LG HM163M Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
www.lg.com
Por favor, lea completamente este manual antes de instalar el producto.
El trabajo de instalación debe realizarse conforme a los estándares de cableado
nacionales por el personal autorizado.
Una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras
referencias.Bomba de calor aire-agua
Traducción de las instrucciones originales
Para más información, consulte el CD o el sitio web de LG (www.lg.com).
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE
ACONDICIONADO
ESPAÑOL
2 Bomba de calor aire - agua
Manual de instalación de la bomba de calor aire - agua
TABLA DE CONTENIDOS
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................3
2. PIEZAS DE INSTALACIÓN ..........................................................................................................8
3. INFORMACIÓN GENERAL ..........................................................................................................9
INFORMACIÓN DEL MODELO ....................................................................................................9
COMPONENTES ........................................................................................................................10
ACCESORIOS ............................................................................................................................13
4. INSTALACIÓN ............................................................................................................................15
TRANSPORTE DELA UNIDAD...................................................................................................15
SELECCIÓN DEL MEJOR EMPLAZAMIENTO..........................................................................16
CONDICIONES DE INSTALACIÓN............................................................................................17
INSTALACIÓN EN LA COSTA....................................................................................................18
VIENTOS ESTACIONALES Y PRECAUCIONES EN INVIERNO ..............................................18
BASE PARA INSTALACIÓN .......................................................................................................19
LUGARES DE INSTALACIÓN ....................................................................................................20
TUBERÍAS DE AGUA Y CONEXIÓN DEL CIRCUITO DE AGUA..............................................23
VOLUMEN DE AGUA Y PRESIÓN DE DEPÓSITO DE EXPANSIÓN .......................................27
CABLEADO ELÉCTRICO...........................................................................................................28
CABLES DE CONEXIÓN............................................................................................................30
CABLEADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL Y CAPACIDAD DEL EQUIPO
........35
CARGA DE AGUA ......................................................................................................................36
INSTALACIÓN DE LA COMPROBACIÓN FINAL.......................................................................37
5. INSTALACIÓN DE ACCESORIOS .............................................................................................38
INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA...............................................................................38
TERMOSTATO............................................................................................................................40
DEPÓSITO DE AGUA SANITARIA Y KIT DEL DEPÓSITO DE AGUA SANITARIA...................44
CONTACTO SECO .....................................................................................................................47
SENSOR REMOTO DE TEMPERATURA ..................................................................................48
VÁLVULA DE 3 VÍAS ..................................................................................................................49
VENTILACIÓN DE AIRE.............................................................................................................50
VÁLVULA DE 2 VÍAS ..................................................................................................................51
6. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.............................................................................................52
CONFIGURACIÓN DEL DIP SWITCH .......................................................................................52
CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR......................................................................................56
7. PUNTOS DE COMPROBACIÓN, MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........71
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE INICIAR EL FUNCIONAMIENTO..............................71
MANTENIMIENTO ......................................................................................................................72
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO..............................................................................................72
EMISIONES DE RUIDO AÉREO ................................................................................................73
CONCENTRACIÓN LIMITANT ...................................................................................................73
CARGA DE REFRIGERANTE & VACÍO .....................................................................................74
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................................77
Manual De Instalación 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
1. Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
n
Asegúrese de leerlas antes de instalar el producto.
n
Asegúrese de seguridad las precauciones especificadas en este documento ya que incluyen informa-
ción relacionada con la seguridad.
n
Un funcionamiento incorrecto por ignorar las instrucciones causará daños personales o materiales.
La gravedad se clasifica de acuerdo con las indicaciones siguientes.
n A continuación se indica el significado de los símbolos de este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales únicamente.
Asegúrese de no hacer.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
n Instalación
No utilice un interruptor
diferencial defectuoso o
con una capacidad nomi-
nal inferior a la necesa-
ria. Utilice este dispositi-
vo con un disyuntor
especial para el mismo.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Para los trabajos eléc-
tricos, póngase en con-
tacto con el distribui-
dor, el vendedor, un
electricista cualificado
o un Servicio técnico
autorizado.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Conecte siempre el
producto a la toma de
tierra.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Instale el panel y la
cubierta de la caja de
control con seguridad.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Instale siempre un cir-
cuito y un interruptor
exclusivos.
• Un cableado o instala-
ción inadecuados pue-
den causar incendios o
descargas eléctricas
Utilice un disyuntor o
un fusible con la capa-
cidad adecuada.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas
4 Bomba de calor aire - agua
Precauciones de seguridad
No instale el Sistema
de tuberías de agua de
tipo bucle abierto.
• Puede causar un fallo de
la unidad.
Utilice una bomba de
vacío o gas inerte (nitró-
geno) para realizar la
prueba de fugas o la
purga de aire. No compri-
ma el aire u oxígeno y no
utilice gases inflamables.
• Existe riesgo de muerte,
lesiones, incendio o
explosión.
Asegúrese de que el
conector esté conecta-
do en el producto tras
el mantenimiento.
• De lo contrario, el pro-
ducto podría sufrir
daños.
No toque directamente el refrigerante que haya escapado.
• Existe riesgo de congelación.
Asegúrese de que el
cable no pueda desen-
chufarse de un tirón ni
resultar dañado duran-
te el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
No coloque nada sobre
el cable de alimenta-
ción.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
No enchufe ni desen-
chufe el cable de ali-
mentación durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
n Funcionamiento
Para la instalación, retirada
o reinstalación, póngase
en contacto con el distri-
buidor o un centro de ser-
vicio técnico autorizado.
• TExiste riesgo de incen-
dio, descargas eléctri-
cas, explosión o heridas.
No instale el producto
en una base defectuo-
sa.
• Esto podría causar lesio-
nes, accidentes o dañar
el producto.
Asegúrese que el área
de instalación no se
deteriorará con el tiem-
po.
Si la base se derrumba, el
producto podría caer, cau-
sando daños a la propie-
dad, fallos en el producto
y daños personales.
No modifique ni alar-
gue el cable de alimen-
tación.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
No instale, retire ni
vuelva a instalar la uni-
dad usted mismo
(cliente).
• Existe riesgo de incen-
dio, descargas eléctri-
cas, explosión o heridas.
Para anticongelante , pón-
gase en contacto con el dis-
tribuidor o un centro de ser-
vicio técnico autorizado.
• El anticongelante casi
siempre es un producto
tóxico.
Manual De Instalación 5
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
No toque (utilice) el
producto con las
manos mojadas.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
No coloque un calefac-
tor u otros aparatos
eléctricos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Evite que entre agua en
las partes eléctricas.
• Existe riesgo de incen-
dio, fallo de la unidad o
descargas eléctricas.
No guarde ni use gas
inflamable o combusti-
bles cerca de la uni-
dad.
• Existe riesgo de incendio
o fallo de la unidad.
No utilice el producto
en un lugar muy cerra-
do durante un largo
periodo de tiempo.
• Puede causar daños a la
unidad.
En caso de fugas de
gas inflamable, cierre
la válvula del gas y
abra las ventanas para
ventilar la habitación
antes de poner en mar-
cha el producto.
• Existe riesgo de explo-
sión o incendio.
Si salen del producto
sonidos, olores o
humos extraños, apa-
gue inmediatamente el
automático o desco-
necte el cable de ali-
mentación.
• Existe riesgo de descar-
gas eléctricas o incen-
dio.
Detenga el funciona-
miento y cierre la venta-
na en caso de tormentas
o huracanes. Si es posi-
ble, retire el producto de
la ventana antes de que
llegue el huracán.
Existe riesgo de incendio,
averías en el producto o
descargas eléctricas.
No abra la tapa frontal de
la unidad interior mien-
tras se encuentre en fun-
cionamiento. (No toque
el filtro electrostático en
caso de que la unidad
disponga de uno.)
Existe riesgo de lesiones,
descargas eléctricas o
averías en el producto.
No toque ninguna parte
eléctrica con las manos
mojadas. Desconecte
la alimentación eléctri-
ca antes de tocar las
partes eléctricas.
• Existe riesgo de descar-
ga eléctrica o incendio.
No toque el tubo de
refrigerante y el tubo
del agua o cualquier
parte interna con la uni-
dad en funcionamiento
o inmediatamente des-
pués de su parada.
• Existe riesgo de lesio-
nes, quemaduras o con-
gelación.
Si toca el tubo o las
partes internas, deberá
utilizar protección o
esperar a que hayan
recuperado la tempera-
tura normal.
• De lo contrario, podría
sufrir quemaduras, con-
gelaciones o lesiones.
Precauciones de seguridad
6 Bomba de calor aire - agua
Ventile la unidad de vez
en cuando mientras lo
utilice juntamente con
una estufa, etc...
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Apague la alimentación
principal al limpiar o
hacer el mantenimiento
de la unidad.
• Existe riesgo de descar-
ga eléctrica.
Asegúrese de que
nadie tropiece o se
caiga sobre la unidad
exterior.
• Podría causar lesiones o
daños en el producto.
descargas eléctricas.
Para la instalación,
póngase en contacto
con el distribuidor o un
centro de servicio téc-
nico autorizado.
• Existe riesgo de incen-
dio, descargas eléctri-
cas, explosión o heridas.
Si la unidad no se utili-
za durante un largo
periodo de tiempo, le
recomendamos no des-
conectar el suministro
eléctrico de la unidad.
• Existe riesgo de que el
agua se congele.
Tenga cuidado porque
algunas partes de la
caja de control podrían
estar calientes.
• Existe riesgo de lesiones
o quemaduras.
Cuando la unidad se
moja (inundada o
sumergida), póngase en
contacto con un servi-
cio técnico autorizado.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Tenga cuidado de no
verter agua directa-
mente sobre el produc-
to.
• Existe riesgo de incen-
dio, descargas eléctricas
o daños en el producto.
Encienda la corriente
eléctrica 6 horas antes
de poner el producto
en funcionamiento.
• De lo contrario, podría
dañarse el compresor.
No toque las partes
eléctricas hasta que
hayan transcurrido 10
minutos tras el apaga-
do.
• Existe riesgo de lesiones
y descargas eléctricas.
El calentador interior
del producto puede
funcionar durante el
modo de parada. Su
finalidad es proteger el
producto.
Precauciones de seguridad
Manual De Instalación 7
ESPAÑOL
n Instalación
Compruebe siempre
las fugas de gas (refri-
gerante) después de la
instalación o repara-
ción de la unidad.
Si los niveles de refrige-
rante son bajos, podrían
causar fallos de la unidad.
Mantenga el nivel uni-
forme mientras instala
la unidad.
• Para evitar vibraciones o
fugas de agua.
Para mover y transpor-
tar la unidad son nece-
sarias dos o más per-
sonas.
• Evite daños personales.
n Funcionamiento
No utilice la unidad
para fines especiales,
como conservar comi-
da, obras de arte, etc.
• Existe riesgo de daños o
pérdidas de propiedad.
Utilice un paño suave
para limpiarlo. No use
detergentes agresivos,
disolventes, etc.
• Existe riesgo de fuego,
descargas eléctricas o
daños en las partes de
plástico del producto.
No pise ni coloque
nada sobre el produc-
to.
• Existe riesgo de daños
personales y de fallo de
la unidad.
PRECAUCIÓN
Use una banqueta o escalera sólida
al limpiar o hacer el mantenimiento
del producto.
Tenga cuidado y evite daños personales.
No encienda el disyuntor ni la ali-
mentación en caso de que el panel
frontal, el gabinete, la cubierta supe-
rior o la cubierta de la caja de con-
trol se hayan extraído o abierto.
• De lo contrario, podría producirse un
incendio, una descarga eléctrica, una
explosión o incluso la muerte.
Piezas de Instalación
8 Bomba de calor aire - agua
2. Piezas de Instalación
Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que todas las piezas estén dentro de la caja del producto.
Elemento Imagen Cantidad
Manual de instalación
1
Manual de usuario 1
Mando a distancia 1
Cable 1
www.lg.com
Air-to-Water Heat Pump
Please read this installation manual completely before installing the product.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
Please retain this installation manual for future reference after reading it
thoroughly.
INSTALLATION MANUAL
AIR
CONDITIONER
P/NO : MFL68026603
Original instruction
ENGLISH
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ČEŠTINA
NEDERLANDS
POLSKI
LIMBA ROMÂNĂ
www.lg.com
P/NO : MFL67212706
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future
reference.
Air-to-Water Heat Pump (For High Temperature)
OWNER’S MANUAL
AIR
CONDITIONER
ENGLISH FRANÇAIS
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
PORTUGUÊS
Información general
Manual De Instalación 9
ESPAÑOL
3. Información general
Información de modelo
Con la tecnología avanzada de inverter, es adecuado para aplicaciones como la cale-
facción/refrigeración de suelo radiante y la generación de agua caliente. Al servir de interfaz para
varios accesorios, el usuario puede personalizar el rango de la aplicación.
En este capítulo se presenta información general de para identificar el procedimiento
de instalación. Antes de comenzar la instalación, lea este capítulo atentamente y encontrar informa-
ción útil sobre la instalación.
Nombre de modelo e información relacionada
* : probado bajo condiciones de calefacción Eurovent (temperatura del agua 30 ℃ 35 ℃ a tempe-
ratura ambiente de 7 ℃ DB / 6 ℃ WB)
** : probado bajo condiciones de refrigeración Eurovent (temperatura del agua 23 ℃ 18 ℃ a tem-
peratura ambiente de 36 ℃ DB / 24 ℃ WB)
Unidad:
Capacidad
Fuente de alimentación
(Unidad)
Chasis
Calefacción (kW) * Refrigeración (kW) **
AHBW056A0 4.99 4.99 220-240 V~ 50 Hz UN4
AHBW076A0 7.00 7.00 220-240 V~ 50 Hz UN4
AHBW096A0 9.00 9.00 220-240 V~ 50 Hz UN4
AHBW126A0 12.00 14.50 220-240 V~ 50 Hz UN3
AHBW146A0 14.00 15.50 220-240 V~ 50 Hz UN3
AHBW166A0 16.00 16.10 220-240 V~ 50 Hz UN3
Información general
10 Bomba de calor aire - agua
Componentes
9 8
3
1 2
7
6
10
4
5
11
12
A
AB
B
Descripción
Nombre Observaciones
1
Tubería de entrada de agua PT 25,4mm(tipo hembra)
2
Tubería de salida de agua PT 25,4mm(tipo hembra)
3
Filtro Filtra y acumula las partículas del agua en circulación
4
Calentador electrónico Proporcionar capacidad calorífica adicional al circuito de agua
5
Caja de control PCB y bloques de terminales
6
Intercambiador de calor de placa
Intercambia el calor entre el refrigerante y el agua
7
Bomba de agua Hacer circular el agua
8
Indicador de presión Indica la presión de circulación del agua
9
Válvula de seguridad Se abre a una presión de agua de 3 bar
10
Depósito de expansión Proteger a los componentes de la presión del agua
11
Montaje del PCB principal(Inverter)
Este PCB controla las piezas cíclicas de la unidad
12
Montaje del PCB principal(Calentador)
Este PCB controla el funcionamiento de la unidad
AHBW056A0/AHBW076A0/AHBW096A0
Manual De Instalación 11
ESPAÑOL
Información general
9
1 2
12
11
3
8
6
4
10
7
5
A
A
B
B
Descripción
Nombre Observaciones
1
Tubería de entrada de agua PT 25,4mm(tipo hembra)
2
Tubería de salida de agua PT 25,4mm(tipo hembra)
3
Filtro Filtra y acumula las partículas del agua en circulación
4
Calentador electrónico Proporcionar capacidad calorífica adicional al circuito de agua
5
Caja de control PCB y bloques de terminales
6
Intercambiador de calor de placa
Intercambia el calor entre el refrigerante y el agua
7
Bomba de agua Hacer circular el agua
8
Indicador de presión Indica la presión de circulación del agua
9
Válvula de seguridad Se abre a una presión de agua de 3 bar
10
Depósito de expansión Proteger a los components de la presión del agua
11
Montaje del PCB principal (Inverter)
Este PCB controla las piezas cíclicas de la unidad
12
Montaje del PCB principal (Calentador)
Este PCB controla el funcionamiento de la unidad
AHBW126A0/AHBW146A0/AHBW166A0
Información general
12 Bomba de calor aire - agua
1 2
12
11
AB
9
3
8
6
4
10
7
5
BA
Descripción
AHBW128A0/AHBW148A0/AHBW168A0
Nombre Observaciones
1
Tubería de entrada de agua PT 25,4mm(tipo hembra)
2
Tubería de salida de agua PT 25,4mm(tipo hembra)
3
Filtro Filtra y acumula las partículas del agua en circulación
4
Calentador electrónico Proporcionar capacidad calorífica adicional al circuito de agua
5
Caja de control PCB y bloques de terminales
6
Intercambiador de calor de placa
Intercambia el calor entre el refrigerante y el agua
7
Bomba de agua Hacer circular el agua
8
Indicador de presión Indica la presión de circulación del agua
9
Válvula de seguridad Se abre a una presión de agua de 3 bar
10
Depósito de expansión Proteger a los components de la presión del agua
11
Montaje del PCB principal (Inverter)
Este PCB controla las piezas cíclicas de la unidad
12
Montaje del PCB principal (Calentador)
Este PCB controla el funcionamiento de la unidad
Manual De Instalación 13
ESPAÑOL
Información general
Accesorios
Accesorios compatibles con LG Electronics
Para aumentar la funcionalidad de , existen varios aparatos auxiliares externos llama-
dos 'accesorios’.
Están clasificados como “accesorios” y “accesorios terceros fabricantes” dependiendo del fabricante
Los accesorios se presentan como LG Electronics, y los accesorios de terceros fabricantes se pre-
sentan con sus respectivos fabricantes
Elemento Propósito
Modelo
Kit del depósito de
agua sanitaria
Para funcionar con el
depósito de agua
sanitaria
PHLTB
Sensor remoto de aire
Para controlar según
la temperatura del aire
PQRSTA0
Contacto seco
Para recibir una señal
externa de encendido
y apagado
PQDSA
Depósito de agua
sanitaria
Para generar y alma-
cenar agua caliente
PHS02060310 : 200 litros, bobina única,
230 V~ 50 Hz 3 kW
calentador eléctrico
PHS02060320 : 200 litros, bobina doble,
230 V~ 50 Hz 3 kW
calentador eléctrico
PHS03060310 : 300 litros, bobina única,
230 V~ 50 Hz 3 kW
calentador eléctrico
PHS03060320 : 300 litros, bobina doble,
230 V~ 50 Hz 3 kW
calentador eléctrico
Información general
14 Bomba de calor aire - agua
Accesorios compatibles de terceros fabricantes
Elemento Propósito Especificación
Termostato
Para controlar según la
temperatura del aire
Tipo sólo calor (230 V~)
Tipo calor/frío
(230 V~ con interruptor para
seleccionar el modo)
Válvula de 3 vías y
accionador
Para controlar el flujo de agua para
calefacción por agua caliente o
calefacción radiante
3 cables, tipo SPDT
(Polo sencillo, activación doble),
230V ~
Válvula de 2 vías y
accionador
Para controlar el caudal de agua
para unidades con bobinas de
ventilador
2 cables, tipo NO
(Apertura Normal) o NC
(Cierre Normal), 230 V~
Sistema de calefacción
solar
Para generar energía calorífica
auxiliary para el tanque de agua
Manual De Instalación 15
ESPAÑOL
Instalación
4. Instalación
TRANSPORTE DELA UNIDAD
Al transportar la unidad suspendida, pasar las cuerdas entre las patas del panel base bajo la unidad.
• Siempre levantat la unidad con cuerdas atadas o los cuatro puntos para que el impacfo no se
aplique a la unidad.
Ate las cuerdas a la unidad en un ángulo de 40° o inferior.
• Cuando lo instale, use sólo accesorios y piezas que formen parte de las especificaciones
designadas.
Sub linea
40º o inferior
Puntos de bloqueo para
las cuerdas de transporte
Rejilla de salida de aire
Agujero de entrada
Esquina
Mango
Carretilla elevadora
Sujete siempre la unidad por las esquinas, ya
que si la sujeta por los agujeros de entrada
laterals de la caja, puede hacer que se deformen.
Instalación
16 Bomba de calor aire - agua
Selección Del Mejor Emplazamiento
1. Seleccione el lugar para instalar la unidad, que reuna las condiciones siguientes:
• Que no reciba radiación térmica directa de otras fuentes de calor.
• Que no tenga la posibilidad de molestar al vecindario por el ruido de la unidad.
• Que no esté expuesta a vientos fuertes
• Con la fuerza suficiente para soportar el peso de la unidad
• Observe que drene bien cuando la unidad caliente
Con espacio para el paso de aire y para trabajos de servicio, tal como se muestra a continuación
• Debido a la posibilidad de incendio, no instale la unidad en un lugar donde vaya a generarse, inyectarse,
acumularse o verterse gas comustible.
Evite instalar la uniad en un lugar donde se use a menudo una solución ácida y espray (azufre).
• No utilice la unidad bajo condiciones especiales donde exista aceite, vapor y gas sulfúrico.
• Se recomienda vallar alrededor de la unidad para impedir el acceso de personas o animals a la misma.
Si el lugar de instalación es una zona de nevadas abundantes, deben seguirse los consejos siguientes.
- Haga la base tan elevada como sea possible.
- Coloque una cubierta que proteja de la nieve.
2. Seleccione el emplazamiento, teniendo en cuenta las condiciones siguientes para evitar que éstas sean
malas cuando se haga la función adicional de deshielo.
• Instale la unidad en un lugar bien ventilado y con mucho sol en caso de instalar el product en una zona
con mucha humedad en invierno (cerca de la playa, costa, lago, etc).
(Ej) en el tejado, donde siempre brilla el sol.
• El funcionamiento de la calefacción se reducirá y el tiempo de precalentamiento de la unidad se alargará
si instala la misma en invierno en los lugares siguientes:
- En un lugar en la sombra con un espacio reducido.
- En un lugar con mucho moho en el suelo.
- En un lugar donde haya mucha humedad alrededor.
- Location where ventilation is good.
Se recomienda instalar la unidad en un lugar donde tenga luz solar lo antes posible.
- Localización en la que se acumula el agua porque el suelo no es uniforme.
3. Cuando instale la unidad en un lugar expuesto constantemente al viento, por ejemplo, en la costa o en un
edificio alto, garantice el funcionamiento normal del ventilador con un conducto o una protección contra el
viento.
• Instale la unidad de modo que el orificio de descarga esté orientado a la pared del edificio.
Mantenga una distancia mínima de 300 mm entre la unidad y la superficie de la pared.
• Suponiendo la dirección del viento durante la temporada de utilización del aire acondicionado, instale la
unidad de modo que el orificio de descarga quede en ángulo recto con respecto a la dirección del viento.
Tenga mucha precaución cuando transporte la unidad.
- No debe transportarla una persona sola si pesa más de 20 kg (44,1 lbs).
- Las tiras de PP se utiizan para embalar algunos productos. No los utilice como medio de trans-
porte ya que son peligrosos.
-
No toque las palas del intercambiador de calor con las manos. Si no puede hacerse cortes en las manos.
- Rompa la bolsa de plástico del embalaje y tírela para que los niños no puedan jugar con ella.
De otro modo, la bolsa de plástico del embalaje puede asfixiar a los niños hasta la muerte.
- Cuando transporte la unidad, asegúrese de sujetarla por 4 puntos. Si sujeta y levanta la unidad
con un soporte de tres puntos, puede hacer que esté inestable y caiga.
PRECAUCIÓN
Manual De Instalación 17
ESPAÑOL
Instalación
Consideraciones generales
• Si se construye un techo solar sobre la unidad
para protegerla del sol o la lluvia, asegúrese
de que no se restrinja la radiación de calor del
intercambiador de calor.
• Asegúrese de que se mantienen las distancias
de la parte frontal, trasera y lateral indicadas
por las flechas.
• No coloque animales ni plantas en el camino
del aire caliente.
• Tenga en cuenta el peso de la unidad exterior
y seleccione un lugar donde el ruido y las
vibraciones sean mínimos.
Seleccione un lugar donde el aire caliente y el ruido
de la unidad exterior no moleste a los vecinos.
• La superficie de la base de la estructura debe
ser lo suficientemente fuerte como para sopor-
tar el pesode la unidad.
Condiciones de instalación
Más de
300mm
Valla u
obstáculos
Más de 700 mm
Más de 600mm
*Minimum *Minimum
300mm300mm
Techo solar
*Mínimo
300mm
* : Por favor, asegúrese de que haya espacio
para instalar la válvula de cierre y el filtro.
Instalación
18 Bomba de calor aire - agua
Instalación en la costa
Vientos Estacionales Y Precauciones En Invierno
Es necesario tomar las medidas adecuadas en las zonas de nieve o de frío intenso en invierno para que el producto pueda funcionar correctamente.
• Prepárese para el viento o la nieve invernal incluso en las demás zonas.
• Instale un conducto de succión y descarga de forma que no deje entrar la nieve o la lluvia.
Instale la unidad de forma que no entre en contacto directo con la nieve. Si la nieve se amontona y se congela sobre el tubo de aspiración
de aire, el sistema podría no funcionar correctamente. Si el equipo se instala en una zona con nieve, instale la cubierta en el sistema.
• Instale la unidad en la zona más alta, que esté situada a unos 500mm por encima del promedio de las nevadas
(promedio anual de nevadas) si está instalado en una zona de muchas nevadas.
Cuando la nieve se acumula en la parte superior de la unidad más de 100mm, retire siempre la nieve antes de utilizar el equipo.
1. La altura del chasis en H debe ser el doble del nivel de nieve y su ancho no debe exceder el ancho de la
unidad. (Si el ancho del chasis es mayor que el de la unidad, la nieve podría acumularse)
2. No instale el agujero de succión y el de descarga de la unidad de cara al viento estacional.
Seleccionar el emplazamiento
1) Si la unidad exterior va a instalarse cerca del mar, debería evitarse la exposición directa al viento
marino. Instale la unidad exterior en el lado opuesto a la dirección del viento.
-
Debe ser lo suficiente fuerte, como por ejemplo cemen-
to, para evitar el contacto directo del viento marino.
- La altura y la anchura deben ser superiores al
150% de la de la unidad.
-
Debe mantenerse un espacio superior a 700 mm entre
la unidad y el cortavientos para facilitar el flujo de aire.
2)
Si es el caso, para la instalar la unidad exterior en la costa, prepare un cortavientos para evitar la exposición al viento marino.
3) Seleccione un lugar con un drenaje correcto.
PRECAUCIÓN
1.
Los aparatos de aire acondicionado no se deberán instalar en zonas donde se produzcan gases corrosivos, como gases ácidos o alcalinos.
2.
No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado)
directamente. Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, especialmente en las palas del
condensador y el evaporador, podría provocar averías en el producto o un rendimiento ineficaz.
3. Si la unidad exterior se instala cerca del mar, evite la exposición directa al viento marino. De no
ser así, será necesario un tratamiento anticorrosión en el intercambiador de calor.
Viento marino
Cortavientos
1. Si no puede cumplir las directrices anteriores en una instalación en la costa, póngase en
contacto con LG Electronics para realizar un tratamiento adicional anticorrosión.
2. Limpie periódicamente con agua (más de una vez al año) del polvo o las partículas de sal
atascadas enel intercambiador de calor
Manual De Instalación 19
ESPAÑOL
Instalación
Base para instalación
[unidad:mm]
Método para hacer el perno de anclaje
200
1012
361
Tuerca
75
75
200
Arandela de muelle
Marco
Materiales
antivibración
Los cuatro pernos
necesitan 3 rebordes
de inserción
Viga H
Base de
cemento
100
• Compruebe la fuerza y nivel de la base de la instalación para que la unidad no cause
ninguna vibración o ruido al funcionar después de la instalación.
Fije la unidad de forma segura mediante unos pernos de anclaje. (Prepare 4 juegos de
pernos de anclaje M12, tuercas y arandelas, de las que están disponibles en el mercado.)
• Lo mejor es atornillar los pernos de anclaje hasta que su longitude sea superior a 20mm
de la superficie de anclaje..
Palet(soporte de madera)
- Quitar antes de instalar
ADVERTENCIA
Asegúrese de quitar el palet (soporte de made-
ra) de la parte inferior del mortero base de la
unidad antes de fijar el perno. Puede hacer
que el emplazamiento de la unidad sea inesta-
ble, y helar el intercambiador de calor, lo que
daría lugar a un funcionamiento anormal.
Asegúrese de quitar el palet (soporte de made-
ra) de la parte inferior de la unidad antes de sol-
dar. Si no se quita el palet (soporte de madera),
habrá peligro de incendio durante la soldadura.
Instalación
20 Bomba de calor aire - agua
Si se instala con la caldera anterior, la caldera y no deben funcionar juntos. Si la tem-
peratura del agua de entrada de es superior a 55 ℃, el sistema dejará de funcionar
para prevenir daños mecánicos a la unidad. Para conocer los detalles de cableado eléctrico y tube-
rías de agua, póngase en contacto con un instalador autorizado.
Se presentan como ejemplos algunos lugares donde instalarse. Dado que estos lugares son sólo posibles empla-
zamientos, el instalador debe optimizar el lugar de instalación dependiendo de las condiciones de instalación.
CASO 1: Conexión de emisores de calor para calefacción y refrigeración
(Circuito radiante, unidad con bobina de ventilador y radiador)
R
A
T
Exterior Interior
Circuito de
calefacción radiante
Unidad con
bobina de ventilador
Radiador
Termostato de la habitación
(suministro local)
Válvula de 2 vías
(suministro local)
Válvula de by-pass
(suministro local)
Arandela (Engranaje: 1 mm × 1 mm)
Mando a distancia
S
R
Aire de ventilación
Válvula de desconexión
(suministro local)
A
Lugares de instalación
Nota:
• Termostato de la habitaciónt
-
El tipo de termostato y las especificaciones deben cumplir con el capítulo 5 y el capítulo 7 del manual de instalación.
• Válvula de 2 vías
- Es importante instalar una válvula de control de 2 vías para evitar la condensación sobre el suelo
y el radiador durante el modo de refrigeración.
-
El tipo de válvula de control de 2 vías y las especificaciones deben cumplir con el capítulo 5 del manual de instalación
- La válvula de 2 vías debe instalarse en el lado de suministro del colector.
• Válvula de By-pass
-
Para asegurar un caudal de agua suficiente, debe instalarse una válvula de by-pass en el colector.
- La válvula de by-pass debe garantizar un caudal de agua mínimo en todos los casos. El caudal
mínimo de agua se describe en la curva característica de la bomba de agua.
PRECAUCIÓN
Manual De Instalación 21
ESPAÑOL
Instalación
CASO 2: Conexión de depósito de agua sanitaria
(Circuito radiante, unidad Fancoil y radiador)
R
T
Exterior Interior
Circuito de
calefacción radiante
Bobina de ventilador
Depósito
de agua
sanitaria
Agua caliente
Agua potable
Radiador
A
Termostato (suministro local)
Válvula de 2 vías
(suministro local)
Válvula de 3 vías
(suministro local)
Válvula de by-pass
(suministro local)
Aire de ventilación
Mando a distancia
A
R
Válvula de desconexión
(suministro local)
Nota:
• Depósito de agua sanitaria
- Debe estar equipado con resistencia eléctrica interna para generar suficiente energía de calefac-
ción durante una estación muy fría.
• Válvula de 3 vías
- El tipo de válvula de 3 vías y las especificaciones deben cumplir con el capítulo 5 del manual de
instalación
Instalación
22 Bomba de calor aire - agua
CASO 3: Conexión del sistema térmico solar
Fuente de calor solar
Agua caliente
R
T
Exterior Interior
Circuito de
calefacción radiante
Bobina del ventilador
Depósito
de agua
sanitaria
Agua potable
Radiador
Bomba (suministro local)
Termostato de la habitación
(suministro local)
Válvula de 2 vías
(suministro local)
Válvula de 3 vías
(suministro local)
Válvula de by-pass
(suministro local)
Mando a distancia
R
Válvula de desconexión
(suministro local)
Nota:
• Depósito de agua sanitaria
- Debería disponer de un intercambiador de calor indirecto adicional para utilizar la energía calorífi-
ca con el sistema térmico solar.
• Bomba
- El consumo máximo de la bomba debería ser inferior a 0,25kW.
Manual De Instalación 23
ESPAÑOL
Instalación
Consideraciones generales
Deberían considerarse las siguientes indicaciones antes de comenzar la conexión del circuito de agua.
• Debería asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
• Las tuberías de agua y las conexiones deberían limpiarse con agua.
• Debería incluirse un espacio para instalar la bomba de agua externa si la capacidad de la
bomba de agua interna no es suficiente para los requisitos de la instalación.
• No conecte nunca la corriente eléctrica mientras realiza la carga de agua.
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
Las definiciones de los términos son las siguientes :
• Tubería de agua: Tuberías de instalación por la que fluye el agua.
• Conexión de circuito de agua: Conexión entre la unidad y las tuberías de agua o entre tuberías.
Las válvulas o codos de conexión, por ejemplo, se incluyen en esta categoría.
En el capítulo 4 se muestra la configuración del circuito de agua, “Emplazamientos de Instalaciones”.
Todas las conexiones deberían estar de acuero con el diagram que se muestra.
Durante la instalación de las tuberías de agua, debería tenerse en cuenta lo siguiente:
Mientras inserta o coloca tuberías de agua, cierre el extremo de la tubería con un tapón para evitar
que entre polvo.
• Al cortar o soldar tuberías, tenga siempre cuidado de que la sección interna de la tubería no
quede defectuosa. Por ejemplo, debe evitar que entren residuos del corte o de la soldadura en
el interior de la tubería.
Debería proporcionarse una tubería de drenaje en el caso de que se descargue agua mediante el
funcionamiento de la válvula de seguridad. Esta situación puede ocurrir cuando la presión interna
es superior a 3,0 bar y el agua de la unidad interior se descarga a la manguera de drenaje.
• Los ajustes de tuberías (por ejemplo, codo en forma de L, divisor en forma de T, reductor de
diámetro, etc.) deben apretarse bien para que no haya fugas de agua.
• Las secciones conectadas deben tratarse contra fugas aplicando cinta de teflón, pasta de
goma, solución sellante, etc.
• Deben utilizarse las herramientas adecuadas para evitar roturas mecánicas de las conexiones.
• El tiempo de funcionamiento de la válvula de control de flujo (por ejemplo, una válvula de 2 o 3
vías) debería ser inferior a 90 segundos.
Mientras está suministrando agua, la presión de suministro debería ser de 2,0 bar, aproximadamente.
• La tubería está aislada para impedir la pérdida de calor hacia el exterior y prevenir condensa-
ción sobre la superficie de la tubería cuando funciona en modo refrigeración .
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
Instalación
24 Bomba de calor aire - agua
Condensación de agua en el suelo
Durante la operación de refrigeración, es muy importante mantener la temperatura de agua supe-
rior a 16 ℃. En caso contrario, podría haber condensación en el suelo.
Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, evite que la temperatura del agua baje de 18 °C.
Condensación de agua en el radiador
Durante la operación de refrigeración, el agua fría no debe fluir al radiador.
Si el agua fría entra en el radiador, puede aparecer condensación en la superficie del radiador.
Tratamiento de drenaje
Durante la operación de refrigeración, la condensación podría bajar hasta la parte inferior de la
unidad. En este caso, prepare el tratamiento de drenaje (por ejemplo, un recipiente para la con-
densación) para evitar que el agua gotee.
Aislamiento del conducto de agua
El objetivo del aislante del tubo de agua es:
Evitar pérdida de calor debido a las condiciones externas.
Evitar la generación de condensación en la superficie de la tubería durante la refrigeración.
Para evitar que el hielo rompa el tubo durante el invierno,
※ Debe colocarse aislamiento en el tubo de agua exterior entre el producto y el edificio.
Válvula de cierre
- La válvula de cierre se usa para conectar la tubería de agua a la unidad.
- Apriete la tuerca de ensanchamiento con dos llaves de tuercas. (compruebe el flujo a la conexión.)
Volumen de agua y capacidad de la bomba
La bomba de agua dispone de tres velocidades de ajuste (Máxima / Media / Mínima) por lo que
puede ser necesario cambiar la velocidad predeterminada en caso de que el caudal de agua haga
ruido. En la mayoría de los casos, sin embargo, se recomienda configurar la velocidad como Máxima.
Velocidad de la bomba de agua
Para asegurar un caudal de agua suficiente, no configure la velocidad de la bomba como “Min”
Puede causar un error inesperado de caudal CH14.
Cuando se conectan las tuberías de agua.
El perno debe apretarse con dos llaves inglesas.
De otro modo, las tuberías pueden deformarse.
Union
Salida de agua
Entrada de agua
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Manual De Instalación 25
ESPAÑOL
Instalación
Máximo : configuración de alta velocidad, Medio : configuración de baja velocidad
Advertencia : Seleccionar un caudal de agua que exceda las curvas puede causar daños o averías en la unidad.
: Rango de corte de funcionamiento
Δp-v (variable)
Tolerances of each curve according to EN 1151-1:2006
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0 0,2 0,4 0,6 0,8
10
02468
0
1
2
3
4
5
6
0
10
20
30
40
50
60
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0
10
20
30
40
p/kPa
H/m
P
1
/W
Q/m³/ h
Q/l/ s
Q/Igpm
Q/m³/ h
max.
Wilo-Yonos PARA RS
15/6, 20/6, 25/6, 30/6
1~230 V - Rp½, Rp¾, Rp 1, Rp 1¼
2m
3m
4m
5m
6m
Δp-v
max.
Constant speed I, II, III
Tolerances of each curve according to EN 1151-1:2006
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0 0,2 0,4 0,6 0,8
0246810
0
1
2
3
4
5
6
0
10
20
30
40
50
60
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0
10
20
30
40
Wilo-Yonos PARA RS
15/6, 20/6, 25/6, 30/6
1~230 V - Rp½, Rp¾, Rp 1, Rp 1¼
p/kPa
H/m
P
1
/W
Q/m³/ h
Q/l/s
Q/Igpm
Q/m³/ h
max.
800
1
/min
2180
1
/min
3060
1
/min
3060
1
/min
4350
1
/min
I
II
III
p-v (variable)
Constant speed I, II, III
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0 0,2 0,4 0,6 0,8
0246810
0
1
2
3
4
5
6
7
0
10
20
30
40
50
60
70
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0
20
40
Δp-v
m
a
x
.
Wilo-Yonos PARA RS
15/7.0, 25/7.0, 30/7.0
1~230 V - Rp½, Rp 1, Rp 1¼
p/kPa
H/m
P
1
/W
Q/ m³ / h
Q/l/ s
Q/Ig pm
Q/ m³ / h
max.
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0 0,2 0,4 0,6 0,8
0246810
0
1
2
3
4
5
6
7
0
10
20
30
40
50
60
70
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0
20
40
800
1
/min
2390
1
/min
3400
1
/min
4660
1
/min
max.
Wilo-Yonos PARA RS
15/7.0, 25/7.0, 30/7.0
1~230 V - Rp½, Rp 1, Rp 1¼
p/kPa
H/m
P
1
/W
Q/m³/ h
Q/l/ s
Q/Ig pm
Q/m³/ h
max.
Δ
elbairav-ptnatsnoc-p
Capacidad calorí-
fica del producto:
5kw
Capacidad calorífi-
ca del producto:
12, 14, 16kw
Capacidad calorífica
del producto: 7, 9kw
Instalación
26 Bomba de calor aire - agua
Calidad del agua
La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 EC. Los requisitos para los ingredien-
tes químicos puros se encuentran en la tabla siguiente. Puede encontrar las condiciones detalladas
de la calidad del agua en la Directivas EN 98/83 EC.
Protección contra el hielo
En zonas del país donde la temperatira de entrada del agua desciende por debajo de los 0ºC, debe
protegerse la tubería con una solución anticongelante aprobada. Consulte con su distibuidor de la
unidad AWHP para las soluciones aprobadas que existan en su zona. Calcule el volume aproxima-
do de agua del sistema. (Excepto en la unidad AWHP.) Y añada seis litros a este volume total para
el agua que contiene la unidad AWHP.
Parametro Valor
0,10 μg/l
5,0 μg/l
10 μg/l
1,0 μg/l
0,010 μg/l
1,0 mg/l
10 μg/l
5,0 μg/l
50 μg/l
2,0 mg/l
50 μg/l
3,0 μg/l
0,10 μg/l
Parametro Valor
1,5 mg/l
10 μg/l
1,0 μg/l
20 μg/l
50 mg/l
0,50 mg/l
0,10 μg/l
0,50 μg/l
0,10 μg/l
10 μg/l
10 μg/l
100 μg/l
0,50 μg/l
• Si el producto se instala en un circuito hidráulico de agua ya existente, es importante limpiar las tuberí-
as para eliminar la cal y los residuos.
Instalar un filtro de residuos en el circuito de agua es muy importante para evitar que se degrade el rendimiento.
• El instalador debe realizar un tratamiento químico para evitar el óxido.
1. Use sólo uno de los anticongelantes anteriores.
2. Si se usa un anticongelante, la presión cae y puede producirse la capacidad de degradación
del sistema.
3. Si se usa un anticongelante, puede producirse corrosion. Así pués, añada un anticorrosivo.
4.
Por favor, compruebe periódicamente la concentración de anticongelante para que siempre sea la misma.
5.
Cuando se utiliza el anticongelante (para la instalación o funcionamiento), asegúrese de no tocarlo.
6. Asegúrese de respetar todas las leyes y normas de su país acerca del uso del anticongelante.
Tipo de anticongelante
Grado de mezcla anticongelante
0°C -5°C -10°C -15°C -20°C -25°C
Glicol etileno 0% 12% 20% 30% - -
Glicol propileno 0% 17% 25% 33% - -
Metanol 0% 6% 12% 16% 24% 30%
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Acrilamida
Antimonio
Arsénico
Benceno
Benzo(a)pireno
Boro
Bromato
Cadmio
Cromo
Cobre
Cianida
1,2-dicloroetano
Epiclorhidrina
Fluor
Plomo
Mercurio
Niquel
Nitrato
Nitrito
Pesticidas
Pesticidas — Total
Hidrocarbonos aromáticos policíclicos
Selenio
Tetracloroetano y Tricloroetano
Trialometanos — Total
Cloruro de vinilo
Manual De Instalación 27
ESPAÑOL
Instalación
Debería instalarse un depósito de expansion en el circuito del agua para proteger a los componen-
tes de la presión de la misma.
- El volumen mínimo total de agua es de 20 litros.(En algún caso especial, puede ser necesario un
volumen extra de agua.)
- La presión predeterminada se ajusta según el volumen total de agua. Si la unidad se encuentra en
la posición más alta del circuito de agua, no será necesario ajustarla.
- Para ajustar la presión predeterminada, un instalador certificado deberá utilizar gas nitrógeno.
Ejemplo) Depósito de expansion de 8 litros de capacidad
Volumen total de agua máximo (litros)
Presión predeterminada en el depósito de expansión (bar)
20 60 100 140 180 220 260 300 340
2.4
2.1
1.7
1.4
1.0
0.7
0.3
Ajustar la presión predeterminada del depósito de expansión como se describe a continuación:
Paso 1. Consulte la tabla "Volumen-Altura".
Si el emplazamiento de instalación pertenece al Caso A, vaya al Paso 2.
En caso contrario, si pertenece al Caso B, no haga nada. (no es necesario ajustar la presión predeterminada.)
En caso contrario, si se trata de un Caso C, vaya al Paso 3.
Paso 2. Ajuste la presión predeterminada con la ecuación siguiente.
Presión predeterminada [bar] = (0,1*H + 0,3) [bar] diferencia entre la unidad y la tubería de
agua más alta 0,3: presión de agua mínima para asegurar el funcionamiento de la unidad
Paso 3. El volumen del vaso de expansión es inferior al emplazamiento de instalación.
Instale un depósito de expansión adicional en el circuito de agua externo.
H : diferencia entre la unidad y la tubería de agua más alta
V : volumen de agua total del emplazamiento de instalación
V < 230 litros V ≥ 230 litros
H<7 m Caso B Caso A
H≥7 m Caso A Caso C
Tabla Volumen - Altura
Volumen de agua y presión de depósito de expansión
Instalación
28 Bomba de calor aire - agua
Cableado eléctrico
1. Siga las normas de su gobierno en lo que se refiere a los estándares técnicos relativos al equipo
eléctrico, reglamento de cableado y guía de cada compañía eléctrica.
2. Instale la línea de transmission de la unidad lejos de la fuente de alimentación, de forma que no
se vea afectada por el ruido de la misma. (No la haga pasar por el mismo conducto)
3. Asegúrese de proporcionar la toma de corriente especialmente para la unidad.
4. Dele un poco de margen para la caja de fusibles eléctricos de las unidades, ya que a veces
ésta debe retirarse cuando se efectúa algún trabajo de servicios.
5. No conecte nunca la fuente principal al bloque terminal de la línea de transmisión. Si están
conectados, las partes eléctricas pueden quemarse.
6. Sólo debería conectarse la línea de transmisión específica para la transmisión del bloque termi-
nal de la unidad.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el trabajo eléctrico lo hagan ingenieros electricistas autorizados uti-
lizando circuitos especiales según la normativa y el presente manual de instalación.
Si el circuito de corriente tiene una falta de capacidad o una deficiencia de rendimien-
to eléctrico, puede causar un shock eléctrico o un incendio.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de conectar la unidad correctamente a la toma de tierra. No conecte la
toma de tierra a ninguna tubería de gas, líquido, línea teléfono o luz. Si la toma de tie-
rra está incompleta, puede provocar un shock eléctrico.
PRECAUCIÓN
• Este producto tiene un detector de protección de inversion de fase que sólo fun-
ciona cuando se conecta la electricidad. Si se apagan las luces o la electricidad
va y viene mientras el producto está en funcionamiento, ponga un circuito de
protección de inversion de fase de forma local. Si el producto funciona en fase
invertida, pueden romperse el compresor y otras piezas.
• Use los cables de 2 núcleos para las líneas de comunicación. No los use nunca
junto con las líneas de corriente.
La capa conductor del cable debería conectarse a la parte metálica de ambas unidades.
• No use nunca un cable multinúcleo
• Como esta unidad está equipada con un inverter, instalar un condensador de
fase no sólo deteriorará el efecto de mejora de la energía sino que puede provo-
car que el condensador se caliente de forma anormal. Así pués, no instale nunca
un condensador de fase.
• Asegúrese de que el grado de desequilibrio de energía no sea superior al 2%.
Si es mayor, se reducirá la duración de la unidad se reducirá.
• Empezar sin poner la fase N o con una fase N equivocada, hará que se estropée
el equipo.
Manual De Instalación 29
ESPAÑOL
Instalación
u Especificaciones de cableado
Especificaciones del cable de alimentación : El cable de alimentación conectado a la unidad
debe cumplir con IEC 60245 o HD 22.4 S4 (Cable aislante de goma, tipo 60245 IEC 66 o H07RN-F)
Terminal a presión redondo
Cable de alimentación
Especificaciones de terminal de cable de alimentación y precauciones relacionadas :
Utilice terminales de presión redondos para las conexiones al bloque de terminales.
※ Se utilizarán terminales de presión redondos para la conexión a tierra del panel de la caja de
control.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su distribuidor o personal
con la cualificación necesaria para evitar peligros.
Si no utiliza ningún material para la conexión de los cables al bloque de terminales, cumpla con las
instrucciones siguientes.
• No conecte cables de diferente grosor al bloque de terminales de alimentación. (Los cables de ali-
mentación flojos puede causar un calor anómalo.)
Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones de la figura siguiente.
20mm
GN/YL
1 Fase (Ø)
Instalación
30 Bomba de calor aire - agua
• Debe conectar la toma de tierra.
• Si no está correctamente conectado a la toma de tierra, existe riesgo de shock eléctrico.
La conexión a tierra debe hacerla un técnico cualificado.
• Tenga en cuenta las condiciones del entorno (temperatura, luz solar directa, agua de lluvia,
etc) al hacer el cableado.
• El grosor del cable de corriente es el grosor mínimo de los cables de conducción metálicos.
Use un cable más grueso según la caída de voltaje.
Tipos de cables
Interruptor de seguridad
Fusibles recomendados UN4 UN3
A 20 40
Cable de alimentación
(incluída la toma de tierra)
Unidad (spec) UN4 UN3
Unidad No *mm
2
(H07RN-F) 3 * 1.5 3 * 2.5
Calefactor No *mm
2
(H07RN-F) 3 * 2.5 3 * 4.0
Consideraciones generales
Deberían tenerse en cuenta las siguientes consideraciones antes de comenzar el cableado de la unidad interior.
Los componentes eléctricos del lugar de instalación como los interruptores eléctricos, cortacircuitos, cables,
cajas de terminales, etc… deberán elegirse adecuadamente según la legislación o regulación eléctrica nacional.
• Asegúrese de que la electricidad suministrada es suficiente para hacer funcionar la unidad, la cale-
facción eléctrica, el calefactor del depósito de agua, etc... La capacidad del fusible también debe
seleccionarse según el consumo eléctrico.
El suministro eléctrico principal debe provenir de un circuito dedicado exclusivamente para él. No se per-
mite compartir la fuente de electricidad principal con otros dispositivos, como la lavadora o un aspirador.
Antes de comenzar el trabajo de cableado, deberá quitar la corriente hasta que haya completado el trabajo.
• Deberá quitarse la corriente al ajustar o cambiar el cableado, y el cable de toma de tierra deberá
conectarse con seguridad.
• El lugar de instalación debe encontrarse libre de ataques de animales. Un ataque de ratones a los
cables, por ejemplo, o la entrada de ranas en el interior podrían causar accidentes eléctricos.
• Todas las conexiones eléctricas deben protegerse de la condensación mediante un aislante térmico.
• Todo el cableado eléctrico debe cumplir con la normativa o legislación eléctrica local.
La toma de tierra debe conectarse correctamente. No conecte la toma de tierra del producto a una tubería de
cobre, valla de acero de la barandilla, tubería de salida de agua corriente o algún otro material conductor.
• Fije todos los cables usando una abrazadera para cables. (Cuando un cable no esté fijado con una
abrazadera, utilice las abazaderas de cable adicionales suministrados.)
Cables de conexión
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Manual De Instalación 31
ESPAÑOL
Instalación
Procedimiento de cableado para el cable de corriente
Este cable está normalmente conectado entre fuentes de alimentación externa (como el
panel de distribución eléctrica general de una casa) y la unidad. Antes de comenzar con el
cableado, compruebe si las especificaciones del cable son adecuadas y lea las instruccio-
nes y precauciones con MUCHA atención.
Paso 1. : Desmonte el panel lateral y frontal de la unidad aflojando los tornillos.
(AHBW056A0/AHBW076A0/AHBW096A0)
(AHBW126A0/AHBW146A0/AHBW166A0)
(AHBW128A0/AHBW148A0/AHBW168A0)
Instalación
32 Bomba de calor aire - agua
Paso 2. : Conecte el cable de corriente al terminal principal
Consulte la figura siguiente para obtener información detallada. Cuando conecte el cable de toma
de tierra, el diámetro del mismo debería ser el que hace referencia en la tabla siguiente. El cable de
toma de tierra está conectado a la caja de control con la marca del símbolo de toma de tierra.
Paso 3. :
Utilice abrazaderas de cable para evitar movimientos no intencionados del cable de alimentación.
Paso 4. : Vuelva a montar el panel lateral en la unidad apretando los tornillos.
Si no se siguen estas instrucciones puede producirse un incendio, shock eléctrico o muerte.
• Asegúrese de que el cable de corriente no toque el tubo de cobre.
• Asegúrese de fijarlo firmemente [abrazadera de cables] para sujetar la conexión del terminal.
• Asegúrese de conectar la toma de la unidad y del calentador por separado.
(AHBW056A0/AHBW076A0/AHBW096A0)
(AHBW126A0/AHBW146A0/AHBW166A0) (AHBW128A0,AHBW148A0,AHBW168A0)
Instalación
Manual De Instalación 33
ESPAÑOL
Energía de la bomba
de agua mediante el
sistema térmico solar
cambio del flujo de agua entre
la calefacción radiante y el
calentador de agua sanitaria
Cambio del flujo de agua entre
utilizar la calefacción térmica
solar y no utilizarla
activa o desactiva el
calentador del depósito
de agua sanitaria
VÁLVULA DE 3 VÍAS
(B)
BOMBA
DE AGUA
(B)
CALENTADOR
DEL DEPÓSITO
DE AGUA
VÁLVULA DE 3 VÍAS
(A)
1
L
BR WH BL BR BL BR BR WHBL BL
2
L1
3
N
4
L
5
N
6
L
7
N
8
L
9
L1
10
N
Bloque 2 de terminales
Bloque 1 de terminales
Bloque 3 de terminales
conexión de suministro
eléctrico externo para el
calefactor eléctrico interno
conexión de alimentación
eléctrica externa para calefactor
eléctrico de depósito de agua sanitaria
ALIMENTACIÓN EXTERNA
(W/TNK E/HEATER)
ALIMENTACIÓN EXTERNA
(E/HEATER INTERNO)
1
L
BR
2
N
BL
3
L
BR
4
N
BL
Conexión para el termostato (230V~)
Tipo admitido: Sólo calefacción o
Calefacción/Refrigeración
Abrir o cerrar el caudal
de agua para la
refrigeración FCU
2WAY VALVE
(A)
THERMOSTAT
(Default : 230V AC)
11
L1
BR
12
L2
WH
13
N
BL
14
L
BR
15
N
BL
16
L1
WH
17
L2
BK
Información sobre el bloque de terminales
Los símbolos usados en las imágenes son los siguientes :
- L, L1, L2 : Live (220-240 V~ 50 Hz)
- N : Neutro (220-240 V~ 50 Hz)
- BR : Marrón, WH : Blanco, BL : Azul, BK : Negro, GR/YL : Verde/Amarillo
El cable de alimentación conectado a la unidad debería seleccionarse según las especifica-
ciones siguientes.
PRECAUCIÓN
Instalación
34 Bomba de calor aire - agua
Especificaciones del disruptor
• Seleccione una fuente de alimentación capaz de suministrar la corriente necesaria para la unidad.
• Use un disruptor reconocido entre la toma de alimentación eléctrica y la unidad. Debe instalarse un
dispositivo de desconexión para desconectar adecuadamente todas las líneas de alimentación.
• Capacidad recomendada del disruptor
• Separe la toma de alimentación principal y la del calefactor.
Tras comprobar y aceptar las condiciones siguientes, comience a efectuar el cableado.
1. Proporcione una fuente de alimentación dedicada exclusivamente a la bomba de calor Aire -
Agua. El esquema de cableado (colocado en el interior de la caja de la unidad) presenta la
información correspondiente.
2. Incluya un interruptor disruptor entre la fuente de alimentación y la unidad.
3. Aunque es un caso muy poco habitual, a veces los tornillos utilizados para apretar los cables
internos pueden aflojarse por la vibración durante el transporte de la unidad. Compruebe estos
tornillos y asegúrese de que están bien apretados. Si no lo están, el cable podría quemarse.
4.
Compruebe las especificaciones de la fuente de alimentación, como la fase, voltaje, frecuencia, etc..
5. Confirme que la capacidad eléctrica es suficiente.
6. Asegúrese de que se mantiene el voltaje inicial a más de un 90% del voltaje nominal marcado
en la placa de identificación.
7. Confirme que el grosor del cable es tal y como se indica en las especificaciones de fuentes de
alimentación. (Observe en particular la relación entre la longitud del cable y el grosor).
8.
Incluya un ELB (disruptor para fugas eléctricas) cuando el lugar de instalación esté mojado o húmedo.
9. Los problemas siguientes pueden estar causados por un suministro de voltaje anormal, como
aumentos o caídas de voltaje repentinas.
• Vibraciones de un interruptor magnético (encendido y apagado frecuente)
• Daños físicos en las partes en contacto con el interruptor magnético
• Rotura de fusible
Avería de componentes de protección de sobrecarga o algoritmos de control relacionados.
• Fallo en el arranque del compresor
Modelo
Fuente
de
alimen-
tación
Especificaciones eléctricas de los componentes principales. MCA & MOP
Compresor Calentador eléctrico
Calentador del depósito
sanitario
Para la unidad
Para el calentador eléctrico
(sin Calentador de agua
sanitaria)
Para el calentador eléctrico
(con Calentador de agua sani-
taria)
RLA
(A)
FLA
(A)
Capacidad
(kW)
Fuente de
alimenta-
ción
RLA
(A)
Capacidad
(kW)
Fuente de
alimenta-
ción
FLA
(A)
MCA
(A)
MOP
(A)
MCA
(A)
MOP
(A)
MCA
(A)
MOP
(A)
AHBW056A0
220-240 V~
50 Hz
9.7 15 2+2
1 Ø
8.3
3 230 V~ 12.5
14.2 23.9 18.7 27.0 32.2 44.7AHBW076A0 9.7 15 2+2
AHBW096A0 9.7 15 2+2
AHBW126A0 17 27 3+3
12.5 23.3 40.3 28.1 40.6 40.6 53.1AHBW146A0 17 27 3+3
AHBW166A0 17 27 3+3
• Calentador de agua sanitaria: Depósito de agua sanitaria
• FLA: Amperios de carga completa
• MOP: Grado máximo de sobrecorriente del aparato protector
PRECAUCIÓN
Manual De Instalación 35
ESPAÑOL
Instalación
1. Use una fuente de alimentación separada para la unidad y el calentador.
2. Tenga en cuenta las condiciones ambientales (temperatura, luz solar directa, agua de lluvia, etc)
cuando efectúe el cableado y las conexiones.
3. El tamaño del cable es el valor mínimo para las conducciones metálicas. El tamaño del cable de
alimentación debe ser 1 grado más grueso, teniendo en cuenta las caídas de voltaje de la linea.
Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación no caiga más de un 10%.
4. Los requisites específicos de cableado deberían cumplir las normas de cableado de la región.
5. Los cables de suministro de corriente de partes de los dispositivos para el uso de la unidad, no
deberían ser más ligeros que el cable flexible de policloropreno.
6. No instale un interruptor individual o toma de salida eléctrica para desconectar de la fuente de
alimentación cada unidad por separado.
Cableado de la fuente de alimentación principal y capacidad del equipo
• Siga la normativa de su organización gubernamental en lo que se refiere a los estándares
técnicos relacionados con el equipo eléctrico, regulación de cableados y guía de cada com-
pañía eléctrica.
• Asegúrese de utilizer cables específicos para las conexiones de forma que no se ejerza
fuerza externa a las conexiones de los terminales. Si las conexiones no están firmemente
fijadas, puede provocar calentamiento o un incendio.
• Asegúrese de usar el tipo adecuado de interruptor de protección de sobrecorriente.
Observe que la sobrecorriente generada pueda incluir algo de corriente directa.
Algún emplazamiento de instalación puede necesitar un disruptor para fugas eléctrico a tie-
rra.. Si no se instala un disruptor para fugas eléctrico a la toma de tierra, puede causar un
shock eléctrico.
• No use otro disruptor y fusible que no tengan la capacidad correcta. Si una un fusible y un
cable o cable de cobre con demasiada capacidad, puede hacer que la unidad no funcione
correctamente o provocar un incendio.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Instalación
36 Bomba de calor aire - agua
Carga de agua
Para la carga de agua, siga estos procedimientos.
Paso 1. Abra todas las válvulas del circuito de agua. El agua suministrada debe cargarse no sólo
dentro de la unidad, sino también en el circuito de agua radiante, el circuito del agua sanita-
ria, el circuito de agua FCU y cualquier otro circuito de agua controlado por el producto.
Paso 2. Conecte el suministro de agua en la válvula de drenaje y la válvula de llenado situadas en
el lado de la llave de paso.
Paso 3. Comience a suministrar agua. Mientras suministra agua, debe mantener lo siguiente.
• La presión del agua de suministro debe ser de aproximadamente 2,0 bar.
• Para suministrar presión al agua, el tiempo para ir de 0 bar a 2,0 bar debe ser más de 1
minuto. Un suministro de agua repentino podría expulsar agua por la válvula de seguridad.
Abra el tapón de ventilación de aire unas 2 veces para asegurar que el aire se purgue (Véase
Figura 1). Si hay aire en el interior del circuito de agua, el rendimiento se degradará, aparecerá
ruido en la tubería de agua y ocurrirán daños en la superficie de la bobina del calefactor eléctrico.
Paso 4.
Deje de suministrar agua cuando el manómetro de presión de dentro de la unidad indique 2,0 bar.
Paso 5. Cierre la válvula de drenaje y la válvula de llenado. A continuación, espere 20~30 segundos
para ver si se estabiliza la presión de agua.
Paso 6.
Si las condiciones siguientes son satisfactorias, luego puede pasar a lo siguiente (aislamiento de
la tubería). Si no, vaya al paso 3.
• El indicador de presión indica 2,0 bar. Observe que a veces la presión se reduce tras el
paso 5 debido a que el agua se carga en el depósito de expansión.
No se oye ningún sonido de purga de aire o no aparecen gotas de agua en la apertura de ventilación.
Aislar las tuberías
El objetivo de aislar la tubería de agua es:
• Evitar pérdida de calor debido a las condiciones externas
• Para evitar la generación de condensación en la superficie de la tubería durante la refrigeración
Abra unas 2 veces
Retire la
cubierta
<Figura 1>
Procedimientos
1. Debería retirar la cubierta del calentador electrónico.
2. Abra unas 2 veces el tapón de la ventilación de aire
Manual De Instalación 37
ESPAÑOL
Instalación
Instalación de la comprobación final
Punto de comprobación Descripción
1
Conexión de entrada/salida
de agua
-
Compruebe si las válvulas de cierre deben conectarse
con la tubería de entrada/salida de agua de la unidad
- Compruebe el emplazamiento de la tubería
2 Presión hidráulica
- Compruebe la presión de suministro de agua median-
te el manómetro de presión del interior de la unidad.
- La presión de suministro de agua debe ser de aproxi-
madamente 3,0 bar.
3
Velocidad de la bomba de
agua
- Para asegurar un caudal de agua suficiente, no confi-
gure la velocidad de la bomba como “Min”
- Puede causar un error inesperado de caudal CH14.
(Véase Capítulo 4 “Tuberías de agua y conexión del
circuito de agua)
4
Línea de transmisión y
cableado de la fuente de ali-
mentación.
-
Compruebe si la línea de transmisión y el cableado de
la fuente de alimentación están separados uno del otro.
- Si no lo están, puede ocasionarse ruido electrónico
de la fuente de alimentación.
5
Especificaciones del cable-
ado eléctrico
-
Compruebe las especificaciones del cableado eléctrico
(Véase Capítulo 4 “Conexión de cables”)
6 Válvula de 3 vías
-
El agua debería fluir de la salida de agua de la unidad
a la entrada de agua del depósito sanitario cuando se
seleccione el calentamiento del depósito sanitario.
-
Para verificar la dirección del flujo, asegúrese de que la
temperatura de salida del agua de la unidad y la temperatu-
ra de entrada del tanque de agua sanitaria son similares.
7 Válvula de 2 vías
- El agua no debe fluir en el circuito radiante en el
modo refrigeración.
- Para verificar la dirección del flujo, compruebe la tem-
peratura de la entrada de agua del circuito radiante.
- Si el cableado es correcto, esta temperatura no debe
acercarse a 6℃ en el modo de refrigeración.
8 Ventilación de aire
- La ventilación de aire debe colocarse en el punto más
elevado del sistema de tuberías de agua
- Debería instalarse en un lugar donde fuera fácil de
accede para cualquier servicio.
- Lleva algo de tiempo sacar el aire del sistema de
agua si no se efectúa la purga de aire adecuadamen-
te. Puede producirse el error CH14
(véase Capítulo 4 “Carga de agua”)
Instalación de accesorios
38 Bomba de calor aire - agua
Instalación del mando a distancia
5. Instalación de accesorios
La bomba de calor puede conectarse con diferentes accesorios para ampliar su funcionalidad y
mejorar la comodidad del usuario. En este capítulo se introducen los accesorios y cómo conectarlos
a la bomba de calor.
Véase “Instalación del sistema” para ajustes del dip switch y del instalador. Para accesorios admiti-
dos por su distribuidor, consulte el manual de instalación de dichos accesorios.
Deberían seguirse las directrices siguientes antes de la instalación
La alimentación principal deberá apagarse durante la instalación de accesorios de terceros fabricantes.
• Los accesorios de terceros fabricantes deben cumplir con las especificaciones admitidas
• Deben elegirse las herramientas adecuadas para la instalación.
• Nunca realice la instalación con las manos mojadas.
2
2
1
3
3
<Cableado de las guías acanaladas>
1.
Por favor, fíjelo fuertemente con el tornillo adjun-
to después de colocar la caja de instalación del
mando a distancia en el lugar que usted prefiera.
-
Por favor, ajústelo de forma que no se doble, ya que
si la caja se dobla podría dar lugar a una mala insta-
lación. Por favor, instale la caja del mando a distan-
cia adaptado a la caja de recuperación si hay alguna.
2. Puede instalar el cable controlador del
mando a distancia en tres direcciones.
- Direcciones a instalar: La superficie de la
pared de recuperación, arriba, a la derecha
- Si se instala el cable del mando a distancia en
la parte de arriba y a la derecha, hágalo des-
pués de quitar la guía acanalada del cable del
mando a distancia.
h
Retire la guía acanalada con una punta larga.
Recuperación en la superficie de la pared
Guía acanalada en la parte superior
Guía acanalada en la parte derecha
ADVERTENCIA
Manual De Instalación 39
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Lado
de la
pared
Lado
de la
pared
Lado
de la
pared
Lado
de la
pared
<Orden de conexión>
<Orden de separación>
3.
Por favor, fije la parte superior del mando a dis-
tancia en la caja de instalación que está unida a
la superficie de la pared, tal como se ve en el
dibujo inferior, y luego conéctelo con la caja de
instalación hacienda presión en la parte inferior.
-
Por favor, conéctelo de forma que no quede un hueco
entre el mando y las paredes superior e inferior de la
caja de instalación, parte derecha e izquierda.
Cuando separe el mando a distancia de la
caja de instalación, tal como se ve en el
dibujo inferior, después de meter el destorni-
llador en el agujero inferior de separación y
girándolo en el sentido de las agujas del
reloj, se separa el mando a distancia.
- Hay dos agujeros de separación. Por favor,
sepárelos de forma individual.
- Por favor, tenga cuidado de no dañar los com-
ponentes interiores al separarlos.
4.
Por favor, conecte el PCB principal (Calentador) y el mando a distancia con un cable conector.
5. Por favor, utilice una extensión de cable si la distancia entre el mando a distancia y la
unidad es superior a 10m.
Cable de conexión
Por favor, compruebe si el conector
está conectado normalmente.
Montaje 1 del PCB del
lado de la unidad
?)<-:?)<-:
<-58<-58
78-:78-:
0-)<16/0-)<16/
57,-57,-
?)<-:?)<-:
<-58<-58
78-:78-:
0-)<16/0-)<16/
57,-57,-
Cuando instale el mando a distancia por cable, no lo introduzca en la pared.
(Puede hacer que se estropée el sensor de temperatura.)
No instale el cable a 50m o por encima. (Puede causar errores de comunicación.)
• Cuando instale el cable, compruebe que la dirección de conexión del conector del lado del
mando a distancia y el lado del producto sean correctos.
• Si instala el cable en la dirección opuesta, el conector no se conectará.
• Especificaciones del cable de extensión: 2547 1007 22# 2 de 3 núcleos y 5 capas o más.
PRECAUCIÓN
Instalación de accesorios
40 Bomba de calor aire - agua
Condiciones de instalación
Termostato
El termostato se utiliza generalmente para controlar la unidad mediante la temperatura del aire.
Cuando se conecte un termostato a la unidad, el funcionamiento de la unidad vendrá controlado por
dicho termostato.
Para asegurar un funcionamiento adecuado, deberá evitarse la ubicación siguiente:
• La altura desde el suelo es, aproximadamente, 1,5 metros.
El termostato no puede colocarse en un lugar que puede quedar oculto cuando se abra la puerta.
• El termostato no puede colocarse en un lugar donde pueda recibir influencia térmica externa.
(como por ejemplo, encima de un radiador o cerca de una ventana abierta)
1. USE un termostato de 220-240V
2.
Algunos termostatos de tipo electromecánico tienen un tiempo de demora interno para prote-
ger el compresor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que esperaría
el usuario. Lea con cuidado el manual del termostato si la unidad no responde rápidamente.
3. El rango de configuración de temperatura por el termostato puede ser diferente a la de la
unidad. Debería elegirse la temperatura de calefacción o refrigeración dentro del rango de
temperatura de las de la unidad.
4. Se recomienda encarecidamente que el termostato se instale en un lugar que quiera calen-
tarse.
1,5 m
Área de contacto
directo de la luz solar
no
no
no
SI
PRECAUCIÓN
Manual De Instalación 41
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Información general
La bomba de calor puede utilizer los termostatos siguientes.
SI
Calefacción/Refrigeración (4)
SI
Calefacción/Refrigeración (4)
SISólo calefacción (3)
230 V~
Eléctrico
(2)
SISólo calefacción (3)
230 V~
Mecánico
(1)
AdmitidoModo de funcionamiento Potencia Tipo
(1) No hay circuitos eléctricos en el interior del termostato, por lo que no será necesario que reciba alimen-
tación.
(2) El termostato incluye circuitos eléctricos como la pantalla, LED, zumbador, etc… y es necesario que
reciba alimentación.
(3) El termostato genera una señal ‘Heating ON or Heating OFF’ (Calefacción activada o Calefacción
desactivada) según la temperatura que desée el usuario.
(4) El termostato genera ambas señales “Heating ON or Heating OFF” (Calefacción activada o Calefacción
desactivada) y “Cooling ON or Cooling OFF” (Refrigeración activada o Refrigeración desactivada)
según la temperatura que desée el usuario.
Elección del termostato de calefacción/refrigeración
• El termostato de calefacción/refrigeración debe tener una función de “Selección de modo” para
distinguir entre los modos de funcionamiento.
• Un termostato de calefacción/refrigeración debe poder asignar la temperatura deseada de cale-
facción y de refrigeración de forma independiente.
• Si no se mantienen las condiciones anteriores, la unidad no podrá funcionar adecuadamente.
• El termostato de calefacción/refrigeración debe enviar la señal de refrigeración o calefacción
inmediatamente cuando se satisfagan las condiciones de temperatura.
No se permite ningún tiempo de demora al enviar la señal de refrigeración o calefacción.
PRECAUCIÓN
Instalación de accesorios
42 Bomba de calor aire - agua
Cómo hacer el cableado del termostato
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 5.
Paso 1. Retire la tapa frontal de la unidad interior y abra la caja de control.
Paso 2.
Identifique la especificación de corriente eléctrica del termostato. Si es 220-240V vaya al paso 3
Paso 3. Si es un termostato sólo de calefacción, vaya al paso 4. En caso contrario, si es un termos-
tato para calefacción/refrigeración, vaya al paso 5.
Paso 4. Encuentre el bloque de terminales y conecte el cable de la siguiente manera. Tras conectar-
lo, vaya al paso 5.
Termostato de tipo mecánico
No conecte el cable (N) ya que los termostatos de tipo mecánico
no necesitan suministro eléctrico.
No conecte cargas eléctricas externas
El cable (L) y (N) deben usarse solamente para la utilización de
termostatos de tipo eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como las válvulas, unidades
de bobina de ventiladores, etc. Si se conectan, el PCB (Calentador)
puede sufrir graves daños.
(L) : Señal directa desde el PCB al termostato
(N) : Señal neutra desde el PCB al termostato
(H) : Señal de calefacción desde el termostato al PCB
Termostato
(L) (N) (H)
TERMOSTATO
(predeterminado: 230 V CA)
14
L
BR
15
N
BL
16
L1
BR
17
L2
BK
(L) : Señal directa desde el PCB al termostato
(N) : Señal neutra desde el PCB al termostato
(C) : Señal de refrigeración desde el termostato al PCB
(H) : Señal de calefacción desde el termostato al PCB
Paso 5. Encontrar el bloque de terminales y conectar el cable de la siguiente manera.
Termostato de tipo mecánico
No conecte el cable (N) ya que los termostatos de tipo mecáni-
co no necesitan suministro eléctrico.
No conecte cargas eléctricas externas
El cable (L) y (N) deben usarse solamente para la utilización
de termostatos de tipo eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como las válvulas,
unidades de bobina de ventiladores, etc. Si se conectan, el
PCB (Calentador) puede sufrir graves daños.
Termostato
(L) (N) (C) (H)
TERMOSTATO
(predeterminado: 230 V CA)
14
L
BR
15
N
BL
16
L1
BR
17
L2
BK
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Manual De Instalación 43
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Comprobación final
• Configuración del DIP switch:
Configure el DIP switch Nº 8 como “ON” (Encendido). En caso contrario, la unidad no podrá reco-
nocer el termostato.
• Mando a distancia:
- Aparece el icono “Termostato” en el panel de control.
- No se permite la entrada por botones.
Icono de termostato
Funcionamiento del termostato con el panel de control
Están permitidas las funciones siguientes cuando se instala un termostato:
Botón SET TEMP
Bóton VIEW TEMP
Botón (*) de ajuste de temperatura
Activar/desactivar calefacción agua sanitaria
(*) : La temperatura ajustada se utiliza solamente para controlar el encendido o apagado de la
calefacción eléctrica.
La unidad no se enciende o apaga según la temperatura seleccionada en el panel de control.
Se enciende o apaga según la señal del termostato.
Las siguientes funciones NO están permitidas cuando se ha instalado un termostato:
Selección del modo de funcionamiento (frío/calor/según la temperatura)
Programación del tiempo
Funcionamiento On/Off
ADVERTENCIA
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:78-:
0-)<16/
57,-57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58<-58
78-:
0-)<16/
57,-
Instalación de accesorios
44 Bomba de calor aire - agua
To establish sanitary water circuit, 3way valve and sanitary water tank kit is required. Si el sistema
térmico solar está preinstalado en el lugar de instalación, se necesita el kit térmico solar para conec-
tar el sistema térmico solar con el depósito de agua sanitaria y la bomba de calor
Condiciones de instalación
La instalación del depósito de agua sanitaria requiere las siguientes consideraciones:
• El depósito de agua sanitaria debe colocarse en una superficie plana.
• La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 EC.
• Dado que este depósito es de agua sanitaria (intercambio de calor indirecto), no utilice ningún
tratamiento anticongelante como el etilglicol.
• Se recomienda enérgicamente lavar el interior del depósito de agua sanitaria después de la ins-
talación. Asegura la generación de agua caliente limpia.
• Cerca del depósito de agua sanitaria debería haber un suministro de agua y un drenaje de agua
de fácil acceso y mantenimiento.
• Configure el valor máximo del dispositivo de control de temperatura del depósito sanitario.
Depósito de
agua sanitaria
Sensor del depósito
de agua
Entrada de agua
Salida de agua
Depósito de agua sanitaria y Kit del depósito de agua sanitaria
Manual De Instalación 45
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Instalar una bomba de recirculación
Cuando se utiliza con un depósito de agua sanitaria, se recomienda ENCARECIDAMENTE la instala-
ción de una bomba de recirculación para evitar desbordamientos del agua fría en el extremo de suminis-
tro de agua caliente y estabilizar la temperatura del agua en el interior del depósito de agua sanitaria.
- La bomba de recirculación debe utilizarse cuando no se necesite el agua sanitaria. De este
modo, será necesario un programador externo para determinar cuándo deberá activarse o
desactivarse la bomba de recirculación.
-
El tiempo de duración del funcionamiento de la bomba de recirculación se calcula de la forma siguiente :
Tiempo de duración [minuto] = k * V * R
K :
se recomienda un valor de 1,2 ~ 1,5. (Si la distancia entre la bomba y el depósito es grande, elija un valor mayor)
V : Volumen del depósito de agua sanitaria [litros]
R :
Caudal de agua de la bomba [litro por minuto], que se determina según la curva de rendimiento de la bomba
-
La hora de inicio de funcionamiento de la bomba debe ser anterior a la demanda de agua sanitaria.
Bomba de
recirculación
Programador
externo
Válvula de
comprobación
Ducha
(extremo de
suministro de
agua caliente)
Suministro de agua caliente
Agua potable
Depósito de
agua sanitaria
Sensor del
depósito de agua
Entrada de agua
Salida de agua
Cómo instalar el depósito de agua sanitaria
Para obtener más información acerca de la instalación del depósito de ACS, consulte el manual de
instalación incluido con el depósito de ACS.
ADVERTENCIA
Cómo efectuar el cableado del calentador del
depósito de agua sanitaria
Paso 1. Abra la tapa del calentador del depósito de agua sanitaria
Se encuentra fuera del depósito.
Paso 2. Encuentre el bloque de terminales del kit del depósito de agua y
conecte los cables como se muestra a continuación. Los cables
vienen incluídos.
(L) : Señal directa del kit del depósito de agua al calentador
(N) : Señal neutral del kit del depósito de agua al calentador
Especificaciones de cable
• El área de sección del cable debe ser de 5mm
2
.
Ajuste de la temperatura del termostato
• Para garantizar un funcionamiento correcto, es recomendable configurar
la temperatura del termostato a la máxima temperatura (símbolo en la
imagen).
(L) (N)
A
Bloque terminal
en el kit del
depósito de agua
BR BL
3
L
4
N
Figura 3
ADVERTENCIA
Instalación de accesorios
46 Bomba de calor aire - agua
Cómo instalar el kit del depósito de agua sanitaria
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 5.
Paso 1. Abra el kit del depósito de agua y colóquelo en la pared.
Paso 2.
Conecte el kit del depósito de agua a la fuente de alimentación tal como se indica en la figura 2.
Paso 3. Conecte el kit del depósito de agua a la instalación del PCB principal (Calentador) tal como
se indica en la figura 2.
Paso 4.
Conecte el cable de corriente del calentador de agua sanitaria. Se encuentra fuera del depósito.
Véase la página siguiente para más información.
Paso 5.
Encuentre el sensor del depósito de agua sanitaria. Enchúfelo al 'CN_TH4' (Conector Rojo) de
la instalación del PCB (Calentador). El sensor debe montarse correctamente en el orificio del
sensor del agua sanitaria.
Paso 6.
Conecte el PCB principal al bloque de terminales con cable (Parte 4) como en la figura 3.
※ Este cable es solo para el modelo AHBWXXXA0.
Depósito de
agua sanitaria
Sensor del
depósito de
agua sanitaria
CN-TH4
1 2 3 4 5 6
Fuente de
alimentación
220-240
67
BR
PCB principal
BL
Figura 1
Figura 3
CH-B/HEAT(A)
Figura 2
Montaje del sensor
Inserte el sensor en el orificio correspondiente y atorníllelo bien.
PRECAUCIÓN
Manual De Instalación 47
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
El Contacto Seco de LG es una solución para el control automático del sistema de aire acondicio-
nado a instancia del usuario. En palabras sencillas, es un interruptor que puede usarse para encen-
der o apagar la unidad tras recibir la señal de fuentes externas como un cierre por código, interrup-
tor de puerta o ventana, etc... especialmente usados en habitaciones de hotel.
Instalación del Contacto Seco
Conectar CN_DRY con la unidad de control.
- Para aplicar la fuente de alimentación por el PCB de contacto seco.
Contacto seco
Controlador de
contacto seco
CN-CC
PCB DE
CONTACTO SECO
DRY CONTACT
PCB
LG no proporciona
esta sección
LG no proporciona
esta sección
LG no
proporciona
este cable
Pantalla de funcionamiento
Pantalla de comprobación de error
Controlador de
contacto seco
Pantalla de funcionamiento
Pantalla de comprobación de error
CN_DRY
4
3
2
4
3
2
1 1
2
2
1
1
L
N
CA 220V
RY1
RY2
CN_DRY
ENTRADA
CA 220V
4
3
2
4
3
2
1 1
2
2
1
1
L
N
RY1
RY2
CN-CC
PCB DE
CONTACTO SECO
- Para aplicar la fuente de alimentación directamente a una fuente externa.
Instalación de accesorios
48 Bomba de calor aire - agua
Sensor remoto de temperatura
El sensor remoto de temperatura puede instalarse en cualquier lugar que el usuario desee detectar
la temperatura.
I
nstalación del sensor remoto de temperatura
Paso 1.
Tras decidir la ubicación para la instalación del sensor remo-
to de temperatura, decida la colocación y la altura de los tor-
nillos de fijación. (Separación entre los tornillos: 60mm)
Paso 2. Introduzca el conector del cable de conexión en el espa-
cio para el conector en el lugar del sensor remoto de
temperatura.(CN_ROOM)
Paso 3. Paso 3. Por separado, seleccione el código opcional del
controlador anexo a la unidad. Para obtener más infor-
mación, véase el "modo de configuración de instalador".
Paso 4. No importa si se cambia el color del cable de conexión porque no es polar.
Tornillos de
fijación
60mm
Fijación del
sensor remoto
2
1
1. Elija el lugar donde pueda medirse la temperatura media para el funcionamiento de la unidad.
2. Evite la luz solar directa.
3. Elija el lugar donde los dispositivos de calefacción/refrigeración no afecten al sensor remoto.
4. Elija el lugar donde la salida del ventilador de refrigeración no afecte al sensor remoto.
5. Elija el lugar donde el sensor remoto no se vea afectado al abrir la puerta.
Paso 5. Integre el sensor remoto de temperatura con los tornillos siguiendo el orden de las flechas.
PRECAUCIÓN
Manual De Instalación 49
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
La válvula de 3 vías debe seleccionar el circuito de depósito de
agua cuando se suministra alimentación al cable (W) y al cable (N).
• La válvula de 3 vías debe seleccionar el circuito radiante cuando
se suministra alimentación al cable (U) y al cable (N).
No debe haber peligro de que los ratones entren en la unidad interior o ataquen a los cables.
Para utilizar el depósito de agua sanitaria es necesaria una válvula de 3 vías. El papel de la válvula
de 3 vías es cambiar el caudal entre el circuito de calefacción radiante y el circuito de calentamiento
del depósito de agua.
Información general
compatible con la siguiente válvula de 3 vías..
(1) : SPDT = Polo sencillo, doble activación. Los tres cables consisten en 1 fase (para seleccionar
Caudal A), Fase 2 (para seleccionar Caudal B), y Neutro (común).
(2) : Caudal A significa “flujo de agua desde la unidad al circuito de agua radiante”.
(3) : Caudal B significa “flujo de agua desde la unidad al depósito de agua sanitaria”.
Cómo efectuar el cableado de la válvula de 3 vías
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 2.
Paso 1. Retire la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Encuentre el bloque de terminales y conecte el cable de la siguiente manera.
(W) : Señal de fase (calefacción de depósito de agua) del PCB a la válvula de 3 vías
(U) : Señal de fase (calefacción radiante) del PCB a la válvula de 3 vías
(N) : Señal neutra desde el PCB a la válvula de 3 vías
Válvula de 3 vías
Válvula de 3 vías
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE 3 VÍAS
(A)
BR BK BL
8
L
9
L1
10
N
Tipo
Potencia Modo de funcionamiento Admitido
SPDT 3
cables
(1)
220-240 V~
Seleccionar “ Flow A” (Flujo A) de entre
“ Flow A” (Flujo A) y “ Flow B” (Flujo B) (2)
SI
Seleccionar “ Flow B” (Flujo B) de entre
“ Flow A” (Flujo A) y “ Flow B” (Flujo B) (3)
SI
ADVERTENCIA
Instalación de accesorios
50 Bomba de calor aire - agua
• Para un funcionamiento correcto de la unidad, debe agotarse todo el aire del sistema mediante la
ventilación manual. (situada en la parte superior del calentador)
- Es fácil agotar el aire durante la carga de agua en el sistema.
• Asimismo, el aire puede agotarse mediante una ventilación mecánica adicional.
(La ventilacion de aire adicional debe colocarse en el punto más elevado del sistema de tuberías)
Ventilación de aire
Comprobación final
• Dirección del flujo :
- El agua debería fluir de la salida de agua de la unidad a la entrada de agua del depósito sanitario
cuando se seleccione el calentamiento del depósito sanitario.
- Para verificar la dirección del flujo, compruebe la temperatura en la salida de agua de la unidad y
la entrada de agua del depósito de agua sanitaria.
- Si la conexión es correcta, estas temperaturas deben ser casi equivalentes si el aislamiento tér-
mico de la tubería de agua está bien realizado.
Ruido o vibraciones en la tubería de agua mientras la válvula de 3 vías se encuentra en funcionamiento
- Debido al efecto de sobrecarga o el efecto de cavitación, puede aparecer ruido o vibración del
agua mientras la válvula de 3 vías se encuentre en funcionamiento.
- En este caso, compruebe lo siguiente :
¿Está el circuito de agua (tanto el circuito radiante como el circuito del depósito de agua sanita-
ria) completamente cargado? En caso contrario, será necesaria una carga adicional de agua.
• Un uso rápido de la válvula puede producir ruido y vibración. El tiempo de funcionamiento ade-
cuado para la válvula es de 60~90 segundos.
Manual De Instalación 51
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Condensación
• Un cableado incorrecto puede causar condensación en el suelo.
Si el radiador está conectado al circuito radiante, puede hacer que
hayaa condensación en la superficie del radiador.
Cableado
• El tipo Normalmente abierta, debe conectarse a al cable (NO) y el
cable (N) para que la válvula se cierre en el modo de refrigeración.
• El tipo Normalmente abierta, debe conectarse a al cable (NO) y el
cable (N) para que la válvula se cierre en el modo de refrigeración.
La válvula de 2 vías es necesaria para controlar el flujo de agua durante la refrigeración. El papel de
la válvula de 2 vías es cortar el flujo de agua al circuito radiante durante la refrigeración cuando el
módulo del ventilador está preparado para refrigeración.
Información general
es compatible con las siguientes válvulas de 2 vías
(1) : Tipo normalmente abierta. Cuando NO se suministra electricidad, la válvula se abre. (Cuando
se suministra electricidad, la válvula se cierra.)
(2) : Tipo normalmente cerrada. Cuando NO se suministra electricidad, la válvula se cierra. (Cuando
se suministra electricidad, la válvula se abre.)
Cableado de la válvula de 2 vías
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 2.
Paso 1. Abra la tapa frontal de la unidad interior y abra la caja de control.
Paso 2. Encuentre el bloque de terminales y conecte el cable de la siguiente manera.
(NO) : Señal de fase (para tipo Normalmente abierta) desde el PCB a la válvula de 2 vías
(NC) : Señal de fase (para tipo Normalmente cerrado) desde el PCB a la válvula de 2 vías
(N) : Señal neutra desde el PCB a la válvula de 2 vías
Comprobación final
• Dirección del flujo :
- El agua no debería fluir en el circuito radiante en el modo refrigeración.
-
Para verificar la dirección del flujo, compruebe la temperatura de la entrada de agua del circuito radiante.
-
Si el cableado es correcto, esta temperatura no debe acercarse a 6°C en el modo de refrigeración.
Válvula de 2 vías
SICerrar el flujo de agua230V CA
NO 2 cables
(2)
SIAbrir el flujo de agua
SIAbrir el flujo de agua
SICerrar el flujo de agua230V CA
NO 2 cables
(1)
AdmitidoModo de funcionamiento Potencia Tipo
Válvula de 2 vías
(NO) (NC) (N)
VÁLVULA DE 2 VIAS
(A)
14
L1
BR
15
L2
WH
16
N
BL
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Configuración del sistema
52 Bomba de calor aire - agua
6. Configuración del sistema
La bomba de calor se ha diseñado para satisfacer diferentes entornos de instalación, es importante
configurar el sistema correctamente. Si no se configura correctamente, puede esperarse un funcio-
namiento incorrecto o una degradación del rendimiento.
Configuración del DIP switch
Corte el suministro eléctrico antes de configurar el DIP switch
Siempre que ajuste el DIP switch, corte el suministro eléctrico para evitar descargas eléctricas.
Información general (Instalación del PCB principal (Calentador))
876
54321
876
54321
OFF
ON
PRECAUCIÓN
Manual De Instalación 53
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Información del DIP switch
• Si ajusta el DIP switch cuando está conectada la corriente, dicho ajuste no se aplicará immediata-
mente. El cambio de ajuste se aplicará sólo cuando se vuelva a conectar la corriente o cuando se
pulse el botón de Reset.
876
54321
876
54321
OFF
ON
Descripción Configuración 12345678
Funcionamiento cuando el equipo
incluye un control central
Como Principal
X
Como Secundario
Información de instalación
de accesorios
Sólo la unidad
XX
Se instala la unidad + depósito de agua sanitaria.
X●
Se ha instalado una unidad + depósito de agua sanitaria + sistema térmico solar
●X
Nivel de funcionamiento
de emergencia.
Ciclo de alta temperatura
X
Ciclo de baja temperatura
Información de instalación
de bomba externa de agua.
NO hay instalada una bomba externa de agua.
X
Hay instalada una bomba externa de agua.
Selección de la capacidad
del calentador eléctrico.
Se utiliza la capacidad del paso 2.
XX
Se utiliza la capacidad del paso 1.
X●
No se utiliza el calentador eléctrico.
●X
Información de instalación
de termostato.
El termostato NO está instalado.
X
El termostato está instalado.
Predeterminado
XXXXXXX
1. "X" significa que el Dip switch debe estar apagado. De otro modo, esta función no irá
correctamente.
2. Si cada dip switch no se ajusta correctamente, la unidad no funcionará correctamente.
3. En caso de un arranque de prueba anterior, empezar después de comprobar si toda la
unidad está apagada.
PRECAUCIÓN
Configuración del sistema
54 Bomba de calor aire - agua
Operación de emergencia
• Definición de términos
- Problema : un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y puede reanudarse
temporalmente con un funcionamiento limitado sin ayuda de un profesional certificado.
- Error : un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y puede reanudarse
SOLAMENTE tras la comprobación de un profesional certificado.
- Modo de emergencia : funcionamiento temporal en modo calefacción mientras el sistema
encuentra algún problema.
• Objetivo de introducir 'Problema'
- A diferencia del producto de aire acondicionado, la bomba de calor Aire a Agua normalmente
funciona toda la estación invernal sin detenerse.
- Si el sistema encuentra algún problema que no es crítico para que el funcionamiento del siste-
ma siga produciendo energía de calefacción, el sistema puede continuar temporalmente en el
modo emergencia con la decisión del usuario final.
• Problema clasificado
- El problema se clasifica en dos niveles según la seriedad del sistema: Problema ligero y Pro-
blema serio
- Problema ligero : Problema del sensor.
- Problema grave : Problema del ciclo del compresor.
- Problema de opción : Se ha encontrado un problema en una opción de funcionamiento, como
el calentamiento del depósito. En este problema, la opción problemática se asume como si no
estuviera instalada en el sistema.
• Nivel de funcionamiento de emergencia
-
Cuando el sistema se encuentra con un problema, detendrá el funcionamiento y esperará a la deci-
sión del usuario: Llamando a un centro de servicio o iniciando el funcionamiento de emergencia.
- Para iniciar el funcionamiento de emergencia, simplemente pulse el botón ON / OFF (ENCEN-
DIDO / APAGADO) más de una vez.
- Hay preparados dos niveles diferentes para un funcionamiento de emergencia: Ciclo de alta
temperatura y ciclo de baja temperatura.
- En el modo de operación de emergencia, el usuario no puede ajustar la temperatura objetivo.
h No puede funcionar si el accesorio del calentador eléctricono está instalado.
Ciclo de alta temperatura
OFF (Desactivado)
50 °C 24 °C 70 °C
Ciclo de baja temperatura
ON (Activado)
30 °C 19 °C 50 °C
DIP Switch
(#4)
Temperatura de
salida del agua
objetivo
Temperatura de
aire de sala
objetivo
Temperatura de
agua sanitaria
objetivo
ADVERTENCIA
Manual De Instalación 55
ESPAÑOL
Configuración del sistema
• Las siguientes funciones están permitidas en el modo de funcionamiento de emergencia:
- Funcionamiento On/Off
- Botón VIEW TEMP(*)
- Botón de ajuste de temperatura (*)
- Activar/desactivar calefacción agua sanitaria
(*) : La temperatura medida por el sensor averiado se muestra como ‘- -’.
(*) : La temperatura ajustada se utiliza solamente para controlar el encendido o apagado de la
calefacción eléctrica.
La unidad no se enciende o apaga según la temperatura seleccionada en el panel de control.
Se enciende o apaga según la señal del termostato.
• Las funciones siguientes NO se permiten en la operación de emergencia
- Selección del modo de funcionamiento (refrigeración/calefacción/según el clima)
- Programación del tiempo
- Botón SET TEMP
• Problema duplicado: Problema de opción combinado con un problema ligero o serio
Si ocurre un problema de opción combinado con un problema ligero (o serio), el sistema asignará
una mayor prioridad al problema ligero (o serio) y funcionará como si hubiera ocurrido un proble-
ma ligero (o serio). Por lo tanto, a veces, la calefacción de agua sanitaria puede ser imposible en
el modo de funcionamiento de emergencia. Cuando el agua sanitaria no se está calentando en el
modo de funcionamiento de emergencia, compruebe si el sensor de agua sanitaria y el cableado
relacionado están bien.
• El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente tras reiniciar la alimenta-
ción eléctrica principal.
En situaciones normales, la información de funcionamiento del producto se restaurará y se reini-
ciará automáticamente tras restablecer la corriente eléctrica.
Pero en el funcionamiento de emergencia, el reinicio automático queda prohibido para proteger el producto.
Por lo tanto, el usuario deberá reiniciar el producto tras restaurar la corriente cuando se haya eje-
cutado el funcionamiento de emergencia.
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:78-:
0-)<16/
57,-57,-
Configuración del sistema
56 Bomba de calor aire - agua
Configuración del Instalador
Entrar en el modo de configuración de instalador
El modo de configuración del instalador es para configurar la función del controlador remoto.
Si el modo de configuración de instalador no se configura correctamente, podría causar problemas
a la unidad, daños al usuario o daños materiales. Deberá configurarlo un instalador certificado, y
los resultados de cualquier instalación o modificación realizada por una persona no certificada
serán responsabilidad del mismo. En este caso, no se podrá proporcionar servicio en garantía.
?)<-:
?)<-:
<-58
<-58
78-:
78-:
0-)<16/
0-)<16/
57,-
57,-
1
Código de función Valor
Pulse el botón “Function Setting” (Configuración
de función) durante 3 segundos para entrar en
el modo de configuración de instalador.
(Al entrar inicialmente en el modo de configura-
ción de instalador, el código de función se mos-
trará en la parte inferior de la pantalla LCD.)
Repita la pulsación del botón y el código de fun-
ción cambiará de 01 a 2B.
Consulte la tabla de códigos de la página
siguiente.
PRECAUCIÓN
Manual De Instalación 57
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Resumen
Ejemplo de visualización de código de función
Código de función Valor #1 Valor #2
Código
Elemento Detalle Observación
01 Función Carga adicional de refrigerante
Descripción
Funcionamiento de refrigeración instantánea para carga adicional de refrigerante
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
-
01
-
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
02 Función Desactivar tiempo diferido de 3 min.
Descripción Sólo para uso de fábrica
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
-
01
-
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
03 Función Conexión de sensor remoto de aire
Descripción Información de conexión acerca del sensor remoto de aire
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
01:El sensor remoto de aire no está conectado y no se utiliza
02:El sensor remoto de aire está conectado y se utiliza
1
01 ~ 02
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
04 Función Cambio de grados Celsius/Fahrenheit
Descripción Muestra la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
01: Centígrados
02: Fahrenheit
1
01 ~ 02
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
Configuración del sistema
58 Bomba de calor aire - agua
Código
Elemento Detalle Observación
05 Función Configuración de selección de temperatura
Descripción Selección para configurar la temperatura como la temperatura del
aire o como la temperatura de salida del agua
Valor #1 Nota 01:Temperatura del aire
02:Temperatura de salida del agua
La temperatura del aire como tal se configura SOLO si está
disponible cuando hay un sensor remoto de aire
La conexión se establece y el Código de función 03 se configura como 02.
Predeterminado
Rango
2
01 ~ 02
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
06 Función Contacto seco automático
Descripción
Configuración de la opción de inicio automático del contacto seco
Si se utiliza el termostato, el valor debe cambiarse de "2" a "1"
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
01:Arranque automático desactivado
02: Arranque automático activado
2
01 ~ 02
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
07 Función ajuste de la dirección
Descripción
Asignación de dirección cuando haya instalado un controlador central
Si se utiliza el termostato, el valor debe cambiarse de "2" a "1"
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
-
00
00 ~ FF
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
11 Función Configuración de la temperatura de aire en el modo de refrigeración
Descripción
Ajuste de rango de “Configuración de temperatura de aire” en el modo de refrigeración
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
30 °C
24 ~ 30 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior del rango de configuración
18 °C
18 ~ 22 °C
12 Función
Configuración de la temperatura de salida de agua en el modo refrigeración
Descripción Ajustes de rango de “Configuración de temperatura
salida de agua” en el modo de refrigeración
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
24 °C
20 ~ 25 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior del rango de configuración (equipo con FCU)
06 °C
06 ~ 18 °C
La opción
“Configuración de
temperatura de aire”
se utiliza cuando el
usuario desea
configurar la
temperatura objetivo
según la
temperatura del aire.
La opción
“Configuración de
temperatura de salida
de agua” se utiliza
cuando el usuario
desea configurar la
temperatura objetivo
como la temperatura
de salida del agua (de
la unidad).
Manual De Instalación 59
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Código
Elemento Detalle Observación
13 Función Configuración de la temperatura de aire en el modo de calefacción
Descripción
Ajustes de rango de “Configuración de temperatura de aire” en el modo de calefacción
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
30 °C
24 ~ 30 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior del rango de configuración
16 °C
16 ~ 22 °C
14 Función
Configuración de la temperatura de salida de agua en el modo de calefacción
Descripción Ajuste de rango de 'Ajuste de temperatura de salida de agua’
en el modo de calefacción’
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
57 °C
35 ~ 57 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior del rango de configuración
15 °C (*20 °C)
15 ~ 34 °C (*20 ~ 34 °C)
15 Función Configuración de temperatura de salida de agua del depósito
sanitario para la calefacción del agua sanitaria
Descripción
Ajuste de rango de “Configuración de temperatura salida de agua de
depósito sanitario” en el modo de calefacción de agua sanitaria
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
50 °C
50 ~ 80 °C
Valor #2
Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior del rango de configuración
40 °C
30 ~ 40 °C
18 Función Modo secado del pavimento
Descripción
Después de instalar las tuberías de agua para la calefacción radiante, el usuario
puede seleccionar el modo secado del pavimento para que se seque el cemento.
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
01
00 ~ 01
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
00: No se usa modo de secado de revestimiento.
01: Se usa modo de secado de revestimiento.
La opción
“Configuración
de temperatura
de aire” se utiliza
cuando el
usuario desea
configurar la
temperatura
objetivo según la
temperatura del
aire.
La opción
“Configuración de
temperatura de
salida de agua” se
utiliza cuando el
usuario desea
configurar la
temperatura objetivo
como la temperatura
de salida del agua
(de la unidad).
* : El calefactor
eléctrico no se utiliza
La opción
“Configuración
de temperatura
de salida del
agua del
depósito
sanitario” se
utiliza cuando el
usuario desea
configurar la
temperatura del
agua del
depósito
sanitario.
Configuración del sistema
60 Bomba de calor aire - agua
ObservaciónDetalle Elemento
Código
22
23
24
12
Valor #1
Valor #2
Valor #1
Valor #2
Valor #1
Valor #2
Valor #1
Valor #2
Función
Configuración del
DIP switch
Descripción
La configu-
ración del DIP
switch se
describe en el
Capítulo 6 del
Manual de
instalación.
Configuración de temperatura de encendido/apagado del calentador eléctrico
No.6 = Off (Apagado)
No.7 = On (Encendido)
Configuración para utilizar la capacidad
del Paso 1 del calentador eléctrico
No.6 = Off (Apagado)
No.7 = Off (Apagado)
Configuración para utilizar la capacidad
del Paso 2 del calentador eléctrico
Función
Descripción
Configuración de la temperatura de desconexión en modo refrigeración
(Configuración FCU incluída)
Determine la temperatura de salida del agua cuando la unidad está apagada.
Esta función se utiliza para evitar la condensación en el suelo en
el modo refrigeración.
Función
Descripción
Configuración de rango de temperatura exterior para un fun-
cionamiento que dependa del clima
Configuración de la temperatura exterior máx/mín para un
funcionamiento que dependa del clima
Función
Descripción
Configuración de rango de temperatura interior para un fun-
cionamiento que dependa del clima
Ajuste de temperatura interior Máx/Mín para un fun-
cionamiento que dependa del clima
Nota
Predeterminado
Rango
Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
21 °C
21 ~ 30 °C
Límite inferior del rango de configuración
16 °C
16 ~ 19 °C
Nota
Predeterminado
Rango
Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
-10 °C
-20 ~ 05 °C
Límite inferior del rango de configuración
15 °C
10 ~ 20 °C
Nota
Predeterminado
Rango
Temperatura de desconexión. Valor #1 es válido cuando
Valor #2 es '01 (lo que significa que el FCU NO instalado)'."
16 °C
16 ~ 25 °C
Nota
Predeterminado
Rango
Determina si el FCU está instalado o no. '01' significa “FCU
NO instalado”, y '00' significa “FCU instalado”.
00
00 (Equipado) ~01 (NO equipado)
Nota
Predeterminado
Rango
Temperatura de aire exterior donde el
Paso 1 de la capacidad del calentador
eléctrico inicia el funcionamiento.
Temperatura de partida del
aire exterior
0 °C
-15 ~ 18 °C
No se utiliza
-
-
No se utiliza
-
-
Nota
Predeterminado
Rango
Manual De Instalación 61
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Código
Elemento Detalle Observación
Nota
Predeterminado
Rango
Fecha de inicio(Domingo:1,Lunes:2, ···· ,Sábado:7)
06
01 ~ 07
Valor #2
Valor #1
Nota
Predeterminado
Rango
Hora de inicio en formato de 24 horas (00~23)
23
00 ~ 23
27 Función Configuración del funcionamiento de desinfección
Descripción Configuración de la temperatura de desinfección
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Temperatura máxima de calefacción
70 °C
40 ~ 80 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Duración máxima de calefacción en minutos
10 min
05 ~ 60 min
28 Función
Configuración del parámetro de control para el funcionamiento de la calefacción de agua sanitaria
Descripción Consulte las notas siguientes para cada valor
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Diferencia de temperatura entre Valor #2 del código de función 28
05 °C
01 ~ 20 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Temperatura máxima generada por el ciclo del compresor del AWHP
48 °C
40 ~ 50 °C
29 Función
Configuración del parámetro de control para el funcionamiento de la calefacción de agua sanitaria
Descripción Consulte las notas siguientes para cada valor
Valor #1
Nota
Predeterminado
Rango
Diferencia de temperatura con la temperatura objetivo del agua sanitaria.
(Este valor es necesario para activar y desactivar frecuentemente el calentador del depósito de agua)
.
03 °C
02 ~ 04 °C
Valor #2
Nota
Predeterminado
Rango
Determinar la prioridad de demanda de calefacción entre el
depósito de agua sanitaria y la calefacción radiante
00
00 ~ 01
Sólo disponible
cuando se ha
instalado el
Depósito de
agua sanitaria.
.
25
Función
Ajuste del rango de temperatura de salida de agua para un funcionamiento que dependa del clima.
Descripción Configuración de la temperatura de salida de agua máx/mín para
un funcionamiento que dependa del clima
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior de rango de configuración
57 °C
35 ~ 57 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior de rango de configuración
15 °C (*20 °C)
15 ~ 34 °C (*20 ~ 34 °C)
26 Función Configuración de funcionamiento de desinfección
Descripción Configuración del tiempo de inicio/mantenimiento para desinfección
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Activar/desactiva funcionamiento de desinfección (00:desactivar , 01:activar)
00
00 ~ 01
La calefacción del
agua sanitaria
debe estar activada
Si la calefacción
de agua sanitaria
se ha desactivado,
el modo de
desinfección no se
utilizará aunque el
Valor #1 del
código 26 se
configure como '01'.
• Para utilizar el
modo de
desinfección,
deberá activarse
la calefacción de
agua sanitaria.
Configuración del sistema
62 Bomba de calor aire - agua
Código
Elemento Detalle Observación
2B Función Temporizadores de calentamiento de agua sanitaria
Descripción
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
5 ~ 95 min (paso: 5 min)
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
30 min
0 ~ 600 min (paso: 30 min)
180 min
Determine el siguiente tiempo de duración: tiempo de calentamiento
del depósito de agua sanitaria, tiempo de parada del calentamiento
y tiempo diferido de funcionamiento del depósito de agua sanitaria.
Este espacio de tiempo define durante cuánto tiempo puede detenerse el
calentamiento del depósito sanitario. También puede considerarse la
separación de tiempo entre el ciclo de calentamiento del depósito sanitario.
Valor #3 Nota
Predeterminado
Rango
20 ~ 95 min (paso: 5 min)
20 min
Esta duracion define el tiempo que no permanecerá encendido el
calentador de agua en el modo calentamiento.
Este espacio de tiempo define durante cuánto tiempo puede
funcionar continuadamente el calentamiento del depósito sanitario.
2A
Función Configuraciones diversas
Descripción
Determinar el encendido y apagado del calentador eléctrico y del calentador de agua
f
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
00: Hace funcionar ambos calefactores eléctrico y de depósito de agua sanitaria
01: Utiliza sólo el calentador del depósito sanitario
00
00 ~ 01
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
No se utiliza
-
-
2E
2F
Función
Cambio de temperatura del aire de la habitación para encendido/apagado térmico
Descripción
Seleccione la diferencia de temperatura de encendido/apagado térmico.
Valor #1 Nota
0
1
2
3
-0.5 °C
4 °C
2 °C
-1 °C
1.5 °C
6 °C
4 °C
1 °C
Encendido térmico Apagado térmico
Predeterminado
0
Rango
0 ~ 3
Función Cambio de encendido/apagado térmico del agua de salida Diez
Descripción
Seleccione la diferencia de temperatura de encendido/apagado térmico.
Valor #1 Nota
0
1
2
3
-2 °C
-6 °C
-2 °C
-1 °C
2 °C
4 °C
4 °C
1 °C
Encendido térmico Apagado térmico
Predeterminado
0
Rango
0 ~ 3
Puede ser que algunos contenidos no se vean, dependiendo de la configuración del DIP switch
del PCB principal (Calentador).
Manual De Instalación 63
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Configuración normal
• Código de función 01 : Carga adicional de refrigerante
La carga adicional de refrigerante debería efectuarse cuando sea necesario. Para cargar el refrige-
rante, la unidad debe funcionar en modo refrigeración. La carga adicional de refrigerante, hace que
instantáneamente la unidad funcione en modo refrigeración durante 18 minutos.
Nota : • Si pulsa cualquier botón mientras está en este modo, la prueba de funcionamiento se ter-
minará.
• Tras funcionar 18 minutos bajo el modo de carga adicional de refrigerante, el sistema se
apagará automáticamente.
• Código de función 02 : Desactivar tiempo diferido de 3 min.
Sólo para uso de fábrica
• Código de función 03 : Conexión del sensor remoto de aire
Si el usuario conecta el sensor remoto de aire para controlar la unidad según la temperatura del
aire de la sala, la información de la conexión debería comunicarse a la unidad.
Nota : Si el sensor remoto de aire está conectado pero este código de función no se ha configura-
do correctamente, no podrá controlarse la unidad por la temperatura del aire.
• Código de función 04 : Cambio entre Celsius/Fahrenheit
Muestra la temperatura en Celsius o Fahrenheit
• Código de función 05 : Configuración de selección de temperatura
La unidad puede funcionar según la temperatura del aire o de la salida de agua. La selección
determina la configuración de temperatura como la temperatura de salida del aire o como la tem-
peratura de salida del agua
Nota :
Utilizar la temperatura del aire como la seleccionada SÓLO está disponible cuando la cone-
xión del sensor remoto de aire está activada y el Código de función 03 se configura como 02.
• Código de función 06 : Contacto seco automático
Esta función permite al contacto seco de la unidad interior funcionar en el modo automático o
manual con el panel del mando a distancia.
Si se utiliza el termostato, el valor debe cambiarse de "2" a "1"
• Código de función 07 : ajuste de la dirección
Cuando se instala el controlador central, la asignación de direcciones se realiza mediante esta fun-
ción.
Configuración del sistema
64 Bomba de calor aire - agua
Configuración del rango de temperatura
• Código de función 11 : Configuración de la temperatura de aire en el modo de refrigeración
Determina el rango de temperatura de configuración de refrigeración cuando se selecciona la tem-
peratura del aire como la temperatura de configuración.
Sólo está disponible cuando está conectado el sensor de temperatura de aire
• Debería instalarse el accesorio PQRSTA0
Además, deberá configurarse independientemente el código de función 03.
• Código de función 12 : Configuración de la temperatura de salida de agua en modo refrigeración
Determina el rango de temperatura de refrigeración cuando se selecciona la temperatura de salida
del agua como la temperatura de configuración.
Condensación de agua en el suelo
• Durante el funcionamiento de refrigeración, es muy importante mantener la temperatura del
agua superior a 16 ℃. En caso contrario, podría haber condensación en el suelo.
Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, evite que la temperatura del agua baje de los 18 °C.
Condensación de agua en el radiador
• Durante el funcionamiento de refrigeración, el agua fría no fluye al radiador. Si el agua fría entra
en el radiador, puede formarse condensación en la superficie del radiador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Código de función 14 : Configuración de la temperatura de salida de agua en modo calefacción
Determina el rango de temperatura de calefacción cuando se selecciona la temperatura de salida
del agua como la temperatura de configuración.
• Código de función 15 : Temperatura de salida del agua del depósito sanitario
Determina el rango de configuración de temperatura de calefacción de salida del agua del depósito.
Sólo disponible cuando se ha instalado el Depósito de agua sanitaria.
• Deben haberse instalado el depósito de agua sanitaria y el kit del depósito de agua sanitaria.
• Los interruptores DIP 2 y 3 deben configurarse adecuadamente.
• Código de función 18 : Modo secado del pavimento.
Después de instalar las tuberías de agua para la calefacción radiante, el usuario puede seleccionar el modo
secado del pavimento para que se seque el cemento.
• Código de función 13 : Configuración de la temperatura del aire en modo calefacción
Determina el rango de temperatura de calefacción cuando se selecciona la temperatura del aire
como la temperatura de configuración.
Sólo está disponible cuando está conectado el sensor de temperatura de aire
• Debería instalarse el accesorio PQRSTA0.
Además, deberá configurarse independientemente el código de función 03.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Manual De Instalación 65
ESPAÑOL
Configuración del sistema
1
Mantenga pulsado el botón de programación durante más de 3
segundos para introducer el modo secado del pavimento.
2
Pulse el botón de programación para
seleccionar el código de función 18.
3
Pulse el botón izquierdo o derecho para
ir a los ajustes de secado del pavimento.
4
Pulse el botón arriba o abajo para ajus-
tar “01” o “00” (00: No se utiliza 01: Se
utiliza)
5
Si termina con los ajustes, pulse el
botón OK / CLEAR..
6
Pulse el botón de salir para salir o el sistema lo hará automáticamente sin
ninguna introducción después de 25 segundos.
7
Durante el modo de secado del pavimento,
aparecerá el mensaje “dry”.
Aparecen los días que faltan para terminar
el modo secado del pavimento.
Días que faltan
Configuración del sistema
66 Bomba de calor aire - agua
Configuración de parámetro de control de temperatura, etc
• Código de función 21 :
Configuración de temperatura de encendido/apagado del calentador eléctrico
Utilización de la capacidad de Paso 1 del calentador eléctrico: Cuando el DIP switch 6 y 7 están
configurados como “OFF-ON” (DESACTIVADO-ACTIVADO) :
- Valor #1: Temperatura de aire exterior donde la capacidad del Paso 1 del calentador eléctrico
comienza a funcionar.
- Valor #2: Sin usar.
- Ejemplo: Si el valor #1 se configura como “-1” y el DIP switch nº 6 se configura como “OFF-ON”,
Paso 1 la capacidad del calentador eléctrico empezará a funcionar cuando la temperatura del aire
en el exterior esté por debajo de -1ªC y la temperatura de salida del agua o del aire de la habita-
ción es muy inferior a la temperatura deseada de la misma
Utilización de la capacidad de Paso 2 del calentador eléctrico: Cuando el DIP switch 6 y 7 están
configurados como “OFF-OFF” (DESACTIVADO-DESACTIVADO) :
- Valor #1: Temperatura básica del aire exterior
- Valor #2: Sin usar.
- Si el Valor #1 se configura como “-1” y el DIP switch nº 6. y 7 se configuran como “OFF-OFF”
(DESACTIVADO – DESACTIVADO), el calentador eléctrico comenzará a funcionar cuando la
temperatura del aire exterior esté bajo -1 ℃ y la temperatura actual de salida del agua o la tem-
peratura del aire de la habitación sea muy inferior a la temperatura deseada de la misma.
• Código de función 22 : Configuración de la temperatura de desconexión en el modo refrigeración
(incluyendo la configuración FCU)
Determina la temperatura de salida del agua cuando la unidad está apagada.
Esta función se utiliza para evitar la condensación en el suelo en el modo refrigeración.
- Valor #1: Temperatura de desconexión. Valor #1 es válido cuando Valor #2 es '01 (lo que significa
que el FCU está instalado)'.
- Valor #2: Determina si el FCU está instalado o no. '01' significa “FCU NO instalado”, y '00' signifi-
ca “FCU instalado”.
- Ejemplo: Si el Valor #1 se configura como “10” y Valor #2 es “01” y el FCU NO está instalado en
el circuito de agua, la unidad dejará de funcionar en el modo refrigeración cuando la temperatura
de salida del agua se inferior a 10ºC.
- Ejemplo: Si el Valor #1 se configura como “10” y el Valor #2 es “00” y el FCU está instalado en el
circuito de agua, el Valor #1 no se utiliza y el producto NO dejará de funcionar en el modo refrige-
ración cuando la temperatura de salida de agua se inferior a 10ºC.
Instalación del FCU
Si se utiliza un FCU, la válvula de 2 vías correspondiente debe instalarse y conectarse al PCB prin-
cipal (Calentador).
• Si el Valor #2 se configura como “00” pero NO se ha instalado el FCU o la válvula de 2 vías, la
unidad puede tener un funcionamiento anormal.
ADVERTENCIA
Manual De Instalación 67
ESPAÑOL
Configuración del sistema
• Código de función 23, 24 y 25 : Configuración del funcionamiento según el clima
El funcionamiento según el clima es aquel en que la unidad ajusta automáticamente la temperatu-
ra deseada (salida de agua o aire de la habitación) según la temperatura del aire del exterior.
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 23: rango de temperatura de aire del exterior
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 24: rango de temperatura deseada de aire de la habita-
ción se ajusta automáticamente
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 25: rango de temperatura deseada de salida del agua
se ajusta automáticamente
Nota : El funcionamiento según el clima se aplica solamente para el modo calefacción.
Valor #1 de
código de función 23
Temperatura deseada
ajustable automáticamente
Temperatura de
aire exterior
Perfil de temperatura de
funcionamiento
según el clima
Valor #2 de
código de función 23
Valor #1 de
código de
función 24 o 25
Valor #2 de
código de
función 24 o 25
Configuración del sistema
68 Bomba de calor aire - agua
• Código de función 26 y 27 : Configuración del funcionamiento de desinfección
El funcionamiento de desinfección es un funcinamiento especial del depósito sanitario para elimi-
nar e impedir el crecimiento de virus en el interior del depósito.
- Valor #1 de código de función 26 : Selección de activación o desactivación del funcionamiento de
desinfección. “00” para desactivarlo y “01” para activarlo.
- Valor #2 de código de función 26 : Determinación de la fecha de funcionamiento del modo de
desinfección. “01” para Domingo, “02” para Lunes, … y “07” para Sábado.
- Valor #3 de código de función 26 : Determinación de la hora de funcionamiento del modo de
desinfección. “00” para 0:00am, “01” para 01:00am, … , "22” para 10:00pm y “23” para 11:00pm.
- Valor #1 de código de función 27 : Temperatura deseada del modo de desinfección.
- Valor #2 de código de función 27 : Duración del modo de desinfección.
Valor de código de función 26
• Si el Valor #1 del código de función 26 se configura como "00”, es decir “Desactivar modo de
desinfección”, Valor #2 y Valor #3 no se utilizan.
• Cuando el valor #1 se establece en ’01’ (modo desinfección activado), el valor #2 aparece en la
posición del valor #1 y el valor #3 se muestra en la posición del valor #2.
Esto se debe al tamaño limitado del panel de control.
La calefacción del agua sanitaria debe estar activada
• Si la calefacción de agua sanitaria se ha desactivado, el
modo de desinfección no se utilizará aunque el Valor #1
del código 26 se configure como '01'.
• Para utilizar el modo de desinfección, debe estar activado
el calentador del agua sanitaria (pulsando el botón o con
la programación)
Hora
Valor #2 de código
de función 26
Valor #1 de
código de
función 27
Valor #2 de código
de función 27
Temperatura de agua
(En el interior del depósito de agua sanitaria)
Perfil de temperatura del
funcionamiento de desinfección
Pulse repetidamente el botón para activar
el calentador del depósito sanitario.
<Desactiva el calentador de agua sanitaria>
<Activa el calentador de agua sanitaria>
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Manual De Instalación 69
ESPAÑOL
Configuración del sistema
• Código de función 28 y 29 : Configuración del parámetro de control para el funcionamiento de
calefacción del agua sanitaria.
- Valor #1 de código de función 28 : Valor #1 de código de función 28 Diferencia de temperatura
entre Valor #2 del código de función 28
- Valor #2 de código de función 28 :
Temperatura máxima generada por el ciclo del compresor de AWHP
-
Ejemplo: Si el Valor #1 se configura como “5” y el Valor #2 como “48”, la Sesión A (véase el gráfico) se iniciará cuando la
temperatura del depósito de agua sea inferior a 45 ℃…. Si la temperatura es superior a 48 ℃…, se iniciará la Sesión B.
-
Valor #1 de código de función 29 : diferencia de temperatura de la temperatura objetivo del agua sanita-
ria. Este valor es necesario para activar y desactivar frecuentemente el calentador de depósito de agua.
- Valor #2 de código de función 29 : Determinar la prioridad de demanda de calefacción entre el
depósito de agua sanitaria y la calefacción bajo el suelo
-
Ejemplo: Si la temperatura deseada por el usuario se configura como “70” y el Valor #1 se configura
como “3”, el calentador del depósito de agua se apagará cuando la temperatura del agua supere los
73 °C. El calentador del depósito de agua se activará cuando la temperatura del agua baje de 70 °C.
-
Ejemplo: Si el Valor #2 se configura como “0”, lo que significa que la prioridad de calefacción se centra en calentar el agua
sanitaria, el agua sanitaria se calienta mediante el ciclo del compresor AWHP y el calentador de agua. En este caso, el cir-
cuito radiante no puede calentarse mientras se calienta el agua sanitaria. Por otro lado, si el Valor #2 se configura como
“1”, significa que la prioridad de calefacción se centra en la calefacción radiante, con el depósito sanitario SÓLO calentado
por el calentador de agua. En este caso, el circuito radiante no se detiene mientras se calienta el agua sanitaria.
Temperatura de desconexión
del calentador de agua
Hora
Sesión A
Sesión B
Sesión C
Sesión D
Temperatura deseada del agua sanitaria
(configurada por el usuario)
Temperatura de
inicio de calefacción
del agua sanitaria
Sesión A: Calefacción mediante el ciclo del compresor de AWHP
Sesión B: Calefacción mediante calentador de agua
Sesión C: Sin calefacción (Calentador de agua está desactivado)
Sesión D: Calefacción mediante calentador de agua
Temperatura de agua
(En el interior del depósito de agua sanitaria)
Valor #1 de código
de función 28
Valor #2 de
código de función 28
Valor #1 de código
de función 29
La calefacción de agua sanitaria no funciona cuando está deshabilitada.
Activar/desactivar la calefacción de agua sanitaria se determina pulsando el botón .
Cuando se muestra el icono en el panel de control, se activará la calefacción de agua sanitaria.
(pulsando el botón o con la programación)
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
ADVERTENCIA
Configuración del sistema
70 Bomba de calor aire - agua
• Código de funcionamiento 2A : Configuraciones diversas
- Valor #1 de código de función 2A: determina el encendido y apagado del calentador eléctrico y el
calentador del depósito de agua sanitaria.
- Valor #2 de código de función 2A: Sin usar.
- Ejemplo: Si el valor #1 se pone en ‘0’, el calentador eléctrico y el calentador de agua sanitaria se
encienden y apagan según la lógica de control. Si el Valor #1 se configura como “1”, el calentador
eléctrico no se encenderá nunca y sólo se encenderá y apagará el calentador de agua según el
control lógico.
• Código de funcionamiento 2B : Temporizadores de calentamiento de agua sanitaria
Determine el siguiente tiempo de duración: tiempo de calentamiento del depósito de agua sanitaria,
tiempo de parada del calentamiento y tiempo diferido de funcionamiento del depósito de agua sanitaria.
- Valor #1 de código de función 2B: Este tiempo define durante cuánto tiempo puede funcionar con-
tinuadamente el calentamiento del depósito sanitario.
- Valor #2 de código de función 2B: Este tiempo define durante cuánto tiempo puede detenerse el
calentamiento del depósito sanitario. También se considera como el intérvalo de tiempo entre el
ciclo de calentamiento del depósito sanitario.
- Valor #3 de código de función 2B: Esta duracion define el tiempo que no permanecerá encendido
el calentador de agua en el modo de calentamiento.
- Ejemplo de diagrama de tiempo:
El calentamiento del depósito
sanitario está activado
El calentador del depósito de
agua sanitaria está activado
Es necesario calentar
el depósito sanitario
Funcionamiento de
calentamiento
del depósito sanitario
Funcionamiento del
calentador de agua sanitaria
Hora
2B.03 2B.03
2B.01 2B.012B.02 2B.022B.02
Manual De Instalación 71
ESPAÑOL
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
7.
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
Si todo va bien hasta ahora, ha llegado el momento de iniciar el funcionamiento y aprovechar las
ventajas de .
Antes de comenzar el funcionamiento, revise los puntos de comprobación descritos en este capítulo.
Se presentan algunos comentarios acerca del mantenimiento y cómo solucionar problemas.
Lista de comprobación antes de iniciar el funcionamiento
Desconecte la corriente antes de cambiar el cableado o manipularlo
Categoría Elemento Punto de comprobación
1
Electricidad
Cableado del lugar de
instalación
Dispositivos de protección
Cableado de toma de tierra
Fuente de alimentación
Cableado del bloque de terminales
Presión de agua cargada
Purgado del aire
Válvula de By-pass
Inspección de componentes
Fugas de refrigerante
Tratamiento de drenaje
Agua
Instalación de la
unidad
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PRECAUCIÓN
Todos los interruptores que tengan contactos para diferentes polos debe
conectarse correctamente según la legislación regional o nacional.
• El cableado sólo puede efectuarlo personal cualificado.
• El cableado y los componentes eléctricos de suministro local deben
cumplir con la normativa regional y europea.
• El cableado debe realizarse siguiendo el diagrama de cableado
incluido con la unidad.
• Instale un ELB (disruptor de fuga) con 30 mA.
• Debe conectar la toma de tierra. No conecte la toma de tierra a una
tubería de gas o de agua corriente, sección metálica de un edificio,
regulador de sobrecarga, etc…
• Utilice una fuente de alimentación dedicada exclusivamente para él.
• Deberían apretarse las conexiones del bloque terminal (en el interior
de la unidad).
Tras cargar el agua, el indicador de presión (en la parte frontal de la uni-
dad interior) debe indicar 200~250 kPa. No debe exceder los 300 kPa.
• Durante la carga de agua, el aire debe extraerse por el orificio de
purga de aire.
Si el agua no salpica cuando se pulsa la punta (en la parte superior
del orificio), el purgado de aire aún no se ha completado. Si se purga
bien, el agua salpicará como en una fuente.
• Tenga cuidado al comprobar el purgado de aire. El agua que salpi-
que puede mojarle la ropa.
• La válvula de by-pass debe instalarse y ajustarse para asegurar un
flujo suficiente de agua. Si el flujo de agua es demasiado bajo,
puede ocurrir un error de cambio de flujo (CH14).
• No deberían haber componentes dañados dentro de la unidad.
• Las fugas de refrigerante degradan el rendimiento. Si se encuentra
alguna fuga, póngase en contacto con el personal de instalación de
aire acondicionado de LG.
• Durante el funcionamiento de refrigeración, la condensación podría
caer hasta la parte inferior de la unidad interior. En este caso, prepa-
re un tratamiento de drenaje (por ejemplo, un recipiente para la con-
densación) para evitar que el agua gotée.
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
72 Bomba de calor aire - agua
Para asegurar un mejor rendimiento de , es necesario realizar una verificación perió-
dica y mantenimiento. Es recomendable seguir la lista de comprobación detallada a continuación
una vez al año.
Mantenimiento
Desconecte la corriente antes de realizar el mantenimiento
Categoría Elemento Punto de comprobación
Agua
Electricidad
Presión de agua
Filtro
Válvula de seguridad
Cableado del bloque de
terminales
1
2
3
4
PRECAUCIÓN
• En condiciones normales, el manómetro de presión (en el inte-
rior de la unidad) debería indicar 200~250 kPa.
• Si la presión es inferior a 30 kPa, recargue el agua.
• Desmontar el filtro. A continuación, lave el filtro.
Mientras desmonta el filtro, tenga cuidado de que no se salga el agua.
• Abra el interruptor de la válvula de seguridad y compruebe si
sale agua por la manguera de drenaje.
• Tras comprobarlo, cierre la válvula de seguridad.
• Mire e inspeccione si hay una conexión floja o defectuosa en el
bloque de terminales.
Prueba de funcionamiento
1
Compruebe mirar si hay alguna fuga de refrigerante, y compruebe si el cable de transmi-
sión o de corriente está conectado adecuadamente.
2
Confirme que el megaohmetro de 500 V marca 2,0 MΩ o más entre el bloque terminal
de suministro de corriente y la toma de tierra. No lo haga funcionar en caso de que mar-
que 2,0 MΩ o menos.
NOTA: No compruebe nunca los mega ohms de la caja de control del terminal.
De lo contrario se rompera la caja de control.
Immediatamente después de montar la unidad, o después de dejarla apagada
durante un período largo de tiempo, la resistencia del aislamiento entre la caja
de control del suministro de corriente y la toma de tierra debe bajar hasta un
valor aproximado de 2,0 MΩ como resultado de la acumulación de refrigerante
en el compresor interno.
Si la resistencia de aislamiento es inferior a 2,0 MΩ, puede volver a conectar la
corriente.
Compruebe antes de efectuar una prueba de funcionamiento
Manual De Instalación 73
ESPAÑOL
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
¿Se ha descargado el agua fría
después de más de 3 minutos ?
Arranque
El modo de funcionamiento
cambia a modo calentamiento
Funcionamiento de la unidad en modo calefacción.
¿Empieza la prueba de funcionamiento?
Comprobar si el cable de corriente y el de
comunicación están totalmente conectados
SI
No
SI
No
¿Se ha descargado el agua caliente?
SI
No
¿Hay alguna diferencia de
temperature entre el agua de
entrada y de descarga?
No
SI
Normal
* Compruebe la carga (Temp. Int/Ext)
* Compruebe la longitude de la tubería
y la cantidad de refrigerante
* Compruebe cualquier ruido anormal
en la unidad exterior (componentes,
ventilador, otros)
*
Véase la Guía de Solución de problemas
Mapa de flujo de la prueba de funcionamiento
Emisiones de ruido aéreo
Concentración limitante
La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por debajo de los 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar en función del lugar.
Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son necesariamente niveles de trabajo seguros.
A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de exposición, esta información no puede uti-
lizarse de modo fiable para determinar si se necesitan o no medidas de precaución adicionales.
Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de exposición del personal se incluyen las caracterís-
ticas de la sala de trabajo y el resto de fuentes de ruido, como son el número de equipos y procesos adya-
centes y el periodo de tiempo durante el que un operador se ha visto expuesto al ruido.
Del mismo modo, el nivel de exposición permitido puede variar de un país a otro.
Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar una mejor evaluación de los peligros y
los riesgos.
La concentración limitante es el límite de concentración de gas freón en el que pueden tomarse
medidas inmediatas sin que se produzcan lesiones en el cuerpo humano cuando se producen
fugas de refrigerante en el aire. La concentración limitante se debe describir en la unidad kg/m
3
(peso del gas freón por volumen de aire de la unidad) a efectos de facilitar el cálculo
n Calcular concentración de refrigerante
Concentración de refrigerante =
Concentración limitante: 0,44 kg/m
3
(R410A)
Cantidad total de refrigerante cargado en el depósito de refrigerante (kg)
Capacidad de la sala más pequeña en la que se instala la unidad interior (m
3
)
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
74 Bomba de calor aire - agua
Por defecto, el producto estaba cargado con refrigerante.
Carga de refrigerante y vacío, si hay alguna fuga de refrigerante.
1. Vacío
Para trabajar al vacío cuando haya una fuga de refrigerante.
Carga de refrigerante & Vacío
Puerto SVC
Dosificador
Tubería de gas
(En modo refrigerante)
Bomba de vacío
(0,5 ~ 1HP)
Lo Hi
Válvula de colector
Indicador
de presión
Abierta
Cerrada
Manual De Instalación 75
ESPAÑOL
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
Cuando se selecciona el vacío, debería seleccionar uno que sea capaz de alcanzar los 0,2 Torr del
ultimo vacío.
El grado de vacío se expresa en Torr, micron, mmHg, y Pascal (Pa). Las unidades se relacionan
entre ellas como sigue:
Unidad
Presión atmosférica
standard
Vacío perfecto
Presión del manómetro
Pa 0 -1.033
Presión absoluta Pa 1.033 0
Torr Torr 760 0
Micrones Micron 760000 0
mmHg mmHg 0 760
Pa Pa 1013.33 0
2. Carga de refrigerante
Debería cargarla después de hacer el vacío.
Puede ver la cantidad de refrigerante en la etiqueta de calidad.
Por favor, carge en modo refrigeración cuando no haya carga completa.
Cilindro
refrigerante
Puerto SVC
Dosificador
Tubería de gas
(En modo refrigeración)
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
76 Bomba de calor aire - agua
Cilindro
refrigerante
Cilindro
refrigerante
wGz}j
wGz}j
3. Ubicación del puerto SVC
AHBW056A0/AHBW076A0/AHBW096A0
AHBW126A0/146A0/166A0
128A0/148A0/168A0
Manual De Instalación 77
ESPAÑOL
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
Si la bomba de calor no funciona correctamente, o si o se pone en funcionamiento, compruebe la lista siguiente.
Solución de problemas
Desconecte la corriente antes de solucionar los problemas
Solución de problemas durante el funcionamiento
Problema Motivo Solución
La calefacción o refrigera-
ción no es satisfactoria.
Aunque el suministro eléc-
trico sea correcto (el panel
de control muestra infor-
mación) la unidad no
comienza a funcionar.
Ruido de la bomba de
agua.
El agua sale por la man-
guera de drenaje.
El agua sanitaria no se
calienta.
• La configuración de tem-
peratura deseada no es la
adecuada.
• El agua cargada no es
suficiente.
• La presión de entrada de
agua es demasiado alta.
• La presión de entrada de
agua es demasiado baja.
• El purgado de aire no se
ha completado.
• La presión de agua está
baja.
• Se ha cargado dema-
siada agua.
El depósito de expansión
está dañado.
El protector térmico del
calentador del depósito
de agua está activado.
La calefacción del agua
sanitaria está desactivada.
• El flujo de agua es dema-
siado bajo.
1
2
3
4
5
PRECAUCIÓN
• Configure la temperatura deseada correctamente.
• Compruebe si la temperatura se basa en el agua o el aire.
Véase el código de función 03 y 05 en el capítulo 6.
• Compruebe el indicador de presión y cargue más agua hasta que
el indicador de presión indique 200~250 kPa.
• Compruebe si el filtro recoge demasiadas partículas. Si es así,
debe limpiar el filtro.
Compruebe si la velocidad de la bomba de agua interna NO está confi-
gurada como “High” (Alta). Debe estar configurada como “High” (Alta).
• Compruebe si el indicador de presión muestra más de 30 kPa
• Compruebe si la tubería de agua se está obstruyendo debido a la
acumulación de partículas o cal.
• Si la temperatura de entrada de agua es superior a 55 ℃, la uni-
dad no funcionará como medida de seguridad del sistema.
• Si la temperatura de entrada de agua es inferior a 5 ℃, la unidad
no funcionará como medida de seguridad del sistema. Espere
mientras la unidad calienta la entrada de agua.
• Abra el tapón de purgado de aire y cargue más agua hasta que el
indicador de presión indique 200~250 kPa
• Si el agua no salpica cuando se pulsa la punta (en la parte supe-
rior del orificio), el purgado de aire aún no se ha completado. Si se
purga bien, el agua salpicará como en una fuente.
• Compruebe si el indicador de presión muestra más de 30 bar.
• Compruebe si el depósito de expansión y el indicador de presión
funcionan bien.
• Extraiga agua abriendo el interruptor de la válvula de seguridad
hasta que el indicador de presión indique 200-250 kPa
• Sustituya el depósito de expansión.
Abra el panel lateral del depósito de agua sanitaria y pulse el botón
de reinicio del protector térmico. (Para obtener más información,
consulte el manual de instalación del depósito de agua sanitaria.)
• Pulse el botón e identifique si el icono se muestra en el
panel de control.
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
78 Bomba de calor aire - agua
Solución de problemas para Errores de Código
Nº de
código
Descripción Causa Situación normal
1
Problema en el sensor remoto de aire
• Conexión incorrecta entre el sen-
sor y el PCB (Calentador)
• Fallo del PCB(Calentador)
• Error de sensor
• Resistencia: 10kΩ a 25º centígra-
dos (desconectado) para sensor
remoto de aire de la habitación
• Resistencia: 5kΩ a 25º centígrados
(desconectado) para todos los sen-
sores EXCEPTO el sensor remoto
de aire.
• Voltaje: Tensión 2,5Vcc a 25º cen-
tígrados (desconectado) (para
todos los sensores)
• Consulte la tabla de resistencia-
temperatura para comprobar una
temperatura diferente
2
Problema en el sensor de refrigerante (entrada)
6
Problema en el sensor de refrigerante (salida)
8
Problema en el sensor del depósito de agua
16 Problemas en los sensores
17
Problema en el sensor de la entrada de agua
18 Problema en el sensor de la salida de agua
19 Problema en el sensor intermedio de agua
3
Mala comunicación entre el mando a distan-
cia y la unidad.
• Conexión incorrecta entre el sen-
sor y el PCB (Calentador)
• Fallo del PCB(Calentador)
• Error de sensor
• La conexión de cables entre el
mando a distancia y el PCB
(Calentador) debería estar bien
apretada
• La tensión de salida del PCB debe
ser de 12 V DC
5
Mala comunicación entre el PCB principal
(Calentador) y el PCB principal (Inverter) de
la unidad.
• El conector de transmisión está
desconectado
• Los cables de conexión se han
desconectado
Se ha roto la línea de comunicación
El PCB principal (Inverter) es anormal
• El PCB principal (Calentador) es
anormal
• La conexión de cables entre el
mando a distancia y el PCB princi-
pal (Calentador) debería estar bien
apretada.
53
9
Error de programa de PCB (EEPROM)
• Daños eléctricos o mecánicos en
la EEPROM
• No puede permitirse este error
14 Problema con el interruptor de flujo
• El interruptor de flujo está abierto
mientras la bomba de agua interna
esté en funcionamiento
• El interruptor de flujo está cerrado
mientras la bomba de agua interna
no esté en funcionamiento
• El interruptor de flujo está abierto
mientras el DIP switch nº 5 del
PCB principal (Calentador) está
configurado como ON (Encendido)
• El interruptor de flujo debe estar
cerrado mientras la bomba de
agua interna funciona o el DIP
switch nº 5 del PCB principal
(Calentador) está configurado
como ON (Encendido)
• El interruptor de flujo debe estar
abierto mientras la bomba de agua
interna no esté en funcionamiento
15 Tubería de agua sobrecalentada
• Funcionamiento anormal del calen-
tador eléctrico
• La temperatura de salida es supe-
rior a 57 ℃
• Si no hay problema en el control
del calentador eléctrico, la tempe-
ratura máxima de salida del agua
es de 57 ℃.
20 El fusible térmico está dañado
• El fusible térmico se ha cortado
debido a un sobrecalentamiento
anormal del calentador eléctrico
interno
Fallo mecánico en el fusible térmico
• El cable está dañado
• Este error no ocurrirá si la tempe-
ratura del depósito de calentador
eléctrico es superior a 80 ℃.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

LG HM163M Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación