LG HN1639.NK2 Guía de instalación

Categoría
Bombas de calor
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
www.lg.com
Bomba de calor aire-agua
Para más información, consulte el CD o el sitio web de LG (www.lg.com).
Por favor, lea completamente este manual antes de instalar el producto.
El trabajo de instalación debe realizarse conforme a los estándares de cableado
nacionales por el personal autorizado.
Una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras referencias.
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE
ACONDICIONADO
Manual de instalación de la Bomba de calor aire - agua
ÍNDICE
PRÓLOGO ...........................................................................................................................5
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD................................................................................6
ADVERTENCIA.............................................................................................................................6
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN............................................................................6
ADVERTENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO...................................................................8
PRECAUCIÓN.............................................................................................................................11
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN ...................................................................................11
PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO ................................................................11
2. PARTE DE INSTALACIÓN ............................................................................................12
CAJA DE UNIDAD INTERIOR ....................................................................................................12
CAJA DE UNIDAD EXTERIOR...................................................................................................12
3. INFORMACIÓN GENERAL ...........................................................................................13
INFORMACIÓN DE MODELO....................................................................................................13
EJEMPLO DE INSTALACIÓN TÍPICA ........................................................................................15
CASO 1 .................................................................................................................................15
CASO 2 .................................................................................................................................16
CASO 3 ................................................................................................................................17
DIAGRAMA DE CICLO ...............................................................................................................18
CICLO DE AGUA ..................................................................................................................20
PARTES Y DIMENSIONES ........................................................................................................21
UNIDAD DE INTERIOR (EXTERNA) ...................................................................................21
UNIDAD DE INTERIOR (INTERNA).....................................................................................22
UNIDAD DE EXTERIOR (EXTERNA) ..................................................................................22
PARTES DE CONTROL .............................................................................................................26
CAJA DE CONTROL: UNIDAD DE INTERIOR ....................................................................26
PANEL DE CONTROL ..........................................................................................................27
DIAGRAMA DE CABLEADO: UNIDAD DE INTERIOR Y UNIDAD DE EXTERIOR
(INCLUYENDO EL CABLEADO DE LA INSTALACIÓN) .....................................................28
4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR ..........................................................30
CONDICIONES DEL LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR...................30
TALADRE UN ORIFICIO EN LA PARED ...................................................................................30
INSTALACIÓN EN LA COSTA....................................................................................................31
VIENTOS ESTACIONALES Y PRECAUCIONES PARA INVIERNO..........................................31
5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR ...........................................................32
CONDICIONES DEL LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR....................32
CONSIDERACIONES GENERALES ...................................................................................32
2 Bomba de calor aire - agua
ESPACIO DE SERVICIO .....................................................................................................32
MONTAJE EN PARED ..........................................................................................................33
VOLUMEN DE AGUA Y CAPACIDAD DE BOMBA DE AGUA.............................................34
CAÍDA DE PRESIÓN ............................................................................................................36
VOLUMEN DE AGUA Y PRESIÓN DE DEPÓSITO DE EXPANSIÓN ................................37
CALIDAD DEL AGUA............................................................................................................38
PROTECCIÓN CONTRA HELADAS ....................................................................................38
6. CONDUCTOS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR .........................................39
CONDUCTOS DE REFRIGERANTE..........................................................................................39
LIMITACIONES EN LA LONGITUD Y ELEVACIÓN DE LOS CONDUCTOS.......................39
PREPARACIÓN PARA CONDUCTOS..................................................................................40
CONEXIÓN DE CONDUCTOS A LA UNIDAD DE INTERIOR.............................................41
CONEXIÓN DE CONDUCTOS A LA UNIDAD DE EXTERIOR............................................41
CABLEADO ELÉCTRICO...........................................................................................................44
ESPECIFICACIONES DEL CORTACIRCUITOS ..................................................................44
ESPECIFICACIONES DE CABLE ........................................................................................45
PROCEDIMIENTO DE CABLEADO PARA CABLES DE ALIMENTACIÓN Y DE CONEXIÓN
....46
FINALIZACIÓN ...........................................................................................................................47
ADAPTACIÓN DE CONDUCTOS ........................................................................................47
PRUEBA DE FUGAS Y EVACUACIÓN ......................................................................................48
PREPARACIÓN.....................................................................................................................48
PRUEBA DE FUGAS ............................................................................................................48
EVACUACIÓN.......................................................................................................................49
7. CONDUCTOS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR ..........................................50
CONEXIÓN DE CONDUCTOS Y CIRCUITO DE AGUA............................................................50
CONSIDERACIONES GENERALES ...................................................................................50
CONEXIÓN DE CONDUCTOS Y CIRCUITO DE AGUA......................................................50
CARGA DE AGUA ................................................................................................................52
AISLAMIENTO DE CONDUCTOS ........................................................................................52
CABLEADO ELÉCTRICO...........................................................................................................53
CONSIDERACIONES GENERALES ...................................................................................53
INFORMACIÓN DEL BLOQUE DE TERMINALES...............................................................54
CONEXIÓN CON LA UNIDAD EXTERIOR ..........................................................................56
CABLEADO DE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA .....................................................................56
8. INSTALACIÓN DE ACCESORIOS................................................................................57
ACCESORIOS ADMITIDOS POR LG Electronics ...............................................................57
ACCESORIOS ADMITIDOS POR COMPAÑÍAS DE 3
as
PARTES........................................57
ANTES DE LA INSTALACIÓN ....................................................................................................58
TERMOSTATO............................................................................................................................56
INFORMACIÓN GENERAL...................................................................................................58
CONEXIÓN DEL TERMOSTATO..........................................................................................59
COMPROBACIÓN FINAL .....................................................................................................60
Manual de instalación 3
ESPAÑOL
DEPÓSITO DE AGUA SANITARIA Y KIT DE DEPÓSITO DE AGUA SANITARIA / KIT TÉRMICO SOLAR
.....61
INFORMACIÓN GENERAL...................................................................................................61
INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE AGUA SANITARIA......................................................62
INSTALACIÓN DEL KIT DE DEPÓSITO DE AGUA SANITARIA .........................................63
CONEXIÓN DEL CALEFACTOR DE DEPÓSITO DE AGUA SANITARIA ...........................64
INSTALACIÓN DEL KIT TÉRMICO SOLAR .........................................................................66
CONTACTO SECO .....................................................................................................................66
SENSOR REMOTO DE TEMPERATURA ..................................................................................66
VÁLVULA DE 3 POSICIONES....................................................................................................67
CABLEADO DE LA VÁLVULA DE 3 POSICIONES..............................................................67
COMPROBACIÓN FINAL .....................................................................................................67
VÁLVULA DE 2 POSICIONES....................................................................................................68
INFORMACIÓN GENERAL...................................................................................................68
CONEXIÓN DE LA VÁLVULA DE 2 POSICIONES ..............................................................68
COMPROBACIÓN FINAL .....................................................................................................68
CONDICIONES SI SE INSTALAN ACCESORIOS .....................................................................69
TERMOSTATO ......................................................................................................................69
SENSOR REMOTO DE TEMPERATURA DE AIRE............................................................ 69
DEPÓSITO DE AGUA SANITARIA Y KIT DE DEPÓSITO DE AGUA SANITARIA / KIT
TÉRMICO SOLAR.................................................................................................................70
VÁLVULA DE 2 VÍAS (3 VÍAS) .............................................................................................72
9. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA................................................................................73
CONFIGURACIÓN DE INTERRUPTOR DIP ............................................................................73
INFORMACIÓN GENERAL...................................................................................................73
INFORMACIÓN DE INTERRUPTOR DIP.............................................................................74
CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR......................................................................................77
ENTRAR EN EL MODO DE CONFIGURACIÓN DE INSTALADOR ....................................77
RESUMEN ...........................................................................................................................78
CONFIGURACIÓN COMÚN ................................................................................................84
CONFIGURACIÓN DE RANGO DE TEMPERATURA .........................................................85
CONFIGURACIÓN DE PARÁMETRO DE CONTROL DE TEMPERATURA, ETC. .............87
10.
PUNTOS DE COMPROBACIÓN, MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
..........92
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE INICIAR EL FUNCIONAMIENTO.............................92
MANTENIMIENTO ......................................................................................................................93
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO..............................................................................................93
COMPRUEBE ANTES DE EFECTUAR UNA PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ...............93
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................................................................94
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ....................................94
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA ERRORES DE CÓDIGO...........................................95
EMISIONES DE RUIDO AÉREO ................................................................................................96
CONCENTRACIÓN LIMITANTE .................................................................................................96
4 Bomba de calor aire - agua
Manual de instalación 5
Prólogo
ESPAÑOL
Prólogo
El objetivo de este manual de instalación es presentar información y guía para comprender, instalar y revisar
.
Agradecemos que lo lea con atención antes de la instalación para no cometer errores y evitar riesgos poten-
ciales. El manual se divide en nueve capítulos. Estos capítulos están clasificados según el procedimiento de
instalación. Consulte la tabla siguiente para obtener un resumen de la información.
• Advertencias y precauciones relacionadas con la seguridad.
• Este capítulo se relaciona directamente con la seguridad. Recomendamos
ENÉRGICAMENTE que lea este capítulo atentamente.
• Elementos incluidos en la caja del producto
• Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que dispone de todos los compo-
nentes de la caja del producto.
• Conocimientos fundamentales acerca de .
• Identificación del modelo, información de accesorios, diagrama de ciclo de refrigerante y
agua, partes y dimensiones, diagramas de cableado eléctrico, etc…
• Este capítulo es importante para comprender el .
• Instalación acerca de la unidad exterior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
• Instalación acerca de la unidad interior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
• Limitaciones al instalar accesorios.
• Realizar el cableado y el trabajo de tuberías (para refrigerante) en la unidad de exterior.
• Conexión de tubería de refrigerante entre la unidad de interior y la de exterior
• Cableado eléctrico en la unidad exterior.
• Realizar el cableado y el trabajo de tuberías (para agua) en la unidad de interior.
• Conexión de tubería de agua entre la unidad de interior y la preinstalación de tubería del
circuito de agua bajo el suelo.
• Cableado eléctrico en la unidad interior.
• Configuración del sistema.
• Dado que muchos parámetros de control del se ajustan con el panel de
control, es necesario comprender bien este capítulo para asegurar la flexibilidad de fun-
cionamiento del .
• Para obtener una información más detallada, lea el manual de funcionamiento independi-
ente sobre el uso del panel de control y el ajuste de los parámetros de control.
• Información acerca de los accesorios admitidos
• Se describen las especificaciones, los límites y el cableado.
Antes de comprar accesorios, busque las especificaciones admitidas para comprar el adecuado.
• Prueba de funcionamiento y punto de control durante la prueba.
• Se explican los puntos de control antes de comenzar el funcionamiento.
• Se incluyen secciones de solución de problemas, mantenimiento y lista de códigos de error
para solucionar los problemas que puedan aparecer.
Capítulos Índice
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 4
Capítulo 5
Capítulo 6
Capítulo 7
Capítulo 8
Capítulo 9
Capítulo 10
OBSERVACIÓN: TODO EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ESTÁ SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. PARA
OBTENER LA INFORMACIÓN MÁS RECIENTE, VISITE EL SITIO WEB DE LG ELECTRONICS.
Precauciones de seguridad
6 Bomba de calor aire - agua
1. Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
n
Asegúrese de leerlas antes de instalar el producto.
n
Asegúrese de seguridad las precauciones especificadas en este documento ya que incluyen informa-
ción relacionada con la seguridad.
n
Un funcionamiento incorrecto por ignorar las instrucciones causará daños personales o materiales.
La gravedad se clasifica de acuerdo con las indicaciones siguientes.
n A continuación se indica el significado de los símbolos de este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales únicamente.
ADVERTENCIA
Asegúrese de no hacer.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
No utilice un interrup-
tor diferencial defec-
tuoso o con una capa-
cidad nominal inferior a
la necesaria. Utilice
este dispositivo con un
disyuntor especial para
el mismo.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Para los trabajos eléc-
tricos, póngase en con-
tacto con el distribui-
dor, el vendedor, un
electricista cualificado
o un Servicio técnico
autorizado.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Conecte siempre el
producto a la toma de
tierra.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Instale el panel y la
cubierta de la caja de
control con seguridad.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Instale siempre un cir-
cuito y un interruptor
exclusivos.
• Un cableado o instala-
ción inadecuados pue-
den causar incendios o
descargas eléctricas
Utilice un disyuntor o
un fusible con la capa-
cidad adecuada.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas
n Instalación
Precauciones de seguridad
Manual de instalación 7
ESPAÑOL
No instale el Sistema
de tuberías de agua de
tipo bucle abierto.
• Puede causar un fallo de
la unidad.
Utilice una bomba de
vacío o gas inerte
(nitrógeno) para reali-
zar la prueba de fugas
o la purga de aire. No
comprima el aire u oxí-
geno y no utilice gases
inflamables.
• Existe riesgo de muerte,
lesiones, incendio o
explosión.
Asegúrese de que el
conector esté conecta-
do en el producto tras
el mantenimiento.
• De lo contrario, el pro-
ducto podría sufrir
daños.
Para la instalación, reti-
rada o reinstalación,
póngase en contacto
con el distribuidor o un
centro de servicio téc-
nico autorizado.
• Existe riesgo de incen-
dio, descargas eléctri-
cas, explosión o heridas.
No instale el producto
en una base defectuo-
sa.
• Esto podría causar lesio-
nes, accidentes o dañar
el producto.
Asegúrese que el área
de instalación no se
deteriorará con el tiem-
po.
• Si la base se derrumba,
el producto podría caer,
causando daños a la
propiedad, fallos en el
producto y daños perso-
nales.
No modifique ni alar-
gue el cable de alimen-
tación.
• Existe riesgo de incen-
dio o descargas eléctri-
cas.
No instale, retire ni
vuelva a instalar la uni-
dad usted mismo
(cliente).
• Existe riesgo de incen-
dio, descargas eléctri-
cas, explosión o heridas.
Para anticongelante ,
póngase en contacto
con el distribuidor o un
centro de servicio téc-
nico autorizado.
• El anticongelante casi
siempre es un producto
tóxico.
No toque directamente el refrigerante que haya escapado.
• Existe riesgo de congelación.
8 Bomba de calor aire - agua
Precauciones de seguridad
Asegúrese de que el
cable no pueda desen-
chufarse de un tirón ni
resultar dañado duran-
te el funcionamiento.
• Existe riesgo de incen-
dio o descargas eléctri-
cas.
No coloque nada sobre
el cable de alimenta-
ción.
• Existe riesgo de incen-
dio o descargas eléctri-
cas.
No enchufe ni desen-
chufe el cable de ali-
mentación durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incen-
dio o descargas eléctri-
cas.
No toque (utilice) el
producto con las
manos mojadas.
• Existe riesgo de incen-
dio o descargas eléctri-
cas.
No coloque un calefac-
tor u otros aparatos
eléctricos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incen-
dio o descargas eléctri-
cas.
Evite que entre agua en
las partes eléctricas.
• Existe riesgo de incen-
dio, fallo de la unidad o
descargas eléctricas.
n Funcionamiento
No guarde ni use gas
inflamable o combusti-
bles cerca de la uni-
dad.
• Existe riesgo de incen-
dio o fallo de la unidad.
No utilice el producto
en un lugar muy cerra-
do durante un largo
periodo de tiempo.
• Puede causar daños a la
unidad.
En caso de fugas de
gas inflamable, cierre
la válvula del gas y
abra las ventanas para
ventilar la habitación
antes de poner en mar-
cha el producto.
• Existe riesgo de explo-
sión o incendio.
Si salen del producto
sonidos, olores o
humos extraños, apa-
gue inmediatamente el
automático o desco-
necte el cable de ali-
mentación.
• Existe riesgo de descar-
gas eléctricas o incen-
dio.
Detenga el funciona-
miento y cierre la ven-
tana en caso de tor-
mentas o huracanes. Si
es posible, retire el
producto de la ventana
antes de que llegue el
huracán.
• Existe riesgo de incen-
dio, averías en el pro-
ducto o descargas eléc-
tricas.
No abra la tapa frontal
de la unidad interior
mientras se encuentre
en funcionamiento. (No
toque el filtro electros-
tático en caso de que
la unidad disponga de
uno.)
• Existe riesgo de lesio-
nes, descargas eléctri-
cas o averías en el pro-
ducto.
Manual de instalación 9
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Encienda la corriente
eléctrica 6 horas antes
de poner el producto
en funcionamiento.
• De lo contrario, podría
dañarse el compresor.
No toque las partes
eléctricas hasta que
hayan transcurrido 10
minutos tras el apaga-
do.
• Existe riesgo de lesiones
y descargas eléctricas.
El calentador interior del
producto puede funcio-
nar durante el modo de
parada. Su finalidad es
proteger el producto.
Tenga cuidado porque
algunas partes de la
caja de control podrían
estar calientes.
• Existe riesgo de lesiones
o quemaduras.
Cuando la unidad se
moja (inundada o sumer-
gida), póngase en con-
tacto con un servicio
técnico autorizado.
• Existe riesgo de incen-
dio o descargas eléctri-
cas.
Tenga cuidado de no
verter agua directa-
mente sobre el produc-
to.
• Existe riesgo de incen-
dio, descargas eléctricas
o daños en el producto.
No toque ninguna parte
eléctrica con las manos
mojadas. Desconecte
la alimentación eléctri-
ca antes de tocar las
partes eléctricas.
• Existe riesgo de descar-
ga eléctrica o incendio.
No toque el tubo de refri-
gerante y el tubo del
agua o cualquier parte
interna con la unidad en
funcionamiento o inme-
diatamente después de
su parada.
• Existe riesgo de lesio-
nes, quemaduras o con-
gelación.
Si toca el tubo o las
partes internas, deberá
utilizar protección o
esperar a que hayan
recuperado la tempera-
tura normal.
• De lo contrario, podría
sufrir quemaduras, con-
gelaciones o lesiones.
10 Bomba de calor aire - agua
Para la instalación,
póngase en contacto
con el distribuidor o un
centro de servicio téc-
nico autorizado.
• Existe riesgo de incen-
dio, descargas eléctri-
cas, explosión o heridas.
Si la unidad no se utili-
za durante un largo
periodo de tiempo, le
recomendamos no des-
conectar el suministro
eléctrico de la unidad.
• Existe riesgo de que el
agua se congele.
Ventile la unidad de vez
en cuando mientras lo
utilice juntamente con
una estufa, etc...
• Existe riesgo de incen-
dio o
Apague la alimentación
principal al limpiar o
hacer el mantenimiento
de la unidad.
• Existe riesgo de descar-
ga eléctrica.
Asegúrese de que
nadie tropiece o se
caiga sobre la unidad
exterior.
• Podría causar lesiones o
daños en el
producto.descargas
eléctricas.
Precauciones de seguridad
Manual de instalación 11
ESPAÑOL
n Instalación
Compruebe siempre
las fugas de gas (refri-
gerante) después de la
instalación o repara-
ción de la unidad.
• Si los niveles de refrige-
rante son bajos, podrían
causar fallos de la uni-
dad.
Mantenga el nivel uni-
forme mientras instala
la unidad.
• Para evitar vibraciones o
fugas de agua.
Para mover y transpor-
tar la unidad son nece-
sarias dos o más per-
sonas.
• Evite daños personales.
n Funcionamiento
No utilice la unidad
para fines especiales,
como conservar comi-
da, obras de arte, etc.
• Existe riesgo de daños o
pérdidas de propiedad.
Utilice un paño suave
para limpiarlo. No use
detergentes agresivos,
disolventes, etc.
• Existe riesgo de fuego,
descargas eléctricas o
daños en las partes de
plástico del producto.
No pise ni coloque
nada sobre el produc-
to.
• Existe riesgo de daños
personales y de fallo de
la unidad.
PRECAUCIÓN
Use una banqueta o escalera sólida
al limpiar o hacer el mantenimiento
del producto.
• Tenga cuidado y evite daños persona-
les.
No encienda el disyuntor ni la ali-
mentación en caso de que el panel
frontal, el gabinete, la cubierta supe-
rior o la cubierta de la caja de con-
trol se hayan extraído o abierto.
• De lo contrario, podría producirse un
incendio, una descarga eléctrica, una
explosión o incluso la muerte.
Precauciones de seguridad
12 Bomba de calor aire - agua
Parte de instalación
2. Parte de instalación
Gracias por elegir la Bomba de calor Aire a Agua de LG Electronics . Antes de iniciar la
instalación, asegúrese de que dispone de todos los componentes de la caja del producto.
CAJA DE UNIDAD INTERIOR
Unidad interior 1
1
1
2
1
1
Elemento Imagen Cantidad Elemento Imagen Cantidad
Manual de
instalación
Válvula de
desconexión
Placa de insta-
lación
Manual de
usuario
Hoja de insta-
lación
Hoja de instalación
Orificios para pernos (Utilizando más de M8)
Unidad Exterior
UE4 chasis
(Capacidad calorífica del pro-
ducto: 5kW, 7kW, 9kW)
CAJA DE UNIDAD EXTERIOR
Elemento Imagen Cantidad
1
1
1
Unidad Exterior
U3 chasis
(Capacidad calorífica del pro-
ducto: 12kW, 14kW, 16kW)
Unidad Exterior
UE chasis
(Capacidad calorífica del produc-
to: 3kW)
www.lg.com
Please read this installation manual completely before installing the product.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
Please retain this installation manual for future reference after reading it
thoroughly.
INSTALLATION MANUAL
AIR
CONDITIONER
www.lg.com
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
OWNER’S MANUAL
AIR
CONDITIONER
Información general
3. Información general
Información de modelo
Con la avanzada tecnología inverter, el resulta adecuado para aplicaciones como la
calefacción bajo el suelo, refrigeración bajo el suelo y la generación de agua caliente. Al servir de
interfaz para varios accesorios, el usuario puede personalizar el rango de la aplicación.
En este capítulo, se presenta la información general dell para identificar el proced-
imiento de instalación. Antes de comenzar la instalación, lea este capítulo atentamente para encon-
trar información útil sobre la instalación.
Nomenclatura de número de modelo
A H
W 0 9 6 A 2
Clasificación eléctrica
6: 1 fase 220-240V AC 50Hz 8: 3 fases 220-240V AC 50Hz
Capacidad de calefacción (kW)
Tipo de modelo
W Bomba de calor Inverter H : Bomba de calor
Clasificación
N Unidad interior U: Exterior (Unidad – : Configurar
Bomba de calor aire – agua para R410A
A H N W 0 9 A 0 6 A 2
Clasificación eléctrica de calefactor
6: 1 fase 220-240V AC 50Hz
8: 3 fases 380-415V AC 50Hz
A : 3 fases 220 AC 50Hz
Capacidad de calefacción (kW)
Capacidad de calefacción (kW)
04 : 4kW 06 : 6kW 09 : 9kW
Tipo de modelo
W Bomba de calor Inverter H: Bomba de calor
Clasificación
N : Unidad interior U : Unidad exterior - : Configurar
Bomba de calor aire – agua para R410A
Número de serie 1. Control de temperatura
2. Control de presión
Número de serie 1. Control de temperatura
2. Control de presión
Función
A : Bomba de calor de calentamiento general
H : Solo calor doméstico
T : Bomba de calor de calentamiento de alta temperatura
Función
A: Bomba de calor de calentamiento general
H: Solo calentamiento doméstico
T: Bomba de calor de calentamiento de alta temperatura
03 : 3kW 05 : 5kW 07 : 7kW 09 : 9kW 12 : 12kW
14 : 14kW 16 : 16kW
03 : 3kW 09 : 9kW 16 : 16kW
Manual de instalación 13
ESPAÑOL
Información general
14 Bomba de calor aire - agua
1 : probado bajo las condiciones de Eurovent Heating (temperatura de agua 30°C 35°C a una temperatura
ambiente exterior de 7°C / 6°C)
*2 : probado bajo las condiciones de Eurovent Cooling (temperatura de agua 23°C 18°C a una temperatura
ambiente exterior de 35°C / 24°C)
3 : Todos los aparatos fueron probados a presión atmosférica.
Nombre de modelo e información relacionada
Nombre de modelo
Calefactor eléctrico
integrado (kW)
Fuente de alimentación
(Calefactor eléctrico)
Capacidad
Fuente de alimentación
(Unidad)
Unidad exterior Unidad interior Calor (kW)
*1
Calor (kW)
*1
AHUW036A2 AHNW03604A2 4(2+2) 220-240 V ~50Hz 3 3
220-240 V ~50Hz
AHUW056A2 AHNW09604A2 4(2+2) 220-240V ~50Hz 5 5
AHUW076A2 AHNW09604A2 4(2+2) 220-240V ~50Hz 7 7
AHUW096A2 AHNW09604A2 4(2+2) 220-240V ~50Hz 9 9
AHUW126A2 AHNW16606A2 6(3+3) 220-240V ~50Hz 12 12
AHUW146A2 AHNW16606A2 6(3+3) 220-240V ~50Hz 14 14
AHUW166A2 AHNW16606A2 6(3+3) 220-240V ~50Hz 16 16
AHUW128A2 AHNW16809A2 9(3+3+3) 380-415V ~50Hz 12 12
380-415V ~50Hz AHUW148A2 AHNW16809A2 9(3+3+3) 380-415V ~50Hz 14 14
AHUW168A2 AHNW16809A2 9(3+3+3) 380-415V ~50Hz 16 16
Información general
Manual de instalación 15
ESPAÑOL
Si se instala con una caldera ya existente, no deberá utilizarse el y la
caldera simultáneamente. Si la temperatura de agua de entrada es superior a 55°C, el sistema detendrá
el funcionamiento para evitar daños mecánicos al producto. Para conocer los detalles de cableado eléc-
trico y conductos de agua, póngase en contacto con un instalador autorizado.
Se presentan como ejemplos algunas escenas de instalación. Dado que estas escenas son fig-
uras conceptuales, el instalador debe optimizar la escena de instalación dependiendo de las
condiciones de instalación.
PRECAUCIÓN
CASO 1: Conexión de emisores de calor para calefacción y refrigeración
(Circuito bajo el suelo, Unidad de bobina de ventilador y Radiador)
Exterior Interior
Unidad exterior
Unidad interior
Circuito de
calefacción
de suelo
Unidad de bobina
de ventilador
Radiador
Alta temperatura
Termostato de sala (proporcionado
en el lugar de instalación)
Válvula de control de 2 posiciones
(proporcionado en el lugar de instalación)
Válvula de by-pass (proporcionado
en el lugar de instalación)
Baja temperatura
Válvula de desconexión
Ejemplo de instalación típica
Nota:
• Termostato de sala
- El tipo de termostato y las especificaciones deben cumplir con el capítulo 4 y el capítulo 7 del
manual de instalación de .
• Válvula de 2 vías
- Es importante instalar una válvula de 2 vías para impedir la formación de condensación en el
suelo y en el radiador durante el funcionamiento en modo de refrigeración.
- El tipo de válvula de control de 2 posiciones y las especificaciones deben cumplir con el capítulo
4 y el capítulo 7 del manual de instalación de .
- La válvula de 2 posiciones debe instalarse en el lado de suministro del colector.
• Válvula de By-pass
- Para asegurar un caudal de agua suficiente, debe instalar una válvula de by-pass en el colector.
- La válvula de by-pass debe garantizar un caudal de agua mínimo en todos los casos. El caudal
mínimo de agua se describe en la curva de características de la bomba de agua.
CASO 2: Conexión de depósito de agua sanitaria
Depósito
de agua
sanitaria
Agua caliente
Agua municipal
Exterior Interior
Unidad exterior
Unidad interior
Circuito de
calefacción
de suelo
Unidad de bobina
de ventilador
Radiador
Válvula de 3 vías
(disponible en el mercado)
Alta temperatura
Termostato de sala
(proporcionadoen el
lugar de instalación)
Válvula de control de 2 posiciones
(proporcionado en el lugar de instalación)
Válvula de by-pass (proporcionado
en el lugar de instalación)
Baja temperatura
Válvula de 2 vías
(disponible en el mercado)
Nota:
• Depósito de agua sanitaria
- Debe estar equipado con resistencia eléctrica interna para generar suficiente energía de cale-
facción durante una estación muy fría.
• Válvula de tres vías
- El tipo de válvula de tres vías y la especificación deben cumplir las indicaciones descritas en el
capítulo 4 y el capítulo 7 del manual de instalación de .
Información general
16 Bomba de calor aire - agua
Información general
CASO 3: Conexión del sistema térmico solar
Fuente de calor solar
Depósito
de agua
sanitaria
Agua caliente
Agua municipal
Exterior Interior
Unidad exterior
Unidad interior
Circuito de
calefacción
de suelo
Unidad de bobina
de ventilador
Radiador
Nota:
• Depósito de agua sanitaria
- Debería disponer de un intercambiador de calor indirecto adicional para utilizar la energía calorí-
fica con el sistema térmico solar.
• Bomba
- El consumo máximo de la bomba debería ser inferior a 0,25kW.
Manual de instalación 17
ESPAÑOL
18 Bomba de calor aire - agua
Diagrama de ciclo
Descripción
UNIDAD DE INTERIOR UNIDAD DE EXTERIOR
EEV
COMPRESOR
Acumulador
GAS
LÍQUIDO
Válvula de
servicio de
3 vías
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN
Válvula de inversión
Sensor de
presión
Th3
Th2
Th6
Th7
Th8
Th5
Th4
Intercambiador de
calor de placa de
unidad interior
Intercambiador de
calor de unidad de
exterior
(Accesorios)
Th1
- Accesorio opcional (vendido por separado)
- No se muestra en el diagrama
- El significado se expresa basándose en
el modo de refrigeración.
- Th4 y Th5 están conectados al conector de
4 contactos CN_TH3.
- Th8 se conecta al conector de 4 contactos CN_TH3
- La descripción se expresa basándose en el modo de refrigeración.
- Th6 y Th7 están conectados al conector de 4 contactos CN_TH2.
CN_ROOM
CN_LEV1
Sensor de temperatura de aire remoto
Válvula de expansión electrónica
Th1
Th8
EEV
Categoría Símbolo Significado
Conector
de PCB
Observaciones
Unidad
interior
Unidad
exterior
CN_PIPE
CN_PIPE/O
CN_TH3
CN_TH3
CN_TH3
CN_TH2
CN_TH2
Sensor de temperatura de evaporador de entrada
Sensor de temperatura de evaporador de salida
Sensor de temperatura de tubería de succión del compresor
Sensor de temperatura de tubería de descarga del compresor
Sensor de temperatura del condensador
Sensor de temperatura de aire exterior
Sensor de temperatura media del condensador
Th2
Th3
Th4
Th5
Th6
Th7
Información general
Información general
Ciclo de agua
Instalación básica
(IDU+ODU)
Sensor remoto de
temperatura de SALA
Salida de
referencia
Entrada de
referencia
Unidad interior (Hydro-kit)
Calefacción
bajo el suelo
Radiador
Unidad de
bobina de
ventilador
Ducha
Agua municipal
Componentes
térmicos solares
SISTEMA TÉRMICO SOLAR
Panel solar
Se ha instalado el depósito
de agua sanitaria
(Es necesario el kit de
depósito de agua sanitaria)
El sistema térmico solar está
conectado
(Es necesario el kit térmico
solar)
Manual de instalación 19
ESPAÑOL
Información general
Descripción
-
Absorbe el cambio de volumen del agua calentada.
- Accesorio opcional (vendido por separado)
- Modelo: PQRSTA0
- Preinstalado en la unidad interior
- Instalación en la ubicación
- Instalación en la ubicación
CN_PIPE/OUT
CN_PIPE
CN_TH3
CN_FLOW1
CN_E/HEAT(A)
CN_E/HEAT(B)
CN_W/PUMP(A)
(sin conector)
CN_ROOM
CN_REMO
CN_2WAY(A)
(sin conector)
CN_B/HEAT(A)
CN_3WAY(A)
(sin conector)
(sin conector)
CN_TH4
CN_3WAY(B)
CN_W/PUMP(B)
(sin conector)
Sensor de temperatura de refrigerante
(Gas)
Sensor de temperatura de refrigerante
(Líquido)
Sensor de temperatura de agua de entrada
Sensor de temperatura de agua intermedia
Sensor de temperatura de agua de salida
Interruptor de flujo
Calefacción eléctrica
Bomba de agua interna
Depósito de expansión
Sensor de temperatura de aire remoto
Panel de control (o “Control remoto”)
Para controlar el caudal de agua para la
Unidad de bobina de ventilador
Depósito de agua sanitaria
Calefacción eléctrica
Agua a calentar en la unidad interior
y el B/HT de W/TANK
Agua proporcionada al usuario final
Sensor de temperatura de agua W/TANK
Sensor de temperatura de agua calentada
por el sol
Bomba de agua externa
TH1
TH2
TH3
TH4
TH5
F/S
E/HT
W_PUMP1
EXP/TANK
TH8
CTR/PNL
2WAY V/V_1
W/TANK
B/HT
3WAY V/V_1
CITY WATER
SHOWER
TH6
TH7
3WAY V/V_2
W_PUMP/2
SOLAR THER-
MAL SYSTEM
Categoría Símbolo Significado
Conector de PCB
Observaciones
Unidad
interior
Calefacción
de agua
Calefacción
solar
- Accesorio de 3ª parte e Instalación en el
lugar (vendido por separado)
- Se admite la válvula de 2 posiciones de
tipo NO o NC de 2 cables.
-
Accesorio de 3ª parte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
-
Generación y almacenamiento de agua caliente
sanitaria por AWHP o calefactor eléctrico integrado-
-
Accesorio de 3ª parte e instalación en el lugar
(normalmente integrado en W/TANK)
-
Suministro de capacidad adicional de calefacción de agua.
-
Accesorio de 3ª parte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
-
Admite la válvula de 3 posiciones de tipo SPDT.
- TH6 y TH7 están conectados al conector
de 4 contactos CN_TH4.
- TH6 es parte del kit de depósito de agua
sanitaria.(Modelo: PHLTA)
- TH7 es parte del kit térmico solar
(Modelo: PHLLA)
-
Accesorio de 3ª parte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
-
Admite la válvula de 3 posiciones de tipo SPDT.
-
Accesorio de 3ª parte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
-
Si la bomba de agua del SISTEMA TÉRMICO
SOLAR no es capaz de producir la circulación,
puede usarse una bomba de agua externa.
-
Accesorio de 3ª parte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
- Control de caudal del agua que abandona la
unidad interior.
- Dirección del caudal cambiando entre el
circuito bajo el suelo y el depósito de agua
- Control de caudal para agua calentada y puesta en
circulación por el SISTEMA TÉRMICO SOLAR.
- Dirección de caudal cambiando entre SISTEMA
TÉRMICO SOLAR y W/TANK
- Este sistema puede incluir los siguientes
componentes: Panel solar, sensores, termostatos,
intercambiador de calor intermedio, bomba de
agua, etc…
- Para utilizar agua caliente calentada por el
SISTEMA TÉRMICO SOLAR, el usuario debe
comprar el Kit Solar LG AWHP.
- El significado se expresa basándose en el modo
de refrigeración.
- Th3 y Th4 están conectados al conector de 6
contactos CN_TH3.
-
La alimentación de funcionamiento (230V AC 50Hz) de
la bomba de agua interna se suministra por el conector.
- La capacidad de calefacción se divide en dos
niveles: La capacidad parcial por E/HEAT(A) y la
capacidad total por E/HEAT(A) + E/HEAT(B).
- La alimentación de funcionamiento (230V AC
50Hz) o E/HEAT(A) y E/HEAT(B) se suministra
desde una fuente de alimentación externa
mediante un conector de relé y ELB.
20 Bomba de calor aire - agua
Información general
Partes y dimensiones
Unidad interior (Externa)
315
490
850
315.3
474
Descripción
N Nombre Observaciones
1 Puerta El panel de control queda expuesto al abrir esta puerta.
2 Mango Se utiliza para cubrir o descubrir la caja frontal.
(Unidad: mm)
Manual de instalación 21
ESPAÑOL
Información general
Descripción
Unidad interior (interna)
474
848
305
66
39
75.11008176
109
52
474
Nombre Observaciones
1
Tubería de refrigerante
2
Tubería de refrigerante
3
Tubería de entrada de agua PT macho de 1 pulg.
4
Tubería de salida de agua PT macho de 1 pulg.
5
Panel de control Control remoto integrado
6
Bomba de agua Carga máxima 9 / 7 / 6 metros
7
Válvula de seguridad Se abre a una presión de agua de 3 bar
8
Interruptor térmico
9
Caja de control PCB y bloques de terminales
※ La IDU de 3kW no tiene interruptor de caudal
10
Interruptor de flujo
11
Intercambiador de calor de placa
Intercambia el calor entre el refrigerante y el agua
12
Indicador de presión Indica la presión de circulación del agua
13
Depósito de expansión Absorbe el cambio de volumen del agua calentada
14
Abertura de ventilación Purga el aire al cargar el agua
15
Calefacción eléctrica
16
17
Filtro
Válvula de desconexión
18
Asa de transporte
Filtra y acumula las partículas del agua de circulación
Para drenar o bloquear el agua al realizar la conexión de conductos
Para transportar el producto
8'
Interruptor térmico
Rango de funcionamiento mínimo a 12 LPM. (5~9kW)
Rango de funcionamiento mínimo a 15 LPM. (12~16kW)
Ø15.88mm(5~16kW), Ø12.7mm (3kW)
Ø9.52mm(5~16kW), Ø6.35mm (3kW)
Corta la entrada de alimentación a una temperatura del calefactor de 90ºC
(regresa a manual a 55ºC) (Se aplica calentador eléctrico de 1Ø)
Corta la entrada de alimentación a una temperatura del calefactor de 90ºC
(regresa a manual a 55ºC) (Se aplica calentador eléctrico de 3Ø)
Consulte la página 'Nombre de modelo e información relacionada'.
(Unidad: mm)
22 Bomba de calor aire - agua
Información general
Unidad exterior (Externa)
490
4-orificios para los pernos de fijación
Soporte
Descripción
Nombre
1
2
3
Válvula de servicio de líquido
Válvula de servicio de gas
Rejilla de salida de aire
(Unidad: mm)
Capacidad calorífica
del producto:
12 kW, 14 kW, 16 kW
U3 chasis
Manual de instalación 23
ESPAÑOL
Información general
Dirección de los tubos
4 orificios para los tornillos de anclaje (M10)
Vista lateras
(tapa de válvula retirada)
Descripción
Nombre
1
2
3
Válvula de servicio de líquido
Válvula de servicio de gas
Rejilla de salida de aire
(unidad: mm)
Capacidad calorífica del pro-
ducto: 3 kW
UE chasis
24 Bomba de calor aire - agua
Información general
Soporte
4-orificios para los pernos de fijación
Descripción
Nombre
1
2
3
Válvula de servicio de líquido
Válvula de servicio de gas
Rejilla de salida de aire
(Unidad: mm)
Capacidad calorífica del pro-
ducto: 5kW, 7kW, 9kW
U4 chasis
Manual de instalación 25
ESPAÑOL
Información general
Componentes de control
Caja de control: Unidad interior
6
7 7
8
5
6
10
8
9
8
1
5 4
3 2
1
Descripción
Nombre Observaciones
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Bloques de terminales
ELB de unidad
ELB de calefactor de depósito
de agua (opcional)
Interruptor magnético
Interruptor magnético (opcional
para calentador de depósito de agua)
PCB principal
Soporte de contacto seco
Contacto magnético
Unidad: MCCB
MCCB de calefactor de
depósito de agua (opcional)
Los bloques de terminales facilitan la conexión con el cableado de la ubicación
El ELB protege la unidad contra la sobrecarga o un cortocircuito
El PCB (Circuito impreso) principal controla el funcionamiento de la unidad
Soporte para instalar el contacto seco (vendido por separado)
El MCCB protege la unidad contra la sobrecarga
El MCCB protege el calefactor del depósito de agua sanitaria contra
las sobrecargas
El ELB protege el calefactor del depósito de agua sanitaria contra la
sobrecarga o un cortocircuito
-
-
Calefactor eléctrico de 1Ø Calefactor eléctrico de 3Ø
26 Bomba de calor aire - agua
Información general
Panel de control
Diagrama de cableado: unidad de interior
- Consulte el diagrama de conexiones en el interior de la caja de control.
Diagrama del circuito: unidad de interior
- Consulte el diagrama del circuito en el interior del panel frontal.
Diagrama de cableado: unidad de exterior
- Consulte el diagrama de cableado adjunto en la unidad de exterior.
Manual de instalación 27
ESPAÑOL
1
0
2
3
4
14
WATER
WATER
TEMP
TEMP
OPER
OPER
HEATING
HEATING
MODE
MODE
ڸ
ۀ
ڿ
ھ
ڽ
ہ
ڹ
ں
ڻ
ڼ
ۂ
ۃ
ۄ
Número Nombre
1 Pantalla
2 Botón de cambio de temperatura
3 Botón de activación/desactivación para calendar el agua
4 Botón de encendido
5 Botón de selección de modo de funcionamiento
6 Botón de encendido/apagado en modo silencioso
7 Botón de modo de configuración de la temperatura
8 Botón del modo de presentación de la temperatura
9 Botón de configuración de funciones
10 Botón de programación
11 Botón de dirección (arriba, abajo, izquierda, derecha)
12 Botón de configurar/borrar
13 Botón ESC
14 Manómetro
Información general
Diagrama de cableado: Unidad interior y exterior (incluyendo el cableado del lugar de instalación)
(interior: Calefactor eléctrico 1Ø, exterior : 1Ø)
28 Bomba de calor aire - agua
Información general
Diagrama de cableado: Unidad interior y exterior (incluyendo el cableado del lugar de instalación)
(interior : Calefactor eléctrico 3Ø 380-415V, exterior : 3Ø)
Manual de instalación 29
ESPAÑOL
Instalación de la unidad de exterior
4. Instalación de la unidad de exterior
La unidad exterior del se instala en el exterior para intercambiar calor con el aire ambiente.
Por lo tanto, es importante asegurar un espacio adecuado alrededor de la unidad exterior y tener cuidado de las
condiciones externas específicas.
Este capítulo presenta una guía para instalar la unidad exterior, realizar una ruta para conectar con el interior y
qué hacer cuando la instalación sea cerca de la costa.
• Si se construye un techo corredizo sobre la unidad
para protegerla del sol o la lluvia, asegúrese de que
no se restringe la radiación de calor del intercambi-
ador de calor.
• Asegúrese de que se mantienen las distancias de la
parte frontal, trasera y lateral indicadas por las fle-
chas.
• No coloque animales ni plantas en la ruta del aire
caliente.
• Tenga en cuenta el peso de la unidad exterior y
seleccione un lugar donde el ruido y las vibraciones
sean mínimos.
• Seleccione un lugar donde el aire caliente y el ruido
de la unidad exterior no moleste a los vecinos.
Condiciones del lugar de instalación de la unidad exterior
300
Obstáculos
700
600
300
Techo corredizo
• Si es necesario taladrar un orificio para conec-
tar la tubería entre la unidad interior y la exte-
rior, siga estas descripciones.
- El taladro de conductos debe realizarse con
una broca de ø70mm.
- El orificio para las tuberías puede estar lig-
eramente inclinado hacia el exterior para evi-
tar que la lluvia entre en el interior.
Taladre un orificio en la pared
Pared
5~7mm
Interior Exterior
(Espacio de servicio mínimo : mm)
30 Bomba de calor aire - agua
Instalación de la unidad de exterior
Instalación en la costa
Vientos estacionales y precauciones para invierno
1. La bomba de calor Aire – Agua NO debe instalarse en zonas donde se produzcan gases corrosivos, como por ejemplo, gases ácidos o alcalinos.
2. No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) directamente. Podría causar corrosión en el producto.
La corrosión, en particular en las aletas del intercambiador de calor exterior, podría causar averías en el producto o un rendimiento ineficaz.
3. Si se instala una unidad de exterior cerca del mar, debe evitarse la exposición directa al viento marino. Si no puede evitarse, será necesario un
tratamiento anticorrosión en el intercambiador de calor.
PRECAUCIÓN
Limpie periódicamente (más de una vez por año) el polvo o las partículas de sal pegadas al inter-
cambiador de calor usando agua
PRECAUCIÓN
Viento marino Viento marino
Caso 1. Si la unidad de exteriores se instala cerca del mar, deberá evitarse la exposición directa al viento marino. Instale la
unidad de exteriores en el lado opuesto a la dirección del viento.
• Debe ser lo suficiente fuerte, como por ejemplo,
cemento, para evitar el contacto directo del vien-
to marino.
• La altura y el año debe ser superior al 150% de
la de la unidad de exteriores.
• Deberá mantenerse un espacio de más de 700
mm entre la unidad de exterior y el quitavientos
para facilitar el flujo de aire.
Caso 2. Para instalar la unidad de exteriores cerca del mar, coloque una pantalla para protegerla del viento marino.
Viento marino
Cortavientos
• Es necesario tomar las medidas adecuadas en las zonas de nieve o de frío severo en invierno para que el producto pueda fun-
cionar correctamente.
• Prepárese para el viento o la nieve invernal incluso en las demás zonas.
• Instale un conducto de entrada o de salida de forma que no deje entrar la nieve o la lluvia.
• Instale la unidad interior de forma que no entre en contacto directo con la nieve. Si la nieve se apila y se congela en el orificio de
entrada de aire, el sistema podría averiarse. Si el equipo se instala en una zona nevosa, instale la cubierta en el sistema.
• Instale la unidad de exterior en una consola de instalación a una altura superior a 500 mm del nivel medio de nieve (nivel medio
anual de nieve) si se instala en una zona donde haya mucha nieve.
• Cuando se acumule más de 100 mm de nieve sobre la parte superior de la unidad de exterior, deberá retirarla para el correcto fun-
cionamiento del equipo.
1. La altura del chasis en H debe ser el doble del nivel de nieve y su ancho no debe exceder el ancho del producto.
(Si el ancho del chasis es mayor que el del producto, la nieve podría acumularse)
2. No instale la entrada o salida del equipo exterior mirando en la dirección del viento invernal.
Manual de instalación 31
ESPAÑOL
Instalación de la unidad de interior
5. Instalación de la unidad de interior
La unidad interior del se instala en el interior donde el terminal del circuito de tuberías de agua
bajo el suelo y la tubería de refrigerante de la unidad exterior sean accesibles al mismo tiempo.
En este capítulo se describen las condiciones del lugar de instalación. Además, se describen las considera-
ciones que deben tenerse al instalar accesorios o accesorios de 3as partes.
Condiciones del lugar de instalación de la unidad interior
El lugar de instalación tiene algunas condiciones específicas como el espacio de servicio, el montaje en
la pared, la longitud y altura de la tubería de agua, el volumen total de agua, el depósito de expansión de
ajuste y la calidad de agua.
Consideraciones generales
Las consideraciones siguientes deben tenerse en cuenta antes de instalar la unidad interior.
- El lugar de instalación debe estar libre de las condiciones medioambientales exteriores como la lluvia,
la nieve, el viento, el hielo, etc.
- Seleccione un lugar resistente al agua y con un buen drenaje.
- Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
- No debe haber materiales inflamables alrededor de la unidad.
- No debe haber peligro de que los ratones entren en la unidad interior o ataquen a los cables.
- No coloque nada delante de la unidad interior para asegurar la circulación de aire alrededor de la
unidad interior.
- No coloque nada bajo la unidad interior para evitar problemas con salidas de agua inesperadas.
- En caso de que la presión de agua aumente a 3 bares, deberá ocuparse del drenaje de agua cuando
se realice a través de una válvula de seguridad.
Espacio de servicio
• Asegúrese de que incluir el espacio indicado por las flechas alrede-
dor de la parte inferior, lateral, superior e inferior.
• Es preferible disponer de un espacio mayor para facilitar el manten-
imiento y los conductos.
• Si no se asegura un espacio de servicio mínimo, la circulación de
aire puede tener problemas y podrían dañarse las partes internas
de la unidad de interior por sobrecalentamiento.
200
250
200
1300
(Espacio de servicio mínimo : mm)
32 Bomba de calor aire - agua
Instalación de la unidad de interior
Montaje en una pared
Paso 1.
Tras soltar los ocho tornillos, desmonte la cubierta frontal de la unidad interior. Mientras desmonta la
cubierta frontal, sujete las asas de transporte a la izquierda y derecha de la cubierta frontal.
A continuación, tire hacia arriba. Al montar la cubierta frontal, retire los soportes laterales desmonta-
dos de la cubierta frontal y SÓLO apriete dos tornillos de la parte inferior.
Paso 2. Coloque la "Hoja de instalación" en la pared y mar-
que la ubicación de los pernos. Esta hoja le ayu-
dará a encontrar la ubicación correcta de los per-
nos.
Paso 3. Retire la hoja de instalación. Atornille los per-
nos con la placa de soporte en las marcas de
orificios de la pared. Al atornillar los pernos,
utilice pernos de fijación M8 ~ M11 para asegu-
rar la unidad interior.
Tornillos
inferiores
Desmontar
Hoja de instalación
Orificios para pernos (Utilizando más de M8)
(Hall marks)
La hoja debe colocarse nivelada. Si no, la placa de soporte y la unidad interior no se montarán correc-
tamente.
PRECAUCIÓN
Puede utilizar ocho orificios pequeños alrededor de las marcas de cuatro grandes orificios como alter-
nativa a los pernos de fijación M8 ~ M11. Pero son preferibles los pernos de fijación M8 ~ M11.
AVISO
Paso 4. Cuelgue la unidad de interior en la placa de
soporte.
Sujete también las asas de transporte de la
izquierda y derecha de la unidad interior.
Al levantar la unidad interior, deben hacerlo, por lo menos, dos personas.
El peso de la unidad interior es de casi 55kg.
PRECAUCIÓN
Manual de instalación 33
ESPAÑOL
Instalación de la unidad de interior
34 Bomba de calor aire - agua
Volumen de agua y capacidad de la bomba
La bomba de agua dispone de tres velocidades de ajuste (Máxima / Media / Mínima) por lo que
puede ser necesario cambiar la velocidad predeterminada en caso de que el caudal de agua haga
ruido. En la mayoría de los casos, sin embargo, se recomienda configurar la velocidad como Máxima.
Velocidad de la bomba de agua
Para asegurar un caudal de agua suficiente, no configure la velocidad de la bomba como “Min”
Puede causar un error inesperado de caudal CH14.
AVISO
AHNW03604A2
Modelo de bomba : Yonos Para 25/6
AHNW09604A2
Yonos Para 25/7
Δp-v (variable)
Tolerances of each curve according to EN 1151-1:2006
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0 0,2 0,4 0,6 0,8
10
02468
0
1
2
3
4
5
6
0
10
20
30
40
50
60
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0
10
20
30
40
p/kPa
H/m
P
1
/W
Q/ m³ / h
Q/l/s
Q/Igpm
Q/ m³ / h
max.
Wilo-Yonos PARA RS
15/6, 20/6, 25/6, 30/6
1~230 V - Rp½, Rp¾, Rp 1, Rp 1¼
2m
3m
4m
5m
6m
Δp-v
max.
Constant speed I, II, III
Tolerances of each curve according to EN 1151-1:2006
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0 0,2 0,4 0,6 0,8
0246810
0
1
2
3
4
5
6
0
10
20
30
40
50
60
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0
10
20
30
40
Wilo-Yonos PARA RS
15/6, 20/6, 25/6, 30/6
1~230 V - Rp½, Rp¾, Rp 1, Rp 1¼
p/kPa
H/m
P
1
/W
Q/m³/ h
Q/l/s
Q/Igpm
Q/m³/ h
max.
800
1
/min
2180
1
/min
3060
1
/min
3060
1
/min
4350
1
/min
I
II
III
p-v (variable)
Constant speed I, II, III
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0 0,2 0,4 0,6 0,8
0246810
0
1
2
3
4
5
6
7
0
10
20
30
40
50
60
70
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0
20
40
Δ
p-v
m
a
x
.
Wilo-Yonos PARA RS
15/7.0, 25/7.0, 30/7.0
1~230 V - Rp½, Rp 1, Rp 1¼
p/kPa
H/m
P
1
/W
Q/m³/ h
Q/l/s
Q/Igpm
Q/m³/ h
max.
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0 0,2 0,4 0,6 0,8
0246810
0
1
2
3
4
5
6
7
0
10
20
30
40
50
60
70
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0
20
40
800
1
/min
2390
1
/min
3400
1
/min
4660
1
/min
max.
Wilo-Yonos PARA RS
15/7.0, 25/7.0, 30/7.0
1~230 V - Rp½, Rp 1, Rp 1¼
p
/kPa
H/m
P
1
/W
Q/m³/ h
Q/l/s
Q/Igpm
Q/m³/ h
max.
Δ
: Rango de corte de funcionamiento
Manual de instalación 35
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Seleccionar un caudal de agua que exceda las curvas puede causar daños o averías en la unidad.
Instalación de la unidad de interior
AHNW16606A2, AHNW16809A2
Modelo de bomba : Stratos Para 25/1-9
: Rango de corte de funcionamiento
36 Bomba de calor aire - agua
Instalación de la unidad de interior
Caída de presión
Al instalar el producto, instale una bomba adicional según la pérdida de presión y el rendimiento de la
bomba.
Si el caudal es bajo, puede producirse una sobrecarga del producto.
La bomba de agua está funcionando según las curvas siguientes.
AVISO
3kW
régimen
9kW
régimen
16kW
régimen
Pérdida de cabezal hidráulico(m, H
2
O)
Caudal de agua (m
3
/hr)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
12 3 45 678
Modelo
Caudal de régimen
[LPM]
Cabezal de la
bomba [m] (con
caudal de régimen)
Caída de presión
del producto [m]
(intercambiado de
calor de placa)
Cabezal en servi-
cio [m]
AHNW03604A2 8.6 6 1.0 5.0
AHNW09604A2 25.8 5 1.2 3.8
AHNW16606A2
46 7 1.9 5.1
AHNW16809A2
Instalación de la unidad de interior
Volumen de agua y presión de depósito de expansión
En el interior del se incluye un depósito de expansión con una capacidad de 8 litros y
una presión de 1 bar. Esto significa que según el gráfico de volumen-presión, admite un volumen total de
230 litros de forma predeterminada. Si se cambia el volumen total de agua por las condiciones de la
instalación, deberá ajustarse la presión para asegurar un funcionamiento adecuado.
- El volumen mínimo total de agua es de 20 litros.
- La presión predeterminada se ajusta según el volumen total de agua. Si la unidad de interior se
encuentra en la posición más alta del circuito de agua, no será necesario ajustarla.
- Para ajustar la presión predefinida, un instalador certificado deberá utilizar gas nitrógeno.
Volumen total de agua máximo (litros)
Presión predeterminada en el depósito de expansión (bar)
20 60 100 140 180 220 260 300 340
2.4
2.1
1.7
1.4
1.0
0.7
0.3
Ajuste de presión predefinida del depósito de expansión como se describe a continuación:
Paso 1. Consulte la tabla "Volumen-Altura".
Si la escena de instalación pertenece al Caso A, vaya al Paso 2.
En caso contrario, si pertenece al Caso B, no haga nada. (no es necesario ajustar la pre-
sión predefinida.) En caso contrario, si se trata de un Caso C, vaya al Paso 3.
Paso 2. Ajuste la presión predefinida con la siguiente ecuación.
Presión predefinida [bar] = (0.1*H + 0.3) [bar] donde H: diferencia entre la unidad interior y
la tubería de agua más alta 0.3: presión de agua mínima para asegurar el funcionamiento
del producto
Paso 3. El volumen del depósito de expansión es menor que la escena de instalación.
PInstale un depósito de expansión adicional en el circuito de agua externo.
H : diferencia entre la unidad interior y la tubería de agua más alta
V: volumen de agua total de la escena de instalación
V < 230 litros V ≥ 230 litros
H<7 metros Case B Case A
H≥7 metros Case A Case C
Tabla Volumen - Altura
Manual de instalación 37
ESPAÑOL
Instalación de la unidad de interior
Calidad del agua
La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 EC.
Los requisitos para los ingredientes químicos resueltos se encuentran en la tabla siguiente.
Puede encontrar las condiciones detalladas de la calidad del agua en la Directivas EN 98/83 EC.
Parámetro Valor
Acrilamida 0.10 μg/l
Antimonio 5.0 μg/l
Arsénico 10 μg/l
Benceno 1.0 μg/l
Benzopireno 0.010 μg/l
Boro 1.0 mg/l
Bromato 10 μg/l
Cadmio 5.0 μg/l
Cromo 50 μg/l
Cobre 2.0 mg/l
Cianuro 50 μg/l
1.2-dicloroetano 3.0 μg/l
Epiclorohidrina 0.10 μg/l
Parámetro Valor
Floruro 1.5 mg/l
Plomo 10 μg/l
Mercurio 1.0 μg/l
Niquel 20 μg/l
Nitrato 50 mg/l
Nitrito 0.50 mg/l
Pesticidas 0.10 μg/l
Pesticidas - total 0.50 μg/l
Hidrocarburos aromáticos policíclicos 0.10 μg/l
Selenio 10 μg/l
Tetracloroetileno y Tricloroetileno 10 μg/l
Trihalometano — Total 100 μg/l
Cloruro de vinilo 0.50 μg/l
• Si el producto se instala en un circuito de agua hidráulico existente, es importante limpiar las tuberías
para eliminar la cal y los residuos.
• Instalar un filtro de residuos en el circuito de agua es muy importante para evitar que se degrade el
rendimiento.
• El instalador debe realizar un tratamiento químico para evitar el óxido.
PRECAUCIÓN
38 Bomba de calor aire - agua
Protección contra el hielo
En zonas del país donde la temperatira de entrada del agua desciende por debajo de los 0ºC, debe
protegerse la tubería con una solución anticongelante aprobada. Consulte con su distibuidor de la
unidad AWHP para las soluciones aprobadas que existan en su zona. Calcule el volume aproxima-
do de agua del sistema. (Excepto en la unidad AWHP.) Y añada seis litros a este volume total para
el agua que contiene la unidad AWHP.
1. Use sólo uno de los anticongelantes anteriores.
2. Si se usa un anticongelante, la presión cae y puede producirse la capacidad de degradación del sistema.
3. Si se usa un anticongelante, puede producirse corrosion. Así pués, añada un anticorrosivo.
4.
Por favor, compruebe periódicamente la concentración de anticongelante para que siempre sea la misma.
5. Cuando se utiliza el anticongelante (para la instalación o funcionamiento), asegúrese de no tocarlo.
6. Asegúrese de respetar todas las leyes y normas de su país acerca del uso del anticongelante.
Tipo de anticongelante
Grado de mezcla anticongelante
0°C -5°C -10°C -15°C -20°C -25°C
Glicol etileno 0% 12% 20% 30% - -
Glicol propileno 0% 17% 25% 33% - -
Metanol 0% 6% 12% 16% 24% 30%
PRECAUCIÓN
Tuberías y cableado de la unidad exterior
6.
Tuberías y cableado de la unidad exterior
En este capítulo se describen los procedimientos acerca del cableado eléctrico y las tuberías de refrigerante en
el exterior. La mayoría de los procedimientos son similares a los del Aire acondicionado LG.
Antes de comenzar con las tuberías de refrigerante, deben examinarse los límites de longitud de las tuberías y
la elevación. Tras solucionar todos los límites, es necesario realizar algunas preparaciones para continuar.
Comience con la tubería de conexión de la unidad de exterior y de interior.
Tuberías de refrigerante
Limitaciones en la longitud y elevación de la tubería
Unidad exterior
Unidad interior
A
B
Unidad exterior
Unidad interior
A
B
No es necesario colocar un
separador cuando la unidad
de exterior está instalada a
mayor altura que la unidad de
interior.
1. La longitud estándar de la tubería es de 7,5 m. Si la longitud de la tubería es mayor de 7,5m,
se necesita una carga adicional de refrigerante según esta tabla.
• Ejemplo : Si se instala un modelo de 16kW a una distancia de 50m, deberán añadirse 1,700g
de refrigerante según la fórmula siguiente: (50-7.5) x 40g = 1,700g
2. La capacidad nominal del producto se basa en la longitud estándar y la longitud máxima per-
mitida basada en la fiabilidad del producto en funcionamiento.
3. Una carga inadecuada de refrigerante podría causar un funcionamiento anormal.
PRECAUCIÓN
Nota:
Rellene la etiqueta de f-gas adherida en la parte exterior acerca de la cantidad de gases invernadero fluorados (puede
que esta nota acerca de la etiqueta de f-gas no se le aplique dependiendo del tipo de producto o mercado.)
Lugar de fabricación (véase la etiqueta del nombre de modelo)
Lugar de instalación (si es posible, situada junto a los puntos de mantenimiento para la adición o retirada de refrig-
erante)
Carga total (
+
)
Manual de instalación 39
ESPAÑOL
Capacidad
Tamaño de tubería (mm)
(Diámetro:Ø)
Longitud A(m) Elevación B(m)
*Refrigerante
adicional
(g/m)
Gas Líquido Estándar Max. Estándar Max.
3kW 12.7(1/2") 6.35(1/4") 7.5 30 0 30 20
5kW
15.88(5/8") 9.52(3/8") 7.5 50 0 30 407kW
9kW
12kW
15.88(5/8") 9.52(3/8") 7.5 50 0 30 4014kW
16kW
Tuberías y cableado de la unidad exterior
Paso 1. Corte las tuberías y el cable.
• Utilice el kit de accesorios de tuberías o las
tuberías compradas localmente.
• Mida la distancia entre la unidad de interior y la
de exterior.
• Corte las tuberías un poco más largas que la dis-
tancia medida.
Paso 2. Eliminación de rebabas
• Elimine completamente todas las rebabas de la
sección cortada de la tubería.
• Coloque el extremo de la tubería hacia abajo
para evitar que los residuos caigan dentro de la
tubería.
Paso 3. Inserte la tuerca de abocinado.
• Extraiga las tuercas de abocinado incluidas en la
unidad de exterior y de interior.
• Inserte las tuercas de abocinado en la tubería
una vez retiradas las rebabas.
• Una vez terminado el abocinado, será imposible
insertar las tuercas en la tubería.
Paso 4. Abocinado
• Lleve a cabo el abocinado usando la herramienta
adecuada para el refrigerante R-410A como se
muestra a continuación.
• Sujete firmemente el tubo de cobre en una barra
(o pastilla) según la dimensión indicada en la
tabla anterior.
Paso 5. Compruebe
• Compare el abocinado con la figura de la
derecha.
• Si parece que el abocinado es defectuoso, corte
la sección abocinada y vuelva a realizarlo.
Preparación de las tuberías
La preparación de las tuberías consta de cinco pasos. Dado que la causa principal de fugas de refriger-
ante son los defectos en el abocinado, realícelo correctamente en los pasos siguientes.
Tubo de
cobre
90
Oblicuo Desigual Rugoso
Tubería
Escariador
Hacia abajo
Tuerca de abocinado
Tubo de cobre
Barra
Tubería de cobre
Mango del tornillo
Marca de flecha roja
Cono
Horquilla
Mango
Barra
"A"
Inclinado
El interior es brillante sin arañazos
Suavice todo el contorno
Igual longitud en
todo el contorno
Superficie
dañada
Agrietado Grosor
desigual
= Abocinado incorrecto =
mm pulg mm
6.35 1/4 1.1 ~ 1.3
9.52 3/8 1.5 ~ 1.7
12.7 1/2 1.6 ~ 1.8
15.88 5/8 1.6 ~ 1.8
19.05 3/4 1.9 ~ 2.1
Diámetro exterior "A"
40 Bomba de calor aire - agua
Tuberías y cableado de la unidad exterior
Conexión de la tubería a la unidad interior
La conexión de la tubería a la unidad interior se realiza en dos pasos. Lea atentamente las sigu-
ientes instrucciones.
Conexión del conducto a la unidad de exterior
(Capacidad calorífica del producto: 9kW(U4 chasis),12kW,14kW,16kW)
La conexión de la tubería a la unidad exterior se realiza en cinco pasos incluyendo la configuración del PCB.
Paso 1.
Determine la dirección de las tuberías.
• Las tuberías pueden conectarse en cuatro direcciones
• Las direcciones se expresan en la figura de la derecha.
• Los tubos no pueden conectarse en dirección descendente.
Paso 1. Pre-apretado.
• Alinee el centro de las conducciones y apriete
suficientemente la tuerca de abocinado con la
mano.
Paso 2. Apretado.
• Apriete la tuerca de abocinado con una llave.
• La torsión de apretado es la siguiente.
Llave de carraca
Conductos de la unidad de interior
Llave fija (abierta)
Conducto de conexión
Tuerca de abocinado
Tubería de la
unidad interior
Tuerca de abocinado Conductos
mm pulg kgf·m
6.35 1/4 1.8 ~ 2.5
9.52 3/8 3.4 ~ 4.2
12.7 1/2 5.5 ~ 6.6
15.88 5/8 6.6 ~ 8.2
19.05 3/4 9.9 ~ 12.1
Diámetro exterior Torsn
Hacia delante
Lateral
Hacia atrás
Hacia delante
Hacia un lado
Hacia atrás
Manual de instalación 41
ESPAÑOL
Tuberías y cableado de la unidad exterior
Paso 2. Apretado
Alinee el centro de las conducciones y apriete sufi-
cientemente la tuerca de abocinado con la mano.
Apriete la tuerca de abocinado con una llave de
carraca hasta que la llave haga clic.
• La torsión de apretado es la siguiente.
Paso 3. Prevención de entrada de obje-
tos externos
• Selle los orificios pasantes de la tubería con
pasta o material aislante (comprado localmente)
para rellenar los huecos, tal y como se muestra
en la figura derecha.
• Si entran en la unidad exterior insectos u otros
animales pequeños podrían causar cortocircuitos
en el cuadro eléctrico.
• Finalmente, instale las tuberías envolviendo la
parte de conexión de la unidad de interior con un
material aislante y fijándola con dos tipos de cinta
de vinilo. Es muy importante asegurar el ais-
lamiento térmico.
mm pulg kgf·m
6.35 1/4 1.8 ~ 2.5
9.52 3/8 3.4 ~ 4.2
12.7 1/2 5.5 ~ 6.6
15.88 5/8 6.6 ~ 8.2
19.05 3/4 9.9 ~ 12.1
Diámetro exterior Torsn
Unidad de exterior
Continua
Llave de carraca
Tubería de gas
Tubería de líquido
Pasta o material aislante
(comprado localmente)
Manguera de drenaje
(si es necesario)
Cable de conexión
Tubería de conexión
42 Bomba de calor aire - agua
Tuberías y cableado de la unidad exterior
Conexión del conducto a la unidad
de exterior (Capacidad calorífica del
producto: 9 Kw
Alinee el centro de las conducciones y apriete sufi-
cientemente la tuerca de abocinado con la mano.
• Finalmente, apriete la tuerca de abocinado
con una llave de presión hasta que la torsión
de la llave.
- Al apretar la tuerca abocinada con una llave
de carraca, asegúrese de que la dirección de
apretado sigue la flecha de la llave.
Alinee el centro de las conducciones y apriete
suficientemente la tuerca de abocinado con la
mano.
mm pulg kgf
.
m
Ø6.35 1/4 1.8~2.5
Ø9.52 3/8 3.4~4.2
Ø12.7 1/2 5.5~6.6
Ø15.88 5/8 6.3~8.2
Ø19.05 3/4 9.9~12.1
Diámetro exterior Torsn
Llave de carraca
Unidad de exterior
Tubería de gas
Tubería de líquido
Manual de instalación 43
ESPAÑOL
Tuberías y cableado de la unidad exterior
Hay dos tipos de cables que deben conectarse a la unidad exterior: Uno es el “Cable de alimentación” y otro es el “Cable
de conexión”. El cable de alimentación es el que se utiliza para suministrar electricidad externa a la unidad exterior. Este
cable está normalmente conectado entre fuentes de alimentación externa (como el panel de distribución eléctrica de una
casa) y la unidad exterior. El cable de conexión, por otro lado, se utiliza para conectar la unidad exterior y la interior para
suministrar alimentación eléctrica a la unidad interior y para establecer la comunicación entre ambas unidades.
El procedimiento para el cableado de la unidad exterior se realiza en cuatro pasos. Antes de comenzar con el cableado,
compruebe si las especificaciones del cable son adecuadas y lea las instrucciones y precauciones con MUCHA atención.
Especificaciones del cable
Especificaciones del cable de alimentación: El cable de alimentación conectado a la unidad exterior debe
cumplir las normas IEC 60245 ó HD 22.4 S4 (Cable aislado de goma, tipo 60245 IEC 66 ó H07RN-F)
Si el cable de alimentación se dañase, deberá ser sustituido por el fabricante, su técnico de mantenimien-
to o personal igualmente cualificado a fin de evitar situaciones de peligro.
Especificaciones de terminal de cable de alimentación y precauciones relacionadas:
Use terminales de presión redondos para realizar las conexiones del bloque de terminales de ali-
mentación.
Cuando no haya ninguno disponible, siga estas instrucciones.
• No conecte cables de diferente grosor al bloque de terminales de alimentación. (La holgura en el
cableado de alimentación podría causar un calor anormal.)
• Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones de la figura siguiente.
Especificaciones del cable de conexión: El cable de conexión utilizado para conectar las
unidades de interior y exterior debe cumplir con el estándar IEC 60335-1 (Este equipo debe sumin-
istrarse con un set de cables que cumplan la normative nacional).
Punto para la atención en relación con la calidad del suministro de la red eléctrica pública.
• De acuerdo con EN/IEC 61000-3-11, respectivamente EN/IEC 61000-3-12, puede ser necesario
consultar al operador de la red de distribución para asegurarse de que el equipo está conectado
solo a un suministro con Zsys≤Zmax, respectivamente Ssc ≥ valor Ssc mínimo.
20mm
GN/YL
1 fase (Ø) 3 fases (Ø)
20mm
GN/YL
Terminal de presión redondeado
Cable de alimentación
20mm
GN/YL
Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarse por un cable espe-
cial o un módulo del fabricante o su servicio técnico.
Cableado eléctrico
44 Bomba de calor aire - agua
Tuberías y cableado de la unidad exterior
• Normas europeas/internacionales que establecen los límites para los cambios de tensión, fluctua-
ciones de tensión y parpadeo en sistemas de alimentación públicos de baja tensión para equipos
con corriente de régimen ≤ 75A.
• Normas europeas/internacionales que establecen los límites para corrientes armónicas producidas
por equipos conectados a sistemas de baja tensión públicos con corriente de entrada ≤16A de
75A por fase.
Especificaciones del cortacircuitos
• Seleccione una fuente de alimentación capaz de suministrar la corriente necesaria por el AWHP.
• Use un cortacircuitos reconocido entre la fuente de alimentación y la unidad. Debe instalarse un dispositivo de
desconexión para desconectar adecuadamente todas las líneas de alimentación.
• Capacidad recomendada del cortacircuitos
• Separe la alimentación principal y la alimentación del calefactor.
Manual de instalación 45
ESPAÑOL
Notes:
1. MCA / MOP
MCA = (1,25 x Carga1) + Carga2 + Carga3
MOP = (2,25 x Carga1) + Carga2 + Carga3
- Carga1 : corriente nominal activa del motor más grande
(compresor u otro motor)
- Carga2 : suma de la corriente de todos los demás motores
- Carga3 : cualquier otra carga nominal de 1,0 A o más
2. Seleccionar especificación de hilo basándose en MCA
3. Interruptor diferencial recomendado ELCB (interruptor diferencial
de fuga de tierra)
4.
RLA se mide durante el funcionamiento de prueba de cada compre-
sor individual.
MCA : Minimum Circuit Amperes (A)
MOP : Maximum rating Over current Protective device
RLA : Rated Load Amperes (A)
FLA : Full Load Amperes (A)
S/Heater: Sanitary Water Tan Heater
Modelo
Especificaciones eléctricas del componente principal MCA, MOP e interruptor diferencial
Compresor Calefactor eléctrico
Calentador del depósito
de agua
Para la bomba de calor
Para el calefactor eléctrico
(sin calefactor/S)
Para el calefactor eléctrico
(con calefactor/S)
Interior Exterior
Suministro
eléctrico
RLA
(A)
FLA
(A)
Capacidad
(kW)
Suministro
eléctrico
RLA
(A)
Capacidad
(kW)
Suministro
eléctrico
FLA
(A)
MCA
(A)
MOP
(A)
Interruptor
diferencial (A)
MCA
(A)
MOP
(A)
Interruptor
diferencial (A)
MCA
(A)
MOP
(A)
Interruptor
diferencial (A)
AHNW03604A2 AHUW036A2
1~
220-240V
50Hz
810
3 1Ø 230V 12.5
916.620152730254540
AHNW09604A2
AHUW056A2
9.7 15 2+2
1Ø 230V
8.3 1323.920152730254540AHUW076A2
AHUW096A2
AHNW16606A2
AHUW126A2
17 25 3+3 12.5 22 40.3 40 23 41 40 29 53 50AHUW146A2
AHUW166A2
AHNW16809A2
AHUW128A2
3N~
380-415V
50Hz
5.3 9.9 3+3+3 3Ø 400V 8.7 6 11.1 10 12 22 20 21 38 30AHUW148A2
AHUW168A2
Tuberías y cableado de la unidad exterior
Tras comprobar y aceptar las condiciones siguientes, comience el cableado.
1. Proporcione una fuente de alimentación dedicada para la bomba de calor Aire - Agua.
El diagrama de cableado (adherida al interior de la caja de control de la unidad interior) pre-
senta la información correspondiente.
2. Incluya un interruptor cortacircuitos entre la fuente de alimentación y la unidad exterior.
3. Aunque es un caso muy poco habitual, a veces los tornillos utilizados para apretar los cables
internos pueden aflojarse por la vibración durante el transporte del producto. Compruebe estos
tornillos y asegúrese de que están bien apretados. Si no lo están, el cable podría quemarse.
4. Compruebe las especificaciones de la fuente de alimentación, como la fase, tensión, frecuen-
cia, etc..
5. Confirme que la capacidad eléctrica es suficiente.
6. Asegúrese de que se mantiene la tensión inicial a más de un 90% de la tensión nominal mar-
cada en la placa de identificación.
7. Confirme que el grosor del cable es tal y como se indica en las especificaciones de fuente de
alimentación. (Observe en particular la relación entre la longitud del cable y el grosor).
8. Incluya un ELB (cortacircuitos para fugas eléctricas) cuando el lugar de instalación esté moja-
do o húmedo.
9. Los problemas siguientes pueden estar causados por un suministro de tensión anormal, como
aumentos o caídas de tensión repentinas.
• Vibraciones de un interruptor magnético (encendido y apagado frecuente)
• Daños físicos en las partes de contacto del interruptor magnético
• Rotura de fusible
• Avería de componentes de protección de sobrecarga o algoritmos de control relacionados.
• Fallo en el inicio del compresor
10. Conecte el cable de toma de tierra a una tierra exterior para evitar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
Al conectar el cable de alimentación, asegúrese de que
las escobillas de goma se conectan adecuadamente en
los orificios troquelados tras retirar la alfombrilla
aislante.
Terminal de control
(Terminal de cable
de conexión)
Terminal de alimentación
principal (Terminal para
cable de alimentación)
Abrazadera de cable
Abrazadera de cable
Alfombrilla aislante
Panel lateral
Entrada de
agua
Salida de
agua
46 Bomba de calor aire - agua
Procedimiento de cableado para cable de alimentación y cable de conexión
Paso 1. : Desmonte el panel lateral de la unidad exterior aflojando los tornillos.
Paso 2. :
Conecte el cable de alimentación al terminal de alimentación principal y el cable de conex-
ión al terminal de control, respectivamente.
Consulte la figura siguiente para obtener información detallada. Al conectar el cable de
toma de tierra, el diámetro del cable debe ser superior a 1,6mm2 para garantizar la seguri-
dad. El cable de toma de tierra está conectado al bloque de terminales con la marca del
símbolo de toma de tierra ( ).
Paso 3. :
Utilice abrazaderas de cable para evitar movimientos no intencionados del cable de alimentación y de conexión.
Paso 4. : Vuelva a montar el panel lateral en la unidad exterior apretando los tornillos.
Tuberías y cableado de la unidad exterior
Finalización
Una vez estén conectadas las tuberías y los cables eléctricos, aún queda distribuir las tuberías y algunas prue-
bas. En especial, es necesario prestar atención durante la prueba de fugas ya que la fuga de refrigerante afecta
directamente a la degradación del rendimiento. Además, es muy difícil encontrar un punto de fuga una vez com-
pletados los procedimientos de instalación.
Distribución de tuberías
Distribuya las tuberías envolviendo el cable de
conexión y la tubería de refrigerante (entre la
unidad de exterior y de interior) con aislante tér-
mico y fíjelo con dos tipos de cinta de vinilo.
1.
Envuelva la tubería de refrigerante, el cable de ali-
mentación y el cable de conexión de abajo a arriba.
2.
Fije los conductos encintados en el muro exterior.
Forme una trampa para evitar que el agua entre
en la habitación y los componentes eléctricos.
3. Fije las tuberías encintadas a la pared con
bridas o un equivalente.
Manguera de
drenaje
(no utilizada)
Cinta de vinilo (estrecha)
Tubería
Envuélvalos con
cinta de vinilo (ancha)
Procedimiento de encintado
1. Encinte las tuberías, el cable de conexión y de alimentación desde abajo hacia arriba. Si la dirección del enc-
intado es de abajo hacia arriba, la lluvia podría entrar en las tuberías o los cables.
2. Fije los conductos encintados en la pared exterior usando bridas o similar.
3. Es necesaria una trampa para impedir que el agua entre en las partes eléctricas.
• Es necesaria una trampa para impedir que el agua
entre en las partes eléctricas.
Mampostería
Manguera de
drenaje
(no utilizada)
Tuberías de
refrigerante
Cable de
conexión
Cable de
alimentación
PlasticPlastic
bandband
Banda
de plástico
Seal a small Seal a small
opening around opening around
the pipings with the pipings with
gum type sealer.gum type sealer.
Selle una pequeña
abertura alrededor de
las tuberías con un
sellante en pasta.
Seal a small opening
around the pipings
with gum type sealer.
Plastic
band
Seal a small
opening around
the pipings with
gum type sealer.
Trampa
Trampa
Seal a small opening Seal a small opening
around the pipings around the pipings
with gum type sealer.with gum type sealer.
Selle una pequeña abertura
alrededor de las tuberías
con un sellante en pasta.
Manual de instalación 47
ESPAÑOL
El cable de alimentación conectado a la unidad debería seleccionarse según las
siguientes especificaciones.
PRECAUCIÓN
Tuberías y cableado de la unidad exterior
El aire y la humedad que permanece en el sistema de refrigerante tienen efectos no deseados como los
que se indican a continuación.
1. La presión del sistema se incrementa.
2. La corriente de funcionamiento se incrementa.
3. La eficacia de la refrigeración (o la calefacción) se reduce.
4. La humedad del circuito de refrigerante podría congelarse y bloquear los tubos capilares.
5. El agua podría causar corrosión en partes del sistema de refrigeración.
Por estos motivos las unidades de interior o exterior deben revisarse en busca de fugas y aplicar
vacío para eliminar el gas no condensable y la humedad del sistema.
Preparación
Compruebe que todos los tubos (tanto de líquido como de gas) entre las unidades de exterior e interior se
han conectado adecuadamente y que se ha realizado todo el cableado para la prueba de funcionamiento.
Retire los tapones de las válvulas del inmueble de gas y de líquido en la unidad de exterior. Compruebe
que las válvulas de líquido y de gas de la unidad de exterior se mantienen cerradas en esta fase.
Prueba de fugas
• Conecte la válvula del colector (con indicadores de
presión) y seque el cilindro de gas nitrógeno de
este punto de servicio con mangueras de carga.
Asegúrese de usar una válvula de colector para las
pruebas de fugas. Si no hay una disponible, use una
válvula de retención. El control “Hi” de la válvula de
colector debe mantenerse siempre cerrado.
Presurice el sistema a no más de 3,0 Mpa
nitrógeno seco y cierre la válvula del cilindro cuan-
do la lectura del indicador alcance 3,0 Mpa. A con-
tinuación, compruebe las fugas con jabón líquido.
Para evitar que el nitrógeno entre en el sistema de
refrigeración en estado líquido, la parte superior del
cilindro debe estar más alta que la parte inferior al
presurizar el sistema. Por lo general, el cilindro se
usa en posición vertical.
1.
Revise todas las uniones en busca de fugas
(tanto en el interior como el exterior) y las válvulas
del inmueble tanto de gas como de líquido.
Las burbujas indican una fuga.
Asegúrese de eliminar el jabón con un paño
limpio.
2.
Una vez se haya asegurado de que no hay fugas,
libere la presión del nitrógeno aflojando el conector
de la manguera de carga del cilindro de nitrógeno.
Cuando la presión del sistema se reduzca a la nor-
mal, desconecte la manguera del cilindro.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Prueba de fuga y evacuación
Manguera de carga
Unidad interior
Unidad de exterior
Válvula de colector
Lo Hi
Indicador
de presión
Cilindro de nitrógeno
(en posición vertical)
48 Bomba de calor aire - agua
Tuberías y cableado de la unidad exterior
Evacuación
1. Conecte el extremo de la manguera de carga
descrito en los pasos del procedimiento a la bomba
de vacío para evacuar los conductos y la unidad de
interior. Confirme que el control “Lo and Hi” (baja y
alta) del manómetro está abierto. A continuación,
ponga en funcionamiento la bomba de vacío. El
tiempo de funcionamiento para la evacuación varía
dependiendo de la longitud de los conductos y la
capacidad de la bomba. La tabla siguiente muestra
el tiempo necesario para el vaciado.
2. Cuando se alcance el vacío que desee, cierre el
control “Lo and Hi” (baja y alta) de la válvula del
colector y detenga la bomba de vacío.
Finalización del trabajo
1. Con una llave de válvula del inmueble, gire la
válvula de líquido en sentido contrario a las agujas
del reloj para abrirla completamente.
2. Gire la válvula de gas en sentido contrario a las
agujas del reloj para abrirla completamente.
3. Afloje ligeramente la manguera de carga conectada
al puerto de gas para liberar la presión, y a contin-
uación, retire la manguera.
4. Vuelva a colocar la tuerca de abocinado y su tapón
en el puerto de gas y apriete la tuerca con una
llave inglesa. Este proceso es muy importante para
evitar fugas del sistema.
5. Vuelva a colocar los tapones en ambas válvulas de
gas y de líquido y apriételos bien.
Esto completa el purgado de aire con una bomba
de vacío.
El aire acondicionado ya está preparado para la
prueba de funcionamiento.
Unidad interior
Unidad de exterior
Lo Hi
Válvula de colector
Bomba de vacío
Abierta
Abierta
Indicador de presión
Tiempo necesario para el vaciado cuando se usa una
bomba de vacío de 30 gal/h (113,4l./
30 min. o más 60 min. o más
0.5 torr o menos
Si la longitud del tubo es
menor de 10 m (33 pies)
Si la longitud del tubo es
mayor de 10 m (33 pies)
Manual de instalación 49
ESPAÑOL
Tuberías y cableado de la unidad interior
7.
Tuberías y cableado de la unidad interior
En este capítulo se describen los procedimientos acerca del cableado eléctrico y las tuberías de agua en la unidad inte-
rior. Entre los procedimientos de tubería de agua se describen las tuberías de agua y la conexión del circuito de agua,
la carga y el aislante de las tuberías. Para el cableado, se presentará la conexión del bloque de terminales, la conexión
con la unidad exterior, el cableado de la calefacción eléctrica. La conexión de accesorios, como el depósito de agua
sanitaria, el termostato, las válvulas de 2 y 3 posiciones, etc… se tratarán en otro capítulo.
Consideraciones generales
Las siguientes consideraciones deben tenerse en cuenta antes de comenzar la conexión del circuito de agua.
• Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
• Las tuberías de agua y las conexiones deben limpiarse con agua.
• Debe incluirse un espacio para instalar la bomba de agua externa si la capacidad de la bomba de agua
interna no es suficiente para los requisitos de la instalación.
• No conecte nunca la alimentación eléctrica mientras realiza la carga de agua.
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
A continuación se incluye la definición de los términos utilizados
Tubería de agua: Tuberías de instalación por la que fluye el agua.
Conexión de circuito de agua: Conexión entre el producto y las tuberías de agua o entre tuberías.
Las válvulas o codos de conexión se encuentran, por ejemplo, en esta categoría.
La configuración del circuito de agua se muestra en el capítulo 2
Todas las conexiones deben cumplir con el diagrama presentado.
Durante la instalación de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
Mientras inserta o coloca tuberías de agua, cierre el extremo de la tubería con un tapón para evitar que
entre polvo.
Al cortar o soldar tuberías, tenga siempre cuidado de que la sección interna de la tubería no quede defec-
tuosa. Por ejemplo, debe evitar que entren residuos del corte o la soldadura en el interior de la tubería.
La tubería de drenaje debe incluirse en el caso de que se descargue agua mediante el funcionamiento de
la válvula de seguridad. Esta situación puede ocurrir cuando la presión interna es superior a 3.0 bar y el
agua de la unidad interior se descarga a la manguera de drenaje.
Durante la conexión de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
Los ajustes de tuberías (por ejemplo, codo en forma de L, divisor en forma de T, reductor de diámetro,
etc.) deben apretarse bien para que no haya fugas de agua.
Las secciones conectadas deben tratarse contra fugas aplicando cinta de teflón, pasta de goma, solución
sellante, etc…
Deben utilizarse las herramientas adecuadas para evitar roturas mecánicas de las conexiones.
• El tiempo de funcionamiento de la válvula de control de flujo (por ejemplo, una válvula de 2
posiciones o 3 posiciones) debe ser de menos de 90 segundos.
• La manguera de drenaje debe conectarse a la tubería de drenaje.
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
50 Bomba de calor aire - agua
Tuberías y cableado de la unidad interior
Instalación de la válvula de desconexión
Durante el montaje de la dos válvulas de desconexión que encontrará en el interior del “kit de instalación
AWHP (AET69364401)”, oirá un sonido al abrir o cerrar la válvula mediante los mandos giratorios. Esto es
normal ya que el sonido se debe a la fuga del nitrógeno cargado en el interior de la válvula. El gas nitrógeno
se aplica para asegurar la calidad.
• Antes de comenzar la carga de agua, estas dos válvulas de desconexión deberán montarse con
las tuberías de entrada y salida e agua de la unidad interior.
Condensación de agua en el suelo
Durante la operación de refrigeración, es muy importante mantener la temperatura de agua superior a 16°C.
En caso contrario, podría ocurrir condensación en el suelo.
Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, evite que la temperatura del agua baje de 18 °C.
Condensación de agua en el radiador
Durante la operación de refrigeración, el agua fría no fluye al radiador.
Si el agua fría entra en el radiador, puede ocurrir condensación de en la superficie del radiador.
Tratamiento de drenaje
Durante la operación de refrigeración, la condensación podría caer hasta la parte inferior de la
unidad de interior. En este caso, prepare el tratamiento de drenaje (por ejemplo, un recipiente
para la condensación) para evitar que el agua gotee.
ADVERTENCIA
Manual de instalación 51
ESPAÑOL
Tuberías y cableado de la unidad interior
Carga de agua
Para la carga de agua, siga estos procedimientos.
Paso 1.
Abra las válvulas de todo el circuito de agua. El agua suministrada debe cargarse no sólo en la unidad
interior, sino también en el circuito de agua bajo el suelo, el circuito del agua sanitaria, el circuito de
agua FCU y cualquier otro circuito de agua controlado por el producto.
Paso 2. Conecte el suministro de agua a la válvula
de drenaje y de llenado situada en el lateral
de la válvula de desconexión.
Debe impedir las fugas de agua en la válvula de drenaje
y de llenado.
Debe aplicarse el tratamiento antifugas descrito en la
sección anterior.
Paso 3.
Comience a suministrar agua. Mientras suministra agua, debe mantener lo siguiente.
La presión del agua de suministro debe ser de aproximadamente 2.0 bar.
Para suministrar presión al agua, el tiempo para ir de 0 bar a 2.0 bar debe ser más de 1 minuto. Un
suministro de agua repentino podría expulsar agua por la válvula de seguridad.
Abra completamente el tapón de ventilación para asegurarse de purgar el aire. Si hay aire en el inte-
rior del circuito de agua, el rendimiento se degradará, aparecerá ruido en la tubería de agua y ocur-
rirán daños en la superficie de la bobina del calefactor eléctrico.
Paso 4. Detenga el suministro de agua cuando el indicador de presión situado en la parte frontal
del panel frontal indique 2.0 bar.
Paso 5. Cierre la válvula de drenaje y la válvula de llenado. A continuación, espere 20~30 segun-
dos para ver si se estabiliza la presión de agua.
Paso 6. Si las condiciones siguientes son satisfactorias, avance hasta el el paso 7(Aislante de
tuberías).
En caso contrario, vaya al paso 3.
• El indicador de presión indica 2.0 bar. Observe que a veces la presión se reduce tras el
paso 5 debido a que el agua se carga en el depósito de expansión.
• No se oye ningún sonido de purga de aire o no aparecen gotas de agua en la apertura de
ventilación.
Aislante de tuberías
El objetivo del aislante de la tubería de agua es:
• Evitar pérdida de calor debido a las condiciones externas
• Para evitar la generación de condensación en la superficie de la tubería durante la refrig-
eración
PRECAUCIÓN
Entrada de agua Salida de agua
52 Bomba de calor aire - agua
Tuberías y cableado de la unidad interior
Consideraciones generales
Las siguientes consideraciones deben tenerse en cuenta antes de comenzar el cableado de la unidad interior.
• Los componentes eléctricos del lugar de instalación como los interruptores eléctricos, cortacircuitos,
cables, cajas de terminales, etc… deberán elegirse adecuadamente según la legislación o regulación eléc-
trica nacional.
• Asegúrese de que la electricidad suministrada es suficiente para utilizar el producto, incluyendo la unidad
exterior, la calefacción eléctrica, el calefactor del depósito de agua, etc...
• La capacidad del fusible también debe seleccionarse según el consumo eléctrico. El suministro eléctrico
principal debe provenir de un circuito dedicado. No se permite compartir la fuente de electricidad principal
con otros dispositivos, como la lavadora o un aspirador.
• Antes de comenzar el trabajo de cableado, deberá apagar el suministro eléctrico hasta que haya com-
pletado el trabajo.
• Al ajustar o cambiar el cableado, el suministro eléctrico principal deberá apagarse y el cable de toma
de tierra deberá conectarse con seguridad.
• El lugar de instalación debe encontrarse libre de ataques de animales. Por ejemplo, ratones atacando
a los cables o ranas entrando en la unidad interior podrían causar accidentes eléctricos.
• Todas las conexiones eléctricas deben protegerse de la condensación mediante un aislante térmico.
• Todo el cableado eléctrico debe cumplir con la normativa o legislación eléctrica local.
• La toma de tierra debe conectarse correctamente. No conecte la toma de tierra del producto a una
tubería de cobre, valla de acero o baranda, tubería de salida de agua corriente o algún otro material
conductor.
• Fije todos los cables usando una abrazadera para cables. (Cuando un cable no esté fijado con una
abrazadera, utilice los organizadores de cable adicionales suministrados.)
PRECAUCIÓN
Cableado eléctrico
ABC
Orificio A, B: para el cable AC (cable conectado al bloque de terminales de la caja de control)
Orificio C: para el cable DC (cable conectado al PCB de la caja de control)
Manual de instalación 53
ESPAÑOL
Tuberías y cableado de la unidad interior
Información sobre el bloque de terminales
(Calefactor eléctrico 1Ø)
Los símbolos usados en las imágenes son los siguientes:
- L : L1, L2: Fase (230V AC)
- N : Neutro (230V AC)
- BR : Marrón, WH: Blanco, BL: Azul, BK: Negro
Bloque de terminales 1
Bloque de terminales 2
Bloque de terminales 3
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (B)
CN_W/PUMP
(B)
CALEFACTOR
DE DEPÓSITO
DE AGUA
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (A)
1
L
BR WH BL BR BL BR BR WHBL BL
2
L1
3
N
4
L
5
N
6
L
7
N
8
L
9
L1
10
N
UNIDAD DE EXTERIOR
VÁLVULA DE
2 POSICIONES (A)
TERMOSTATO
(predeterminado: 230V AC)
11
1(L)
(BR)
12
(2(N)
BL
13
3
BK
14
L1
BR
15
L2
WH
16
N
BL
17
L
BR
18
N
BL
19
L1
WH
20
L2
BK
ALIMENTACIÓN EXTERNA
(W/TNK E/HEATER)
ALIMENTACIÓN EXTERNA
(E/HEATER INTERNO)
1
L
BR
2
N
BL
3
L
BR
4
N
BL
Alimentar la bomba de agua para cambiar el caudal de
agua del sistema térmico solar entre la calefacción bajo el
suelo y la del depósito de agua sanitaria
Cambio del flujo de agua entre
utilizar la calefacción térmica
solar y no utilizarla
Abrir o cerrar el caudal de agua
para la refrigeración FCU
Suministro eléctrico para unidad
interior y para comunicación
conexión de suministro eléctrico
externo para el calefactor
eléctrico interno
conexión de suministro eléctrico externo para
calefactor eléctrico de depósito de agua sanitaria
Conexión del termostato
(230V CA)
Tipo admitido: Sólo calefacción o
Calefacción/Refrigeración
activa o desactiva el calefactor
del depósito de agua sanitaria
Bloque de
terminales 1
Bloque de
terminales 2
Bloque de
terminales 3
54 Bomba de calor aire - agua
Tuberías y cableado de la unidad interior
Información sobre el bloque de terminales
(Calefactor eléctrico 3Ø)
Los símbolos usados en las imágenes son los siguientes:
- L : L1, L2: Fase (230V AC)
- N : Neutro (230V AC)
- BR : Marrón, WH: Blanco, BL: Azul, BK: Negro
Bloque de terminales 1
Bloque de terminales 2
Bloque de terminales 3
3
R
BR
1
L
BR
2
N
BL
4
S
BK
5
T
GY
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (B)
CN_W/PUMP
(B)
CALEFACTOR
DE DEPÓSITO
DE AGUA
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (A)
1
L
BR WH BL BR BL BR BR WHBL BL
2
L1
3
N
4
L
5
N
6
L
7
N
8
L
9
L1
10
N
UNIDAD DE EXTERIOR
VÁLVULA DE
2 POSICIONES (A)
TERMOSTATO
(predeterminado: 230V AC)
11
1(L)
(BR)
12
(2(N)
BL
13
3
BK
14
L1
BR
15
L2
WH
16
N
BL
17
L
BR
18
N
BL
19
L1
WH
20
L2
BK
ALIMENTACIÓN EXTERNA
(W/TNK E/HEATER)
ALIMENTACIÓN EXTERNA
(E/HEATER INTERNO)
Alimentar la bomba de agua para cambiar el caudal de
agua del sistema térmico solar entre la calefacción bajo el
suelo y la del depósito de agua sanitaria
Cambio del flujo de agua entre
utilizar la calefacción térmica
solar y no utilizarla
Abrir o cerrar el caudal de agua
para la refrigeración FCU
Suministro eléctrico para unidad
interior y para comunicación
conexión de suministro eléctrico
externo para el calefactor
eléctrico interno
conexión de suministro eléctrico externo para
calefactor eléctrico de depósito de agua sanitaria
Conexión del termostato
(230V CA)
Tipo admitido: Sólo calefacción o
Calefacción/Refrigeración
activa o desactiva el calefactor
del depósito de agua sanitaria
Bloque de
terminales 1
Bloque de
terminales 2
Bloque de
terminales 3
Manual de instalación 55
ESPAÑOL
Tuberías y cableado de la unidad interior
Conexión con la unidad exterior
Cableado del calefactor eléctrico
Especificaciones del cable de alimentación: El cable de alimentación conectado a la unidad exterior debe
cumplir las normas IEC 60245 ó HD 22.4 S4 (Cable aislado de goma, tipo 60245 IEC 66 ó H07RN-F)
Si el cable de alimentación se dañase, deberá ser sustituido por el fabricante, su técnico de manten-
imiento o personal igualmente cualificado a fin de evitar situaciones de peligro.
PRECAUCIÓN
20mm
GN/YL
1 fase (Ø) 3 fases (Ø)
20mm
GN/YL
123
Bloque de terminales
en la unidad exterior
1(L) 2(N) 3
123
Bloque de terminales en la
unidad exterior
N
L
S
RT
NL
N
L
Suministro eléctrico externo
(la misma fuente eléctrica dedicada para
la unidad interior y la unidad exterior)
Calefactor eléctrico 1Ø
Calefactor eléctrico 1Ø
Calefactor eléctrico 3Ø
Calefactor eléctrico 3Ø
LN
Separación
Suministro eléctrico Cableado de
comunicación
Blindaje del cable
PRECAUCIÓN
Debe separa el cableado de comuni-
cación, en caso de que la longitud de
dicho cable de comunicación sea superior
a 40 m.
56 Bomba de calor aire - agua
Instalación de accesorios
8. Instalación de accesorios
puede interconectarse con varios accesorios para ampliar su funcionalidad y para
mejorar la comodidad del usuario. En este capítulo, se presentan las especificaciones acerca de los
accesorios de 3ª partes y cómo conectarlos al .
Debe observarse que este capítulo sólo se ocupa de accesorios de 3as partes. Para accesorios
admitidos por LG Electronics, consulte el manual de instalación de dichos accesorios.
Manual de instalación 57
ESPAÑOL
Accesorios admitidos por LG Electronics
Accesorios admitidos por empresas de 3
as
partes
Elemento Propósito Especificación
Sistema de calefacción
solar
Termostato
Válvula de 3 posiciones
y accionador
Válvula de 2 posiciones
y accionador
Para generar energía auxiliar de cale-
facción para el depósito de agua
Para controlar según la temperatura
del aire
Para controlar el caudal de agua para
calefacción de agua caliente o para
calefacción de suelo
Para controlar el caudal de agua para
la Unidad de bobina de ventilador
Tipo Sólo de calor (230V AC) Tipo
Refrigeración/Calefacción (230V AC con
interruptor de selección de modo)
3 cables, tipo SPDT (Polo sencillo, acti-
vación doble), 230V AC
2 cables, tipo NO (Abierto normal) o NC
(Cerrado normal),230V AC
Elemento Propósito Modelo
Kit de instalación de depósito
de agua sanitaria
Sensor de aire remoto
Contacto seco
Kit de calefacción solar
Depósito de agua sanitaria
Para funcionar con el depósito de
agua sanitaria
Para controlar según la temperatura
del aire
Para recibir una señal externa de
encendido y apagado
Para funcionar con el sistema de
calefacción solar
Para generar y guardar agua
caliente
PHLTA : 1Ø interior
PHLTC : 3Ø interior
PQRSTA0
PQDSA
PHLLA (límite de temperatura : 96℃)
PHS02060310 : 200 litros, Bobina de calefacción sencil-
la, Calefacción eléctrica de 1Ø 230V 50Hz 3kW
PHS02060320 : 200 litros, Bobina de calefacción doble,
Calefacción eléctrica de 1Ø 230V 50Hz 3kW
PHS03060310 : 300 litros, Bobina de calefacción sencil-
la, Calefacción eléctrica de 1Ø 230V 50Hz 3kW
PHS03060320 : 300 litros, Bobina de calefacción doble,
Calefacción eléctrica de 1Ø 230V 50Hz 3kW
Bandeja de drenaje PHDPA
Para evitar que caigan gotas de
agua
58 Bomba de calor aire - agua
El termostato se utiliza generalmente para controlar la temperatura del aire del producto. Cuando
se conecte un termostato al producto, el funcionamiento será controlado por dicho termostato.
Antes de la instalación
Termostato
Antes de la instalación deberán mantenerse los siguientes
• La alimentación principal deberá apagarse durante la instalación de accesorios de 3as partes.
• Los accesorios de 3as partes deben cumplir con las especificaciones admitidas.
• Deben elegirse las herramientas adecuadas para la instalación.
• Nunca realice la instalación con las manos mojadas.
ADVERTENCIA
Información general
La bomba de calor puede utilizer los termostatos siguientes.
SI
Calefacción/Refrigeración (4)
SI
Calefacción/Refrigeración (4)
SISólo calefacción (3)
230 V~
Eléctrico
(2)
SISólo calefacción (3)
230 V~
Mecánico
(1)
AdmitidoModo de funcionamiento Potencia Tipo
(1) No hay circuitos eléctricos en el interior del termostato, por lo que no será necesario que reciba alimen-
tación.
(2) El termostato incluye circuitos eléctricos como la pantalla, LED, zumbador, etc… y es necesario que
reciba alimentación.
(3) El termostato genera una señal ‘Heating ON or Heating OFF’ (Calefacción activada o Calefacción
desactivada) según la temperatura que desée el usuario.
(4) El termostato genera ambas señales “Heating ON or Heating OFF” (Calefacción activada o Calefacción
desactivada) y “Cooling ON or Cooling OFF” (Refrigeración activada o Refrigeración desactivada)
según la temperatura que desée el usuario.
Elección del termostato de calefacción/refrigeración
• El termostato de calefacción/refrigeración debe tener una función de “Selección de modo” para
distinguir entre los modos de funcionamiento.
• Un termostato de calefacción/refrigeración debe poder asignar la temperatura deseada de cale-
facción y de refrigeración de forma independiente.
• Si no se mantienen las condiciones anteriores, la unidad no podrá funcionar adecuadamente.
• El termostato de calefacción/refrigeración debe enviar la señal de refrigeración o calefacción
inmediatamente cuando se satisfagan las condiciones de temperatura.
No se permite ningún tiempo de demora al enviar la señal de refrigeración o calefacción.
PRECAUCIÓN
Manual de instalación 59
ESPAÑOL
Cómo hacer el cableado del termostato
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 5.
Paso 1. Retire la tapa frontal de la unidad interior y abra la caja de control.
Paso 2.
Identifique la especificación de corriente eléctrica del termostato. Si es 220-240V vaya al paso 3
Paso 3. Si es un termostato sólo de calefacción, vaya al paso 4. En caso contrario, si es un termos-
tato para calefacción/refrigeración, vaya al paso 5.
Paso 4. Encuentre el bloque de terminales y conecte el cable de la siguiente manera. Tras conectar-
lo, vaya al paso 5.
Termostato de tipo mecánico
No conecte el cable (N) ya que los termostatos de tipo mecánico
no necesitan suministro eléctrico.
No conecte cargas eléctricas externas
El cable (L) y (N) deben usarse solamente para la utilización de
termostatos de tipo eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como las válvulas, unidades
de bobina de ventiladores, etc. Si se conectan, el PCB (Calentador)
puede sufrir graves daños.
(L) : Señal directa desde el PCB al termostato
(N) : Señal neutra desde el PCB al termostato
(H) : Señal de calefacción desde el termostato al PCB
Termostato
(L) (N) (H)
TERMOSTATO
(predeterminado: 230 V CA)
17
L
BR
18
N
BL
19
L1
BR
20
L2
BK
(L) : Señal directa desde el PCB al termostato
(N) : Señal neutra desde el PCB al termostato
(C) : Señal de refrigeración desde el termostato al PCB
(H) : Señal de calefacción desde el termostato al PCB
Paso 5. Encontrar el bloque de terminales y conectar el cable de la siguiente manera.
Termostato de tipo mecánico
No conecte el cable (N) ya que los termostatos de tipo mecáni-
co no necesitan suministro eléctrico.
No conecte cargas eléctricas externas
El cable (L) y (N) deben usarse solamente para la utilización
de termostatos de tipo eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como las válvulas,
unidades de bobina de ventiladores, etc. Si se conectan, el
PCB (Calentador) puede sufrir graves daños.
Termostato
(L) (N) (C) (H)
TERMOSTATO
(predeterminado: 230 V CA)
17
L
BR
18
N
BL
19
L1
BR
20
L2
BK
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Instalación de accesorios
60 Bomba de calor aire - agua
Comprobación final
• Configuración del DIP switch:
Configure el DIP switch Nº 8 como “ON” (Encendido). En caso contrario, la unidad no podrá reco-
nocer el termostato.
• Mando a distancia:
- Aparece el icono “Termostato” en el panel de control.
- No se permite la entrada por botones.
Icono de termostato
Funcionamiento del termostato con el panel de control
Están permitidas las funciones siguientes cuando se instala un termostato:
Botón SET TEMP
Bóton VIEW TEMP
Botón (*) de ajuste de temperatura
Activar/desactivar calefacción agua sanitaria
(*) : La temperatura ajustada se utiliza solamente para controlar el encendido o apagado de la
calefacción eléctrica.
La unidad no se enciende o apaga según la temperatura seleccionada en el panel de control.
Se enciende o apaga según la señal del termostato.
Las siguientes funciones NO están permitidas cuando se ha instalado un termostato:
Selección del modo de funcionamiento (frío/calor/según la temperatura)
Programación del tiempo
Funcionamiento On/Off
ADVERTENCIA
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:78-:
0-)<16/
57,-57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58<-58
78-:
0-)<16/
57,-
Instalación de accesorios
Manual de instalación 61
ESPAÑOL
Para establecer el circuito de agua sanitaria, es necesaria una válvula de control de 3 posiciones y
el kit de depósito de agua sanitaria. Si el sistema térmico solar está preinstalado en el lugar de la
instalación, será necesario el kit térmico solar para interconectar el sistema térmico solar con el
depósito de agua sanitaria con el
Información general
admite las siguientes válvulas de 3 posiciones.
(1) : SPDT = Polo sencillo, doble activación.
Los tres cables consisten en 1 fase (para seleccionar Caudal A), Fase 2 (para seleccionar
Caudal B), y Neutro (común).
(2) : “Caudal A” significa “flujo de agua desde la unidad interior al circuito de agua bajo el suelo”.
(3) : “Caudal B” significa “flujo de agua desde la unidad interior al depósito de agua sanitaria”.
Depósito de agua sanitaria y kit de depósito de agua sanitaria / kit térmico solar
230V AC
SPDT
3 cables
(1)
AdmitidoModo de funcionamientoPotenciaTipo
Seleccionando “ Flow A” (Flujo A) entre “ Flow
A” (Flujo A) y “ Flow B” (Flujo B) (2)
Seleccionando “ Flow B” (Flujo B) entre “ Flow
A” (Flujo A) y “ Flow B” (Flujo B) (3)
Instalación del depósito de agua sanitaria
Para obtener más información acerca de la instalación del depósito de agua sanitaria, consulte el
manual de instalación incluido con el depósito de agua sanitaria.
PHS02060310(LGRTV200E) / PHS03060310(LGRTV300E)
Hembra L=70 mm
Hembra L=60 mm
ADAPTADOR
ÁNODO
AISLANTE
ÁNODO
TERMOSTATO
ELEMENTO CALEFACTOR
RECEPTÁCULO DEL TERMISTOR
CUBIERTA AISLANTE
VÁLVULA DE ALIVIO DE LA PRESIÓN
BOBINA
CUADRO ELÉCTRICO
DRENAJE
PHS02060320(LGRTV200VE) / PHS03060320(LGRTV300VE)
Hembra L=70 mm
Hembra L=60 mm
ADAPTADOR
ÁNODO
AISLANTE
ÁNODO
TERMOSTATO
ELEMENTO CALEFACTOR
RECEPTÁCULO DEL TERMISTOR
CUBIERTA AISLANTE
VÁLVULA DE ALIVIO DE LA PRESIÓN
BOBINA
BOBINA
CUADRO ELÉCTRICO
DRENAJE
Instalación de accesorios
62 Bomba de calor aire - agua
Instalación de accesorios
Manual de instalación 63
ESPAÑOL
Bloque de
terminales 1
Bloque de
terminales 3
Bloque de
terminales 1
Bloque de
terminales 3
ʶ
ʹ
ʸ
ʶ
ʺ
ʸ
ʶ
ʶ
ʷ
ʹ
ʺ
Instalación del kit del depósito de agua sanitaria
Siga los pasos 1 ~ 5 del procedimiento
Paso 1. Busque un interruptor magnético y el ELB(MCCB) en el kit.
Colóquelos en la caja de control de la unidad interior con el soporte y
los tornillos incluidos. (Símbolo
en la imagen)
Paso 2. Conecte "CN_B/HEAT(A)” (conector blanco) del PCB de la unidad
interior con el contacto de interruptor magnético usando el cable inclui-
do (símbolo
en la imagen). Conecte el puerto nº A1 y A2 del con-
tactor del interruptor magnético.
Paso 3. Conecte el puerto nº L1 y L3 del contactor del interruptor magnético y
con el puerto nº 2 y 4 (símbolo C en la figura) del ELB(MCCB)
Compruebe la polaridad
• Conecte el puerto nº L1 del contacto del interruptor magnético con el puer-
to nº 2 del ELB(MCCB).
• Conecte el puerto nº L3 del contacto del interruptor magnético con el puer-
to nº 4 del ELB(MCCB).
Paso 4. Conecte el puerto nº T1 y T3 del contactor del interruptor magnético
con el puerto 6 y puerto 7 del bloque de terminales 1 (símbolo D en la
figura).
Compruebe la polaridad
• Conecte el puerto nº 3 del contacto de relé al puerto n 6 del bloque de ter-
minales 1
• Conecte el puerto nº 3 del contacto de relé al puerto n 7 del bloque de ter-
minales 1
Paso 5. 1Ø Resistencia
Conecte el puerto nº 1 y 3 del ELB(MCCB) con el puerto 3 y 4 del
bloque 3 (símbolo en la figura).
Conecte el puerto nº 1 y 3 del ELB(MCCB) con el puerto 1 y 2 del
bloque 3 (símbolo en la figura).
Compruebe la polaridad
- Conecte el puerto nº 1 del ELB al puerto 4 del bloque de terminales 3
- Conecte el puerto nº 3 del ELB al puerto 4 del bloque de terminales 3
- Conecte el puerto nº 3 del ELB al puerto 4 del bloque de terminales 1
- Conecte el puerto nº 3 del ELB al puerto 2 del bloque de terminales 3
PRECAUCIÓN
Nota:
Algunos modelos utilizan MCCB en lugar de ELB.
Asignación de n de puerto
al contacto de relé
Asignación de nº de
puerto de ELB(MCCB)
1
2 4
3
Calefactor eléctrico 3Ø
Calefactor eléctrico 1Ø
Paso 6.
Busque el sensor del depósito de agua sanitaria.
Conéctelo al “CN_TH4” (Conector rojo) del PCB de la unidad interior (símbolo (A) en la imagen).
El cable del sensor debe pasarse por los orificios del sensor (símbolos (B) y (C) en la imagen).
El sensor debe montarse correctamente en el orificio correspondiente en el depósito de agua sani-
taria.
Montaje del sensor
Inserte el sensor en el orificio correspondiente y atorníllelo bien.
PRECAUCIÓN
Sanitary Water
Tank
A
D
B
C
Sanitary Water
Tank
D
A B
C
Calefactor eléctrico 1Ø
Calefactor eléctrico 3Ø
Instalación de accesorios
64 Bomba de calor aire - agua
Instalación de accesorios
Manual de instalación 65
ESPAÑOL
Cableado del calefactor del depósito de agua sanitaria
Paso 1. Retire la tapa del calefactor del depósito de agua sanitaria. Se encuentra fuera del depósito.
Paso 2. Busque el bloque de terminales y conecte los cables de la forma siguiente.
Los cables son un elemento del lugar de instalación.
(L): Señal de fase del PCB al calefactor
(N): Señal de neutro del PCB al calefactor
Especificaciones de cable
• El área de sección del cable debe ser de 5mm
2
.
Ajuste de la temperatura del termostato
• Para garantizar un funcionamiento correcto, es recomendable configurar la temperatura del ter-
mostato a la máxima temperatura (símbolo en la imagen).
ADVERTENCIA
(L) (N)
A
WATER
TANK
HEATER
BR BL
6
L
7
N
(L) (N)
A
WATER
TANK
HEATER
BR BL
6
L
7
N
Calefactor eléctrico 1Ø
Calefactor eléctrico 3Ø
Instalación del kit térmico solar
Paso 1. Compruebe el diámetro de las tuberías preinstaladas. (símbolo (A) y (B))
Paso 2. Si el diámetro de las tuberías preinstaladas es diferente del kit térmico solar, será nece-
sario reducir o ampliar el diámetro de la tubería.
Paso 3. Tras el paso 2., conecte la tubería al kit térmico solar.
Paso 4. Conecte el sensor térmico solar a “CN_TH4” (Conector rojo) del PCB de la unidad interior.
Si se conecta el sensor del depósito sanitario, desconecte primero el sensor del PCB.
Depósito de agua
Sensor de depósito
de agua
(menos de 12 m)
Sensor térmico solar
(menos de 12 m)
Entrada de agua
Salida de agua
Depósito de agua
Entrada de agua
Válvula de 3 posiciones
(proporcionado en el
lugar de instalación)
Bomba (proporcionada en
el lugar de instalación)
Colector solar
(proporcionado en
el lugar de instalación)
Sistema térmico
solar (proporcionado
en el lugar de
instalación)
El sensor de temperatura remoto puede instalarse en cualquier lugar que el usuario desee detectar la
temperatura.
Instalación del sensor de temperatura remoto
• Para obtener más información sobre la instalación del sensor de temperatura remoto, consulte el
manual de instalación suministrado con el sensor de temperatura remoto.
• Para configurar el sistema, lea el capítulo 8. (especialmente, el código de función nº 3)
Sensor de temperatura remoto
El Contacto Seco de LG es una solución para el control automático del sistema de aire acondicionado
a instancia del usuario. En palabras sencillas, es un interruptor que puede usarse para encender o
apagar la unidad tras recibir la señal de fuentes externas como un cierre por código, interruptor de
puerta o ventana, etc... especialmente usados en las habitaciones de hotel.
Instalación del Contacto Seco
• Para obtener más información sobre la instalación del contacto seco, consulte el manual de insta-
lación suministrado con el contacto seco.
• Para configurar el sistema, lea el capítulo 8. (especialmente, el código de función nº 6)
Contacto seco
Instalación de accesorios
66 Bomba de calor aire - agua
Instalación de accesorios
Manual de instalación 67
ESPAÑOL
Comprobación final
• Dirección del flujo:
- El agua debería fluir de la salida de agua de la unidad interior a la entrada de agua del depósito
sanitario cuando se seleccione la calefacción del depósito sanitario.
- Para verificar la dirección del flujo, compruebe la temperatura en la salida de agua de la unidad
interior y la entrada de agua del depósito de agua sanitaria.
- Si la conexión es correcta, estas temperaturas deben ser casi equivalentes si el aislamiento térmico
de la tubería de agua está bien realizado.
• Ruido o vibraciones en la tubería de agua mientras la válvula de 3 posiciones se encuentra en fun-
cionamiento
- Debido al efecto de sobrecarga o el efecto de cavitación, puede aparecer ruido o vibración del agua
mientras la válvula de 3 posiciones se encuentre en funcionamiento.
- En este caso, compruebe lo siguiente:
• ¿Está el circuito de agua (ambos el circuito bajo el suelo y el circuito del depósito de agua sani-
taria) completamente cargado? En caso contrario, será necesaria una carga adicional de agua.
• Un uso rápido de la válvula puede producir ruido y vibración. El tiempo de funcionamiento adecua-
do para la válvula es de 60~90 segundos.
• La válvula de 3 posiciones debe seleccionar el circuito de
depósito de agua cuando se suministra alimentación al cable
(W) y el cable (N).
• La válvula de 3 posiciones debe seleccionar el circuito bajo el
suelo cuando se suministra alimentación al cable (U) y el
cable (N).
ADVERTENCIA
Cableado de la válvula de 3 posiciones
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 2.
Paso 1. Retire la cubierta frontal de la unidad interior y abra la caja de control.
Paso 2. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente.
(W) : Señal de fase (calefacción de depósito de agua) del PCB a la válvula de 3 posiciones
(U) : Señal de fase (calefacción bajo el suelo) del PCB a la válvula de 3 posiciones
(N) : Señal neutra desde el PCB a la válvula de 3 posiciones
Válvula de 3 posiciones
VÁLVULA DE 3 POSICIONES
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (A)
BR WH BL
8
L
9
L1
10
N
Condensación
Un cableado incorrecto puede causar condensación en el suelo.
Si el radiador está conectado al circuito bajo el suelo, la condensación
puede ocurrir en la superficie del radiador.
Cableado
El tipo Normalmente abierta, debe conectarse a al cable (NO) y el cable
(N) para que la válvula se cierre en el modo de refrigeración.
El tipo Normalmente abierta, debe conectarse a al cable (NO) y el cable
(N) para que la válvula se cierre en el modo de refrigeración.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
La válvula de 2 posiciones es necesaria para controlar el flujo de agua durante la refrigeración. El papel de la
válvula de 2 posiciones es cortar el flujo de agua al circuito bajo el suelo durante la refrigeración cuando el
módulo del ventilador esté equipado para refrigeración.
Información general
admite las siguientes válvulas de 2 posiciones.
(1) : Tipo normalmente abierta. Cuando no se suministra electricidad, la válvula se abre.
(Cuando se suministra electricidad, la válvula se cierra.)
(2) : Tipo normalmente cerrada. Cuando NO se suministra electricidad, la válvula se cierra.
(Cuando se suministra electricidad, la válvula se abre.)
Cableado de la válvula de 2 posiciones
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 2.
Paso 1. Retire la cubierta frontal de la unidad interior y abra la caja de control.
Paso 2. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente.
(NO): Señal de fase (para tipo Normalmente abierta) desde el PCB a la válvula de 2 posiciones
(NC): Señal de fase (para tipo Normalmente cerrado) desde el PCB a la válvula de 2 posiciones
(N): Señal neutra desde el PCB a la válvula de 2 posiciones
Comprobación final
• Dirección del flujo:
- El agua no debe fluir en el circuito bajo el suelo en el modo refrigeración.
- Para verificar la dirección del flujo, compruebe la temperatura de la entrada de agua del circuito bajo
el suelo.
- Si el cableado es correcto, esta temperatura no debe acercarse a 6°C en el modo de refrigeración.
Válvula de 2 posiciones
Cerrar el flujo de agua
Abrir el flujo de agua
Abrir el flujo de agua
Cerrar el flujo de agua
230V CA
230V CA
NO 2
cables(1)
NO 2
cables(2)
AdmitidoModo de funcionamientoPotenciaTipo
Válvula de 2 posiciones
(NO) (NC) (N)
VÁLVULA DE
2 POSICIONES (A)
14
L1
BR
15
L2
WH
16
N
BL
Instalación de accesorios
68 Bomba de calor aire - agua
Instalación de accesorios
Manual de instalación 69
ESPAÑOL
Termostato
Termostato Sensor de temperatura de aire remoto
Condiciones si se instalan accesorios
Esta sección describe las condiciones del lugar de instalación donde se instalan accesorios.
Los detalles de instalación de los accesorios (incluyendo las especificaciones de los accesorios admitidos, el
cableado, la configuración del PCB para los accesorios, etc) se tratarán en otro capítulo.
Para asegurar un funcionamiento adecuado, deberá evitarse la ubicación siguiente:
• La altura desde el suelo es, aproximadamente, 1,5 metros.
• El termostato no puede colocarse en un lugar que puede quedar oculto cuando se abra la puerta.
• El termostato no puede localizarse en un lugar donde pueda recibir influencia térmica externa.
(como por ejemplo, encima de un radiador o cerca de una ventana abierta)
1. NUNCA UTILICE el termostato de 230V AC y el de 24V AC simultáneamente. Si se usan juntos, podrían
causar cortocircuitos causar cortes de suministro por el cortacircuitos.
2. Algunos termostatos de tipo electro-mecánico tienen un tiempo de demora interno para proteger el com-
presor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que esperaría el usuario.
Lea con cuidado el manual del termostato si el producto no responde rápidamente.
3. El rango de configuración de temperatura por el termostato puede ser diferente del del producto.
La temperatura de calefacción o refrigeración debe elegirse dentro del rango de temperatura del producto.
4. Se recomienda enérgicamente que el termostato se instale en un lugar donde se aplique la calefacción de
espacio.
PRECAUCIÓN
1,5 m
(5 pies)
Área de contacto
directo de la luz solar
no
no
no
Cable de conexión
(menos de 15 m)
1,5 m
(5 pies)
Área de contacto
directo de la luz solar
no
no
no
Sensor de temperatura de aire remoto
Los límites y las recomendaciones de instalación del sensor de temperatura de aire remoto son
muy similares a las del termostato.
• La distancia entre la unidad de interior y el sensor de temperatura de aire remoto debe ser menos
a 15 metros debido a la longitud del cable de conexión del sensor de temperatura de aire remoto.
• Para conocer otros límites, consulte la página anterior donde se describen los límites del ter-
mostato.
70 Bomba de calor aire - agua
Depósito De Agua Sanitaria Y Kit De Depósito De Agua Sanitaria /
Kit Térmico Solar
La instalación del depósito de agua sanitaria requiere las siguientes consideraciones:
• El depósito de agua sanitaria debe colocarse en una superficie plana.
• La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 EC.
• Dado que este depósito es de agua sanitaria (intercambio de calor indirecto), no utilice ningún
tratamiento anticongelante como el etilglicol.
• Se recomienda enérgicamente lavar el interior del depósito de agua sanitaria después de la insta-
lación. Asegura la generación de agua caliente limpia.
• Cerca del depósito de agua sanitaria debe haber un suministro de agua y un drenaje de agua de
fácil acceso y mantenimiento.
• Configure el valor máximo del dispositivo de control de temperatura del depósito sanitario.
Mientras se instala el depósito de agua sanitaria con el kit de depósito de agua sanitaria o el kit tér-
mico solar, existen algunas limitaciones como las que se muestran a continuación:
• El depósito de agua sanitaria debe situarse bajo la unidad de interior o a su misma altura.
• El depósito de agua sanitaria debe situarse bajo el sistema térmico solar.
• La distancia entre el sensor del depósito de agua sanitaria y el sensor térmico solar debe ser
menos de 5 metros.
• Si hay un cable de alimentación de CA cerca del cable del sensor, deben estar separados, al
menos 5cm, para evitar ruido eléctrico.
Depósito de agua
Sensor de depósito
de agua
(menos de 12 m)
Sensor térmico solar
(Menos de 12 m)
Entrada de agua
Salida de agua
Depósito de agua
Entrada de agua
Válvula de 3 posiciones
(proporcionado en el
lugar de instalación)
Bomba (proporcionada en
el lugar de instalación)
Colector solar
(proporcionado en
el lugar de instalación)
Sistema térmico
solar (proporcionado
en el lugar de
instalación)
Instalación de accesorios
Manual de instalación 71
ESPAÑOL
Instalación de la bomba de recirculación
Cuando se utiliza el con un depósito de agua sanitaria, se recomienda ENÉRGICAMENTE
instalar una bomba de recirculación para evitar que se desborde el agua fría al final del suministro de agua
caliente y para estabilizar la temperatura del agua del interior del depósito de agua sanitaria.
- La bomba de recirculación debe utilizarse cuando no se necesite el agua sanitaria. De este modo, deberá
activarse o desactivarse la bomba de recirculación según un programador externo según sea necesario.
- El tiempo de duración del funcionamiento de la bomba de recirculación se calcula de la forma siguiente:
Tiempo de duración [minuto] = k * V * R
k: se recomienda un valor de 1.2 ~ 1.5. (Si la distancia entre la bomba y el depósito es grande, elija un valor
mayor)
V: Volumen del depósito de agua sanitaria [litros]
R : El caudal de la bomba [litros por minuto], determinado por la curva de rendimiento de la bomba.
- La hora de inicio de funcionamiento de la bomba debe ser anterior a la demanda de agua sanitaria.
ADVERTENCIA
Depósito de
agua sanitaria
Bomba de
recirculación
Programador
externo
Válvula de retención
Ducha
(Fin del suministro
de agua caliente)
Suministro de agua caliente
Agua municipal
Entrada de agua
Salida de agua
Instalación de accesorios
72 Bomba de calor aire - agua
Válvula de 2 posiciones(3 posiciones)
La válvula de 2 posiciones(3 posiciones) debe colocarse entre la unidad de interior y el depósito de
agua.
• Si no se dispone de espacio suficiente, la válvula de 2 posiciones(3 posiciones) puede colocarse
parcialmente en la unidad de interior cortando la parte inferior de la unidad.
No debe haber peligro de que los ratones entren en la unidad interior o ataquen a los cables.
Tras cortar la parte inferior de la unidad interior, retire completamente los residuos.
Los residuos podrían causar daños personales.
La válvula de 2 posiciones debe situarse entre la unidad interior y el punto de entrada de agua bajo
el suelo. Consulte la imagen siguiente para identificar el lugar claramente.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Entrada de agua
Salida de agua
Válvula de 2 posiciones
(proporcionada en el lugar
de instalación)
lugar de instalación de la
válvula de 2 posiciones
Unidad de bobina de ventilador
Debajo del suelo
Antes de cortar
Después de cortar
Instalación de accesorios
Manual de instalación 73
ESPAÑOL
8. Configuración del sistema
Dado que está diseñada para satisfacer varios entornos de instalación, es impor-
tante configurar el sistema correctamente. Si no se configura correctamente, puede esperarse un
funcionamiento incorrecto o una degradación del rendimiento.
Configuración de interruptor DIP
Corte el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP
Siempre que ajuste el interruptor DIP, corte el suministro eléctrico para evitar descargas eléctricas.
Información general
PRECAUCIÓN
ON
(APAGADO)
OFF
(ENCENDIDO)
Se ha seleccionado OFF
Se ha seleccionado ON
1
2
3
4
5
6
7
8
Configuración del sistema
Información de interruptor DIP
Como Maestro
Como Esclavo
Descripción Configuración Predeterminado
Se ha instalado una
unidad interior + unidad exterior
Se ha instalado una unidad interior
+ unidad exterior + depósito
de agua sanitaria
Se ha instalado una unidad interior
+ unidad exterior + depósito
de agua sanitaria + sistema
térmico solar
Ciclo de alta temperatura
Ciclo de baja temperatura
NO hay instalada una bomba
de agua externa
Hay instalada una bomba
de agua externa
Se utiliza la capacidad del paso 2
El calefactor eléctrico no se utiliza
Se utiliza la capacidad del paso 1
El termostato NO está instalado
El termostato está instalado
Papel cuando el equipo
incluye un control central
Información de instalación de
accesorios
Nivel de operación de
emergencia
Información de instalación de
bomba de agua externa
Selección de la capacidad
del calefactor eléctrico
Información de instalación de
termostato
1
1
2
3
2
3
2
3
4
4
5
5
6
7
6
7
6
7
8
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Configuración del sistema
74 Bomba de calor aire - agua
Configuración del sistema
Manual de instalación 75
ESPAÑOL
Operación de emergencia
• Definición de términos
- Problema: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y puede reanudarse
temporalmente con un funcionamiento limitado sin ayuda de un profesional certificado.
-
Error: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y puede reanudarse SOLA-
MENTE tras la comprobación de un profesional certificado.
- Modo de emergencia: operación de calefacción temporal mientras el sistema encuentra algún
problema.
• Objetivo de introducir 'Problema'
-
A diferencia del producto de aire acondicionado, la bomba de calor Aire a Agua normalmente funciona
toda la estación invernal sin detenerse.
-
Si el sistema encuentra algún problema que no es crítico para que el funcionamiento del sistema siga pro-
duciendo energía de calefacción, el sistema puede continuar temporalmente en el modo de emergencia
con la decisión del usuario final.
• Problema clasificado
-
El problema se clasifica en dos niveles según la seriedad del sistema: Problema ligero y Problema
serio
- Problema ligero: Se ha encontrado un problema en la unidad de interior. En la mayoría de los
casos, este problema está relacionado con problemas del sensor. La unidad exterior está fun-
cionando en el modo de emergencia configurada con el interruptor DIP N°4 del PCB de la
unidad interior.
- Problema serio: Se ha encontrado un problema en la unidad de exterior. Ya que la unidad
exterior tiene un problema, el modo de emergencia se realiza mediante la calefacción eléctrica
situada en la unidad de interior.
- Problema de opción: Se ha encontrado un problema en una opción de funcionamiento, como
la calefacción del depósito. En este problema, la opción problemática se asume como si no
estuviera instalada en el sistema.
• Nivel de operación de emergencia
- Cuando el sistema se encuentra con un problema, detendrá la operación y esperará a la decisión
del usuario: Llamando a un centro de servicio o iniciando la operación de emergencia.
- Para iniciar la operación de emergencia, simplemente pulse el botón ON / OFF (ENCENDIDO /
APAGADO) más de una vez.
- Hay preparados dos niveles diferentes para una operación de emergencia: Ciclo de alta temperatu-
ra y ciclo de baja temperatura.
- En el modo de operación de emergencia, el usuario no puede ajustar la temperatura objetivo.
AVISO
Ciclo de alta temperatura
OFF (APAGADO)
50°C 24°C 70°C
Ciclo de baja temperatura
ON (ENCENDIDO)
30°C 19°C 50°C
Interruptor DIP
Temperatura de
agua de salida
objetivo
Temperatura de
aire de sala objeti-
vo
Temperatura de
agua sanitaria
objetivo
Configuración del sistema
76 Bomba de calor aire - agua
• Las siguientes características están disponibles en el funcionamiento de emergencia.:
- Encender/apagar
- Botón VIEW TEMP*
- Botón de configuración de temperatura*
- Activar/desactivar calefacción agua sanitaria
* : Con el sensor estropeado,la temperatura aparece como “- -“..
* :
La temperatura deseada sólo se usa para controlar el encendido/apagado del calentador eléctri-
co.
El producto no se enciende/apaga según la configuración de temperatura del panel de control.
Se enciende/apaga según la señal del termostato.
• Las siguientes características NO están disponibles en el funcionamiento de emergencia.:
- Selección modo de funcionamiento (refrigeración/calefacción/según el clima)
- Programación de la hora
- Botón SET TEMP
• Problema duplicado: Problema opcional con un problema leve o grave
- Si ocurre un problema opcional con un problema leve (o grave) al mismo tiempo, el sistema da
prioridad al problema leve (o grave) y funciona como si hubiera ocurrido un problema leve (o
grave).
- Así pués, a veces puede ser imposible calendar el agua sanitaria en modo funcionamiento de
emergencia. Cuando el agua sanitaria no se caliente mientras funciona en modo emergencia,
por favor compruebe si el sensor de agua sanitaria y su cableado están en condiciones.
• El funcionamiento de emergencia no se restablece automáticamente después de volver a
conectar la corriente.
- En condiciones normales, la información de funcionamiento del producto se restablece y reinicia
automáticamente después de volver a conectar la corriente.
- Pero en el funcionamiento de emergencia, no puede efectuarse el reinicio automático con el fin
de proteger el producto.
- Por lo tanto, el usuario deberá reiniciar el producto después de restaurar el suministro cuando
haya echo un funcionamiento de emergencia.
Configuración del sistema
Manual de instalación 77
ESPAÑOL
Configuración del Instalador
Entrar en el modo de configuración de instalador
El modo de configuración del instalador es para configurar la función del controlador remoto.
Si el modo de configuración de instalador no se configura correctamente, podría causar problemas
a la unidad, daños al usuario o daños materiales. Deberá configurarlo un instalador certificado, y
los resultados de cualquier instalación o modificación realizada por una persona no certificada
serán responsabilidad del mismo. En este caso, no se podrá proporcionar servicio en garantía.
?)<-:
?)<-:
<-58
<-58
78-:
78-:
0-)<16/
0-)<16/
57,-
57,-
1
Código de función Valor
Pulse el botón “Function Setting” (Configuración
de función) durante 3 segundos para entrar en
el modo de configuración de instalador.
(Al entrar inicialmente en el modo de configura-
ción de instalador, el código de función se mostra-
rá en la parte inferior de la pantalla LCD.)
Repita la pulsación del botón y el código de fun-
ción cambiará de 01 a 2B.
Consulte la tabla de códigos de la página siguien-
te.
PRECAUCIÓN
Resumen
Ejemplo de visualización de código de función
Código de función Valor #1 Valor #2
Configuración del sistema
78 Bomba de calor aire - agua
Código
Elemento Detalle Observación
01 Función Carga adicional de refrigerante
Descripción
Funcionamiento de refrigeración instantánea para carga adicional de refrigerante
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
-
01
-
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
02 Función Desactivar tiempo diferido de 3 min.
Descripción Sólo para uso de fábrica
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
-
01
-
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
03 Función Conexión de sensor remoto de aire
Descripción Información de conexión acerca del sensor remoto de aire
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
01:El sensor remoto de aire no está conectado y no se utiliza
02:El sensor remoto de aire está conectado y se utiliza
1
01 ~ 02
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
04 Función Cambio de grados Celsius/Fahrenheit
Descripción Muestra la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
01: Centígrados
02: Fahrenheit
1
01 ~ 02
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
Configuración del sistema
Manual de instalación 79
ESPAÑOL
Código
Elemento Detalle Observación
05 Función Configuración de selección de temperatura
Descripción Selección para configurar la temperatura como la temperatura del
aire o como la temperatura de salida del agua
Valor #1 Nota 01:Temperatura del aire
02:Temperatura de salida del agua
La temperatura del aire como tal se configura SOLO si está
disponible cuando hay un sensor remoto de aire
La conexión se establece y el Código de función 03 se configura como 02.
Predeterminado
Rango
2
01 ~ 02
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
06 Función Contacto seco automático
Descripción
Configuración de la opción de inicio automático del contacto seco
Si se utiliza el termostato, el valor debe cambiarse de "2" a "1"
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
01:Arranque automático desactivado
02: Arranque automático activado
2
01 ~ 02
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
07 Función ajuste de la dirección
Descripción
Asignación de dirección cuando haya instalado un controlador central
Si se utiliza el termostato, el valor debe cambiarse de "2" a "1"
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
-
00
00 ~ FF
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
11 Función Configuración de la temperatura de aire en el modo de refrigeración
Descripción
Ajuste de rango de “Configuración de temperatura de aire” en el modo de refrigeración
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
30 °C
24 ~ 30 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior del rango de configuración
18 °C
18 ~ 22 °C
12 Función
Configuración de la temperatura de salida de agua en el modo refrigeración
Descripción Ajustes de rango de “Configuración de temperatura
salida de agua” en el modo de refrigeración
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
24 °C
20 ~ 25 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior del rango de configuración (equipo con FCU)
06 °C
06 ~ 18 °C
La opción
“Configuración de
temperatura de aire”
se utiliza cuando el
usuario desea
configurar la
temperatura objetivo
según la
temperatura del aire.
La opción
“Configuración de
temperatura de salida
de agua” se utiliza
cuando el usuario
desea configurar la
temperatura objetivo
como la temperatura
de salida del agua (de
la unidad).
Configuración del sistema
80 Bomba de calor aire - agua
Código
Elemento Detalle Observación
13 Función Configuración de la temperatura de aire en el modo de calefacción
Descripción
Ajustes de rango de “Configuración de temperatura de aire” en el modo de calefacción
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
30 °C
24 ~ 30 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior del rango de configuración
16 °C
16 ~ 22 °C
14 Función
Configuración de la temperatura de salida de agua en el modo de calefacción
Descripción Ajuste de rango de 'Ajuste de temperatura de salida de agua’
en el modo de calefacción’
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
57 °C
35 ~ 57 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior del rango de configuración
15 °C (*20 °C)
15 ~ 34 °C (*20 ~ 34 °C)
15 Función Configuración de temperatura de salida de agua del depósito
sanitario para la calefacción del agua sanitaria
Descripción
Ajuste de rango de “Configuración de temperatura salida de agua de
depósito sanitario” en el modo de calefacción de agua sanitaria
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
50 °C
50 ~ 80 °C
Valor #2
Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior del rango de configuración
40 °C
30 ~ 40 °C
18 Función Modo secado del pavimento
Descripción
Después de instalar las tuberías de agua para la calefacción radiante, el usuario
puede seleccionar el modo secado del pavimento para que se seque el cemento.
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
01
00 ~ 01
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
00: No se usa modo de secado de revestimiento.
01: Se usa modo de secado de revestimiento.
La opción
“Configuración
de temperatura
de aire” se utiliza
cuando el
usuario desea
configurar la
temperatura
objetivo según la
temperatura del
aire.
La opción
“Configuración de
temperatura de
salida de agua” se
utiliza cuando el
usuario desea
configurar la
temperatura objetivo
como la temperatura
de salida del agua
(de la unidad).
* : El calefactor
eléctrico no se utiliza
La opción
“Configuración
de temperatura
de salida del
agua del
depósito
sanitario” se
utiliza cuando el
usuario desea
configurar la
temperatura del
agua del
depósito
sanitario.
Configuración del sistema
Manual de instalación 81
ESPAÑOL
ObservaciónDetalle Elemento
Código
22
23
24
12
Valor #1
Valor #2
Valor #1
Valor #2
Valor #1
Valor #2
Valor #1
Función
Configuración del
DIP switch
Descripción
La configu-
ración del DIP
switch se
describe en el
Capítulo 6 del
Manual de
instalación.
Configuración de temperatura de encendido/apagado del calentador eléctrico
No.6 = Off (Apagado)
No.7 = On (Encendido)
Configuración para utilizar la capacidad
del Paso 1 del calentador eléctrico
No.6 = Off (Apagado)
No.7 = Off (Apagado)
Configuración para utilizar la capacidad
del Paso 2 del calentador eléctrico
Función
Descripción
Configuración de la temperatura de desconexión en modo refrigeración
(Configuración FCU incluída)
Determine la temperatura de salida del agua cuando la unidad está apagada.
Esta función se utiliza para evitar la condensación en el suelo en
el modo refrigeración.
Temperatura de aire exterior donde se inicia el funcionamiento del
calentador eléctrico.
-5°C
-5~33°C
Función
Descripción
Configuración de rango de temperatura exterior para un fun-
cionamiento que dependa del clima
Configuración de la temperatura exterior máx/mín para un
funcionamiento que dependa del clima
Función
Descripción
Configuración de rango de temperatura interior para un fun-
cionamiento que dependa del clima
Ajuste de temperatura interior Máx/Mín para un fun-
cionamiento que dependa del clima
Nota
Predeterminado
Rango
Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
21 °C
21 ~ 30 °C
Límite inferior del rango de configuración
16 °C
16 ~ 19 °C
Nota
Predeterminado
Rango
Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
-10 °C
-20 ~ 05 °C
Límite inferior del rango de configuración
15 °C
10 ~ 20 °C
Nota
Predeterminado
Rango
Temperatura de desconexión. Valor #1 es válido cuando
Valor #2 es '01 (lo que significa que el FCU NO instalado)'."
16 °C
16 ~ 25 °C
Nota
Predeterminado
Rango
Determina si el FCU está instalado o no. '01' significa “FCU
NO instalado”, y '00' significa “FCU instalado”.
00
00 (Equipado) ~01 (NO equipado)
Nota
Predeterminado
Rango
Código
Elemento Detalle Observación
Nota
Predeterminado
Rango
Fecha de inicio(Domingo:1,Lunes:2, ···· ,Sábado:7)
06
01 ~ 07
Valor #2
Valor #1
Nota
Predeterminado
Rango
Hora de inicio en formato de 24 horas (00~23)
23
00 ~ 23
27 Función Configuración del funcionamiento de desinfección
Descripción Configuración de la temperatura de desinfección
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Temperatura máxima de calefacción
70 °C
40 ~ 80 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Duración máxima de calefacción en minutos
10 min
05 ~ 60 min
28 Función
Configuración del parámetro de control para el funcionamiento de la calefacción de agua sanitaria
Descripción Consulte las notas siguientes para cada valor
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Diferencia de temperatura entre Valor #2 del código de función 28
05 °C
01 ~ 20 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Temperatura máxima generada por el ciclo del compresor del AWHP
48 °C
40 ~ 50 °C
29 Función
Configuración del parámetro de control para el funcionamiento de la calefacción de agua sanitaria
Descripción Consulte las notas siguientes para cada valor
Valor #1
Nota
Predeterminado
Rango
Diferencia de temperatura con la temperatura objetivo del agua sanitaria.
(Este valor es necesario para activar y desactivar frecuentemente el calentador del depósito de agua)
.
03 °C
02 ~ 04 °C
Valor #2
Nota
Predeterminado
Rango
Determinar la prioridad de demanda de calefacción entre el
depósito de agua sanitaria y la calefacción radiante
00
00 ~ 01
Sólo disponible
cuando se ha
instalado el
Depósito de
agua sanitaria.
.
25
Función
Ajuste del rango de temperatura de salida de agua para un funcionamiento que dependa del clima.
Descripción Configuración de la temperatura de salida de agua máx/mín para
un funcionamiento que dependa del clima
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior de rango de configuración
57 °C
35 ~ 57 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior de rango de configuración
15 °C (*20 °C)
15 ~ 34 °C (*20 ~ 34 °C)
26 Función Configuración de funcionamiento de desinfección
Descripción Configuración del tiempo de inicio/mantenimiento para desinfección
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Activar/desactiva funcionamiento de desinfección (00:desactivar , 01:activar)
00
00 ~ 01
La calefacción del
agua sanitaria
debe estar activada
Si la calefacción
de agua sanitaria
se ha desactivado,
el modo de
desinfección no se
utilizará aunque el
Valor #1 del
código 26 se
configure como '01'.
• Para utilizar el
modo de
desinfección,
deberá activarse
la calefacción de
agua sanitaria.
Configuración del sistema
82 Bomba de calor aire - agua
Configuración del sistema
Código
Elemento Detalle Observación
2B Función Temporizadores de calentamiento de agua sanitaria
Descripción
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
5 ~ 95 min (paso: 5 min)
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
30 min
0 ~ 600 min (paso: 30 min)
180 min
Determine el siguiente tiempo de duración: tiempo de calentamiento
del depósito de agua sanitaria, tiempo de parada del calentamiento
y tiempo diferido de funcionamiento del depósito de agua sanitaria.
Este espacio de tiempo define durante cuánto tiempo puede detenerse el
calentamiento del depósito sanitario. También puede considerarse la
separación de tiempo entre el ciclo de calentamiento del depósito sanitario.
Valor #3 Nota
Predeterminado
Rango
20 ~ 95 min (paso: 5 min)
20 min
Esta duracion define el tiempo que no permanecerá encendido el
calentador de agua en el modo calentamiento.
Este espacio de tiempo define durante cuánto tiempo puede
funcionar continuadamente el calentamiento del depósito sanitario.
2A
Función Configuraciones diversas
Descripción
Determinar el encendido y apagado del calentador eléctrico y del calentador de agua
f
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
00: Hace funcionar ambos calefactores eléctrico y de depósito de agua sanitaria
01: Utiliza sólo el calentador del depósito sanitario
00
00 ~ 01
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
No se utiliza
-
-
2E
2F
42
Función
Cambio de temperatura del aire de la habitación para encendido/apagado térmico
Descripción
Seleccione la diferencia de temperatura de encendido/apagado térmico.
Valor #1 Nota
0
1
2
3
-0.5 °C
4 °C
2 °C
-1 °C
1.5 °C
6 °C
4 °C
1 °C
Encendido térmico Apagado térmico
Predeterminado
0
Rango
0 ~ 3
Función Cambio de encendido/apagado térmico del agua de salida Diez
Descripción
Seleccione la diferencia de temperatura de encendido/apagado térmico.
Valor #1 Nota
0
1
2
3
-2 °C
-6 °C
-2 °C
-1 °C
2 °C
4 °C
4 °C
1 °C
Encendido térmico Apagado térmico
Predeterminado
0
Rango
Función
Descripción
Predeterminado
Rango
0 ~ 3
Ajuste de la función del bloqueo de modo
El bloqueo de modo se puede accionar solo en refrigeración
00 (no usar bloqueo de modo)
00~01
Algunos contenidos pueden no mostrarse dependiendo de la configuración del interruptor
DIP del PCB de la unidad interior
Manual de instalación 83
ESPAÑOL
Configuración normal
• Código de función 01: Prueba de funcionamiento
La prueba de funcionamiento debe realizarse cuando sea necesaria una carga adicional de refrig-
erante. Para cargar el refrigerante, el producto debe funcionar en modo Refrigeración.
La prueba de funcionamiento hace que el producto funcione instantáneamente en el modo
Refrigeración durante 18 minutos.
Nota: •
Si pulsa cualquier botón mientras está en este modo, la prueba de funcionamiento se termi-
nará.
• Tras funcionar 18 minutos bajo el modo de prueba de funcionamiento, el sistema se apa-
gará automáticamente.
• Código de función 02: Deshabilitar demora de 3 min.
Sólo para uso de fábrica
• Código de función 03: Conexión de sensor de aire remoto
Si el usuario conecta el sensor de aire remoto para controlar el producto según la temperatura del
aire de la sala, la información de la conexión se comunicará al producto.
Nota : Si el sensor de aire remoto está conectado pero este código de función no se ha configura-
do correctamente, el producto no podrá controlarse según la temperatura del aire.
• Código de función 04: Cambio Centígrados/Fahrenheit
Muestra la temperatura en Centígrados o Fahrenheit
• Código de función 05: Configuración de selección de temperatura
El producto puede utilizarse según la temperatura del aire o de la salida de agua. La selección
determina la configuración de temperatura como la temperatura del aire de salida o como la tem-
peratura de salida del agua.
Nota :
Utilizar la temperatura del aire como la seleccionada SÓLO está disponible cuando la
Conexión del sensor de aire remoto se habilita y el Código de función 03 se configura como
02.
• Código de función 06: Contacto seco automático
Esta función permite al contacto seco de la unidad interior funcionar en el modo automático o
manual con el panel del control remoto.
Si se utiliza el termostato, el valor debe cambiarse de "2" a "1"
• Código de función 07: Configuración de dirección
Cuando se instala el control central, la asignación de direcciones se realiza mediante esta fun-
ción.
Configuración del sistema
84 Bomba de calor aire - agua
Configuración del sistema
Manual de instalación 85
ESPAÑOL
Configuración del rango de temperatura
• Código de función 11 : Configuración de la temperatura de aire en el modo de refrigeración
Determina el rango de temperatura de configuración de refrigeración cuando se selecciona la tem-
peratura del aire como la temperatura de configuración.
Sólo está disponible cuando está conectado el sensor de temperatura de aire
• Debería instalarse el accesorio PQRSTA0
• Además, deberá configurarse independientemente el código de función 03.
• Código de función 12 : Configuración de la temperatura de salida de agua en modo refrigeración
Determina el rango de temperatura de refrigeración cuando se selecciona la temperatura de salida
del agua como la temperatura de configuración.
Condensación de agua en el suelo
• Durante el funcionamiento de refrigeración, es muy importante mantener la temperatura del
agua superior a 16 ℃. En caso contrario, podría haber condensación en el suelo.
Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, evite que la temperatura del agua baje de los 18 °C.
Condensación de agua en el radiador
• Durante el funcionamiento de refrigeración, el agua fría no fluye al radiador. Si el agua fría entra
en el radiador, puede formarse condensación en la superficie del radiador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Código de función 14 : Configuración de la temperatura de salida de agua en modo calefacción
Determina el rango de temperatura de calefacción cuando se selecciona la temperatura de salida
del agua como la temperatura de configuración.
• Código de función 15 : Temperatura de salida del agua del depósito sanitario
Determina el rango de configuración de temperatura de calefacción de salida del agua del depósito.
Sólo disponible cuando se ha instalado el Depósito de agua sanitaria.
• Deben haberse instalado el depósito de agua sanitaria y el kit del depósito de agua sanitaria.
• Los interruptores DIP 2 y 3 deben configurarse adecuadamente.
• Código de función 18 : Modo secado del pavimento.
Después de instalar las tuberías de agua para la calefacción radiante, el usuario puede seleccionar el modo
secado del pavimento para que se seque el cemento.
• Código de función 13 : Configuración de la temperatura del aire en modo calefacción
Determina el rango de temperatura de calefacción cuando se selecciona la temperatura del aire
como la temperatura de configuración.
Sólo está disponible cuando está conectado el sensor de temperatura de aire
• Debería instalarse el accesorio PQRSTA0.
• Además, deberá configurarse independientemente el código de función 03.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Configuración del sistema
86 Bomba de calor aire - agua
1
Mantenga pulsado el botón de programación durante más de 3
segundos para introducer el modo secado del pavimento.
2
Pulse el botón de programación para
seleccionar el código de función 18.
3
Pulse el botón izquierdo o derecho para
ir a los ajustes de secado del pavimento.
4
Pulse el botón arriba o abajo para ajus-
tar “01” o “00” (00: No se utiliza 01: Se
utiliza)
5
Si termina con los ajustes, pulse el
botón OK / CLEAR..
6
Pulse el botón de salir para salir o el sistema lo hará automáticamente sin
ninguna introducción después de 25 segundos.
7
Durante el modo de secado del pavimento,
aparecerá el mensaje “dry”.
Aparecen los días que faltan para terminar
el modo secado del pavimento.
Días que faltan
Configuración del sistema
Configuración de parámetro de control de temperatura
• Código de función 21: Configuración de temperatura de encendido/apagado del calefactor eléctrico
Utilización de la capacidad de Paso 1 del calefactor eléctrico: Cuando el interruptor DIP 6 y 7 está con-
figurado como “OFF-ON” (DESACTIVADO-ACTIVADO) :
- Valor #1: Temperatura de aire exterior donde la capacidad del Paso 1 del calefactor eléctrico comienza
el funcionamiento.
- Valor #2: Sin usar.
- Ejemplo: si el valor nº 1 se establece en ‘-1’ y los interruptores DIP nº 6 y nº 7 están estableci-
dos como ‘OFF-ON’, el calefactor eléctrico comenzará a funcionar a la mitad de su capacidad
cuando la temperatura del aire de exterior sea inferior a -1 °C y la temperatura del agua o del
aire de la sala sea bastante inferior a la temperatura del agua o de la sala establecidas como
objetivo.
Uso del calefactor eléctrico a máximo rendimiento: cuando los interruptores DIP nº 6 y 7 se
establecen en ‘OFF-OFF’ :
- Value #1 : base outdoor air temperature.
- Value #2 : temperature gap (it means ‘how much colder than base outdoor air temperature?’)
- Valor nº 1 : temperatura del aire de exterior base.
Valor nº 2: diferencia de temperatura (¿es decir, cuánto más frío con respecto a la temperatura
del aire de exterior base?)
- Ejemplo: si el valor nº 1 se establece en ‘-1’ y el valor nº 2 se establece en ‘3’ y los interruptores DIP
nº 6 y nº 7 se establecen como ‘OFF-OFF’, el calefactor eléctrico comenzará a funcionar a máximo
rendimiento cuando la temperatura del aire de exterior sea inferior a -4 °C (-4 = Valor nº 1
– Valor nº 2) y la temperatura actual del aire de la sala o del agua sea bastante más inferior que la
temperatura deseada del agua o del aire de la sala.
Código de función 22: Configuración de temperatura de desconexión en el modo refrigeración
(incluyendo la configuración FCU)
Determine la temperatura de salida del agua cuando el producto esté apagado.
Esta función se utiliza para evitar la condensación en el suelo en el modo refrigeración.
- Valor #1: Temperatura de desconexión. Valor #1 es válido cuando Valor #2 es '01 (lo que significa que
el FCU está instalado)'."
- Valor #2: Determina si el FCU está instalado o no. '01' significa “FCU NO instalado”, y '00' significa
“FCU instalado”.
- Ejemplo: Si el Valor #1 se configura como “10” y Valor #2 es “01” y el FCU NO está instalado en el cir-
cuito de agua, el producto dejará de funcionar en el modo refrigeración cuando la temperatura de sali-
da del agua sea inferior a 10 °C.
- Ejemplo: Si el Valor #1 se configure como “10” y el Valor #2 es “00” y el FCU está instalado en el cir-
cuito de agua, el Valor #1 no se utiliza y el producto NO dejará de funcionar en el modo refrigeración
cuando la temperatura de salida de agua se inferior a 10 °C
Instalación del FCU
• Si se utiliza un FCU, la válvula de 2 posiciones relacionada debe instalarse y conectarse al PCB de
la unidad interior.
• Si el Valor #2 se configura como “00” pero NO se ha instalado el FCU o la válvula de 2 posiciones,
el producto puede tener un funcionamiento anormal.
AVISO
Manual de instalación 87
ESPAÑOL
Configuración del sistema
• Código de función 23, 24 y 25: Configuración del funcionamiento dependiente del clima
El funcionamiento dependiente del clima es tal que el producto ajusta automáticamente la temper-
atura objetivo (salida de agua o aire de sala) según la temperatura del aire del exterior.
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 23: rango de temperatura de aire del exterior
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 24: rango de temperatura de aire de sala objetivo
ajustable automáticamente
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 25: rango de temperatura de salida de agua objetivo
ajustable automáticamente
Nota: La operación dependiente del clima se aplica solamente para el modo de calefacción.
Temperatura
de aire exterior
Temperatura objetivo
ajustable
automáticamente
Valor #1 de código de
función 24 o 25
Valor #2 de código de
función 24 o 25
Perfil de temperatura de la operación
dependiente del clima
Valor #1 de código
de función 23
Valor #2 de código
de función 23
88 Bomba de calor aire - agua
Configuración del sistema
• Código de función 26 y 27: Configuración de operación de desinfección
La operación de desinfección es especial en el modo de operación de depósito sanitario para
eliminar e impedir el crecimiento de virus en el interior del depósito.
- Valor #1 de código de función 26 Seleccionar si habilitar o deshabilitar la operación de desinfec-
ción. “00” para deshabilitarlo y “01” para habilitarlo.
- Valor #2 de código de función 26 Determina la fecha en la que se ejecutará el modo de desin-
fección. “01” para Domingo, “02” para Lunes, … y “06” para Sábado.
- Valor #3 de código de función 26 Determina la hora en la que se ejecutará el modo de desinfec-
ción. “00” para 0:00am, “01” para 01:00am, … , "22” para 10:00pm y “23” para 11:00pm.
- Domingo, “02” para Lunes, … y “06” para Sábado.
- Valor #1 de código de función 27 Temperatura objetivo del modo de desinfección.
- Valor #2 de código de función 27 Duración del modo de desinfección.
Valor de código de función 26
• Si el Valor #1 del código de función 26 se configura como "00”, es decir “Deshabilitar modo de
desinfección”, Valor #2 y Valor #3 no se utilizan.
• Cuando Valor #1 se configura como “01”, es decir “Habilitar modo de desinfección”, el Valor #2
se mostrará en la posición del Valor #1 y el Valor #3 se mostrará en la posición del Valor #2.
Se debe al ancho limitado de la pantalla del panel de control.
La calefacción del agua sanitaria debe estar habilitada
• Si la calefacción de agua sanitaria se ha deshabilitado, el
modo de desinfección no se utilizará aunque el Valor #1
del código 26 se configure como '01'.
• Para utilizar el modo de desinfección, deberá habilitarse
la calefacción de agua sanitaria. (by button input or
scheduler programming)
AVISO
AVISO
Hora
Temperatura de agua (En el interior
del depósito de agua sanitaria)
Valor #1 de código
de función 27
Perfil de temperatura de la
operación de desinfección
Valor #2 de código
de función 27
Valor #2 de código
de función 26
Pulse repetidamente el botón ( ) para habilitar la
calefacción del depósito sanitario.
Calefacción de agua sanitaria deshabilitada
Calefacción de agua sanitaria deshabilitada
Manual de instalación 89
ESPAÑOL
Configuración del sistema
• Código de función 28 y 29: Configuración del parámetro de control para la operación de calefacción del
agua sanitaria.
La descripción de los parámetros es la siguiente.
- Valor #1 de código de función 28 Diferencia de temperatura entre Valor #2 del código de función 28
- Valor #2 de código de función 28 Temperatura máxima generada por el ciclo de compresor de AWHP
- Ejemplo: Si el Valor #1 se configura como “5” y el Valor #2 como “48”, la Sesión A (véase el gráfico) se ini-
ciará cuando la temperatura del depósito de agua sea inferior a 45°…. Si la temperatura es superior a 48
°…, se iniciará la Sesión B.
- Valor #1 de código de función 29 Diferencia de temperatura con la temperatura objetivo del agua sanitaria.
Este valor es necesario para activar y desactivar frecuentemente el calefactor de depósito de agua.
- Valor #2 de código de función 29 Determinar la prioridad de demanda de calefacción entre el depósito de
agua sanitaria y la calefacción bajo el suelo.
- Ejemplo: Si la temperatura objetivo del usuario se configura como “70” y el Valor #1 se configura como “3”,
el calefactor del depósito de agua se apagará cuando la temperatura del agua supere los 73 °C. El calefac-
tor del depósito de agua se activará cuando temperatura del agua baje de 70 °C.
- Ejemplo: Si el Valor #2 se configura como “0”, lo que significa que la prioridad de calefacción se centra en
calentar el agua sanitaria, el agua sanitaria se calienta mediante el ciclo del compresor AWHP y el calefac-
tor de agua. En este caso, el circuito bajo el suelo no puede calentarse mientras se calienta el agua sani-
taria.
Por otro lado, si el Valor #2 se configura como “1”, significa que la prioridad de calefacción se centra en la
calefacción bajo el suelo, con el depósito sanitario SÓLO calentado por el calefactor de agua. En este caso,
el circuito bajo el suelo no se detiene mientras se calienta el agua sanitaria.
Hora
Sesión A
Sesión B
Sesión C
Sesión D
Sesión A: Calefacción mediante el ciclo del compresor de AWHP
Sesión B: Calefacción mediante calefactor de agua
Sesión C: Sin calefacción (Calefactor de agua está desactivado)
Sesión D: Calefacción mediante calefactor de agua
Temperatura de agua (En el interior
del depósito de agua sanitaria)
Temperatura de desconexión de
calefactor de agua
Temperatura objetivo de agua
sanitaria (configurada por el usuario)
Temperatura de inicio de
calefacción de agua sanitaria
Valor #2 de código de función 28
Valor #1 de código
de función 29
Valor #1 de código
de función 28
La calefacción de agua sanitaria no funciona cuando está deshabilitada.
Habilitar/deshabilitar la calefacción de agua sanitaria se determina pulsando el botón ( ).
Cuando se muestra el icono ( ) en el panel de control, se habilitará la calefacción de agua sani-
taria.
(by button input or scheduler programming)
AVISO
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
90 Bomba de calor aire - agua
Configuración del sistema
• Código de función 2A: ajustes varios
- Valor nº 1 del código de función 2A: determina si el calefactor eléctrico y el calefactor del depósi-
to de agua se encienden y apagan.
- Valor nº 2 del código de función 2A: no se usa.
- Ejemplo: si el valor nº 1 se establece en ‘0’, el calefactor eléctrico y el calefactor del depósito de
agua se encienden y apagan según la lógica de control. Si el valor nº 1 se establece en ‘1’, el
calefactor eléctrico nunca se enciende y el calefactor del depósito de agua se enciende y apaga
según la lógica de control.
• Código de función 2B: Temporizadores de calefacción de agua sanitaria
Determine el siguiente tiempo de duración: el tiempo de funcionamiento de la calefacción del
depósito sanitario, tiempo de inactividad de la calefacción del depósito sanitario y tiempo de
demora del funcionamiento de la calefacción rápida.
- Valor #1 de código de función 2B: Este tiempo define durante cuánto tiempo puede funcionar
continuadamente la calefacción del depósito sanitario.
- Valor #2 de código de función 2B: Este tiempo define durante cuánto tiempo puede detenerse la
calefacción del depósito sanitario. También puede considerarse la separación de tiempo entre el
ciclo de calefacción del depósito sanitario.
- Valor #3 de código de función 2B: Este tiempo de duración define el tiempo en el que no se acti-
vará el calefactor rápido durante el funcionamiento de la calefacción del agua sanitaria.
- Ejemplo de diagrama de tiempo:
La calefacción del depósito
sanitario está activada
La calefacción rápida
está activada
Sanitary tank
heating is required
Es necesario calentar
el depósito sanitario
Calefacción del depósito
sanitario en funcionamiento
Tiempo
1=activo / 0=não activo
2B.03 2B.03
2B.01 2B.012B.02 2B.022B.02
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
Manual de instalación 91
ESPAÑOL
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
9. Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
Si todo va bien hasta ahora, es hora de iniciar la operación y de aprovechar las ventajas de .
Antes de comenzar la operación, revise los puntos de comprobación descritos en este capítulo.
Se presentan algunos comentarios acerca del mantenimiento y cómo solucionar problemas.
Lista de comprobación antes de iniciar el funcionamiento
Apague el equipo antes de cambiar el cableado o manipularlo
PRECAUCIÓN
• Todos los interruptores que tengas contactos para diferentes polos debe conec-
tarse correctamente según a la legislación regional o nacional.
• El cableado sólo puede ser realizado por personal cualificado.
• El cableado y los componentes eléctricos de suministro local deben cumplir con
la normativa regional y europea.
• El cableado debe realizarse siguiendo el diagrama de cableado incluido con el
producto.
• Instale un ELB (cortocircuitos de fugas de toma de tierra) con 30mA.
• El ELB del interior de la caja de control de la unidad interior debe activarse antes de
iniciar el funcionamiento.
• Debe conectar la toma de tierra. No conecte la toma de tierra a una tubería de gas
o de agua corriente, sección metálica de un edificio, regulador de sobrecarga, etc…
• Utilice una línea de alimentación dedicada.
• Debe apretar las conexiones del bloque de terminales (dentro de la caja de control
de la unidad interior).
• Tras cargar el agua, el indicador de presión (en la parte frontal de la unidad interior)
debe indicar 2,0~2,5 bar. No debe exceder los 3,0 bares.
• Durante la carga de agua, el aire debe extraerse por el orificio de purga de aire.
• Si el agua no salpica cuando se pulsa la punta (en la parte superior del orificio), el
purgado de aire aún no se ha completado. Si se purga bien, el agua salpicará como
en una fuente.
• Tenga cuidado al comprobar el purgado de aire. El agua que salpique puede mojar-
le la ropa.
• Deben abrirse dos válvula de desconexión (situadas en el extremo de la tubería de
entrada y la tubería de salida de la unidad interior).
• La válvula de by-pass debe instalarse y ajustarse para asegurar un flujo suficiente
de agua. Si el flujo de agua es demasiado bajo, puede ocurrir un error de cambio de
flujo (CH14).
• Dado que la unidad interior está colgada en la pared, si no se fija correctamente,
podrá oírse ruido o sentirse vibraciones.
• Si la unidad interior no se fija correctamente, podría caerse durante el fun-
cionamiento.
• No debe haber ningún componente aparentemente dañado en la unidad interior.
• Las fugas de refrigerante degrada el rendimiento. Si se encuentra alguna fuga, pón-
gase en contacto con el personal de instalación de aire acondicionado de LG.
• Durante la operación de refrigeración, la condensación podría caer hasta la parte
inferior de la unidad de interior. En este caso, prepare el tratamiento de drenaje (por
ejemplo, un recipiente para la condensación) para evitar que el agua gotee.
Categoría Elemento Punto de comprobación
1
Electricidad
Cableado del lugar
de instalación
Dispositivos de protección
Cableado de toma de tierra
Fuente de alimentación
Cableado del bloque de termi-
nales
Presión de agua cargada
Purgado del aire
Válvula de desconexión
Válvula de By-pass
Cuélguelo en la pared
Inspección de componentes
Fugas de refrigerante
Tratamiento de drenaje
Agua
Instalación
del
producto
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
92 Bomba de calor aire - agua
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
Manual de instalación 93
ESPAÑOL
Para asegurar un mejor rendimiento de , es necesario realizar una verificación periódi-
ca y mantenimiento. Es recomendable seguir la lista de comprobación detallada a continuación una
vez al año.
Mantenimiento
Desconecte la corriente antes de realizar el mantenimiento
Categoría Elemento Punto de comprobación
Agua
Electricidad
Presión de agua
Filtro
Válvula de seguridad
Cableado del bloque de
terminales
1
2
3
4
PRECAUCIÓN
Durante la prueba de funcionamiento en invierno, impulsará el funcionamiento de calefac-
ción centrado.
Antes de la prueba de funcionamiento de refrigeración, para considerar el problema de con-
gelación del intercambiador de calor de placa, se realizará la prueba de funcionamiento de
refrigeración tras elevar la temperatura del agua hasta 30ºC en el modo de calor.
PRECAUCIÓN
• En condiciones normales, el manómetro de presión (en el inte-
rior de la unidad) debería indicar 200~250 kPa.
• Si la presión es inferior a 30 kPa, recargue el agua.
• Desmontar el filtro. A continuación, lave el filtro.
Mientras desmonta el filtro, tenga cuidado de que no se salga el agua.
• Abra el interruptor de la válvula de seguridad y compruebe si
sale agua por la manguera de drenaje.
• Tras comprobarlo, cierre la válvula de seguridad.
• Mire e inspeccione si hay una conexión floja o defectuosa en el
bloque de terminales.
Prueba de funcionamiento
1
Compruebe mirar si hay alguna fuga de refrigerante, y compruebe si el cable de transmi-
sión o de corriente está conectado adecuadamente.
2
Confirme que el megaohmetro de 500 V marca 2,0 MΩ o más entre el bloque terminal
de suministro de corriente y la toma de tierra. No lo haga funcionar en caso de que mar-
que 2,0 MΩ o menos.
NOTA: No compruebe nunca los mega ohms de la caja de control del terminal.
De lo contrario se rompera la caja de control.
Immediatamente después de montar la unidad, o después de dejarla apagada
durante un período largo de tiempo, la resistencia del aislamiento entre la caja
de control del suministro de corriente y la toma de tierra debe bajar hasta un
valor aproximado de 2,0 MΩ como resultado de la acumulación de refrigerante
en el compresor interno.
Si la resistencia de aislamiento es inferior a 2,0 MΩ, puede volver a conectar la
corriente.
Compruebe antes de efectuar una prueba de funcionamiento
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
94 Bomba de calor aire - agua
Si la bomba de calor no funciona correctamente, o si o se pone en funcionamiento, compruebe la lista siguiente.
Solución de problemas
Desconecte la corriente antes de solucionar los problemas
Solución de problemas durante el funcionamiento
Nº Problema Motivo Solución
La calefacción o refrigera-
ción no es satisfactoria.
Aunque el suministro eléc-
trico sea correcto (el panel
de control muestra infor-
mación) la unidad no
comienza a funcionar.
Ruido de la bomba de
agua.
El agua sale por la man-
guera de drenaje.
El agua sanitaria no se
calienta.
• La configuración de tem-
peratura deseada no es la
adecuada.
• El agua cargada no es
suficiente.
• La presión de entrada de
agua es demasiado alta.
• La presión de entrada de
agua es demasiado baja.
• El purgado de aire no se
ha completado.
• La presión de agua está
baja.
• Se ha cargado dema-
siada agua.
El depósito de expansión
está dañado.
El protector térmico del
calentador del depósito
de agua está activado.
La calefacción del agua
sanitaria está desactivada.
• El flujo de agua es dema-
siado bajo.
1
2
3
4
5
PRECAUCIÓN
• Configure la temperatura deseada correctamente.
• Compruebe si la temperatura se basa en el agua o el aire.
Véase el código de función 03 y 05 en el capítulo 6.
• Compruebe el indicador de presión y cargue más agua hasta que
el indicador de presión indique 200~250 kPa.
• Compruebe si el filtro recoge demasiadas partículas. Si es así,
debe limpiar el filtro.
Compruebe si la velocidad de la bomba de agua interna NO está configurada
como “High” (Alta). Debe estar configurada como “High” (Alta).
• Compruebe si el indicador de presión muestra más de 30 kPa
• Compruebe si la tubería de agua se está obstruyendo debido a la
acumulación de partículas o cal.
• Si la temperatura de entrada de agua es superior a 55 ℃, la uni-
dad no funcionará como medida de seguridad del sistema.
• Si la temperatura de entrada de agua es inferior a 5 ℃, la unidad
no funcionará como medida de seguridad del sistema. Espere
mientras la unidad calienta la entrada de agua.
• Abra el tapón de purgado de aire y cargue más agua hasta que el
indicador de presión indique 200~250 kPa
• Si el agua no salpica cuando se pulsa la punta (en la parte supe-
rior del orificio), el purgado de aire aún no se ha completado. Si se
purga bien, el agua salpicará como en una fuente.
• Compruebe si el indicador de presión muestra más de 30 bar.
• Compruebe si el depósito de expansión y el indicador de presión
funcionan bien.
• Extraiga agua abriendo el interruptor de la válvula de seguridad
hasta que el indicador de presión indique 200-250 kPa
• Sustituya el depósito de expansión.
Abra el panel lateral del depósito de agua sanitaria y pulse el botón
de reinicio del protector térmico. (Para obtener más información,
consulte el manual de instalación del depósito de agua sanitaria.)
• Pulse el botón e identifique si el icono se muestra en el
panel de control.
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
Manual de instalación 95
ESPAÑOL
Solución de problemas para Errores de Código
Nº de
código
Descripción Causa Situación normal
1 Problema en el sensor remoto de aire
• Conexión incorrecta entre el sen-
sor y el PCB (Calentador)
• Fallo del PCB(Calentador)
• Error de sensor
• Resistencia: 10kΩ a 25º centígra-
dos (desconectado) para sensor
remoto de aire de la habitación
• Resistencia: 5kΩ a 25º centígrados
(desconectado) para todos los sen-
sores EXCEPTO el sensor remoto
de aire.
• Voltaje: Tensión 2,5Vcc a 25º cen-
tígrados (desconectado) (para
todos los sensores)
• Consulte la tabla de resistencia-
temperatura para comprobar una
temperatura diferente
2
Problema en el sensor de refrigerante (entrada)
6
Problema en el sensor de refrigerante (salida)
8
Problema en el sensor del depósito de agua
16 Problemas en los sensores
17
Problema en el sensor de la entrada de agua
18 Problema en el sensor de la salida de agua
19 Problema en el sensor intermedio de agua
3
Mala comunicación entre el mando a distan-
cia y la unidad.
• Conexión incorrecta entre el sen-
sor y el PCB (Calentador)
• Fallo del PCB(Calentador)
• Error de sensor
• La conexión de cables entre el
mando a distancia y el PCB
(Calentador) debería estar bien
apretada
• La tensión de salida del PCB debe
ser de 12 V DC
5
Mala comunicación entre el PCB principal
(Calentador) y el PCB principal (Inverter) de
la unidad.
• El conector de transmisión está
desconectado
• Los cables de conexión se han
desconectado
Se ha roto la línea de comunicación
El PCB principal (Inverter) es anormal
• El PCB principal (Calentador) es
anormal
• La conexión de cables entre el
mando a distancia y el PCB princi-
pal (Calentador) debería estar bien
apretada.
53
9 Error de programa de PCB (EEPROM)
• Daños eléctricos o mecánicos en
la EEPROM
• No puede permitirse este error
14 Problema con el interruptor de flujo
• El interruptor de flujo está abierto
mientras la bomba de agua interna
esté en funcionamiento
• El interruptor de flujo está cerrado
mientras la bomba de agua interna
no esté en funcionamiento
• El interruptor de flujo está abierto
mientras el DIP switch nº 5 del
PCB principal (Calentador) está
configurado como ON (Encendido)
• El interruptor de flujo debe estar
cerrado mientras la bomba de
agua interna funciona o el DIP
switch nº 5 del PCB principal
(Calentador) está configurado
como ON (Encendido)
• El interruptor de flujo debe estar
abierto mientras la bomba de agua
interna no esté en funcionamiento
15 Tubería de agua sobrecalentada
• Funcionamiento anormal del calen-
tador eléctrico
• La temperatura de salida es supe-
rior a 57 ℃
• Si no hay problema en el control
del calentador eléctrico, la tempe-
ratura máxima de salida del agua
es de 57 ℃.
20 El fusible térmico está dañado
• El fusible térmico se ha cortado
debido a un sobrecalentamiento
anormal del calentador eléctrico
interno
Fallo mecánico en el fusible térmico
• El cable está dañado
• Este error no ocurrirá si la tempe-
ratura del depósito de calentador
eléctrico es superior a 80 ℃.
96 Bomba de calor aire - agua
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por debajo de los 70 dB.
• El nivel de ruido puede variar en función del lugar.
Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son necesariamente niveles de trabajo
seguros. A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de exposición, esta informa-
ción no puede utilizarse de modo fiable para determinar si se necesitan o no medidas de precaución
adicionales. Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de exposición del personal se
incluyen las características de la sala de trabajo y el resto de fuentes de ruido, como son el número de
equipos y procesos adyacentes y el periodo de tiempo durante el que un operador se ha visto
expuesto al ruido. Del mismo modo, el nivel de exposición permitido puede variar de un país a otro.
Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar una mejor evaluación de los
peligros y los riesgos.
Emisiones de ruido aéreo
La concentración limitante es el límite de concentración de gas freón en el que pueden tomarse
medidas inmediatas sin que se produzcan lesiones en el cuerpo humano cuando se producen
fugas de refrigerante en el aire. La concentración limitante se debe describir en la unidad kg/m
3
(peso del gas freón por volumen de aire de la unidad) a efectos de facilitar el cálculo
n Calcular concentración de refrigerante
Concentración de refrigerante
=
Cantidad total de refrigerante cargado en el depósito de refrigerante (kg)
Capacidad de la sala más pequeña en la que se instala la unidad interior (m
3
)
Concentración limitante
Concentración limitante: 0,44 kg/m
3
(R410A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

LG HN1639.NK2 Guía de instalación

Categoría
Bombas de calor
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para