
x No coloque la unidad a la luz directa del sol ni la
someta a altas temperaturas.
Paquete de pilas (con uso normal)
Número de la
parte
BT-1031
Capacidad 400mAh, 2.4V CC
Tiempo de
conversación
Unas 7 horas
Tiempo de espera Unos 7 días
Vida de la pila Más o menos 1 año
x Reemplace la pila cuando el tiempo de conver-
sación o de espera se reduzca notablemente. Para
reemplazos, llame al departamento de partes
(consulte la tapa delantera).
x Cuando la pila se baja, el receptor suena y muestra
la alerta de pila baja; ponga el receptor en la cuna
de carga para cargarlo
.
Advertencia sobre las pilas
recargables
x Este equipo contiene una pila recargable de
níquel e hidruro metálico (Ni-MH).
x El níquel es una sustancia química
conocida en el estado de
California como
causante de cáncer.
x No haga corto circuito en la pila.
x Estas pilas pueden explotar si se tiran al
fuego.
x No cargue las pilas con ningún otro
cargador que no sea el
diseñado
especícamente para ello según este
manual del usuario. El uso de otro cargador
podría dañar la pila o hacer que explote.
x Como parte de nuestro
compromiso
para proteger nuestro medio ambiente y
conservar los recursos naturales, Uniden
participa voluntariamente en el programa
industrial RBRC
®
para recolectar y reciclar
las pilas de Ni-MH usadas dentro de los
Estados Unidos de América. Por favor
llame al 1-800-8-BATTERY para más
información acerca del reciclaje de las
pilas Ni-MH en su área. (RBRC es una
marca registrada de
Rechargable Battery
Recycling
Corporation.)
Las pilas recargables deben ser
recicladas o eliminadas adecuadamente.
¡Advertencia! Los cables en este
producto y/o los accesorios contienen
plomo, una sustancia química conocida
en el estado de California como causante
de enfermedades
congénitas y otros daños
reproductivos. Lávese
las manos después de
tocarlos. Uniden trabaja
para reducir el contenido
de plomo en nuestros
cables y accesorios.
Información de conformidad
Información acerca de la Parte 68
de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 68 de los
reglamentos de la FCC y de los requerimientos
adoptados por ACTA. En la parte inferior de su
equipo hay una etiqueta que contiene, entre otras
cosas, un identicador del producto en formato
US:AAAEQ##TXXXX. Este número deberá
ser provisto a la compañía telefónica, si así se lo
solicitan.
También se proporcionan los Códigos
Universales de Órdenes de Servicio (USOC)
certicados para las entradas de este equipo (i.e.,
RJ11C) dentro del empaque de cada producto.
La entrada y conexión usadas para conectar este
equipo al cableado y red telefónica del edicio
o casa deben cumplir con la Parte 68 de los
reglamentos de la FCC y de los requerimientos
adoptados por ACTA. El producto viene con un
cable y un enchufe modular que cumplen con lo
anterior.
32 - Español
El REN se utiliza para determinar el número de
equipos que pueden ser conectados a una línea
telefónica. El exceso de ellos puede causar que
estos no suenen al entrar una llamada. En la
mayoría, pero no en todas las áreas, la suma de
los REN no debe ser más de cinco (5.0).
Para asegurarse cuantos equipos pueden estar
conectados a una línea, conforme al total de los
REN, hable con su compañía telefónica. Para
productos aprobados después del 23 de Julio
de 2001, el REN para este producto es parte
del identicador US:AAAEQ##TXXXX. Los
dígitos representados por ## son el REN sin el
punto decimal (ej.: 03 es un REN de 0.3). Para
productos anteriores, el REN se muestra por
separado en la etiqueta.
Si este equipo daña la red telefónica, su
compía telefónica le avisará con anticipación
si es necesaria una baja temporal de su servicio.
Pero si el aviso anticipado no es práctico, lo
han lo antes posible. Además, se le avisará
de su derecho para registrar una queja ante la
FCC, si así lo desea. La compañía telefónica
puede hacer cambios en su estructura, equipo,
operaciones y procedimientos que puedan
afectar la operación del equipo. Si esto sucede,
la compía telefónica le noticará por adelanto
para que usted pueda realizar lo necesario para
no ver interrumpido su servicio.
Por favor siga las instrucciones de arreglos, si
las hay (ej.: como reemplazar las pilas); de otra
forma no cambie ni repare partes del equipo
sin seguir lo que se especica en este manual.
La conexión a líneas de paga está sujeta a tarifas
estatales. Comuníquese con las autoridades
si desea mayor información. Este equipo es
compatible con audífonos protésicos.
Si tiene problemas con este equipo, por favor
comuníquese con el fabricante (consulte la
tapa de este manual para ver la información de
contacto) o con un agente autorizado.
Si el equipo está dañando la red telefónica,
su compañía telefónica le puede pedir que
lo desconecte hasta que se haya resuelto el
problema.
Si su casa tiene un equipo de alarma con
alambrado conectado a su línea telefónica,
asegúrese de que la instalación del sistema
no incapacite su equipo de alarma. Si tiene
cualquier pregunta acerca de que pudiera
incapacitar su sistema de alarma, comuníquese
con su compañía telefónica o con un instalador
calicado.
Cualquier cambio o modicación a este
producto no expresamente aprobado por
Uniden, o la operación de este producto de
manera distinta a la indicada podrá anular su
derecho de usar este producto.
NOTICIA: De acuerdo a los reportes de las
compías telefónicas, los picos de corriente
CA, típicamente como resultado de tormentas
eléctricas, tienden a dar severamente el
equipo telefónico conectado a las fuentes de
alimentación CA. Para minimizar estos daños
se recomienda un regulador de corriente.
Información acerca de la
Parte 15 de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 15 de los
reglamentos de la FCC. Su operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este
equipo no debe causar interferencia dina,
y (2) Este equipo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la que pueda
causar una operación mala. La privacidad de
comunicación no está garantizada con este
teléfono.
Parte 15.105 (b) de la FCC: Nota: Este
equipo ha sido examinado y cumple con los
limites de un dispositivo digital de la clase B,
conforme con la parte 15 de los reglamentos
de la FCC. Estos límites esn diseñados para
proveer una protección razonable contra la
interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radio frecuencia y, si no
está instalado y usado en acuerdo con las
instrucciones, puede causar mala interferencia
con las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no
ocurra en una instalación particular. Si este
equipo causa mal interferencia a la recepción
de radio o de televisión, la cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo,
se le aconseja al usuario que trate de corregir
la interferencia de una o más de las siguientes
maneras:
x
Reoriente o traslade la antena receptora.
x
Aumente el alejamiento entre el equipo y el
receptor.
x
Conecte el equipo en una toma de
alimentación o un circuito diferente del que
está conectado el receptor.
x
Consulte con el agente o un técnico de radio/TV
calicado para pedir ayuda
.
Español - 33
Información de la FCC acerca
de la exposición RF
Este producto cumple con los límites de
exposición de radiación expuestos por la FCC
bajo estas condiciones:
x La base debe ser colocada a un mínimo de 20
cm. (8 pulgadas) entre la antena y todas las
personas durante una operación normal.
x La base no debe ser colocada u operada
en conjunción con ninguna otra antena o
trasmisor.
x El receptor está diseñado para una operación
sobre el cuerpo y cumple con los reglamentos
de la FCC para la exposición RF cuando este
equipo se usa con una pinza para la correa, un
estuche, u otros accesorios suministrados con
este producto. (Todos los accesorios necesarios
están incluidos en la caja; cualquier accesorio
adicional u opcional no necesita cumplir con
los reglamentos.) Los accesorios de terceros (a
menos que estén aprobados por el fabricante)
deben ser evitados ya que estos puede que no
cumplan con los reglamentos de la FCC para la
exposición RF.
Noticia de la I.C. (Industria
Canadá)
Equipo terminal
NOTICIA: Este equipo cumple con las
especicaciones aplicables técnicas del equipo
terminal de Industry Canada. Esto está
conrmado por el número de registro. La
abreviación IC, antes del número de registro,
signica que el registro fue realizado bandose
en una Declaración de Conformidad, indicando
que las especicaciones técnicas de Industry
Canada fueron cumplidas. Esto no supone que
Industry Canada aprobó el equipo.
NOTICIA: El número de equivalencia del
timbre (REN) para este equipo terminal está
marcado en el propio equipo. El número REN
asignado a cada equipo terminal provee una
indicación del número máximo de terminales
permitidas para ser conectadas a una interfaz
telefónica. La terminación en una interfaz
puede consistir de cualquier combinación de
aparatos dependiendo solamente del requisito
de que la suma de los números de equivalencia
del timbre de todos los aparatos no exceda a
cinco.
Equipo de radio
El término “IC:” antes del número de
certicación de la radio solamente signica
que las especicaciones técnicas de Industry
Canada han sido cumplidas. La operación es
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) que
este equipo no cause interferencia, y (2) que este
equipo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la interferencia que pueda causar
una operación indeseable del equipo. “La
privacidad de las comunicaciones no se puede
garantizar cuando se use este teléfono.”
Garantía limitada por 1 año
Se requiere comprobante de la compra
original para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA
CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANA: Uniden
garantiza por un año, al comerciante original,
que este producto de Uniden está libre de
defectos en materiales y mano de obra, con sólo
las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANA: Esta
garantía al usuario original se terminará y
no será efectiva después de12 meses de la
venta original. La garantía será inválida si el
producto es (A) dañado o no es mantenido en
forma razonable, (B) modicado, alterado, o
utilizado como parte de equipos de conversión,
subconjunto, o cualquier conguración
que no sea vendida UNIDEN, C) instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por
alguien que no esté autorizado por un centro
de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal
funcionamiento cubierto por esta garantía, (E)
usado en cualquier conjunción con equipos o
partes, o como parte de cualquier sistema que
no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado
o programado por cualquiera que no esté
incluido en la ga operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de
que el producto no cumpla en algún momento
con esta garantía mientras esté en efecto, el
garante reparará el defecto y se lo devolverá a
usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier
otro costo (excepto por el transporte y manejo)
ocasionado por el garante o sus representantes
en conexión con el desempeño de esta garantía.
LA GARANA LIMITADA ESTIPULADA
ANTERIORMENTE ES LA GARANA
TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE
PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE
TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA
QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR
APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO,
DE MANERA NO LIMITATIVA TODA
GARANA DE COMERCIABILIDAD
34 - Español
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. ESTA GARANA NO CUBRE
EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión
o limitación de daños incidentales o
consecuentes; por esta razón la limitación
expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver
en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da
derechos legales especos, y usted puede
que tenga otros derechos que varían de estado
a estado. Esta garantía es nula fuera de los
Estados Unidos de América y del Canadá.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER
UNA GARANA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las
instrucciones de este manual de instrucciones,
usted está seguro de que el producto está
defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original).
Desconecte la pila del producto y asegúrela
por separado en su propio embalaje separado
dentro de la caja de transporte. El producto
debe incluir todas las partes y accesorios
originalmente empaquetados con el producto.
Incluya comprobante de la compra original y
una nota describiendo el defecto por el cual
lo está devolviendo. El producto deberá ser
enviado porte pagado y que se pueda trazar, o
entregado al garante en:
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
Como asociado de Energy
Star
®
, Uniden ha determinado
que este producto cumple con
las regulaciones para la
eciencia energética de
Energy Star
®
. Energy Star
®
es una marca registrada
de EE.UU.
x Uniden
®
es una marca registrada
de Uniden America Corporation.
x Las imágenes en este manual son sólo para
ejemplo. Su teléfono puede que no sea
exactamente como el dibujo
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Uniden D1789-4BTABB El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario