LG HM031M.U42 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
www.lg.com
Bomba de calor aire-agua
Por favor, lea completamente este manual antes de instalar el producto.
El trabajo de instalación debe realizarse conforme a los estándares de cableado
nacionales por el personal autorizado.
Una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras referencias.
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE
ACONDICIONADO
Traducción de las instrucciones originales
ESPAÑOL
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 1
2 Bomba de calor aire - agua
Manual de instalación de la bomba de calor aire - agua
TABLA DE CONTENIDOS
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................3
2. PIEZAS DE INSTALACIÓN ..........................................................................................................9
3. INFORMACIÓN GENERAL ........................................................................................................10
INFORMACIÓN DE MODELO ....................................................................................................10
COMPONENTES.........................................................................................................................10
ACCESORIOS .............................................................................................................................11
4. INSTALACIÓN ............................................................................................................................12
SELECCIÓN DEL MEJOR EMPLAZAMIENTO ..........................................................................12
CONDICIONES DE INSTALACIÓN ............................................................................................13
INSTALACIÓN EN LA COSTA ....................................................................................................14
VIENTOS ESTACIONALES Y PRECAUCIONES EN INVIERNO...............................................14
BASE PARA INSTALACIÓN........................................................................................................15
LUGARES DE INSTALACIÓN.....................................................................................................16
TUBERÍAS DE AGUA Y CONEXIÓN DEL CIRCUITO DE AGUA...............................................19
CABLEADO ELÉCTRICO ...........................................................................................................23
CABLES DE CONEXIÓN ............................................................................................................25
CABLEADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL Y CAPACIDAD DEL EQUIPO
........29
INSTALACIÓN DE LA COMPROBACIÓN FINAL .......................................................................30
5. INSTALACIÓN DE ACCESORIOS .............................................................................................31
INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ...............................................................................31
TERMOSTATO ............................................................................................................................33
DEPÓSITO DE AGUA SANITARIA Y KIT DEL DEPÓSITO DE AGUA SANITARIA ...................37
CONTACTO SECO......................................................................................................................40
SENSOR DE AIRE REMOTO .....................................................................................................41
VÁLVULA DE 3 VÍAS...................................................................................................................42
VENTILACIÓN DE AIRE .............................................................................................................43
6. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.............................................................................................44
CONFIGURACIÓN DEL DIP SWITCH........................................................................................44
CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR ......................................................................................48
7. PUNTOS DE COMPROBACIÓN, MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........62
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE INICIAR EL FUNCIONAMIENTO..............................62
MANTENIMIENTO.......................................................................................................................63
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................................................63
CARGA DE REFRIGERANTE & VACÍO .....................................................................................65
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................................................68
EMISIONES DE RUIDO AÉREO ................................................................................................70
DESIGNACIÓN DEL MODELO...................................................................................................70
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 2
Manual De Instalación 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
1. Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
n
Asegúrese de leerlas antes de instalar el producto.
n
Asegúrese de seguridad las precauciones especificadas en este documento ya que incluyen informa-
ción relacionada con la seguridad.
n
Un funcionamiento incorrecto por ignorar las instrucciones causará daños personales o materiales.
La gravedad se clasifica de acuerdo con las indicaciones siguientes.
n A continuación se indica el significado de los símbolos de este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales únicamente.
ADVERTENCIA
n Instalación
Asegúrese de no hacer.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
No utilice un interruptor
diferencial defectuoso o
con una capacidad nomi-
nal inferior a la necesaria.
Utilice este dispositivo
con un disyuntor especial
para el mismo.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Para los trabajos eléctri-
cos, póngase en contac-
to con el distribuidor, el
vendedor, un electricista
cualificado o un Servicio
técnico autorizado.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Conecte siempre el pro-
ducto a la toma de tierra.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Instale el panel y la
cubierta de la caja de
control con seguridad.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Instale siempre un cir-
cuito y un interruptor
exclusivos.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden cau-
sar incendios o descargas
eléctricas
Utilice un disyuntor o un
fusible con la capacidad
adecuada.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 3
4 Bomba de calor aire - agua
Precauciones de seguridad
No instale el Sistema de
tuberías de agua de tipo
bucle abierto.
• Puede causar un fallo de
la unidad.
Utilice una bomba de
vacío o gas inerte (nitró-
geno) para realizar la
prueba de fugas o la
purga de aire. No compri-
ma el aire u oxígeno y no
utilice gases inflamables.
• Existe riesgo de muerte,
lesiones, incendio o explo-
sión.
Asegúrese de que el
conector esté conectado
en el producto tras el
mantenimiento.
• De lo contrario, el produc-
to podría sufrir daños.
Para la instalación, reti-
rada o reinstalación,
póngase en contacto
con el distribuidor o un
centro de servicio técni-
co autorizado.
• TExiste riesgo de incen-
dio, descargas eléctricas,
explosión o heridas.
No instale el producto en
una base defectuosa.
• Esto podría causar lesio-
nes, accidentes o dañar el
producto.
Asegúrese que el área
de instalación no se
deteriorará con el tiem-
po.
• Si la base se derrumba, el
producto podría caer, cau-
sando daños a la propie-
dad, fallos en el producto
y daños personales.
No toque directamente el refrigerante que haya escapado.
• Existe riesgo de congelación.
No modifique ni alargue
el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
No instale, retire ni vuel-
va a instalar la unidad
usted mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas,
explosión o heridas.
Para anticongelante ,
póngase en contacto
con el distribuidor o un
centro de servicio técni-
co autorizado.
• El anticongelante casi
siempre es un producto
tóxico.
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 4
Manual De Instalación 5
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Asegúrese de que el
cable no pueda desen-
chufarse de un tirón ni
resultar dañado durante
el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
No coloque nada sobre
el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
No enchufe ni desenchu-
fe el cable de alimenta-
ción durante el funciona-
miento.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
No toque (utilice) el pro-
ducto con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
No coloque un calefactor
u otros aparatos eléctri-
cos cerca del cable de
alimentación.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Evite que entre agua en
las partes eléctricas.
• Existe riesgo de incendio,
fallo de la unidad o des-
cargas eléctricas.
n Funcionamiento
No guarde ni use gas
inflamable o combusti-
bles cerca de la unidad.
• Existe riesgo de incendio
o fallo de la unidad.
No utilice el producto en
un lugar muy cerrado
durante un largo periodo
de tiempo.
• Puede causar daños a la
unidad.
En caso de fugas de gas
inflamable, cierre la válvu-
la del gas y abra las venta-
nas para ventilar la habita-
ción antes de poner en
marcha el producto.
• Existe riesgo de explosión
o incendio.
Si salen del producto
sonidos, olores o humos
extraños, apague inme-
diatamente el automático
o desconecte el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de descar-
gas eléctricas o incendio.
Detenga el funciona-
miento y cierre la venta-
na en caso de tormentas
o huracanes. Si es posi-
ble, retire el producto de
la ventana antes de que
llegue el huracán.
• Existe riesgo de incendio,
averías en el producto o
descargas eléctricas.
No abra la tapa frontal de
la unidad interior mien-
tras se encuentre en fun-
cionamiento. (No toque
el filtro electrostático en
caso de que la unidad
disponga de uno.)
• Existe riesgo de lesiones,
descargas eléctricas o
averías en el producto.
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 5
Precauciones de seguridad
6 Bomba de calor aire - agua
Encienda la corriente
eléctrica 6 horas antes
de poner el producto en
funcionamiento.
• De lo contrario, podría
dañarse el compresor.
No toque las partes eléc-
tricas hasta que hayan
transcurrido 10 minutos
tras el apagado.
• Existe riesgo de lesiones
y descargas eléctricas.
El calentador interior del
producto puede funcio-
nar durante el modo de
parada. Su finalidad es
proteger el producto.
Tenga cuidado porque
algunas partes de la caja
de control podrían estar
calientes.
• Existe riesgo de lesiones
o quemaduras.
Cuando la unidad se
moja (inundada o sumer-
gida), póngase en con-
tacto con un servicio
técnico autorizado.
• Existe riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
Tenga cuidado de no
verter agua directamente
sobre el producto.
• Existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o
daños en el producto.
Ventile la unidad de vez
en cuando mientras lo
utilice juntamente con
una estufa, etc...
• Existe riesgo de incendio
o
Apague la alimentación
principal al limpiar o
hacer el mantenimiento
de la unidad.
• Existe riesgo de descarga
eléctrica.
Asegúrese de que nadie
tropiece o se caiga
sobre la unidad exterior.
• Podría causar lesiones o
daños en el producto.des-
cargas eléctricas.
No toque ninguna parte
eléctrica con las manos
mojadas. Desconecte la
alimentación eléctrica
antes de tocar las partes
eléctricas.
• Existe riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
No toque el tubo de refri-
gerante y el tubo del
agua o cualquier parte
interna con la unidad en
funcionamiento o inme-
diatamente después de
su parada.
• Existe riesgo de lesiones,
quemaduras o congela-
ción.
Si toca el tubo o las par-
tes internas, deberá utili-
zar protección o esperar
a que hayan recuperado
la temperatura normal.
• De lo contrario, podría
sufrir quemaduras, conge-
laciones o lesiones.
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 6
Precauciones de seguridad
Manual De Instalación 7
ESPAÑOL
Si debe realizar la instalación en un lugar donde nieva con frecuencia y la nieve
acumulada puede superar el nivel de la altura de la cimentación y el bastidor,
coloque una protección contra la nieve (que se vende por separado)
Para la instalación, pón-
gase en contacto con el
distribuidor o un centro
de servicio técnico auto-
rizado.
• Existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas,
explosión o heridas.
Si la unidad no se utiliza
durante un largo periodo
de tiempo, le recomen-
damos no desconectar
el suministro eléctrico
de la unidad.
• Existe riesgo de que el
agua se congele.
Realice la construcción
de forma segura y con
capacidad para resistir el
peso del producto (de lo
contrario, el producto
podría caer y causarle
lesiones graves.)
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 7
Precauciones de seguridad
8 Bomba de calor aire - agua
n Instalación
Compruebe siempre las
fugas de gas (refrigerante)
después de la instalación
o reparación de la unidad.
• Si los niveles de refrige-
rante son bajos, podrían
causar fallos de la unidad.
Mantenga el nivel unifor-
me mientras instala la
unidad.
• Para evitar vibraciones o
fugas de agua.
Para mover y transportar
la unidad son necesarias
dos o más personas.
• Evite daños personales.
n Funcionamiento
No utilice la unidad para
fines especiales, como
conservar comida, obras
de arte, etc.
• Existe riesgo de daños o
pérdidas de propiedad.
Utilice un paño suave
para limpiarlo. No use
detergentes agresivos,
disolventes, etc.
• Existe riesgo de fuego,
descargas eléctricas o
daños en las partes de
plástico del producto.
No pise ni coloque nada
sobre el producto.
• Existe riesgo de daños
personales y de fallo de la
unidad.
Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o hacer el mantenimiento del producto.
• Tenga cuidado y evite daños personales.
PRECAUCIÓN
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 8
Piezas de Instalación
Manual De Instalación 9
ESPAÑOL
2. Piezas de Instalación
Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que todas las piezas estén dentro de la caja del producto.
Elemento Imagen Cantidad
Manual de instalación
1
Manual de usuario 1
Mando a distancia 1
Cable 1
www.lg.com
TYPE : Air-to-Water Heat Pmup (For High Temperature)
Please read this installation manual completely before installing the product.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
Please retain this installation manual for future reference after reading it
thoroughly.
INSTALLATION MANUAL
AIR
CONDITIONER
P/NO : MFL67212807
www.lg.com
P/NO : MFL67212706
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
Air-to-Water Heat Pump (For High Temperature)
OWNER’S MANUAL
AIR
CONDITIONER
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 9
Información general
10 Bomba de calor aire - agua
Con la avanzada tecnología inverter, es adecuado para aplicaciones como la calefac-
ción de suelo radiante y la generación de agua caliente. Al servir de interfaz para varios accesorios,
el usuario puede personalizar el rango de la aplicación.
En este capítulo se presenta información general de para identificar el procedimiento
de instalación. Antes de comenzar la instalación, lea este capítulo atentamente y encontrar informa-
ción útil sobre la instalación.
Nombre de modelo e información relacionada
* : probado bajo condiciones de calefacción Eurovent (temperatura del agua 30 ℃ 35 ℃ a tempe-
ratura ambiente de 7 ℃ DB / 6 ℃ WB)
Unidad:
Capacidad
Fuente de alimentación
(Unidad)
Chasis
Calefacción (kW) * Refrigeración (kW)
AHBW036H0 3.0 - 220-240 V~ 50 Hz U4
Componentes
Descripción
Nombre Observaciones
1
Tubería de entrada de agua PT 25,4mm(tipo hembra)
2
Tubería de salida de agua PT 25,4mm(tipo hembra)
3
Caja de control PCB y bloques de terminales
4
Intercambiador de calor de placa
Intercambia el calor entre el refrigerante y el agua
5
Bomba de agua Hacer circular el agua
6
Montaje del PCB principal(Inverter)
Este PCB controla las piezas cíclicas de la unidad
7
Montaje del PCB principal(Calentador)
Este PCB controla el funcionamiento de la unidad
Información de modelo
3. Información general
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 10
Manual De Instalación 11
ESPAÑOL
Información general
Accesorios
Accesorios compatibles con LG Electronics
Para aumentar la funcionalidad de , existen varios aparatos auxiliares externos llama-
dos 'accesorios’.
Están clasificados como “accesorios” y “accesorios terceros fabricantes” dependiendo del fabricante
Los accesorios se presentan como LG Electronics, y los accesorios de terceros fabricantes se pre-
sentan con sus respectivos fabricantes
Accesorios compatibles de terceros fabricantes
Elemento Propósito Especificación
Termostato
Para controlar según la
temperatura del aire
Tipo sólo calor (230 V~)
Válvula de 3 vías y
accionador
Para controlar el flujo de agua para
calefacción por agua caliente o
calefacción radiante
3 cables, tipo SPDT
(Polo sencillo, activación doble),
230V ~
Sistema de calefacción
solar
Para generar energía calorífica
auxiliary para el tanque de agua
Elemento Propósito Modelo
Kit del depósito de agua sanitaria
Para funcionar con el depósito de agua sanitaria
PHLTB
Sensor remoto de aire
Para controlar según la temperatura del aire
PQRSTA0
Contacto seco
Para recibir una señal externa de encendido y apagado
PQDSA
Depósito de agua sanitaria
Para generar y almacenar agua
caliente
PHS02060310 : 200 litros, bobina única,
230 V~ 50 Hz 3 kW calentador eléctrico
PHS02060320 : 200 litros, bobina doble,
230 V~ 50 Hz 3 kW calentador eléctrico
PHS03060310 : 300 litros, bobina única,
230 V~ 50 Hz 3 kW calentador eléctrico
PHS03060320 : 300 litros, bobina doble,
230 V~ 50 Hz 3 kW calentador eléctrico
Kit térmico solar
Para la conexión a un sistema de
depósito de agua caliente doméstica
PHLLA
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 11
Instalación
12 Bomba de calor aire - agua
Selección Del Mejor Emplazamiento
1. Seleccione el lugar para instalar la unidad, que reuna las condiciones siguientes:
• Que no reciba radiación térmica directa de otras fuentes de calor.
• Que no tenga la posibilidad de molestar al vecindario por el ruido de la unidad.
• Que no esté expuesta a vientos fuertes
• Con la fuerza suficiente para soportar el peso de la unidad
• Observe que drene bien cuando la unidad caliente
Con espacio para el paso de aire y para trabajos de servicio, tal como se muestra a continuación
• Debido a la posibilidad de incendio, no instale la unidad en un lugar donde vaya a generarse, inyectarse,
acumularse o verterse gas comustible.
Evite instalar la uniad en un lugar donde se use a menudo una solución ácida y espray (azufre).
• No utilice la unidad bajo condiciones especiales donde exista aceite, vapor y gas sulfúrico.
• Se recomienda vallar alrededor de la unidad para impedir el acceso de personas o animals a la misma.
Si el lugar de instalación es una zona de nevadas abundantes, deben seguirse los consejos siguientes.
- Haga la base tan elevada como sea possible.
- Coloque una cubierta que proteja de la nieve.
2. Seleccione el emplazamiento, teniendo en cuenta las condiciones siguientes para evitar que éstas sean
malas cuando se haga la función adicional de deshielo.
• Instale la unidad en un lugar bien ventilado y con mucho sol en caso de instalar el product en una zona
con mucha humedad en invierno (cerca de la playa, costa, lago, etc).
(Ej) en el tejado, donde siempre brilla el sol.
• El funcionamiento de la calefacción se reducirá y el tiempo de precalentamiento de la unidad se alargará
si instala la misma en invierno en los lugares siguientes:
- En un lugar en la sombra con un espacio reducido.
- En un lugar con mucho moho en el suelo.
- En un lugar donde haya mucha humedad alrededor.
- Location where ventilation is good.
Se recomienda instalar la unidad en un lugar donde tenga luz solar lo antes posible.
- Localización en la que se acumula el agua porque el suelo no es uniforme.
Tenga mucha precaución cuando transporte la unidad.
- No debe transportarla una persona sola si pesa más de 20 kg (44,1 lbs).
- Las tiras de PP se utiizan para embalar algunos productos. No los utilice como medio de trans-
porte ya que son peligrosos.
-
No toque las palas del intercambiador de calor con las manos. Si no puede hacerse cortes en las manos.
- Rompa la bolsa de plástico del embalaje y tírela para que los niños no puedan jugar con ella.
De otro modo, la bolsa de plástico del embalaje puede asfixiar a los niños hasta la muerte.
- Cuando transporte la unidad, asegúrese de sujetarla por 4 puntos. Si sujeta y levanta la unidad
con un soporte de tres puntos, puede hacer que esté inestable y caiga.
PRECAUCIÓN
4. Instalación
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 12
Manual De Instalación 13
ESPAÑOL
Instalación
3. Cuando instale la unidad en un lugar expuesto constantemente al viento, por ejemplo, en la costa o en un
edificio alto, garantice el funcionamiento normal del ventilador con un conducto o una protección contra el
viento.
• Instale la unidad de modo que el orificio de descarga esté orientado a la pared del edificio.
Mantenga una distancia mínima de 300 mm entre la unidad y la superficie de la pared.
• Suponiendo la dirección del viento durante la temporada de utilización del aire acondicionado, instale la
unidad de modo que el orificio de descarga quede en ángulo recto con respecto a la dirección del viento.
Consideraciones generales
• Si se construye un techo solar sobre la unidad
para protegerla del sol o la lluvia, asegúrese
de que no se restrinja la radiación de calor del
intercambiador de calor.
• Asegúrese de que se mantienen las distancias
de la parte frontal, trasera y lateral indicadas
por las flechas.
• No coloque animales ni plantas en el camino
del aire caliente.
• Tenga en cuenta el peso de la unidad exterior
y seleccione un lugar donde el ruido y las
vibraciones sean mínimos.
Seleccione un lugar donde el aire caliente y el ruido
de la unidad exterior no moleste a los vecinos.
• La superficie de la base de la estructura debe
ser lo suficientemente fuerte como para sopor-
tar el pesode la unidad.
Condiciones de instalación
Más de
300mm
Más de 700 mm
Más de 600mm
*Mínimo
300mm
Valla u
obstáculos
*Minimum *Minimum
300mm300mm
Techo solar
* : Por favor, asegúrese de que haya espacio
para instalar la válvula de cierre y el filtro.
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 13
Instalación
14 Bomba de calor aire - agua
Vientos Estacionales Y Precauciones En Invierno
Es necesario tomar las medidas adecuadas en las zonas de nieve o de frío intenso en invierno para que el producto pueda funcionar correctamente.
• Prepárese para el viento o la nieve invernal incluso en las demás zonas.
• Instale un conducto de succión y descarga de forma que no deje entrar la nieve o la lluvia.
Instale la unidad de forma que no entre en contacto directo con la nieve. Si la nieve se amontona y se congela sobre el tubo de aspiración
de aire, el sistema podría no funcionar correctamente. Si el equipo se instala en una zona con nieve, instale la cubierta en el sistema.
• Instale la unidad en la zona más alta, que esté situada a unos 500mm por encima del promedio de las nevadas
(promedio anual de nevadas) si está instalado en una zona de muchas nevadas.
Cuando la nieve se acumula en la parte superior de la unidad más de 100mm, retire siempre la nieve antes de utilizar el equipo.
1. La altura del chasis en H debe ser el doble del nivel de nieve y su ancho no debe exceder el ancho de la
unidad. (Si el ancho del chasis es mayor que el de la unidad, la nieve podría acumularse)
2. No instale el agujero de succión y el de descarga de la unidad de cara al viento estacional.
Seleccionar el emplazamiento
1) Si la unidad exterior va a instalarse cerca del mar, debería evitarse la exposición directa al viento
marino. Instale la unidad exterior en el lado opuesto a la dirección del viento.
-
Debe ser lo suficiente fuerte, como por ejemplo cemen-
to, para evitar el contacto directo del viento marino.
- La altura y la anchura deben ser superiores al
150% de la de la unidad.
-
Debe mantenerse un espacio superior a 700 mm entre
la unidad y el cortavientos para facilitar el flujo de aire.
2)
Si es el caso, para la instalar la unidad exterior en la costa, prepare un cortavientos para evitar la exposición al viento marino.
3) Seleccione un lugar con un drenaje correcto.
PRECAUCIÓN
1.
Los aparatos de aire acondicionado no se deberán instalar en zonas donde se produzcan gases corrosivos, como gases ácidos o alcalinos.
2.
No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado)
directamente. Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, especialmente en las palas del
condensador y el evaporador, podría provocar averías en el producto o un rendimiento ineficaz.
3. Si la unidad exterior se instala cerca del mar, evite la exposición directa al viento marino. De no
ser así, será necesario un tratamiento anticorrosión en el intercambiador de calor.
Viento marino Viento marino
Viento marino
Cortavientos
1. Si no puede cumplir las directrices anteriores en una instalación en la costa, póngase en
contacto con LG Electronics para realizar un tratamiento adicional anticorrosión.
2. Limpie periódicamente con agua (más de una vez al año) del polvo o las partículas de sal
atascadas enel intercambiador de calor
Instalación en la costa
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 14
Manual De Instalación 15
ESPAÑOL
Instalación
[unidad:mm]
Método para hacer el perno de anclaje
200
Tuerca
75
75
200
Arandela de muelle
Marco
Materiales
antivibración
Los cuatro pernos
necesitan 3 rebordes
de inserción
Viga H
Base de
cemento
100
950
390
360
614 165
• Compruebe la fuerza y nivel de la base de la instalación para que la unidad no cause
ninguna vibración o ruido al funcionar después de la instalación.
Fije la unidad de forma segura mediante unos pernos de anclaje. (Prepare 4 juegos de
pernos de anclaje M12, tuercas y arandelas, de las que están disponibles en el mercado.)
• Lo mejor es atornillar los pernos de anclaje hasta que su longitude sea superior a 20mm
de la superficie de anclaje..
Base para instalación
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 15
Instalación
16 Bomba de calor aire - agua
Si se instala con la caldera anterior, la caldera y no deben funcionar juntos. Si la tem-
peratura del agua de entrada de es superior a 55 ℃, el sistema dejará de funcionar
para prevenir daños mecánicos a la unidad. Para conocer los detalles de cableado eléctrico y tube-
rías de agua, póngase en contacto con un instalador autorizado.
Se presentan como ejemplos algunos lugares donde instalarse. Dado que estos lugares son sólo posibles empla-
zamientos, el instalador debe optimizar el lugar de instalación dependiendo de las condiciones de instalación.
CASO 1: Conexión de emisores de calor para calefacción
(Circuito radiante, unidad con bobina de ventilador y radiador)
Termostato de la habitación
(suministro local)
Válvula de by-pass
(suministro local)
Arandela
(Malla proporcionada en el
lugar de instalación: 1mm X 1mm)
Mando a distancia
R
Aire de ventilación
Válvula de desconexión
(suministro local)
Manómetro (proporcionado
en el lugar de instalación)
Válvula de descarga
(proporcionada en el lugar
de instalación)
A
Lugares de instalación
Nota:
• Termostato de la habitaciónt
-
El tipo de termostato y las especificaciones deben cumplir con el capítulo 5 y el capítulo 7 del manual de instalación.
• Válvula de By-pass
-
Para asegurar un caudal de agua suficiente, debe instalarse una válvula de by-pass en el colector.
- La válvula de by-pass debe garantizar un caudal de agua mínimo en todos los casos. El caudal
mínimo de agua se describe en la curva característica de la bomba de agua.
PRECAUCIÓN
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 16
Manual De Instalación 17
ESPAÑOL
Instalación
CASO 2: Conexión de depósito de agua sanitaria
(Circuito radiante, unidad Fancoil y radiador)
Circuito de
calefacción radiante
Bobina de ventilador
Radiador
R
A
T
Exterior Interior
Depósito Depósito
de agua de agua
sanitariasanitaria
Agua caliente
Agua potable
Depósito
de agua
sanitaria
Termostato de la habitación
(suministro local)
Válvula de by-pass
(suministro local)
Arandela
(Malla proporcionada en el
lugar de instalación: 1mm X 1mm)
Mando a distancia
R
Aire de ventilación
Válvula de desconexión
(suministro local)
Manómetro (proporcionado
en el lugar de instalación)
Válvula de descarga
(proporcionada en el lugar
de instalación)
A
Depósito
de agua
sanitaria
Nota:
• Depósito de agua sanitaria
- Debe estar equipado con resistencia eléctrica interna para generar suficiente energía de calefac-
ción durante una estación muy fría.
• Válvula de 3 vías
- El tipo de válvula de 3 vías y las especificaciones deben cumplir con el capítulo 5 del manual de
instalación
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 17
Instalación
18 Bomba de calor aire - agua
CASO 3: Conexión del sistema térmico solar
Fuente de calor solar
Agua caliente
Circuito de
calefacción radiante
Bobina del ventilador
Depósito
de agua
sanitaria
Agua potable
Radiador
R
T
Exterior Interior
Termostato de la habitación
(suministro local)
Válvula de by-pass
(suministro local)
Arandela
(Malla proporcionada en el
lugar de instalación: 1mm X 1mm)
Mando a distancia
R
Aire de ventilación
Válvula de desconexión
(suministro local)
Bomba (suministro local)
Manómetro (proporcionado
en el lugar de instalación)
Válvula de descarga
(proporcionada en el lugar
de instalación)
A
Nota:
• Depósito de agua sanitaria
- Debería disponer de un intercambiador de calor indirecto adicional para utilizar la energía calorífi-
ca con el sistema térmico solar.
• Bomba
- El consumo máximo de la bomba debería ser inferior a 0,25kW.
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 18
Manual De Instalación 19
ESPAÑOL
Instalación
Consideraciones generales
Deberían considerarse las siguientes indicaciones antes de comenzar la conexión del circuito de agua.
• Debería asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
• Las tuberías de agua y las conexiones deberían limpiarse con agua.
• Debería incluirse un espacio para instalar la bomba de agua externa si la capacidad de la
bomba de agua interna no es suficiente para los requisitos de la instalación.
• No conecte nunca la corriente eléctrica mientras realiza la carga de agua.
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
Las definiciones de los términos son las siguientes :
• Tubería de agua: Tuberías de instalación por la que fluye el agua.
• Conexión de circuito de agua: Conexión entre la unidad y las tuberías de agua o entre tuberías.
Las válvulas o codos de conexión, por ejemplo, se incluyen en esta categoría.
En el capítulo 4 se muestra la configuración del circuito de agua, “Emplazamientos de Instalaciones”.
Todas las conexiones deberían estar de acuero con el diagram que se muestra.
Durante la instalación de las tuberías de agua, debería tenerse en cuenta lo siguiente:
Mientras inserta o coloca tuberías de agua, cierre el extremo de la tubería con un tapón para evitar
que entre polvo.
• Al cortar o soldar tuberías, tenga siempre cuidado de que la sección interna de la tubería no
quede defectuosa. Por ejemplo, debe evitar que entren residuos del corte o de la soldadura en
el interior de la tubería.
Debería proporcionarse una tubería de drenaje en el caso de que se descargue agua mediante el
funcionamiento de la válvula de seguridad. Esta situación puede ocurrir cuando la presión interna
es superior a 3,0 bar y el agua de la unidad interior se descarga a la manguera de drenaje.
• Los ajustes de tuberías (por ejemplo, codo en forma de L, divisor en forma de T, reductor de
diámetro, etc.) deben apretarse bien para que no haya fugas de agua.
• Las secciones conectadas deben tratarse contra fugas aplicando cinta de teflón, pasta de
goma, solución sellante, etc.
• Deben utilizarse las herramientas adecuadas para evitar roturas mecánicas de las conexiones.
• La durata di funzionamento della valvola di controllo della portata (es. valvola a 3 vie o valvola a
2 vie) deve essere inferiore a 90 secondi.
Mientras está suministrando agua, la presión de suministro debería ser de 2,0 bar, aproximadamente.
• El tubo se aísla para evitar pérdidas de calor debidas a las condiciones externas
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 19
Instalación
20 Bomba de calor aire - agua
Aislamiento del conducto de agua
El objetivo del aislante del tubo de agua es:
Evitar pérdida de calor debido a las condiciones externas.
Para evitar que el hielo rompa el tubo durante el invierno,
※ Debe colocarse aislamiento en el tubo de agua exterior entre el producto y el edificio.
Válvula de cierre
- La válvula de cierre se usa para conectar la tubería de agua a la unidad.
- Apriete la tuerca de ensanchamiento con dos llaves de tuercas. (compruebe el flujo a la conexión.)
Cuando se conectan las tuberías de agua.
El perno debe apretarse con dos llaves inglesas.
De otro modo, las tuberías pueden deformarse.
Salida de agua
Union
Entrada de agua
ADVERTENCIA
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 20
Manual De Instalación 21
ESPAÑOL
Instalación
Rendimiento de la bomba de agua.
La bomba de agua dispone de tres velocidades de ajuste (Máxima / Media / Mínima) por lo que
puede ser necesario cambiar la velocidad predeterminada en caso de que el caudal de agua haga
ruido. En la mayoría de los casos, sin embargo, se recomienda configurar la velocidad como Máxima.
Velocidad de la bomba de agua
Para asegurar un caudal de agua suficiente, no configure la velocidad de la bomba como “Min”
Máximo : configuración de alta velocidad
Medio : configuración de baja velocidad
Advertencia : Seleccionar un caudal de agua que
exceda las curvas puede causar
daños o averías en la unidad.
: Rango de corte de funcionamiento
Rendimiento
ADVERTENCIA
Δp-v (variable)
Tolerancias de cada curva según EN 1151-1:2006
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0 0,2 0,4 0,6 0,8
10
02468
0
1
2
3
4
5
6
0
10
20
30
40
50
60
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0
10
20
30
40
p/kPa
H/m
P
1
/W
Q/m³/ h
Q/l/s
Q/Igpm
Q/m³/ h
max.
Wilo-Yonos PARA RS
15/6, 20/6, 25/6, 30/6
1~230 V - Rp½, Rp¾, Rp 1, Rp 1¼
2m
3m
4m
5m
6m
Δp-v
máx.
Velocidad constante I, II, III
Tolerancias de cada curva según EN 1151-1:2006
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0 0,2 0,4 0,6 0,8
0246810
0
1
2
3
4
5
6
0
10
20
30
40
50
60
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0
10
20
30
40
Wilo-Yonos PARA RS
15/6, 20/6, 25/6, 30/6
1~230 V - Rp½, Rp¾, Rp 1, Rp 1¼
p/kPa
H/m
P
1
/W
Q/m³/ h
Q/l/s
Q/Igpm
Q/m³/ h
max.
800
1
/min
2180
1
/min
3060
1
/min
3060
1
/min
4350
1
/min
I
II
III
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 21
Instalación
22 Bomba de calor aire - agua
Calidad del agua
La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 EC. Los requisitos para los ingredien-
tes químicos puros se encuentran en la tabla siguiente. Puede encontrar las condiciones detalladas
de la calidad del agua en la Directivas EN 98/83 EC.
Protección contra el hielo
En zonas del país donde la temperatira de entrada del agua desciende por debajo de los 0ºC, debe
protegerse la tubería con una solución anticongelante aprobada. Consulte con su distibuidor de la
unidad AWHP para las soluciones aprobadas que existan en su zona. Calcule el volume aproxima-
do de agua del sistema. (Excepto en la unidad AWHP.) Y añada seis litros a este volume total para
el agua que contiene la unidad AWHP.
Parametro Valor
0,10 μg/l
5,0 μg/l
10 μg/l
1,0 μg/l
0,010 μg/l
1,0 mg/l
10 μg/l
5,0 μg/l
50 μg/l
2,0 mg/l
50 μg/l
3,0 μg/l
0,10 μg/l
Parametro Valor
1,5 mg/l
10 μg/l
1,0 μg/l
20 μg/l
50 mg/l
0,50 mg/l
0,10 μg/l
0,50 μg/l
0,10 μg/l
10 μg/l
10 μg/l
100 μg/l
0,50 μg/l
• Si el producto se instala en un circuito hidráulico de agua ya existente, es importante limpiar las tuberí-
as para eliminar la cal y los residuos.
Instalar un filtro de residuos en el circuito de agua es muy importante para evitar que se degrade el rendimiento.
• El instalador debe realizar un tratamiento químico para evitar el óxido.
1. Use sólo uno de los anticongelantes anteriores.
2. Si se usa un anticongelante, la presión cae y puede producirse la capacidad de degradación
del sistema.
3. Si se usa un anticongelante, puede producirse corrosion. Así pués, añada un anticorrosivo.
4.
Por favor, compruebe periódicamente la concentración de anticongelante para que siempre sea la misma.
5.
Cuando se utiliza el anticongelante (para la instalación o funcionamiento), asegúrese de no tocarlo.
6. Asegúrese de respetar todas las leyes y normas de su país acerca del uso del anticongelante.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Acrilamida
Antimonio
Arsénico
Benceno
Benzo(a)pireno
Boro
Bromato
Cadmio
Cromo
Cobre
Cianida
1,2-dicloroetano
Epiclorhidrina
Fluor
Plomo
Mercurio
Niquel
Nitrato
Nitrito
Pesticidas
Pesticidas — Total
Hidrocarbonos aromáticos policíclicos
Selenio
Tetracloroetano y Tricloroetano
Trialometanos — Total
Cloruro de vinilo
Tipo de anticongelante
Grado de mezcla anticongelante
0°C -5°C -10°C -15°C -20°C -25°C
Glicol etileno 0% 12% 20% 30% - -
Glicol propileno 0% 17% 25% 33% - -
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:48 Page 22
Manual De Instalación 23
ESPAÑOL
Instalación
Cableado eléctrico
1. Siga las normas de su gobierno en lo que se refiere a los estándares técnicos relativos al equipo
eléctrico, reglamento de cableado y guía de cada compañía eléctrica.
2. Instale la línea de transmission de la unidad lejos de la fuente de alimentación, de forma que no
se vea afectada por el ruido de la misma. (No la haga pasar por el mismo conducto)
3. Asegúrese de proporcionar la toma de corriente especialmente para la unidad.
4. Dele un poco de margen para la caja de fusibles eléctricos de las unidades, ya que a veces
ésta debe retirarse cuando se efectúa algún trabajo de servicios.
5. No conecte nunca la fuente principal al bloque terminal de la línea de transmisión. Si están
conectados, las partes eléctricas pueden quemarse.
6. Sólo debería conectarse la línea de transmisión específica para la transmisión del bloque termi-
nal de la unidad.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el trabajo eléctrico lo hagan ingenieros electricistas autorizados uti-
lizando circuitos especiales según la normativa y el presente manual de instalación.
Si el circuito de corriente tiene una falta de capacidad o una deficiencia de rendimien-
to eléctrico, puede causar un shock eléctrico o un incendio.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de conectar la unidad correctamente a la toma de tierra. No conecte la
toma de tierra a ninguna tubería de gas, líquido, línea teléfono o luz. Si la toma de tie-
rra está incompleta, puede provocar un shock eléctrico.
PRECAUCIÓN
• Este producto tiene un detector de protección de inversion de fase que sólo fun-
ciona cuando se conecta la electricidad. Si se apagan las luces o la electricidad
va y viene mientras el producto está en funcionamiento, ponga un circuito de
protección de inversion de fase de forma local. Si el producto funciona en fase
invertida, pueden romperse el compresor y otras piezas.
• Use los cables de 2 núcleos para las líneas de comunicación. No los use nunca
junto con las líneas de corriente.
La capa conductor del cable debería conectarse a la parte metálica de ambas unidades.
• No use nunca un cable multinúcleo
• Como esta unidad está equipada con un inverter, instalar un condensador de
fase no sólo deteriorará el efecto de mejora de la energía sino que puede provo-
car que el condensador se caliente de forma anormal. Así pués, no instale nunca
un condensador de fase.
• Asegúrese de que el grado de desequilibrio de energía no sea superior al 2%.
Si es mayor, se reducirá la duración de la unidad se reducirá.
• Empezar sin poner la fase N o con una fase N equivocada, hará que se estropée
el equipo.
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 23
Instalación
24 Bomba de calor aire - agua
u Especificaciones de cableado
Especificaciones del cable de alimentación : El cable de alimentación conectado a la unidad
debe cumplir con IEC 60245 o HD 22.4 S4 (Cable aislante de goma, tipo 60245 IEC 66 o H07RN-F)
Terminal a presión redondo
Cable de alimentación
Especificaciones de terminal de cable de alimentación y precauciones relacionadas :
Utilice terminales de presión redondos para las conexiones al bloque de terminales.
※ Se utilizarán terminales de presión redondos para la conexión a tierra del panel de la caja de
control.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su distribuidor o personal
con la cualificación necesaria para evitar peligros.
Si no utiliza ningún material para la conexión de los cables al bloque de terminales, cumpla con las
instrucciones siguientes.
• No conecte cables de diferente grosor al bloque de terminales de alimentación. (Los cables de ali-
mentación flojos puede causar un calor anómalo.)
Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones de la figura siguiente.
20mm
GN/YL
1 Fase (Ø)
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 24
Manual De Instalación 25
ESPAÑOL
Instalación
• Debe conectar la toma de tierra.
• Si no está correctamente conectado a la toma de tierra, existe riesgo de shock eléctrico.
La conexión a tierra debe hacerla un técnico cualificado.
• Tenga en cuenta las condiciones del entorno (temperatura, luz solar directa, agua de lluvia,
etc) al hacer el cableado.
• El grosor del cable de corriente es el grosor mínimo de los cables de conducción metálicos.
Use un cable más grueso según la caída de voltaje.
Tipos de cables
Interruptor de seguridad
Consideraciones generales
Deberían tenerse en cuenta las siguientes consideraciones antes de comenzar el cableado de la unidad interior.
Los componentes eléctricos del lugar de instalación como los interruptores eléctricos, cortacircuitos, cables,
cajas de terminales, etc… deberán elegirse adecuadamente según la legislación o regulación eléctrica nacional.
Asegúrese de que la electricidad suministrada es suficiente para utilizar el producto, el calentador del
depósito de agua, etc. La capacidad del fusible también debe seleccionarse según el consumo eléctrico.
El suministro eléctrico principal debe provenir de un circuito dedicado exclusivamente para él. No se per-
mite compartir la fuente de electricidad principal con otros dispositivos, como la lavadora o un aspirador.
Antes de comenzar el trabajo de cableado, deberá quitar la corriente hasta que haya completado el trabajo.
• Deberá quitarse la corriente al ajustar o cambiar el cableado, y el cable de toma de tierra deberá
conectarse con seguridad.
• El lugar de instalación debe encontrarse libre de ataques de animales. Un ataque de ratones a los
cables, por ejemplo, o la entrada de ranas en el interior podrían causar accidentes eléctricos.
• Todas las conexiones eléctricas deben protegerse de la condensación mediante un aislante térmico.
• Todo el cableado eléctrico debe cumplir con la normativa o legislación eléctrica local.
La toma de tierra debe conectarse correctamente. No conecte la toma de tierra del producto a una tubería de
cobre, valla de acero de la barandilla, tubería de salida de agua corriente o algún otro material conductor.
• Fije todos los cables usando una abrazadera para cables. (Cuando un cable no esté fijado con una
abrazadera, utilice las abazaderas de cable adicionales suministrados.)
Cables de conexión
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Fusibles recomendados
(A) 15
Cable de alimentación (incluída la toma de tierra)
No * mm
2
H07RN-F 3 * 1.0
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 25
Instalación
26 Bomba de calor aire - agua
Procedimiento de cableado para el cable de corriente
Este cable está normalmente conectado entre fuentes de alimentación externa (como el
panel de distribución eléctrica general de una casa) y la unidad. Antes de comenzar con el
cableado, compruebe si las especificaciones del cable son adecuadas y lea las instruccio-
nes y precauciones con MUCHA atención.
Paso 1. : Desmonte el panel lateral y frontal de la unidad aflojando los tornillos.
LN G
Terminal de cable de conexión
Abrazadera de cable
*Asegúrese de usar los casquillos
de goma en los orificios tras realizar
la conexión eléctrica principal.
Paso 2. : Conecte el cable de alimentación eléctrica al terminal principal
Consulte la figura siguiente para obtener información detallada. Al conectar el cable de
toma de tierra, el diámetro del cable corresponderse con la tabla siguiente. El cable de
tierra se conecta al bloque de terminales de la caja de control donde el símbolo de tierra
se marca con .
Paso 3. :
Utilice abrazaderas de cable para evitar movimientos no intencionados del cable de alimentación.
Paso 4. : Vuelva a montar el panel lateral en la unidad apretando los tornillos.
Si no se siguen estas instrucciones puede producirse un incendio, shock eléctrico o muerte.
• Asegúrese de que el cable de corriente no toque el tubo de cobre.
• Asegúrese de fijarlo firmemente [abrazadera de cables] para sujetar la conexión del terminal.
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 26
Instalación
Manual De Instalación 27
ESPAÑOL
Energía de la bomba
de agua mediante el
sistema térmico solar
cambio del flujo de agua entre
la calefacción radiante y el
calentador de agua sanitaria
Cambio del flujo de agua entre
utilizar la calefacción térmica
solar y no utilizarla
activa o desactiva el
calentador del depósito
de agua sanitaria
VÁLVULA DE 3 VÍAS
(B)
BOMBA
DE AGUA
(B)
CALENTADOR
DEL DEPÓSITO
DE AGUA
VÁLVULA DE 3 VÍAS
(A)
1
L
BR WH BL BR BL BR BR WHBL BL
2
L1
3
N
4
L
5
N
6
L
7
N
8
L
9
L1
10
N
Bloque 2 de terminales
Bloque 1 de terminales
Conexión para el termostato (230V~)
Tipo admitido: Sólo calefacción
THERMOSTAT
(Default : 230V AC)
11
L
BR
12
N
BL
13
L1
BR
14
L2
BK
Información sobre el bloque de terminales
Los símbolos usados en las imágenes son los siguientes :
- L, L1, L2 : Live (220-240 V~ 50 Hz)
- N : Neutro (220-240 V~ 50 Hz)
- BR : Marrón , WH : Blanco, BL: Azul, BK: Negro, GR/YL : Verde/Amarillo
El cable de alimentación conectado a la unidad debería seleccionarse según las especifica-
ciones siguientes.
PRECAUCIÓN
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 27
Instalación
28 Bomba de calor aire - agua
Especificaciones del disruptor
• Seleccione una fuente de alimentación capaz de suministrar la corriente necesaria para la unidad.
• Use un disruptor reconocido entre la toma de alimentación eléctrica y la unidad. Debe instalarse un
dispositivo de desconexión para desconectar adecuadamente todas las líneas de alimentación.
• Capacidad recomendada del disruptor
• Separe la toma de alimentación principal y la del calefactor.
Tras comprobar y aceptar las condiciones siguientes, comience a efectuar el cableado.
1. Proporcione una fuente de alimentación dedicada exclusivamente a la bomba de calor Aire -
Agua. El esquema de cableado (colocado en el interior de la caja de la unidad) presenta la
información correspondiente.
2. Incluya un interruptor disruptor entre la fuente de alimentación y la unidad.
3. Aunque es un caso muy poco habitual, a veces los tornillos utilizados para apretar los cables
internos pueden aflojarse por la vibración durante el transporte de la unidad. Compruebe estos
tornillos y asegúrese de que están bien apretados. Si no lo están, el cable podría quemarse.
4.
Compruebe las especificaciones de la fuente de alimentación, como la fase, voltaje, frecuencia, etc..
5. Confirme que la capacidad eléctrica es suficiente.
6. Asegúrese de que se mantiene el voltaje inicial a más de un 90% del voltaje nominal marcado
en la placa de identificación.
7. Confirme que el grosor del cable es tal y como se indica en las especificaciones de fuentes de
alimentación. (Observe en particular la relación entre la longitud del cable y el grosor).
8.
Incluya un ELB (disruptor para fugas eléctricas) cuando el lugar de instalación esté mojado o húmedo.
9. Los problemas siguientes pueden estar causados por un suministro de voltaje anormal, como
aumentos o caídas de voltaje repentinas.
• Vibraciones de un interruptor magnético (encendido y apagado frecuente)
• Daños físicos en las partes en contacto con el interruptor magnético
• Rotura de fusible
Avería de componentes de protección de sobrecarga o algoritmos de control relacionados.
• Fallo en el arranque del compresor
• Calentador de agua sanitaria: Depósito de agua sanitaria
• FLA: Amperios de carga completa
• MOP: Grado máximo de sobrecorriente del aparato protector
PRECAUCIÓN
Modelo
Fuente de
alimentación
Especificaciones eléctricas de los componentes principales.
MCA & MOP
Compresor
Calentador del depósito
sanitario
Para la unidad
Para el calentador eléctrico (con
Calentador de agua sanitaria)
RLA(A) FLA(A)
Capacity
(kW)
Power
supply
FLA(A) MCA(A) MOP(A) MCA(A) MOP(A)
AHBW036H0
220-240 V~ 50 Hz
8 10 3 230 V~ 12.5 15 20 27 30
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 28
Manual De Instalación 29
ESPAÑOL
Instalación
1. Use una fuente de alimentación separada para la unidad y el calentador.
2. Tenga en cuenta las condiciones ambientales (temperatura, luz solar directa, agua de lluvia, etc)
cuando efectúe el cableado y las conexiones.
3. El tamaño del cable es el valor mínimo para las conducciones metálicas. El tamaño del cable de
alimentación debe ser 1 grado más grueso, teniendo en cuenta las caídas de voltaje de la linea.
Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación no caiga más de un 10%.
4. Los requisites específicos de cableado deberían cumplir las normas de cableado de la región.
5. Los cables de suministro de corriente de partes de los dispositivos para el uso de la unidad, no
deberían ser más ligeros que el cable flexible de policloropreno.
6. No instale un interruptor individual o toma de salida eléctrica para desconectar de la fuente de
alimentación cada unidad por separado.
Cableado de la fuente de alimentación principal y capacidad del equipo
• Siga la normativa de su organización gubernamental en lo que se refiere a los estándares
técnicos relacionados con el equipo eléctrico, regulación de cableados y guía de cada com-
pañía eléctrica.
• Asegúrese de utilizer cables específicos para las conexiones de forma que no se ejerza
fuerza externa a las conexiones de los terminales. Si las conexiones no están firmemente
fijadas, puede provocar calentamiento o un incendio.
• Asegúrese de usar el tipo adecuado de interruptor de protección de sobrecorriente.
Observe que la sobrecorriente generada pueda incluir algo de corriente directa.
Algún emplazamiento de instalación puede necesitar un disruptor para fugas eléctrico a tie-
rra.. Si no se instala un disruptor para fugas eléctrico a la toma de tierra, puede causar un
shock eléctrico.
• No use otro disruptor y fusible que no tengan la capacidad correcta. Si una un fusible y un
cable o cable de cobre con demasiada capacidad, puede hacer que la unidad no funcione
correctamente o provocar un incendio.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 29
Instalación
30 Bomba de calor aire - agua
Instalación de la comprobación final
Punto de comprobación Descripción
1
Conexión de entrada/salida
de agua
-
Compruebe si las válvulas de cierre deben conectarse
con la tubería de entrada/salida de agua de la unidad
- Compruebe el emplazamiento de la tubería
2 Presión hidráulica
- Compruebe la presión del agua suministrada con el
manómetro del exterior de la unidad.
- La presión de suministro de agua debe ser de aproxi-
madamente 3,0 bar.
3
Velocidad de la bomba de
agua
- Para asegurar un caudal de agua suficiente, no confi-
gure la velocidad de la bomba como “Min”
- Puede causar un error inesperado de caudal CH14.
(Véase Capítulo 4 “Tuberías de agua y conexión del
circuito de agua)
4
Línea de transmisión y
cableado de la fuente de ali-
mentación.
-
Compruebe si la línea de transmisión y el cableado de
la fuente de alimentación están separados uno del otro.
- Si no lo están, puede ocasionarse ruido electrónico
de la fuente de alimentación.
5
Especificaciones del cable-
ado eléctrico
-
Compruebe las especificaciones del cableado eléctrico
(Véase Capítulo 4 “Conexión de cables”)
6 Válvula de 3 vías
-
El agua debería fluir de la salida de agua de la unidad
a la entrada de agua del depósito sanitario cuando se
seleccione el calentamiento del depósito sanitario.
-
Para verificar la dirección del flujo, asegúrese de que la
temperatura de salida del agua de la unidad y la temperatu-
ra de entrada del tanque de agua sanitaria son similares.
7 Ventilación de aire
- La ventilación de aire debe colocarse en el punto más
elevado del sistema de tuberías de agua
- Debería instalarse en un lugar donde fuera fácil de
accede para cualquier servicio.
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 30
Manual De Instalación 31
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Instalación del mando a distancia
La bomba de calor puede conectarse con diferentes accesorios para ampliar su funcionalidad y
mejorar la comodidad del usuario. En este capítulo se introducen los accesorios y cómo conectarlos
a la bomba de calor.
Véase “Instalación del sistema” para ajustes del dip switch y del instalador. Para accesorios admiti-
dos por su distribuidor, consulte el manual de instalación de dichos accesorios.
Deberían seguirse las directrices siguientes antes de la instalación
La alimentación principal deberá apagarse durante la instalación de accesorios de terceros fabricantes.
• Los accesorios de terceros fabricantes deben cumplir con las especificaciones admitidas
• Deben elegirse las herramientas adecuadas para la instalación.
• Nunca realice la instalación con las manos mojadas.
2
2
1
3
3
<Cableado de las guías acanaladas>
1.
Por favor, fíjelo fuertemente con el tornillo adjun-
to después de colocar la caja de instalación del
mando a distancia en el lugar que usted prefiera.
-
Por favor, ajústelo de forma que no se doble, ya que
si la caja se dobla podría dar lugar a una mala insta-
lación. Por favor, instale la caja del mando a distan-
cia adaptado a la caja de recuperación si hay alguna.
2. Puede instalar el cable controlador del
mando a distancia en tres direcciones.
- Direcciones a instalar: La superficie de la
pared de recuperación, arriba, a la derecha
- Si se instala el cable del mando a distancia en
la parte de arriba y a la derecha, hágalo des-
pués de quitar la guía acanalada del cable del
mando a distancia.
h
Retire la guía acanalada con una punta larga.
Recuperación en la superficie de la pared
Guía acanalada en la parte superior
Guía acanalada en la parte derecha
ADVERTENCIA
5. Instalación de accesorios
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 31
Instalación de accesorios
32 Bomba de calor aire - agua
Lado
de la
pared
Lado
de la
pared
Lado
de la
pared
Lado
de la
pared
<Orden de conexión>
<Orden de separación>
3.
Por favor, fije la parte superior del mando a dis-
tancia en la caja de instalación que está unida a
la superficie de la pared, tal como se ve en el
dibujo inferior, y luego conéctelo con la caja de
instalación hacienda presión en la parte inferior.
-
Por favor, conéctelo de forma que no quede un hueco
entre el mando y las paredes superior e inferior de la
caja de instalación, parte derecha e izquierda.
Cuando separe el mando a distancia de la
caja de instalación, tal como se ve en el
dibujo inferior, después de meter el destorni-
llador en el agujero inferior de separación y
girándolo en el sentido de las agujas del
reloj, se separa el mando a distancia.
- Hay dos agujeros de separación. Por favor,
sepárelos de forma individual.
- Por favor, tenga cuidado de no dañar los com-
ponentes interiores al separarlos.
4.
Por favor, conecte el PCB principal y el mando a distancia con un cable conector.
5. Por favor, utilice una extensión de cable si la distancia entre el mando a distancia y la
unidad es superior a 10m.
Cable de conexión
Por favor, compruebe si el conector
está conectado normalmente.
Montaje 1 del PCB del
lado de la unidad
?)<-:?)<-:
<-58<-58
78-:78-:
0-)<16/0-)<16/
57,-57,-
?)<-:?)<-:
<-58<-58
78-:78-:
0-)<16/0-)<16/
57,-57,-
Cuando instale el mando a distancia por cable, no lo introduzca en la pared.
(Puede hacer que se estropée el sensor de temperatura.)
No instale el cable a 50m o por encima. (Puede causar errores de comunicación.)
• Cuando instale el cable, compruebe que la dirección de conexión del conector del lado del
mando a distancia y el lado del producto sean correctos.
• Si instala el cable en la dirección opuesta, el conector no se conectará.
• Especificaciones del cable de extensión: 2547 1007 22# 2 de 3 núcleos y 5 capas o más.
PRECAUCIÓN
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 32
Manual De Instalación 33
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Condiciones de instalación
Termostato
El termostato se utiliza generalmente para controlar la unidad mediante la temperatura del aire.
Cuando se conecte un termostato a la unidad, el funcionamiento de la unidad vendrá controlado por
dicho termostato.
Para asegurar un funcionamiento adecuado, deberá evitarse la ubicación siguiente:
• La altura desde el suelo es, aproximadamente, 1,5 metros.
El termostato no puede colocarse en un lugar que puede quedar oculto cuando se abra la puerta.
• El termostato no puede colocarse en un lugar donde pueda recibir influencia térmica externa.
(como por ejemplo, encima de un radiador o cerca de una ventana abierta)
1. USE un termostato de 220-240V
2.
Algunos termostatos de tipo electromecánico tienen un tiempo de demora interno para prote-
ger el compresor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que esperaría
el usuario. Lea con cuidado el manual del termostato si la unidad no responde rápidamente.
3. El rango de configuración de temperatura por el termostato puede ser diferente a la de la
unidad. La temperatura de calefacción debe elegirse dentro del rango de temperatura de la
unidad.
4. Se recomienda encarecidamente que el termostato se instale en un lugar que quiera calen-
tarse.
1,5 m
Área de contacto
directo de la luz solar
no
no
no
SI
PRECAUCIÓN
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 33
Instalación de accesorios
34 Bomba de calor aire - agua
Información general
La bomba de calor puede utilizer los termostatos siguientes.
SISólo calefacción (3)
230 V~
Eléctrico
(2)
SISólo calefacción (3)
230 V~
Mecánico
(1)
AdmitidoModo de funcionamiento Potencia Tipo
(1) No hay circuitos eléctricos en el interior del termostato, por lo que no será necesario que reciba alimen-
tación.
(2) El termostato incluye circuitos eléctricos como la pantalla, LED, zumbador, etc… y es necesario que
reciba alimentación.
(3) El termostato genera una señal ‘Heating ON or Heating OFF’ (Calefacción activada o Calefacción
desactivada) según la temperatura que desée el usuario.
Elección del termostato de calefacción
• El termostato de calefacción debe tener la función "Selección de modo" para distinguir el modo
de funcionamiento.
• Un termostato de calefacción debe poder asignar la temperatura objetivo de calefacción.
• Si no se mantienen las condiciones anteriores, la unidad no podrá funcionar adecuadamente.
• El termostato de calefacción debe enviar la señal de calefacción inmediatamente cuando se
satisfaga la condición de temperatura. No se permite ninguna demora al enviar la señal de cale-
facción.
PRECAUCIÓN
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 34
Manual De Instalación 35
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Cómo hacer el cableado del termostato
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 5.
Paso 1. Retire la tapa frontal de la unidad interior y abra la caja de control.
Paso 2.
Identifique la especificación de corriente eléctrica del termostato. Si es 220-240V vaya al paso 3
Paso 3. Si es un termostato sólo de calefacción, vaya al paso 4.
Paso 4. Encuentre el bloque de terminales y conecte el cable de la siguiente manera. Tras conectar-
lo, vaya al paso 5.
Termostato de tipo mecánico
No conecte el cable (N) ya que los termostatos de tipo mecánico
no necesitan suministro eléctrico.
No conecte cargas eléctricas externas
El cable (L) y (N) deben usarse solamente para la utilización de
termostatos de tipo eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como las válvulas, unidades
de bobina de ventiladores, etc. Si se conectan, el PCB puede sufrir
graves daños.
(L) : Señal directa desde el PCB al termostato
(N) : Señal neutra desde el PCB al termostato
(H) : Señal de calefacción desde el termostato al PCB
Termostato
(L) (N) (H)
TERMOSTATO
(predeterminado: 230 V CA)
11
L
BR
12
N
BL
13
L1
BR
14
L2
BK
(L) : Señal directa desde el PCB al termostato
(N) : Señal neutra desde el PCB al termostato
(H) : Señal de calefacción desde el termostato al PCB
Paso 5. Encontrar el bloque de terminales y conectar el cable de la siguiente manera.
Termostato de tipo mecánico
No conecte el cable (N) ya que los termostatos de tipo mecáni-
co no necesitan suministro eléctrico.
No conecte cargas eléctricas externas
El cable (L) y (N) deben usarse solamente para la utilización
de termostatos de tipo eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como las válvulas,
unidades de bobina de ventiladores, etc. Si se conectan, el
PCB puede sufrir graves daños.
Termostato
TERMOSTATO
(predeterminado: 230 V CA)
(L) (N) (H)
11
L
BR
12
N
BL
14
L2
BK
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 35
Instalación de accesorios
36 Bomba de calor aire - agua
Comprobación final
• Configuración del DIP switch:
Configure el DIP switch Nº 8 como “ON” (Encendido). En caso contrario, la unidad no podrá reco-
nocer el termostato.
• Mando a distancia:
- Aparece el icono “Termostato” en el panel de control.
- No se permite la entrada por botones.
Icono de termostato
Funcionamiento del termostato con el panel de control
Están permitidas las funciones siguientes cuando se instala un termostato:
Botón SET TEMP
Bóton VIEW TEMP
Botón (*) de ajuste de temperatura
Activar/desactivar calefacción agua sanitaria
(*) : La temperatura ajustada se utiliza solamente para controlar el estado de encendido/apagado.
La unidad no se enciende o apaga según la temperatura seleccionada en el panel de control.
Se enciende o apaga según la señal del termostato.
Las siguientes funciones NO están permitidas cuando se ha instalado un termostato:
Selección del modo de funcionamiento (calefacción/según la temperatura)
Programación del tiempo
Funcionamiento On/Off
ADVERTENCIA
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:78-:
0-)<16/
57,-57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58<-58
78-:
0-)<16/
57,-
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 36
Manual De Instalación 37
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
To establish sanitary water circuit, 3way valve and sanitary water tank kit is required. Si el sistema
térmico solar está preinstalado en el lugar de instalación, se necesita el kit térmico solar para conec-
tar el sistema térmico solar con el depósito de agua sanitaria y la bomba de calor
Condiciones de instalación
La instalación del depósito de agua sanitaria requiere las siguientes consideraciones:
• El depósito de agua sanitaria debe colocarse en una superficie plana.
• La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 EC.
• Dado que este depósito es de agua sanitaria (intercambio de calor indirecto), no utilice ningún
tratamiento anticongelante como el etilglicol.
• Se recomienda enérgicamente lavar el interior del depósito de agua sanitaria después de la ins-
talación. Asegura la generación de agua caliente limpia.
• Cerca del depósito de agua sanitaria debería haber un suministro de agua y un drenaje de agua
de fácil acceso y mantenimiento.
• Configure el valor máximo del dispositivo de control de temperatura del depósito sanitario.
Depósito de
agua sanitaria
Sensor del depósito
de agua
Entrada de agua
Salida de agua
Depósito de agua sanitaria y Kit del depósito de agua sanitaria
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 37
Instalación de accesorios
38 Bomba de calor aire - agua
Instalar una bomba de recirculación
Cuando se utiliza con un depósito de agua sanitaria, se recomienda ENCARECIDAMENTE la instala-
ción de una bomba de recirculación para evitar desbordamientos del agua fría en el extremo de suminis-
tro de agua caliente y estabilizar la temperatura del agua en el interior del depósito de agua sanitaria.
- La bomba de recirculación debe utilizarse cuando no se necesite el agua sanitaria. De este
modo, será necesario un programador externo para determinar cuándo deberá activarse o
desactivarse la bomba de recirculación.
-
El tiempo de duración del funcionamiento de la bomba de recirculación se calcula de la forma siguiente :
Tiempo de duración [minuto] = k * V * R
K:
se recomienda un valor de 1,2 ~ 1,5. (Si la distancia entre la bomba y el depósito es grande, elija un valor mayor)
V: Volumen del depósito de agua sanitaria [litros]
R :
Caudal de agua de la bomba [litro por minuto], que se determina según la curva de rendimiento de la bomba
-
La hora de inicio de funcionamiento de la bomba debe ser anterior a la demanda de agua sanitaria.
Bomba de
recirculación
Programador
externo
Válvula de
comprobación
Ducha
(extremo de
suministro de
agua caliente)
Suministro de agua caliente
Agua potable
Depósito de
agua sanitaria
Sensor del
depósito de agua
Entrada de agua
Salida de agua
Cómo instalar el depósito de agua sanitaria
Para obtener más información acerca de la instalación del depósito de ACS, consulte el manual de
instalación incluido con el depósito de ACS.
ADVERTENCIA
Cómo efectuar el cableado del calentador del
depósito de agua sanitaria
Paso 1. Abra la tapa del calentador del depósito de agua sanitaria
Se encuentra fuera del depósito.
Paso 2. Encuentre el bloque de terminales del kit del depósito de agua y
conecte los cables como se muestra a continuación. Los cables
vienen incluídos.
(L): Señal directa del kit del depósito de agua al calentador
(N): Señal neutral del kit del depósito de agua al calentador
Especificaciones de cable
• El área de sección del cable debe ser de 5mm
2
.
Ajuste de la temperatura del termostato
• Para garantizar un funcionamiento correcto, es recomendable configurar
la temperatura del termostato a la máxima temperatura (símbolo en la
imagen).
(L) (N)
A
Bloque terminal
en el kit del
depósito de agua
BR BL
3
L
4
N
Figura 3
ADVERTENCIA
[PHLTB]
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 38
Manual De Instalación 39
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Cómo instalar el kit del depósito de agua sanitaria
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 5.
Paso 1. Abra el kit del depósito de agua y colóquelo en la pared.
Paso 2.
Conecte el kit del depósito de agua a la fuente de alimentación tal como se indica en la figura 2.
Paso 3. Conecte el kit del depósito de agua a la instalación del PCB principal (Calentador) tal como
se indica en la figura 2.
Paso 4.
Conecte el cable de corriente del calentador de agua sanitaria. Se encuentra fuera del depósito.
Véase la página siguiente para más información.
Paso 5.
Encuentre el sensor del depósito de agua sanitaria. Enchúfelo al 'CN_TH4' (Conector Rojo) de
la instalación del PCB (Calentador). El sensor debe montarse correctamente en el orificio del
sensor del agua sanitaria.
Paso 6.
Conecte el PCB principal al bloque de terminales con cable (Parte 4) como en la figura 3.
1 2 3 4 5 6
Fuente de
alimentación
220-240
67
BR
PCB principal
BL
Sensor del depósito de agua sanitaria
CN-TH4
CH-B/HEAT(A)
Depósito de
agua sanitaria
Figura 1
Figura 3
Figura 2
Montaje del sensor
Inserte el sensor en el orificio correspondiente y atorníllelo bien.
PRECAUCIÓN
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 39
Instalación de accesorios
40 Bomba de calor aire - agua
El Contacto Seco de LG es una solución para el control automático del sistema de aire acondicio-
nado a instancia del usuario. En palabras sencillas, es un interruptor que puede usarse para encen-
der o apagar la unidad tras recibir la señal de fuentes externas como un cierre por código, interrup-
tor de puerta o ventana, etc... especialmente usados en habitaciones de hotel.
Instalación del Contacto Seco
Conectar CN_DRY con la unidad de control.
- Para aplicar la fuente de alimentación por el PCB de contacto seco.
Contacto seco
Controlador de
contacto seco
CN-CC
PCB DE
CONTACTO SECO
DRY CONTACT
PCB
LG no proporciona
esta sección
LG no proporciona
esta sección
LG no
proporciona
este cable
Pantalla de funcionamiento
Pantalla de comprobación de error
Controlador de
contacto seco
Pantalla de funcionamiento
Pantalla de comprobación de error
CN_DRY
4
3
2
4
3
2
1 1
2
2
1
1
L
N
CA 220V
RY1
RY2
CN_DRY
ENTRADA
CA 220V
4
3
2
4
3
2
1 1
2
2
1
1
L
N
RY1
RY2
CN-CC
PCB DE
CONTACTO SECO
- Para aplicar la fuente de alimentación directamente a una fuente externa.
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 40
Manual De Instalación 41
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Sensor de aire remoto
El sensor remoto de temperatura puede instalarse en cualquier lugar que el usuario desee detectar
la temperatura.
I
nstalación del sensor remoto de temperatura
Paso 1.
Tras decidir la ubicación para la instalación del sensor remo-
to de temperatura, decida la colocación y la altura de los tor-
nillos de fijación. (Separación entre los tornillos: 60mm)
Paso 2. Introduzca el conector del cable de conexión en el espa-
cio para el conector en el lugar del sensor remoto de
temperatura.(CN_ROOM)
Paso 3. Paso 3. Por separado, seleccione el código opcional del
controlador anexo a la unidad. Para obtener más infor-
mación, véase el "modo de configuración de instalador".
Paso 4. No importa si se cambia el color del cable de conexión porque no es polar.
Tornillos de
fijación
60mm
Fijación del
sensor remoto
2
1
1. Elija el lugar donde pueda medirse la temperatura media para el funcionamiento de la unidad.
2. Evite la luz solar directa.
3. Elija el lugar donde los dispositivos de calefacción/refrigeración no afecten al sensor remoto.
4. Elija el lugar donde la salida del ventilador de refrigeración no afecte al sensor remoto.
5. Elija el lugar donde el sensor remoto no se vea afectado al abrir la puerta.
Paso 5. Integre el sensor remoto de temperatura con los tornillos siguiendo el orden de las flechas.
PRECAUCIÓN
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 41
Instalación de accesorios
42 Bomba de calor aire - agua
La válvula de 3 vías debe seleccionar el circuito de depósito de
agua cuando se suministra alimentación al cable (W) y al cable (N).
• La válvula de 3 vías debe seleccionar el circuito radiante cuando
se suministra alimentación al cable (U) y al cable (N).
No debe haber peligro de que los ratones entren en la unidad interior o ataquen a los cables.
Para utilizar el depósito de agua sanitaria es necesaria una válvula de 3 vías. El papel de la válvula
de 3 vías es cambiar el caudal entre el circuito de calefacción radiante y el circuito de calentamiento
del depósito de agua.
Información general
compatible con la siguiente válvula de 3 vías..
* SPDT = Polo sencillo, doble activación. Los tres cables consisten en 1 fase (para seleccionar Cau-
dal A), Fase 2 (para seleccionar Caudal B), y Neutro (común).
** Nº de bloque de terminales
Cómo efectuar el cableado de la válvula de 3 vías
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 2.
Paso 1. Retire la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Encuentre el bloque de terminales y conecte el cable de la siguiente manera.
(W) : Señal de fase (calefacción de depósito de agua) del PCB a la válvula de 3 vías
(U) : Señal de fase (calefacción radiante) del PCB a la válvula de 3 vías
(N): Señal neutra desde el PCB a la válvula de 3 vías
Válvula de 3 vías
Válvula de 3 vías
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE 3 VÍAS
(A)
BR BK BL
8
L
9
L1
10
N
ADVERTENCIA
Tipo
Potencia Dirección del flujo del agua Cableado
SPDT 3
cables *
220-240 V~
De la unidad a la calefacción radiante L1(9**) – N(10)
De la unidad al depósito de agua sanita-
ria
L(8) – N(10)
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 42
Manual De Instalación 43
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
• Para un funcionamiento correcto de la unidad, debe agotarse todo el aire del sistema mediante la
ventilación manual.
- Es fácil agotar el aire durante la carga de agua en el sistema.
• Asimismo, el aire puede agotarse mediante una ventilación mecánica adicional.
(La ventilacion de aire adicional debe colocarse en el punto más elevado del sistema de tuberías)
Ventilación de aire
Comprobación final
• Dirección del flujo :
- El agua debería fluir de la salida de agua de la unidad a la entrada de agua del depósito sanitario
cuando se seleccione el calentamiento del depósito sanitario.
- Para verificar la dirección del flujo, compruebe la temperatura en la salida de agua de la unidad y
la entrada de agua del depósito de agua sanitaria.
- Si la conexión es correcta, estas temperaturas deben ser casi equivalentes si el aislamiento tér-
mico de la tubería de agua está bien realizado.
Ruido o vibraciones en la tubería de agua mientras la válvula de 3 vías se encuentra en funcionamiento
- Debido al efecto de sobrecarga o el efecto de cavitación, puede aparecer ruido o vibración del
agua mientras la válvula de 3 vías se encuentre en funcionamiento.
- En este caso, compruebe lo siguiente :
• ¿Está el circuito de agua (tanto el circuito radiante como el circuito del depósito de agua sanita-
ria) completamente cargado? En caso contrario, será necesaria una carga adicional de agua.
• Un uso rápido de la válvula puede producir ruido y vibración. El tiempo de funcionamiento ade-
cuado para la válvula es de 60~90 segundos.
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 43
Configuración del sistema
44 Bomba de calor aire - agua
La bomba de calor se ha diseñado para satisfacer diferentes entornos de instalación, es importante
configurar el sistema correctamente. Si no se configura correctamente, puede esperarse un funcio-
namiento incorrecto o una degradación del rendimiento.
Configuración del DIP switch
Corte el suministro eléctrico antes de configurar el DIP switch
Siempre que ajuste el DIP switch, corte el suministro eléctrico para evitar descargas eléctricas.
Información general (Instalación del PCB principal ( Interior))
876
54321
OFF
ON
PRECAUCIÓN
6. Configuración del sistema
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 44
Manual De Instalación 45
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Información del DIP switch
• Si ajusta el DIP switch cuando está conectada la corriente, dicho ajuste no se aplicará immediata-
mente. El cambio de ajuste se aplicará sólo cuando se vuelva a conectar la corriente o cuando se
pulse el botón de Reset.
876
54321
OFF
ON
Descripción Configuración 12345678
Reservado
Mantenga la configuración por defecto (No utilizar el control central)
X
Información de instalación
de accesorios
Sólo la unidad
XX
Se instala la unidad + depósito de agua sanitaria.
X●
Se ha instalado una unidad + depósito de agua sanitaria + sistema térmico solar
●X
Nivel de funcionamiento
de emergencia.
Ciclo de alta temperatura
X
Ciclo de baja temperatura
Información de instalación
de bomba externa de agua.
NO hay instalada una bomba externa de agua.
X
Hay instalada una bomba externa de agua.
Reservado
Mantenga la configuración por defecto (No utilizar el control central)
●X
Información de instalación
de termostato.
El termostato NO está instalado.
X
El termostato está instalado.
Predeterminado
XXXXXXX
1. "X" significa que el Dip switch debe estar apagado. De otro modo, esta función no irá
correctamente.
2. Si cada dip switch no se ajusta correctamente, la unidad no funcionará correctamente.
3. En caso de un arranque de prueba anterior, empezar después de comprobar si toda la
unidad está apagada.
PRECAUCIÓN
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 45
Configuración del sistema
46 Bomba de calor aire - agua
Operación de emergencia
• Definición de términos
- Problema : un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y puede reanudarse
temporalmente con un funcionamiento limitado sin ayuda de un profesional certificado.
- Error : un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y puede reanudarse
SOLAMENTE tras la comprobación de un profesional certificado.
- Modo de emergencia : funcionamiento temporal en modo calefacción mientras el sistema
encuentra algún problema.
• Objetivo de introducir 'Problema'
- A diferencia del producto de aire acondicionado, la bomba de calor Aire a Agua normalmente
funciona toda la estación invernal sin detenerse.
- Si el sistema encuentra algún problema que no es crítico para que el funcionamiento del siste-
ma siga produciendo energía de calefacción, el sistema puede continuar temporalmente en el
modo emergencia con la decisión del usuario final.
• Problema clasificado
-
El problema se clasifica en dos niveles según su gravedad: problema menor y problema grave
- Problema menor : Problema del sensor.
- Problema grave : Problema del ciclo del compresor.
- Problema de opción : Se ha encontrado un problema en una opción de funcionamiento, como
el calentamiento del depósito. En este problema, la opción problemática se asume como si no
estuviera instalada en el sistema.
• Nivel de funcionamiento de emergencia
-
Cuando el sistema se encuentra con un problema, detendrá el funcionamiento y esperará a la deci-
sión del usuario: Llamando a un centro de servicio o iniciando el funcionamiento de emergencia.
- Para iniciar el funcionamiento de emergencia, simplemente pulse el botón ON / OFF (ENCEN-
DIDO / APAGADO) más de una vez.
- Hay preparados dos niveles diferentes para un funcionamiento de emergencia: Ciclo de alta
temperatura y ciclo de baja temperatura.
- En el modo de operación de emergencia, el usuario no puede ajustar la temperatura objetivo.
h No puede funcionar si el accesorio del calentador eléctricono está instalado.
Ciclo de alta temperatura
OFF (Desactivado)
50 °C 24 °C 70 °C
Ciclo de baja temperatura
ON (Activado)
30 °C 19 °C 50 °C
DIP Switch
(#4)
Temperatura de
salida del agua
objetivo
Temperatura de
aire de sala
objetivo
Temperatura de
agua sanitaria
objetivo
ADVERTENCIA
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 46
Manual De Instalación 47
ESPAÑOL
Configuración del sistema
• Las siguientes funciones están permitidas en el modo de funcionamiento de emergencia:
- Funcionamiento On/Off
- Botón VIEW TEMP(*)
- Botón de ajuste de temperatura (*)
- Activar/desactivar calefacción agua sanitaria
(*) : La temperatura medida por el sensor averiado se muestra como ‘- -’.
(*) : La temperatura ajustada se utiliza solamente para controlar el encendido o apagado de la
calefacción eléctrica.
La unidad no se enciende o apaga según la temperatura seleccionada en el panel de control.
Se enciende o apaga según la señal del termostato.
• Las funciones siguientes NO se permiten en la operación de emergencia
- Selección del modo de funcionamiento (calefacción/según el clima)
- Programación del tiempo
- Botón SET TEMP
• Problema duplicado: Problema de opción con un problema menor o grave
Si ocurre un problema de opción combinado con un problema menor (o grave), el sistema asig-
nará una mayor prioridad al problema menor (o grave) y funcionará como si hubiera ocurrido un
problema menor (o grave) Por lo tanto, a veces, la calefacción de agua sanitaria puede ser
imposible en el modo de funcionamiento de emergencia. Cuando el agua sanitaria no se está
calentando en el modo de funcionamiento
de emergencia, compruebe si el sensor de agua
sanitaria y el cableado relacionado están bien.
• El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente tras reiniciar la alimenta-
ción eléctrica principal.
En situaciones normales, la información de funcionamiento del producto se restaurará y se reini-
ciará automáticamente tras restablecer la corriente eléctrica.
Pero en el funcionamiento de emergencia, el reinicio automático queda prohibido para proteger el producto.
Por lo tanto, el usuario deberá reiniciar el producto tras restaurar la corriente cuando se haya eje-
cutado el funcionamiento de emergencia.
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:78-:
0-)<16/
57,-57,-
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 47
Configuración del sistema
48 Bomba de calor aire - agua
Configuración del Instalador
Entrar en el modo de configuración de instalador
El modo de configuración del instalador es para configurar la función del controlador remoto.
Si el modo de configuración de instalador no se configura correctamente, podría causar problemas
a la unidad, daños al usuario o daños materiales. Deberá configurarlo un instalador certificado, y
los resultados de cualquier instalación o modificación realizada por una persona no certificada
serán responsabilidad del mismo. En este caso, no se podrá proporcionar servicio en garantía.
?)<-:
?)<-:
<-58
<-58
78-:
78-:
0-)<16/
0-)<16/
57,-
57,-
1
Código de función Valor
Pulse el botón “Function Setting” (Configuración
de función) durante 3 segundos para entrar en
el modo de configuración de instalador.
(Al entrar inicialmente en el modo de configura-
ción de instalador, el código de función se mos-
trará en la parte inferior de la pantalla LCD.)
Repita la pulsación del botón y el código de fun-
ción cambiará de 01 a 2B.
Consulte la tabla de códigos de la página
siguiente.
PRECAUCIÓN
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 48
Manual De Instalación 49
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Resumen
Ejemplo de visualización de código de función
Código de función Valor #1 Valor #2
Código
Elemento Detalle Observación
02 Función Desactivar tiempo diferido de 3 min.
Descripción Sólo para uso de fábrica
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
-
01
-
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
03 Función Conexión de sensor remoto de aire
Descripción Información de conexión acerca del sensor remoto de aire
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
01:El sensor remoto de aire no está conectado y no se utiliza
02:El sensor remoto de aire está conectado y se utiliza
1
01 ~ 02
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
04 Función Cambio de grados Celsius/Fahrenheit
Descripción Muestra la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
01: Centígrados
02: Fahrenheit
1
01 ~ 02
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 49
Configuración del sistema
50 Bomba de calor aire - agua
Código
Elemento Detalle Observación
05 Función Configuración de selección de temperatura
Descripción Selección para configurar la temperatura como la temperatura del
aire o como la temperatura de salida del agua
Valor #1 Nota 01:Temperatura del aire
02:Temperatura de salida del agua
La temperatura del aire como tal se configura SOLO si está
disponible cuando hay un sensor remoto de aire
La conexión se establece y el Código de función 03 se configura como 02.
Predeterminado
Rango
2
01 ~ 02
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
06 Función Contacto seco automático
Descripción
Configuración de la opción de inicio automático del contacto seco
Si se utiliza el termostato, el valor debe cambiarse de "2" a "1"
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
01:Arranque automático desactivado
02: Arranque automático activado
2
01 ~ 02
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
07 Función ajuste de la dirección
Descripción
Asignación de dirección cuando haya instalado un controlador central
Si se utiliza el termostato, el valor debe cambiarse de "2" a "1"
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
-
00
00 ~ FF
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 50
Manual De Instalación 51
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Código
Elemento Detalle Observación
12 Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior del rango de configuración (equipo sin FCU)
16 °C
16 ~ 18 °C
13 Función Configuración de la temperatura de aire en el modo de calefacción
Descripción
Ajustes de rango de “Configuración de temperatura de aire” en el modo de calefacción
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
30 °C
24 ~ 30 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior del rango de configuración
16 °C
16 ~ 22 °C
14 Función
Configuración de la temperatura de salida de agua en el modo de calefacción
Descripción Ajuste de rango de 'Ajuste de temperatura de salida de agua’
en el modo de calefacción’
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
55 °C
35 ~ 57 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior del rango de configuración
15 °C (*20 °C)
15 ~ 34 °C (*20 ~ 34 °C)
15 Función Configuración de temperatura de salida de agua del depósito
sanitario para la calefacción del agua sanitaria
Descripción
Ajuste de rango de “Configuración de temperatura salida de agua de
depósito sanitario” en el modo de calefacción de agua sanitaria
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
50 °C
50 ~ 80 °C
Valor #2
Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior del rango de configuración
40 °C
30 ~ 40 °C
18 Función Modo secado del pavimento
Descripción
Después de instalar las tuberías de agua para la calefacción radiante, el usuario
puede seleccionar el modo secado del pavimento para que se seque el cemento.
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
01
00 ~ 01
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
-
-
-
00: No se usa modo de secado de revestimiento.
01: Se usa modo de secado de revestimiento.
La opción
“Configuración
de temperatura
de aire” se utiliza
cuando el
usuario desea
configurar la
temperatura
objetivo según la
temperatura del
aire.
La opción
“Configuración de
temperatura de
salida de agua” se
utiliza cuando el
usuario desea
configurar la
temperatura objetivo
como la temperatura
de salida del agua
(de la unidad).
* : El calefactor
eléctrico no se utiliza
La opción
“Configuración
de temperatura
de salida del
agua del
depósito
sanitario” se
utiliza cuando el
usuario desea
configurar la
temperatura del
agua del
depósito
sanitario.
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 51
Configuración del sistema
52 Bomba de calor aire - agua
ObservaciónDetalle Elemento
Código
23
24
Valor #1
Valor #2
Valor #1
Valor #2
Función
Descripción
Configuración de rango de temperatura exterior para un fun-
cionamiento que dependa del clima
Configuración de la temperatura exterior máx/mín para un
funcionamiento que dependa del clima
Función
Descripción
Configuración de rango de temperatura interior para un fun-
cionamiento que dependa del clima
Ajuste de temperatura interior Máx/Mín para un funciona-
miento que dependa del clima
Nota
Predeterminado
Rango
Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
21 °C
21 ~ 30 °C
Límite inferior del rango de configuración
16 °C
16 ~ 19 °C
Nota
Predeterminado
Rango
Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior del rango de configuración
-10 °C
-20 ~ 05 °C
Límite inferior del rango de configuración
15 °C
10 ~ 20 °C
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 52
Manual De Instalación 53
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Código
Elemento Detalle Observación
Nota
Predeterminado
Rango
Fecha de inicio(Domingo:1,Lunes:2, ···· ,Sábado:7)
06
01 ~ 07
Valor #2
Valor #1
Nota
Predeterminado
Rango
Hora de inicio en formato de 24 horas (00~23)
23
00 ~ 23
27 Función Configuración del funcionamiento de desinfección
Descripción Configuración de la temperatura de desinfección
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Temperatura máxima de calefacción
70 °C
40 ~ 80 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Duración máxima de calefacción en minutos
10 min
05 ~ 60 min
28 Función
Configuración del parámetro de control para el funcionamiento de la calefacción de agua sanitaria
Descripción Consulte las notas siguientes para cada valor
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Diferencia de temperatura entre Valor #2 del código de función 28
05 °C
01 ~ 20 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Temperatura máxima generada por el ciclo del compresor del AWHP
55 °C
40 ~ 57 °C
29 Función
Configuración del parámetro de control para el funcionamiento de la calefacción de agua sanitaria
Descripción Consulte las notas siguientes para cada valor
Valor #1
Nota
Predeterminado
Rango
Diferencia de temperatura con la temperatura objetivo del agua sanitaria.
(Este valor es necesario para activar y desactivar frecuentemente el calentador del depósito de agua)
.
03 °C
02 ~ 04 °C
Valor #2
Nota
Predeterminado
Rango
Determinar la prioridad de demanda de calefacción entre el
depósito de agua sanitaria y la calefacción radiante
00
00 ~ 01
Sólo disponible
cuando se ha
instalado el
Depósito de
agua sanitaria.
.
25
Función
Ajuste del rango de temperatura de salida de agua para un funcionamiento que dependa del clima.
Descripción Configuración de la temperatura de salida de agua máx/mín para
un funcionamiento que dependa del clima
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Límite superior de rango de configuración
55 °C
35 ~ 57 °C
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
Límite inferior de rango de configuración
15 °C (*20 °C)
15 ~ 34 °C (*20 ~ 34 °C)
26 Función Configuración de funcionamiento de desinfección
Descripción Configuración del tiempo de inicio/mantenimiento para desinfección
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
Activar/desactiva funcionamiento de desinfección (00:desactivar , 01:activar)
00
00 ~ 01
La calefacción del
agua sanitaria
debe estar activada
Si la calefacción
de agua sanitaria
se ha desactivado,
el modo de
desinfección no se
utilizará aunque el
Valor #1 del
código 26 se
configure como '01'.
• Para utilizar el
modo de
desinfección,
deberá activarse
la calefacción de
agua sanitaria.
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 53
Configuración del sistema
54 Bomba de calor aire - agua
Código
Elemento Detalle Observación
2B Función Temporizadores de calentamiento de agua sanitaria
Descripción
Valor #1 Nota
Predeterminado
Rango
5 ~ 95 min (paso: 5 min)
Valor #2 Nota
Predeterminado
Rango
30 min
0 ~ 600 min (paso: 30 min)
180 min
Determine el siguiente tiempo de duración: tiempo de calentamiento
del depósito de agua sanitaria, tiempo de parada del calentamiento
y tiempo diferido de funcionamiento del depósito de agua sanitaria.
Este espacio de tiempo define durante cuánto tiempo puede detenerse el
calentamiento del depósito sanitario. También puede considerarse la
separación de tiempo entre el ciclo de calentamiento del depósito sanitario.
Valor #3 Nota
Predeterminado
Rango
20 ~ 95 min (paso: 5 min)
20 min
Esta duracion define el tiempo que no permanecerá encendido el
calentador de agua en el modo calentamiento.
Este espacio de tiempo define durante cuánto tiempo puede
funcionar continuadamente el calentamiento del depósito sanitario.
2E
2F
Función
Cambio de temperatura del aire de la habitación para encendido/apagado térmico
Descripción
Seleccione la diferencia de temperatura de encendido/apagado térmico.
Valor #1 Nota
0
1
2
3
-0.5 °C
4 °C
2 °C
-1 °C
1.5 °C
6 °C
4 °C
1 °C
Encendido térmico Apagado térmico
Predeterminado
0
Rango
0 ~ 3
Función Cambio de encendido/apagado térmico del agua de salida Diez
Descripción
Seleccione la diferencia de temperatura de encendido/apagado térmico.
Valor #1 Nota
0
1
2
3
-2 °C
-6 °C
-2 °C
-1 °C
2 °C
4 °C
4 °C
1 °C
Encendido térmico Apagado térmico
Predeterminado
0
Rango
0 ~ 3
Puede ser que algunos contenidos no se vean, dependiendo de la configuración del DIP switch
del PCB principal (Calentador).
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 54
Manual De Instalación 55
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Configuración normal
• Código de función 02 : Desactivar tiempo diferido de 3 min.
Sólo para uso de fábrica
• Código de función 03 : Conexión del sensor remoto de aire
Si el usuario conecta el sensor remoto de aire para controlar la unidad según la temperatura del
aire de la sala, la información de la conexión debería comunicarse a la unidad.
Nota : Si el sensor remoto de aire está conectado pero este código de función no se ha configura-
do correctamente, no podrá controlarse la unidad por la temperatura del aire.
• Código de función 04 : Cambio entre Celsius/Fahrenheit
Muestra la temperatura en Celsius o Fahrenheit
• Código de función 05 : Configuración de selección de temperatura
La unidad puede funcionar según la temperatura del aire o de la salida de agua. La selección
determina la configuración de temperatura como la temperatura de salida del aire o como la tem-
peratura de salida del agua
Nota :
Utilizar la temperatura del aire como la seleccionada SÓLO está disponible cuando la cone-
xión del sensor remoto de aire está activada y el Código de función 03 se configura como 02.
• Código de función 06 : Contacto seco automático
Esta función permite al contacto seco de la unidad interior funcionar en el modo automático o
manual con el panel del mando a distancia.
Si se utiliza el termostato, el valor debe cambiarse de "2" a "1"
• Código de función 07 : ajuste de la dirección
Cuando se instala el controlador central, la asignación de direcciones se realiza mediante esta fun-
ción.
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 55
Configuración del sistema
56 Bomba de calor aire - agua
Configuración del rango de temperatura
• Código de función 13 : Configuración de la temperatura del aire en modo calefacción
Determina el rango de temperatura de calefacción cuando se selecciona la temperatura del aire
como la temperatura de configuración.
ADVERTENCIA
• Código de función 14 : Configuración de la temperatura de salida de agua en modo calefacción
Determina el rango de temperatura de calefacción cuando se selecciona la temperatura de salida
del agua como la temperatura de configuración.
• Código de función 15 : Temperatura de salida del agua del depósito sanitario
Determina el rango de configuración de temperatura de calefacción de salida del agua del depósito.
Sólo disponible cuando se ha instalado el Depósito de agua sanitaria.
• Deben haberse instalado el depósito de agua sanitaria y el kit del depósito de agua sanitaria.
• Los interruptores DIP 2 y 3 deben configurarse adecuadamente.
• Código de función 18 : Modo secado del pavimento.
Después de instalar las tuberías de agua para la calefacción radiante, el usuario puede seleccionar el modo
secado del pavimento para que se seque el cemento.
Sólo está disponible cuando está conectado el sensor de temperatura de aire
• Debería instalarse el accesorio PQRSTA0.
Además, deberá configurarse independientemente el código de función 03.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 56
Manual De Instalación 57
ESPAÑOL
Configuración del sistema
1
Mantenga pulsado el botón de programación durante más de 3
segundos para introducer el modo secado del pavimento.
2
Pulse el botón de programación para
seleccionar el código de función 18.
3
Pulse el botón izquierdo o derecho para
ir a los ajustes de secado del pavimento.
4
Pulse el botón arriba o abajo para ajus-
tar “01” o “00” (00: No se utiliza 01: Se
utiliza)
5
Si termina con los ajustes, pulse el
botón OK / CLEAR..
6
Pulse el botón de salir para salir o el sistema lo hará automáticamente sin
ninguna introducción después de 25 segundos.
7
Durante el modo de secado del pavimento,
aparecerá el mensaje “dry”.
Aparecen los días que faltan para terminar
el modo secado del pavimento.
Días que faltan
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 57
Configuración del sistema
58 Bomba de calor aire - agua
Configuración de parámetro de control de temperatura, etc
• Código de función 23, 24 y 25 : Configuración del funcionamiento según el clima
El funcionamiento según el clima es aquel en que la unidad ajusta automáticamente la temperatu-
ra deseada (salida de agua o aire de la habitación) según la temperatura del aire del exterior.
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 23: rango de temperatura de aire del exterior
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 24: rango de temperatura deseada de aire de la habita-
ción se ajusta automáticamente
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 25: rango de temperatura deseada de salida del agua
se ajusta automáticamente
Nota : El funcionamiento según el clima se aplica solamente para el modo calefacción.
Valor #1 de
código de función 23
Temperatura deseada
ajustable automáticamente
Temperatura de
aire exterior
Perfil de temperatura de
funcionamiento
según el clima
Valor #2 de
código de función 23
Valor #1 de
código de
función 24 o 25
Valor #2 de
código de
función 24 o 25
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 58
Manual De Instalación 59
ESPAÑOL
Configuración del sistema
• Código de función 26 y 27 : Configuración del funcionamiento de desinfección
El funcionamiento de desinfección es un funcinamiento especial del depósito sanitario para elimi-
nar e impedir el crecimiento de virus en el interior del depósito.
- Valor #1 de código de función 26 : Selección de activación o desactivación del funcionamiento de
desinfección. “00” para desactivarlo y “01” para activarlo.
- Valor #2 de código de función 26 : Determinación de la fecha de funcionamiento del modo de
desinfección. “01” para Domingo, “02” para Lunes, … y “07” para Sábado.
- Valor #3 de código de función 26 : Determinación de la hora de funcionamiento del modo de
desinfección. “00” para 0:00am, “01” para 01:00am, … , "22” para 10:00pm y “23” para 11:00pm.
- Valor #1 de código de función 27 : Temperatura deseada del modo de desinfección.
- Valor #2 de código de función 27 : Duración del modo de desinfección.
Valor de código de función 26
• Si el Valor #1 del código de función 26 se configura como "00”, es decir “Desactivar modo de
desinfección”, Valor #2 y Valor #3 no se utilizan.
• Cuando el valor #1 se establece en ’01’ (modo desinfección activado), el valor #2 aparece en la
posición del valor #1 y el valor #3 se muestra en la posición del valor #2.
Esto se debe al tamaño limitado del panel de control.
La calefacción del agua sanitaria debe estar activada
• Si la calefacción de agua sanitaria se ha desactivado, el
modo de desinfección no se utilizará aunque el Valor #1
del código 26 se configure como '01'.
• Para utilizar el modo de desinfección, debe estar activado
el calentador del agua sanitaria (pulsando el botón o con
la programación)
Hora
Valor #2 de código
de función 26
Valor #1 de
código de
función 27
Valor #2 de código
de función 27
Temperatura de agua
(En el interior del depósito de agua sanitaria)
Perfil de temperatura del
funcionamiento de desinfección
Pulse repetidamente el botón para activar
el calentador del depósito sanitario.
<Desactiva el calentador de agua sanitaria>
<Activa el calentador de agua sanitaria>
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 59
Configuración del sistema
60 Bomba de calor aire - agua
• Código de función 28 y 29 : Configuración del parámetro de control para el funcionamiento de
calefacción del agua sanitaria.
- Valor #1 de código de función 28 : Valor #1 de código de función 28 Diferencia de temperatura
entre Valor #2 del código de función 28
- Valor #2 de código de función 28 :
Temperatura máxima generada por el ciclo del compresor de AWHP
-
Ejemplo: Si el Valor #1 se configura como “5” y el Valor #2 como “48”, la Sesión A (véase el gráfico) se iniciará cuando la
temperatura del depósito de agua sea inferior a 45 ℃…. Si la temperatura es superior a 48 ℃…, se iniciará la Sesión B.
-
Valor #1 de código de función 29 : diferencia de temperatura de la temperatura objetivo del agua sanita-
ria. Este valor es necesario para activar y desactivar frecuentemente el calentador de depósito de agua.
- Valor #2 de código de función 29 : Determinar la prioridad de demanda de calefacción entre el
depósito de agua sanitaria y la calefacción bajo el suelo
-
Ejemplo: Si la temperatura deseada por el usuario se configura como “70” y el Valor #1 se configura
como “3”, el calentador del depósito de agua se apagará cuando la temperatura del agua supere los
73 °C. El calentador del depósito de agua se activará cuando la temperatura del agua baje de 70 °C.
-
Ejemplo: Si el Valor #2 se configura como “0”, lo que significa que la prioridad de calefacción se centra en calentar el agua
sanitaria, el agua sanitaria se calienta mediante el ciclo del compresor AWHP y el calentador de agua. En este caso, el cir-
cuito radiante no puede calentarse mientras se calienta el agua sanitaria. Por otro lado, si el Valor #2 se configura como
“1”, significa que la prioridad de calefacción se centra en la calefacción radiante, con el depósito sanitario SÓLO calentado
por el calentador de agua. En este caso, el circuito radiante no se detiene mientras se calienta el agua sanitaria.
Temperatura de desconexión
del calentador de agua
Hora
Sesión A
Sesión B
Sesión C
Sesión D
Temperatura deseada del agua sanitaria
(configurada por el usuario)
Temperatura de
inicio de calefacción
del agua sanitaria
Sesión A: Calefacción mediante el ciclo del compresor de AWHP
Sesión B: Calefacción mediante calentador de agua
Sesión C: Sin calefacción (Calentador de agua está desactivado)
Sesión D: Calefacción mediante calentador de agua
Temperatura de agua
(En el interior del depósito de agua sanitaria)
Valor #1 de código
de función 28
Valor #2 de
código de función 28
Valor #1 de código
de función 29
La calefacción de agua sanitaria no funciona cuando está deshabilitada.
Activar/desactivar la calefacción de agua sanitaria se determina pulsando el botón .
Cuando se muestra el icono en el panel de control, se activará la calefacción de agua sanitaria.
(pulsando el botón o con la programación)
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
ADVERTENCIA
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 60
Manual De Instalación 61
ESPAÑOL
Configuración del sistema
• Código de funcionamiento 2A : Configuraciones diversas
- Valor #1 de código de función 2A: determina el encendido y apagado del calentador eléctrico y el
calentador del depósito de agua sanitaria.
- Valor #2 de código de función 2A: Sin usar.
- Ejemplo: Si el valor #1 se pone en ‘0’, el calentador eléctrico y el calentador de agua sanitaria se
encienden y apagan según la lógica de control. Si el Valor #1 se configura como “1”, el calentador
eléctrico no se encenderá nunca y sólo se encenderá y apagará el calentador de agua según el
control lógico.
• Código de funcionamiento 2B : Temporizadores de calentamiento de agua sanitaria
Determine el siguiente tiempo de duración: tiempo de calentamiento del depósito de agua sanitaria,
tiempo de parada del calentamiento y tiempo diferido de funcionamiento del depósito de agua sanitaria.
- Valor #1 de código de función 2B: Este tiempo define durante cuánto tiempo puede funcionar con-
tinuadamente el calentamiento del depósito sanitario.
- Valor #2 de código de función 2B: Este tiempo define durante cuánto tiempo puede detenerse el
calentamiento del depósito sanitario. También se considera como el intérvalo de tiempo entre el
ciclo de calentamiento del depósito sanitario.
- Valor #3 de código de función 2B: Esta duracion define el tiempo que no permanecerá encendido
el calentador de agua en el modo de calentamiento.
- Ejemplo de diagrama de tiempo:
El calentamiento del depósito
sanitario está activado
El calentador del depósito de
agua sanitaria está activado
Es necesario calentar
el depósito sanitario
Funcionamiento de
calentamiento
del depósito sanitario
Funcionamiento del
calentador de agua sanitaria
Hora
2B.03 2B.03
2B.01 2B.012B.02 2B.022B.02
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 61
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
62 Bomba de calor aire - agua
Si todo va bien hasta ahora, ha llegado el momento de iniciar el funcionamiento y aprovechar las
ventajas de .
Antes de comenzar el funcionamiento, revise los puntos de comprobación descritos en este capítulo.
Se presentan algunos comentarios acerca del mantenimiento y cómo solucionar problemas.
Lista de comprobación antes de iniciar el funcionamiento
Desconecte la corriente antes de cambiar el cableado o manipularlo
Categoría Elemento Punto de comprobación
1
Electricidad
Cableado del lugar de
instalación
Dispositivos de protección
Cableado de toma de tierra
Fuente de alimentación
Cableado del bloque de terminales
Presión de agua cargada
Purgado del aire
Válvula de By-pass
Inspección de componentes
Fugas de refrigerante
Agua
Instalación de la
unidad
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PRECAUCIÓN
Todos los interruptores que tengan contactos para diferentes polos debe
conectarse correctamente según la legislación regional o nacional.
• El cableado sólo puede efectuarlo personal cualificado.
• El cableado y los componentes eléctricos de suministro local deben
cumplir con la normativa regional y europea.
• El cableado debe realizarse siguiendo el diagrama de cableado
incluido con la unidad.
• Instale un ELB (disruptor de fuga) con 30 mA.
• Debe conectar la toma de tierra. No conecte la toma de tierra a una
tubería de gas o de agua corriente, sección metálica de un edificio,
regulador de sobrecarga, etc…
• Utilice una fuente de alimentación dedicada exclusivamente para él.
• Deberían apretarse las conexiones del bloque terminal (en el interior
de la unidad).
Tras cargar el agua, el indicador de presión (en la parte frontal de la uni-
dad interior) debe indicar 200~250 kPa. No debe exceder los 300 kPa.
• Durante la carga de agua, el aire debe extraerse por el orificio de
purga de aire.
Si el agua no salpica cuando se pulsa la punta (en la parte superior
del orificio), el purgado de aire aún no se ha completado. Si se purga
bien, el agua salpicará como en una fuente.
• Tenga cuidado al comprobar el purgado de aire. El agua que salpi-
que puede mojarle la ropa.
• La válvula de by-pass debe instalarse y ajustarse para asegurar un
flujo suficiente de agua. Si el flujo de agua es demasiado bajo,
puede ocurrir un error de cambio de flujo (CH14).
• No deberían haber componentes dañados dentro de la unidad.
• Las fugas de refrigerante degradan el rendimiento. Si se encuentra
alguna fuga, póngase en contacto con el personal de instalación de
aire acondicionado de LG.
7.
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 62
Manual De Instalación 63
ESPAÑOL
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
Para asegurar un mejor rendimiento de , es necesario realizar una verificación perió-
dica y mantenimiento. Es recomendable seguir la lista de comprobación detallada a continuación
una vez al año.
Desconecte la corriente antes de realizar el mantenimiento
Categoría Elemento Punto de comprobación
Agua
Electricidad
Presión de agua
Filtro (suministro local)
Válvula de seguridad
(suministro local)
Cableado del bloque de
terminales
1
2
3
4
PRECAUCIÓN
• En condiciones normales, el manómetro de presión (en el inte-
rior de la unidad) debería indicar 200~250 kPa.
• Si la presión es inferior a 30 kPa, recargue el agua.
• Desmontar el filtro. A continuación, lave el filtro.
Mientras desmonta el filtro, tenga cuidado de que no se salga el agua.
• Abra el interruptor de la válvula de seguridad y compruebe si
sale agua por la manguera de drenaje.
• Tras comprobarlo, cierre la válvula de seguridad.
• Mire e inspeccione si hay una conexión floja o defectuosa en el
bloque de terminales.
Prueba de funcionamiento
1
Compruebe mirar si hay alguna fuga de refrigerante, y compruebe si el cable de transmi-
sión o de corriente está conectado adecuadamente.
2
Confirme que el megaohmetro de 500 V marca 2,0 MΩ o más entre el bloque terminal
de suministro de corriente y la toma de tierra. No lo haga funcionar en caso de que mar-
que 2,0 MΩ o menos.
NOTA: No compruebe nunca los mega ohms de la caja de control del terminal.
De lo contrario se rompera la caja de control.
Immediatamente después de montar la unidad, o después de dejarla apagada
durante un período largo de tiempo, la resistencia del aislamiento entre la caja
de control del suministro de corriente y la toma de tierra debe bajar hasta un
valor aproximado de 2,0 MΩ como resultado de la acumulación de refrigerante
en el compresor interno.
Si la resistencia de aislamiento es inferior a 2,0 MΩ, puede volver a conectar la
corriente.
Compruebe antes de efectuar una prueba de funcionamiento
Mantenimiento
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 63
¿Se ha descargado el agua fría
después de más de 3 minutos ?
Arranque
El modo de funcionamiento
cambia a modo calentamiento
Funcionamiento de la unidad en modo calefacción.
¿Empieza la prueba de funcionamiento?
Comprobar si el cable de corriente y el de
comunicación están totalmente conectados
SI
No
SI
No
¿Se ha descargado el agua caliente?
SI
No
¿Hay alguna diferencia de
temperature entre el agua de
entrada y de descarga?
No
SI
Normal
* Compruebe la carga (Temp. Int/Ext)
* Compruebe la longitude de la tubería
y la cantidad de refrigerante
* Compruebe cualquier ruido anormal
en la unidad exterior (componentes,
ventilador, otros)
*
Véase la Guía de Solución de problemas
Mapa de flujo de la prueba de funcionamiento
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
64 Bomba de calor aire - agua
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 64
Manual De Instalación 65
ESPAÑOL
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
Por defecto, el producto estaba cargado con refrigerante.
Carga de refrigerante y vacío, si hay alguna fuga de refrigerante.
1. Vacío
Para trabajar al vacío cuando haya una fuga de refrigerante.
Carga de refrigerante & Vacío
Bomba de vacío
(0,5 ~ 1HP)
Válvula de colector
Indicador
de presión
Abierta Cerrada
Lo Hi
Puerto SVC
Dosificador
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 65
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
66 Bomba de calor aire - agua
Cuando se selecciona el vacío, debería seleccionar uno que sea capaz de alcanzar los 0,2 Torr del
ultimo vacío.
El grado de vacío se expresa en Torr, micron, mmHg, y Pascal (Pa). Las unidades se relacionan
entre ellas como sigue:
Unidad
Presión atmosférica
standard
Vacío perfecto
Presión del manómetro
Pa 0 -1.033
Presión absoluta Pa 1.033 0
Torr Torr 760 0
Micrones Micron 760000 0
mmHg mmHg 0 760
Pa Pa 1013.33 0
2. Carga de refrigerante
Debería cargarla después de hacer el vacío.
Puede ver la cantidad de refrigerante en la etiqueta de calidad.
Puerto SVC
Dosificador
Refrigerant
cylinder
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 66
Manual De Instalación 67
ESPAÑOL
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
Refrigerant
cylinder
Refrigerant
cylinder
wGz}j
3. Ubicación del puerto SVC
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 67
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
68 Bomba de calor aire - agua
Si la bomba de calor no funciona correctamente, o si o se pone en funcionamiento, compruebe la lista siguiente.
Solución de problemas
Desconecte la corriente antes de solucionar los problemas
Solución de problemas durante el funcionamiento
Problema Motivo Solución
La calefacción no es satis-
factoria.
Aunque el suministro eléc-
trico sea correcto (el panel
de control muestra infor-
mación) la unidad no
comienza a funcionar.
Ruido de la bomba de
agua.
El agua sale por la man-
guera de drenaje.
El agua sanitaria no se
calienta.
• La configuración de tem-
peratura deseada no es la
adecuada.
• El agua cargada no es
suficiente.
• La presión de entrada de
agua es demasiado alta.
• La presión de entrada de
agua es demasiado baja.
• El purgado de aire no se
ha completado.
• La presión de agua está
baja.
• Se ha cargado dema-
siada agua.
El depósito de expansión
está dañado.
El protector térmico del
calentador del depósito
de agua está activado.
La calefacción del agua
sanitaria está desactivada.
• El flujo de agua es dema-
siado bajo.
1
2
3
4
5
PRECAUCIÓN
• Configure la temperatura deseada correctamente.
• Compruebe si la temperatura se basa en el agua o el aire.
Véase el código de función 03 y 05 en el capítulo 6.
• Compruebe el indicador de presión y cargue más agua hasta que
el indicador de presión indique 200~250 kPa.
• Compruebe si el filtro recoge demasiadas partículas. Si es así,
debe limpiar el filtro.
Compruebe si la velocidad de la bomba de agua interna NO está confi-
gurada como “High” (Alta). Debe estar configurada como “High” (Alta).
• Compruebe si el indicador de presión muestra más de 30 kPa
• Compruebe si la tubería de agua se está obstruyendo debido a la
acumulación de partículas o cal.
• Si la temperatura de entrada de agua es superior a 55 ℃, la uni-
dad no funcionará como medida de seguridad del sistema.
• Si la temperatura de entrada de agua es inferior a 5 ℃, la unidad
no funcionará como medida de seguridad del sistema. Espere
mientras la unidad calienta la entrada de agua.
• Abra el tapón de purgado de aire y cargue más agua hasta que el
indicador de presión indique 200~250 kPa
• Si el agua no salpica cuando se pulsa la punta (en la parte supe-
rior del orificio), el purgado de aire aún no se ha completado. Si se
purga bien, el agua salpicará como en una fuente.
• Compruebe si el indicador de presión muestra más de 30 bar.
• Compruebe si el depósito de expansión y el indicador de presión
funcionan bien.
• Extraiga agua abriendo el interruptor de la válvula de seguridad
hasta que el indicador de presión indique 200-250 kPa
• Sustituya el depósito de expansión.
Abra el panel lateral del depósito de agua sanitaria y pulse el botón
de reinicio del protector térmico. (Para obtener más información,
consulte el manual de instalación del depósito de agua sanitaria.)
• Pulse el botón e identifique si el icono se muestra en el
panel de control.
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 68
Manual De Instalación 69
ESPAÑOL
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
Solución de problemas para Errores de Código
Nº de
código
Descripción Causa Situación normal
1
Problema en el sensor remoto de aire
• Conexión incorrecta entre el sen-
sor y el PCB (Calentador)
• Fallo del PCB(Calentador)
• Error de sensor
• Resistencia: 10kΩ a 25º centígra-
dos (desconectado) para sensor
remoto de aire de la habitación
• Resistencia: 5kΩ a 25º centígrados
(desconectado) para todos los sen-
sores EXCEPTO el sensor remoto
de aire.
• Voltaje: Tensión 2,5Vcc a 25º cen-
tígrados (desconectado) (para
todos los sensores)
• Consulte la tabla de resistencia-
temperatura para comprobar una
temperatura diferente
2
Problema en el sensor de refrigerante (entrada)
6
Problema en el sensor de refrigerante (salida)
8
Problema en el sensor del depósito de agua
16 Problemas en los sensores
17
Problema en el sensor de la entrada de agua
18 Problema en el sensor de la salida de agua
3
Mala comunicación entre el mando a distan-
cia y la unidad.
• Conexión incorrecta entre el sen-
sor y el PCB (Calentador)
• Fallo del PCB(Calentador)
• Error de sensor
• La conexión de cables entre el
mando a distancia y el PCB
(Calentador) debería estar bien
apretada
• La tensión de salida del PCB debe
ser de 12 V DC
5
Mala comunicación entre el PCB principal
(Calentador) y el PCB principal (Inverter) de
la unidad.
• El conector de transmisión está
desconectado
• Los cables de conexión se han
desconectado
Se ha roto la línea de comunicación
El PCB principal (Inverter) es anormal
• El PCB principal es anormal
• La conexión de cables entre el
mando a distancia y el PCB princi-
pal (Calentador) debería estar bien
apretada.
53
9
Error de programa de PCB (EEPROM)
• Daños eléctricos o mecánicos en
la EEPROM
• No puede permitirse este error
14 Problema de caudal de agua de entrada
• Ha dejado de fluir agua a la uni-
dad o no fluye suficiente (Mín
5LPM) con la unidad en funciona-
miento.
• La bomba de agua está conecta-
da con normalidad con la unidad
y el caudal de agua mantiene el
nivel
15 Tubería de agua sobrecalentada
El sistema de tuberías de agua se ha reca-
lentado a causa de dispositivo externos.
• La temperatura de salida es supe-
rior a 67 ℃
• La temperatura de salida del agua
es superior a 55°C
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 69
Puntos de comprobación, mantenimiento y solución de problemas
70 Bomba de calor aire - agua
A H
B
W 0 3 6 H 0
Número de serie
Potencia eléctrica
6 : 220-240 V~ 50 Hz 8 :380-415 V3~ 50 Hz
Nombre de chasis / Función
A: Bomba de calor de calefacción general
H: Solo calor sanitario
T: Bomba de calor de calefacción de alta temperatura
Capacidad de calefacción (kW)
Ej) 16: Clase 16kW
Tipo de modelo
W: Bomba de calor inverter
H: Bomba de calor
Clasificación
N: Unidad interior
U: Unidad exterior
B: Monobloc
Bomba de calor aire-agua para R410A
Designación del modelo
Emisiones de ruido aéreo
La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por debajo de los 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar en función del lugar.
Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son necesariamente niveles de tra-
bajo seguros. A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de exposición, esta
información no puede utilizarse de modo fiable para determinar si se necesitan o no medidas de
precaución adicionales. Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de exposición del
personal se incluyen las características de la sala de trabajo y el resto de fuentes de ruido, como
son el número de equipos y procesos adyacentes y el periodo de tiempo durante el que un opera-
dor se ha visto expuesto al ruido. Del mismo modo, el nivel de exposición permitido puede variar de
un país a otro.
Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar una mejor evaluación de los
peligros y los riesgos.
3.MFL68026604( ) 17. 7. 6. 5:49 Page 70
1.MFL68026604(영영) 17. 7. 6. 영영 5:37 Page 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

LG HM031M.U42 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación