LG HM121M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El LG HM121M es una bomba de calor aire-agua que proporciona calefacción y agua caliente sanitaria para hogares y negocios pequeños. Es una unidad compacta y eficiente que puede instalarse en interiores o exteriores. El LG HM121M utiliza un compresor de alta eficiencia y un intercambiador de calor de placas para transferir calor del aire al agua. El agua calentada luego se puede utilizar para calefacción por suelo radiante, radiadores o agua caliente sanitaria.

El LG HM121M es una bomba de calor aire-agua que proporciona calefacción y agua caliente sanitaria para hogares y negocios pequeños. Es una unidad compacta y eficiente que puede instalarse en interiores o exteriores. El LG HM121M utiliza un compresor de alta eficiencia y un intercambiador de calor de placas para transferir calor del aire al agua. El agua calentada luego se puede utilizar para calefacción por suelo radiante, radiadores o agua caliente sanitaria.

www.lge.com
N.º REFERENCIA : MFL62567901
MANUAL DEL PROPIETARIO
EQUIPO DE AIRE
ACONDICIONADO
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TIPO :
MODELO : Serie CH
ESPAÑOL
Manual de usuario de Bomba de calor aire - agua
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba el número de serie y de modelo aquí :
Nº de modelo
Nº de serie
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el
lateral de cada unidad.
Nombre del instalador
Fecha de compra
Grape el recibo a esta página por si tiene
necesidad de probar la fecha de compra por
problemas con la garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos útiles consejos acerca
de cómo usar y mantener el AWHP correctamente.
Un poco de cuidado preventivo de su parte puede
ahorrarle una gran cantidad de dinero en toda la vida
útil del producto.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes
en el diagrama de sugerencias de solución de
problemas.
Si consulta nuestro gráfico de Sugerencias de solución
de problemas primero, puede que no necesite llamar al
servicio técnico.
PRECAUCIÓN
Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado para reparar o mantener esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para instalar la
unidad.
• La AWHP no está destinada para ser usada por niños
pequeños o inválidos sin supervisión.
• Los niños pequeños deben supervisarse para
asegurarse de que no juegan con el AWHP.
• Si es necesario sustituir el cable de alimentación, el
trabajo deberá ser realizado por personal autorizado
usando solamente recambios originales.
• El equipo sólo deberá instarlo personal técnico
cualificado y autorizado en conformidad con el
código National Electric Code estadounidense.
Precauciones de seguridad...............3
Introducción al producto ..................6
Instrucciones para el usuario............8
Utilización del termostato................23
Mantenimiento y reparación............26
2Bomba de calor aire - agua
Precauciones de seguridad
Para evitar daños en el usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
Un funcionamiento incorrecto causado por ignorar las instrucciones causará daños personales o materiales.
La seriedad se clasifica según las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas serias.
Este símbolo indica la posibilidad de heridas o daños materiales.
ADVERTENCIA
Incluya siempre una toma de tierra con
la conexión del producto.
• Existe el riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un cortacircuitos defectuoso o con
una capacidad nominal inferior a la
necesaria. Utilice un cortacircuitos y un
fusible con una capacidad nominal correcta.
Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No utilice una salida múltiple.
Utilice este dispositivo con un
cortacircuitos dedicado.
De no hacerlo podría causarse descargas eléctricas o fuego.
Para los trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, el vendedor, un
electricista cualificado o un Servicio técnico
autorizado. No desmonte ni repare el producto.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Conecte una toma de tierra al producto como
muestra el diagrama de cableado. No conecte la
toma de tierra a tuberías de gas o agua, un tubo de
pararrayos o un cable de toma de tierra de teléfono.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Instale el panel y la cubierta de la caja de
control con seguridad.
• Existe riesgo de fuego o descargas
eléctricas debido al polvo, agua, etc.
Utilice un cortacircuitos o fusible con la
clasificación adecuada.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
No modifique ni alargue el cable de
alimentación. Si el cable de alimentación
tiene arañazos o se ha dañado el aislante
o está deteriorado, deberá sustituirlo.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Para la instalación, retirada o
reinstalación, póngase en contacto con
el distribuidor o un centro de servicio
técnico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego, descargas
eléctricas, explosión o heridas.
No instale el producto en una base de
instalación defectuosa. Asegúrese de que el
área de instalación no se deteriora con el
tiempo.
• Podría hacer que el producto se caiga.
No instale la unidad sobre una base
inestable o donde pueda sufrir caídas.
La caída de la unidad exterior puede causar daños
materiales o personales, incluso la muerte de una persona.
Cuando el producto se moje (se inunda o
se sumerja) en agua, póngase en contacto
con un centro de servicio técnico para
repararlo antes de usarlo de nuevo.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Asegúrese de comprobar el
refrigerante usado. Lea la etiqueta
del producto.
• Un refrigerante incorrecto puede impedir el
funcionamiento normal de la unidad.
No use un cable de alimentación,
enchufe o toma de corriente floja
dañada.
• De hacerlo, podría causar descargas
eléctricas o fuego.
No toque, opera ni repare el
producto con las manos mojadas.
• Existe riesgo de descargas eléctricas o
fuego.
No coloque un calefactor u otros
dispositivos de calor cerca del cable de
alimentación.
• Existe riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Evite que entre agua en las partes
eléctricas. Instale la unidad alejada de
las fuentes de agua.
• Existe riesgo de fuego, averías en el
producto o descargas eléctricas.
No guarde ni use, ni siquiera permita gas
inflamable o combustibles cerca del
producto.
• Existe riesgo de fuego.
Manual de propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Fije las conexiones con firmeza y
coloque el cable adecuadamente para
que no se ejerza ninguna fuerza que
tire de los terminales de conexión.
• Unas conexiones inadecuadas o flojas
pueden generar calor o fuego.
Deshágase de forma segura de los
materiales de embalaje. Como los
tornillos, clavos, baterías, elementos
rotos, etc… tras la instalación o
reparación y, a continuación, rompa y
deshágase de las bolsas de plástico del
embalaje.
• Los niños podrían jugar con ellos y
herirse.
Asegúrese de comprobar que el enchufe
de alimentación no está sucio, flojo o
roto y, a continuación, insértelo
completamente.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede
causar descargas eléctricas o fuego.
No utilice el producto en un lugar muy
cerrado durante un largo periodo de
tiempo. Ventile regularmente.
• Podría aparecer deficiencia de oxígeno y por
lo tanto dañar su salud.
No abra la rejilla frontal del producto
mientras esté en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático en caso de
que la unidad disponga de uno.)
• Existe riesgo de heridas, descargas
eléctricas o averías en el producto.
Si salen del producto sonidos, olores o
humos extraños, apague inmediatamente
el cortacircuito o desconecte el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de descargas eléctricas o
fuego.
Ventile la sala del producto de vez en
cuando mientras lo utilice con una
estufa, dispositivos de calor, etc...
• Podría aparecer deficiencia de oxígeno y por
lo tanto dañar su salud.
Apague la alimentación principal al
limpiar o reparar el producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Tenga cuidado de asegurar que nadie,
en especial los niños, podría pisar o
caerse sobre la unidad exterior.
• Podría causar heridas o daños en el
producto.
Tenga cuidado para asegurarse de que
el cable no pueda desenchufarse de un
tirón ni resultar dañado durante el
funcionamiento.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
No coloque NADA sobre el cable de
alimentación.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Cuando haya fugas de gas inflamable,
corte el circuito de gas y abra una
ventana para ventilar la sala antes de
encender el producto.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague
interruptores. Existe riesgo de explosión o
fuego.
El protector de sobretensión de la
unidad suministra electricidad de alto
voltaje a los componentes eléctricos.
• Un condensador cargado puede causar
descargas eléctricas.
Al instalar la unidad, use el kit de
instalación proporcionado con el
producto.
• En caso contrario la unidad podría caerse
y causar heridas serias.
Asegúrese de usar solamente los
componentes de la lista de componentes
svc. No intente nunca modificar el equipo.
• Usar componentes inadecuados puede
causar descargas eléctricas, generar un
calor excesivo o fuego.
Para utilizar anticongelantes, póngase siempre en contacto con el proveedor o con un centro de servicio
autorizado
Tenga en cuenta que la mayoría de productos anticongelantes son tóxicos.
4Bomba de calor aire - agua
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Para mover y transportar el producto
son necesarias dos personas.
• Evitará daños personales.
No instale el producto en un lugar donde
pueda estar expuesto al viento marino
(viento salado) directamente.
• Podría causar corrosión en el producto.
Mantenga el equipo nivelado mientras lo
instala.
• Para evitar vibraciones o ruidos.
No instale la unidad en lugares donde el
ruido o el aire caliente que desprende
pueda perjudicar al vecindario.
• Podría causar un problema para sus vecinos
y, por lo tanto, tensiones.
Compruebe siempre que no hay fugas
de gas (refrigerante) tras instalar o
reparar el producto.
• Unos niveles bajos de refrigerante podrían
causar averías en el producto.
No utilice el producto para fines
especiales, como conservar comida,
obras de arte, etc…
Es un aire AWHP doméstico, no un
sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas de
propiedad.
No bloquee la entrada o la salida del
caudal de aire.
• Podría causar averías en el producto.
Utilice un paño suave para limpiarlo.
No use detergentes agresivos,
disolventes ni lo salpique de agua.
• Existe riesgo de fuego, descargas eléctricas
o daños en las partes de plástico del
producto.
No coloque nada sobre la unidad ni
intente subirse en ella.
Existe riesgo de daños personales y de avería del
producto.
No inserte las manos ni ningún otro
objeto por la entrada o la salida de aire
mientras el producto esté funcionando.
• Existen partes afiladas y móviles que
podrían causar heridas.
Tenga cuidado al desembalar e instalar
el producto.
• Los bordes afilados podrían causar heridas.
Si el gas refrigerante se escapa durante
una reparación no toque el gas
refrigerante de la fuga.
• El gas refrigerante podría causar
quemaduras por frío.
No incline la unidad al retirarla o
desinstalarla.
• El agua condensada del interior podría
derramarse.
No mezcle aire o gas distintos al
refrigerante específico usado en el
sistema.
• Si el aire entra en el sistema de refrigerante
hará que la presión suba excesivamente,
causando daños en el quipo o daños
personales.
Si el gas refrigerante se escapa durante la
instalación, ventile el área
inmediatamente.
• De no hacerlo podría ser peligroso para su
salud.
El desmontaje de la unidad y el
tratamiento del aceite refrigerante y
componentes debe realizarse según los
estándares locales y nacionales.
No exponga la piel o los niños o plantas
a la corriente de aire frío o caliente.
• Podría dañar su salud.
Utilice una banqueta estable o una
escalera para la limpieza, el
mantenimiento o reparación de un
producto que se encuentre en alto.
• Tenga cuidado para evitar daños
personales.
Manual de propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Introducción al producto
Introducción al producto
1. Unidad
2. Circuito de agua
3. Conecte el cable de toma de tlerra a una tlerra exterlor para evltar descargas
eléctricas.
*
La forma del producto puede cambiarse según la capacidad y el tipo del modelo.
1
3
2
Entrada de
agua
Sallda de
agua
Escena de instalación típica
6Bomba de calor aire - agua
Dependiendo del tipo de equipo, algunas funciones podrían no estar operativas ni mostrarse.
Panel de control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Pantalla
2. Botón de cambio de temperatura
3.
Botón de activación/desactivación
del modo Silencio
4. Botón de selección de modo de
operación
5. Botón de
activación/desactivación de la
calefacción de agua
6. Botón ESC
7. Botón Direction
(Dirección)(Arriba, Abajo,
Izquierda, Derecha)
8. Botón de encendido
9.
Botón de configuración de función
10. Botón de modo de selección de
temperatura
11. Botón de modo de vista de
temperatura
12. Botón de programación
13.
Botón Set/Clear (Config. / Borrar)
Manual de propietario 7
Introducción al producto
ESPAÑOL
8Bomba de calor aire - agua
Instrucciones para el usuario
Calefacción eléctrica PASO UNO
Calefacción eléctrica PASO DOS
Estos iconos indican que el emisor de calor eléctrico secundario está en funcionamiento.
Calefacción del depósito de agua sanitaria
Este icono indica que la calefacción eléctrica del depósito de agua sanitaria situada en el
interior del depósito de agua sanitaria está activada.
Este icono no se utiliza cuando no se ha instalado el depósito de agua sanitaria.
Bomba de agua
Este icono indica que la bomba de agua del interior de la unidad está en funcionamiento.
BOMBA TERMAL SOLAR AUXILIAR
Este icono indica que la bomba termal solar auxiliar está activada.
NOTA : Dado que la instalación de la bomba termal solar auxiliar no es obligatoria, si no una
recomendación según la situación del entorno, este icono puede verse aunque no se haya
instalado la bomba.
Descongelado
Este icono indica que el modo descongelar está en funcionamiento.
Este modo opera automáticamente.
Mantener la temperatura más baja
El objetivo de este modo es mantener la temperatura para evitar daños por congelación en
la tubería de agua.
Desinfección
Este icono indica que la función de desinfección está llevándose a cabo en el depósito de
agua sanitaria.
Exterior
Este icono indica que el compresor está en funcionamiento.
Bloqueo infantil
SIN FUNCIÓN
Controlador central
Este icono indica que el producto está siendo controlador por el controlador central.
Termostato
Este icono indica una conexión con el termostato.
Ligero problema
Este icono indica que ha ocurrido un ligero problema.
Problema serio
Este icono indica que ha ocurrido un problema serio.
Información de supervisión
Instrucciones para el usuario
Manual de propietario 9
Selección de atenuación de objetivo
Nota
: Reduce la temperatura en 1°C o 2°F en cada pulsación
: Aumenta la temperatura en 1°C o 2°F en cada pulsación
• Podemos cambiar el rango de temperatura de cada modo en el modo de configuración de
instalación. Consulte el Código de función 11 a 15.
La configuración Room Temperature (Temperatura de sala) está disponible cuando se ha instalado un Remote
Room Air Sensor (Sensor remoto de aire de sala) (vendido por separado). Consulte el Código de función 03.
La configuración de temperatura del depósito de agua sanitaria estará disponible cuando se instala el Depósito de agua sanitaria.
Instrucciones para el usuario
Cambio de modo
Encienda el producto y seleccione el modo de operación.
Modo de operación
• Operación de refrigeración - El producto produce agua fría para utilizar en una refrigeración
subterránea o refrigeración FCU.
• Función de calefacción -
El producto produce agua caliente para utilizar en calefacción subterránea o FCU.
• Operación de calefacción dependiente del clima -
En este modo, el punto de calefacción se determina
automáticamente según un perfil de temperatura predefinido.
1
Pulse el botón Power (Encendido) para encender el producto.
2
Pulse el botón OPER MODE (MODO DE OPERACIÓN) para seleccionar cada modo de operación.
Función de
refrigeración
Función de
calefacción
Operación
dependiente del clima
1
Pulse el botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.) para seleccionar cada
modo de operación.
2
Ajuste la temperatura que desee pulsando los botones Change Temperature (Cambiar
temperatura) de cada modo.
Para subir la temperatura
Para bajar la temperatura
Temperatura de sala Temperatura de agua
de salida
Temperatura de depósito
de agua sanitaria
ESPAÑOL
Instrucciones para el usuario
Operación dependiente del clima
Este modo sólo se aplica a la calefacción.
Para ahorrar energía y ofrecer el mayor confort, la configuración de temperatura dependerá de la temperatura
exterior. Si se reduce la temperatura exterior, la capacidad de calefacción de la casa aumentará
automáticamente para mantener la misma temperatura de sala. Todos los parámetros serán configurados por
el instalador durante el procedimiento de inicio y se adaptará a las características del lugar.
1
Pulse el botón OPER MODE (MODO DE OPERACIÓN) para seleccionar el modo Weather-
dependent operation (Operación dependiente del clima).
2
Ajuste el nivel de temperatura que desee pulsando los botones Change Temperature (Cambiar
temperatura).
:
Icono de operación Weather
Dependent (Dependiente del clima)
1
Pulse View (Ver) repetidamente
Botón Temperature Temperatura)
para seleccionar las opciones de
temperatura. (Cada vez que pulse
el botón View Temperature (Ver
temperatura), la temperatura de la
habitación se mostrará durante 5
segundos.)
:
Ver temperatura de
: Ver temperatura de entrada
: Ver temperatura de salida
: Ver temperatura de agua sanitaria (SÓLO
se muestra cuando se encuentre en el
modo de calefacción de agua sanitaria)
: Ver Temperatura Solar Térmica (SÓLO se
muestra cuando se encuentre en el modo
de calefacción de agua sanitaria)
Ver temperatura
Temperatura Rango de temperatura Se muestra como
bajo 11 Baja
Aire 11 ~ 39 Temperatura real
Sobre 39 Alta
bajo 0(* bajo 40) Baja
Agua 0 ~ 92(* 40 ~ 120) Temperatura real
Sobre 92(* Sobre 120) Alta
(unidad ºC)
(* : Ver Temperatura Solar Térmica)
10 Bomba de calor aire - agua
Operación de modo silencioso
El modo silencio hace que la unidad reduzca la potencia para que también se reduzca el ruido
generado.
Esto implica que la capacidad de calentamiento y refrigeración también se verá reducida. Tenga
esto en cuenta cuando necesite alcanzar un nivel determinado de temperatura.
La operación del modo silencioso puede no funcionar mientras el producto está
realizando una operación de mayor prioridad como, por ejemplo, la operación de
descongelado, etc…((Cuando este modo no se aplica por el orden de prioridad, SÓLO
se mostrará )
Instrucciones para el usuario
Operación de calefacción de agua sanitaria
<Nota>
• Esta función no se usa cuando no esté instalado el depósito de agua sanitaria.
• Si desea obtener más información, consulte el código de función [15, 26~29] de la
sección de información de instalación
1
Pulse repetidamente el botón View (Vista) para habilitar la calefacción del depósito
sanitario.
2
La operación de calefacción de agua sanitaria funcionará solamente cuando esté
habilitada. Durante el funcionamiento, el segmento estará encendido.
<Calefacción de agua sanitaria deshabilitada> <Calefacción de agua sanitaria habilitada>
<Calefacción de agua sanitaria activada>
1
Pulse el botón Silent Mode (Modo silencioso) Este botón activa o desactiva el modo silencioso.
<Modo silencioso desactivado>
<Modo silencioso activado>
Manual de propietario 11
ESPAÑOL
Instrucciones para el usuario
Esta función es para evitar que los niños u otras personas usen el controlador.
Bloqueo infantil
1
Pulse el Botón Function Setting (Configuración de
función) para entrar en el modo de configuración
de usuario.
(El segmento comenzará a parpadear)
2
Pulse el botón set/clear (seleccionar/borrar) para
terminar la selección. El segmento
desaparecerá.
4
Para liberar esta configuración, pulse el botón
“funtion Setting” (Configuración de función)
hasta que parpadee el icono y, a
continuación, pulse el botón setting/clear
(seleccionar/borrar).
3
Durante el bloqueo infantil, el icono y “CL” se
mostrarán durante 3 segundos siempre que pulse
cualquier botón excepto por el botón “view
temperature” (vista de temperatura) y el botón
setting/clear (selección/borrar).
12 Bomba de calor aire - agua
Instrucciones para el usuario
Si existe una demanda urgente para calentar el agua sanitaria, el modo Quick Sanitary Tank Heating
(Calentamiento rápido de depósito sanitario) puede utilizarse para reducir el tiempo en el que el
depósito sanitario alcance la temperatura deseadas forzando el funcionamiento de la calefacción
rápida.
Una vez alcanzada la temperatura objetivo del depósito sanitario o cuando el usuario la detenga
manualmente, el modo Quick Sanitary Tank heating (Calentamiento rápido de depósito sanitario) se
detendrá.
Calentamiento rápido de depósito sanitario
1
Pulse el botón Sanitary Tank Heating Enable (Activar calefacción de depósito sanitario)
durante 3 segundos para iniciar el modo Quick Sanitary Tank Heating (Calentamiento
rápido de depósito sanitario).
El icono “Sanitary Tank Heating Enable” (Activar calefacción de depósito sanitario) y el
icono “Boost heater” (Calefacción rápida) parpadearán juntos.
2
Si se alcanza la temperatura objetivo del depósito sanitario o el usuario pulsa el botón
“Sanitary Tank Heating Enable” (Activar calefacción de depósito sanitario) durante 3
segundos, La función del calefactor del depósito sanitario se terminará y el icono dejará de
parpadear.
Manual de propietario 13
ESPAÑOL
Instrucciones para el usuario
Cuando ocurra un error crítico, el producto se detendrá incondicionalmente.
En este momento, se mostrará alternativamente “CH” y el nº del código de error.
Error crítico
<Pantalla>
: Error en el ciclo del compresor
Problema serio
: Error en el sensor
<Pantalla>
Ligero problema
<Pantalla>
En el panel de control aparecerá el código de error.
Visualización de código de error
14 Bomba de calor aire - agua
Instrucciones para el usuario
Puede configurar la hora actual.
Configuración de la hora actual
1
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para entrar en el
modo de ajuste “Current time” (Hora actual).
2
Pulse el botón derecha o izquierda para
ajustar el día actual.
3
Pulse el botón abajo para moverse a la
parte AM/PM y ajustarla.
(El segmento AM/PM comenzará a
parpadear)
4
Pulse el botón derecha para moverse a la
parte "Hour" (Hora). (El segmento “Hour”
(Hora) comenzará a parpadear)
6
Pulse el botón derecha para moverse a la
parte "Minute" (Minuto). (El segmento
[Minute] (Minuto) comenzará a parpadear)
7
Pulse arriba o abajo para ajustar los
minutos.
8
Si completa la configuración, pulse el
botón set/clear (Seleccionar/borrar).
9
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente
tras 25 segundos desde la última entrada.
5
Pulse arriba o abajo para ajustar la
hora.
Manual de propietario 15
ESPAÑOL
Instrucciones para el usuario
Programación: Configuración de una reserva sencilla
La reserva puede activarse fácilmente. (habilitar SÓLO cuando la unidad está en espera)
1
Pulse el botón de programación para entrar
en el modo [Programming] (Programación).
(el segmento parpadeará)
2
Pulse arriba o abajo para ajustar la hora de
reserva.
3
Si completa la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel]
(Config./Cancelar) para completar la programación.
4
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente
tras 25 segundos desde la última entrada.
1
Pulse el botón de programación para entrar en el
modo [Programming] (Programación). Pulse el botón
repetidamente para seleccionar [sleep reservation]
(Reserva de sueño). (el segmento parpadeará)
2
Pulse arriba o abajo para ajustar la hora de
reserva.
3
Si completa la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel]
(Config./Cancelar) para completar la programación.
4
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente
tras 25 segundos desde la última entrada.
Programación: Configuración de reserva de sueño
La reserva (sueño) puede desactivarse fácilmente. (habilitar SÓLO cuando la unidad está en funcionamiento)
16 Bomba de calor aire - agua
Instrucciones para el usuario
Programación: Configuración de activación de reserva
Esta función puede activar la función tras un tiempo seleccionado.
1
Pulse el botón de programación para entrar en el
modo [Programming] (Programación). Pulse el botón
repetidamente para seleccionar [on reservation]
(Activado de reserva). (el segmento parpadeará)
2
Pulse arriba o abajo para ajustar
AM/PM.
3
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Hour" (Hora).
(El segmento “Hour” (Hora) comenzará
a parpadear)
4
Pulse arriba o abajo para ajustar la
hora.
6
Pulse arriba o abajo para ajustar los
minutos.
7
Si completa la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel]
(Config./Cancelar) para completar la programación.
8
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá
automáticamente tras 25 segundos desde la última entrada.
5
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Minute" (Minuto).
(El segmento [Minute] (Minuto)
comenzará a parpadear)
Manual de propietario 17
ESPAÑOL
Instrucciones para el usuario
Programación: Configuración de desactivación de reserva
Esta función puede desactivar la función tras un tiempo seleccionado.
1
Pulse el botón de programación para entrar en el modo
[Programming] (Programación). Pulse el botón
repetidamente para seleccionar [off reservation]
(Desactivación de reserva). (el segmento parpadeará)
2
Pulse arriba o abajo para ajustar
AM/PM.
3
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Hour" (Hora).
(El segmento “Hour” (Hora) comenzará
a parpadear)
4
Pulse arriba o abajo para ajustar la
hora.
6
Pulse arriba o abajo para ajustar los
minutos.
7
Si completa la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel]
(Config./Cancelar) para completar la programación.
8
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá
automáticamente tras 25 segundos desde la última entrada.
5
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Minute" (Minuto).
(El segmento [Minute] (Minuto)
comenzará a parpadear)
18 Bomba de calor aire - agua
Instrucciones para el usuario
Programación: Reserva semanal
Esta reserve semanal se activará una vez configurada la hora
1
Pulse el botón de programación para entrar en el
modo [Programming] (Programación). Pulse el botón
repetidamente para seleccionar [Weekly reservation]
(Reserva semanal).(el segmento parpadeará)
2
Pulse el botón derecha o izquierda para
ajustar el día actual.
3
Pulse arriba o abajo para ajustar el
número de acción.
4
Pulse el botón derecha para
desplazarse hasta [Hour] (Hora) en la
sección [ON Time] (Tiempo de
activado).
(El segmento “Hour” (Hora) comenzará
a parpadear)
6
Pulse el botón derecha para desplazarse
hasta [Minute] (Minuto) en la sección [Start
Time] (Hora de inicio). (El segmento
[Minute] (Minuto) comenzará a parpadear)
7
Pulse el botón arriba o abajo para ajustar
el valor de [Minute] (Minuto) en la
sección [Start Time] (Hora de inicio).
8
Pulse el botón derecha para desplazarse
hasta [Hour] (Hora) en la sección [OFF
Time] (Tiempo de desactivado).
(El segmento “Hour” (Hora) comenzará a
parpadear)
5
Pulse el botón arriba o abajo para
ajustar el valor de [Hour] (Hora) en la
sección [Start Time] (Hora de inicio).
Sección Hora de inicio
Tiempo de desactivado
Manual de propietario 19
ESPAÑOL
Instrucciones para el usuario
Descripción de la reserva semanal
<Sección Hora de inicio>
<Sección [Off Time] (Tiempo de desactivado)>
<Sección Hora de inicio>
<Sección [Off Time] (Tiempo de desactivado)>
<Nota>
Acción
Hora de inicio
Desde
Se pueden programar dos acciones por día de la semana, un total de 14 acciones
Para
[OFF Time] (Tiempo de desactivación)
9
Para configurar el Tiempo desactivado
consulte el proceso desde el Nº5 al Nº7.
Es el mismo método.
10
Si completa la configuración, pulse
el botón [Setting/Cancel]
(Config./Cancelar) para completar la
programación. Al terminar, se creará
el segmento bajo la barra.
11
Consulte el proceso desde el Nº2 al
Nº10 para configurar un programa
para un día diferente. Es el mismo
método.
12
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente
tras 25 segundos desde la última entrada.
20 Bomba de calor aire - agua
Instrucciones para el usuario
Programación: Holiday Reservation (reserva para periodos de vacaciones)
Esta función detendrá automáticamente la unidad para que no funcione en algunos días.
1
Pulse el botón de programación para entrar en el modo
[Programming] (Programación). Pulse el botón
repetidamente para seleccionar [Holiday reservation]
(Reserva de vacaciones).(el segmento parpadeará)
2
Pulse el botón derecha o izquierda para
ajustar el día de vacaciones.
3
Cuando pulse el botón set/clear
(seleccionar/borrar) tras completar la
selección, el día seleccionado
desparecerá.
4
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente tras
25 segundos desde la última entrada.
Manual de propietario 21
ESPAÑOL
Instrucciones para el usuario
Programación: calentamiento del depósito sanitario y funcionamiento del calentador del depósito sanitario
Esta función permite una programación relativa al calentamiento del depósito sanitario y al funcionamiento del
calentador del depósito sanitario. Dos programas para el calentamiento del depósito sanitario y otros dos para
el funcionamiento del calentador del depósito sanitario. Los números de programa preasignados para el
calentamiento del depósito sanitario son el “1” y el “2”. Los números de programación “3” y “4” están
asignados al funcionamiento del calentador del depósito sanitario. La programación se activará a diario.
1
Presione el botón de programación para entrar en el modo de programación. Repita la
presión del botón para seleccionar la programación del depósito sanitario. (el segmento
parpadea)
2
Presione el botón izquierda y derecha para ajustar el número de programa. Los números "1” y “2” están
destinados a la programación del calentamiento del depósito sanitario (si está seleccionado, el icono de
“Calentamiento del depósito sanitario activado” parpadeará) y el “3” y el “4” a la programación del funcionamiento
del calentador del depósito sanitario (si está seleccionado, el icono de “Calentador del depósito sanitario”
parpadeará).
3
Tras seleccionar el número de programación, presione el botón para introducir la hora de encendido. La hora de
encendido puede ajustarse presionando los botones izquierda, derecha, arriba y abajo. Tras asignar los minutos
a la hora de encendido, presione el botón derecha para introducir la hora de apagado. Al igual que la hora de
encendido, presione los botones izquierda, derecha, arriba y abajo para cambiar la hora de apagado.
4
Presione el botón de ajuste para terminar la programación.
Para salir del modo de programación, presione el botón ESC.
22 Bomba de calor aire - agua
Utilización del termostato
Utilización del termostato
1.
Algunos termostatos de tipo electro-mecánico tienen un tiempo de demora interno para proteger
el compresor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que esperaría el
usuario. Lea con cuidado el manual del termostato si el producto no responde rápidamente.
2. El rango de configuración de temperatura por el termostato puede ser diferente del de el
producto. La temperatura de calefacción o refrigeración debe elegirse dentro del rango de
temperatura del producto.
PRECAUCIÓN
El término "termostato", usado ampliamente en este capítulo, es un accesorio de una tercera parte.
LG Electronics no proporciona el termostato y debe obtenerse de fabricantes de terceras partes.
Puede usarse un termostato de sala para facilitar y hacer más cómodo el control. Para utilizar el termostato de
forma más efectiva y correcta, este capítulo presenta información acerca de cómo usar el termostato.
Utilización del termostato
Utilización del termostato con el panel de control
Para conocer cómo activarlo o desactivarlo, cómo configurar la temperatura objetivo, cómo cambiar
el modo de funcionamiento, etc… consulte el manual de funcionamiento incluido por el fabricante del
termostato.
• Las funciones siguientes se permiten cuando se instala un termostato :
• Botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.)
• Botón VIEW TEMP (VER TEMP.)
• Botón de ajuste de temperatura (*)
• Calefacción de agua sanitaria Habilitada/Deshabilitada
• Operación silenciosa Activada/Desactivada
(*) : La temperatura ajustada se utiliza solamente para controlar el encendido o apagado de la
calefacción eléctrica. El producto no se enciende o apaga según la temperatura
seleccionada en el panel de control. Se enciende o apaga según la señal del termostato.
• Las funciones siguientes NO se permiten cuando se instala un termostato :
• Selección del modo de operación (refrigeración / calefacción / dependiente del clima)
• Planificación de tiempo
• Encendido/Apagado
Manual de propietario 23
ESPAÑOL
Utilización del termostato
Operación de emergencia
• Definición de términos
- Problema: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y puede reanudarse
temporalmente con un funcionamiento limitado sin ayuda de un profesional certificado.
- Error: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y puede reanudarse
SOLAMENTE tras la comprobación de un profesional certificado.
-
Modo de emergencia: operación de calefacción temporal mientras el sistema encuentra algún problema.
• Objetivo de introducir 'Problema'
- A diferencia del producto de aire acondicionado, la bomba de calor Aire a Agua normalmente
funciona toda la estación invernal sin detenerse.
- Si el sistema encuentra algún problema que no es crítico para que el funcionamiento del sistema
siga produciendo energía de calefacción, el sistema puede continuar temporalmente en el modo
de emergencia con la decisión del usuario final.
• Problema clasificado
- El problema se clasifica en dos niveles según la seriedad del sistema: Problema ligero y
Problema serio
- Error leve: Error en el sensor. En la mayoría de los casos, este error está relacionado con algún
problema en el sensor. La unidad opera en modo de emergencia (nivel 1).
- Error grave: Error en el ciclo del compresor. El emisor de calor eléctrico secundario opera en
modo de emergencia (nivel 2).
- Problema de opción: Se ha encontrado un problema en una opción de funcionamiento, como la
calefacción del depósito. En este problema, la opción problemática se asume como si no
estuviera instalada en el sistema.
• Nivel de operación de emergencia
- Cuando el sistema se encuentra con un problema, detendrá la operación y esperará a la
decisión del usuario: Llamando a un centro de servicio o iniciando la operación de emergencia.
- Para iniciar la operación de emergencia, simplemente pulse el botón ON / OFF (ENCENDIDO /
APAGADO) más de una vez.
- Hay preparados dos niveles diferentes para una operación de emergencia: Ciclo de alta
temperatura y ciclo de baja temperatura.
- En el modo de operación de emergencia, el usuario no puede ajustar la temperatura objetivo.
※ Si el accesorio (acc'y) del calentador eléctrico no está instalado, no estará operativo.
OFF (APAGADO)
ON (ENCENDIDO)
Interruptor
DIP
Temperatura de
agua de salida
objetivo
Temperatura de
aire de sala
objetivo
Temperatura de
agua sanitaria
objetivo
Ciclo de alta temperatura
Ciclo de baja temperatura
50°C 70°C
30°C
24°C
19°C 50°C
24 Bomba de calor aire - agua
Utilización del termostato
• Las funciones siguientes se permiten en la operación de emergencia :
- Encendido/Apagado
- Botón VIEW TEMP (VER TEMP.) (*)
- Botón de ajuste de temperatura (*)
- Calefacción de agua sanitaria Habilitada/Deshabilitada
(*) : La temperatura medida por el sensor averiado se muestra como ʻ- -ʼ.
(*) : La temperatura ajustada se utiliza solamente para controlar el encendido o apagado de la
calefacción eléctrica. El producto no se enciende o apaga según la temperatura seleccionada en
el panel de control. Se enciende o apaga según la señal del termostato.
• Las funciones siguientes NO se permiten en la operación de emergencia :
- Selección del modo de operación (refrigeración / calefacción / dependiente del clima)
- Planificación de tiempo
- Botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.)
- Operación silenciosa Activada/Desactivada
• Problema duplicado: Problema de opción combinado con un problema ligero o serio
- Si ocurre un problema de opción combinado con un problema ligero (o serio), el sistema
asignará una mayor prioridad al problema ligero (o serio) y funcionará como si hubiera ocurrido
un problema ligero (o serio).
- Por lo tanto, a veces, la calefacción de agua sanitaria puede ser imposible en el modo de
funcionamiento de emergencia. Cuando el agua sanitaria no se está calentando en el modo de
funcionamiento de emergencia, por favor, compruebe si el sensor de agua sanitaria y el
cableado relacionado está bien.
• El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente tras reiniciar la
alimentación eléctrica principal.
- En situaciones normales, la información de funcionamiento del producto se restaurará y se
reiniciará automáticamente tras restablecer la alimentación eléctrica.
-
Pero en el funcionamiento de emergencia, el reinicio automático queda prohibido para proteger el producto.
- Por lo tanto, el usuario deberá reiniciar el producto tras restaurar la alimentación cuando se haya
ejecutado un funcionamiento de emergencia.
Manual de propietario 25
ESPAÑOL
Mantenimiento y reparación
Mantenimiento y reparación
Actividades de mantenimiento
Para asegurar la disponibilidad óptima de la unidad, deben llevarse a cabo una serie de
comprobaciones e inspecciones en la unidad y el cableado de la instalación a intervalos regulares,
preferiblemente anuales. Este mantenimiento debe llevarse a cabo por un técnico acordado
localmente.
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones
1. Cualquier situación anormal, como olor a quemado, un ruido algo, etc…
Detenga la unidad y active el cortacircuitos. Nunca intente reparar el equipo usted mismo o
reiniciar el equipo en estos casos.
2. El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. El autodiagnóstico genera un código de error.
4. Hay una fuga de agua en la unidad de interior.
5. Cualquier interruptor, cortacircuitos (de seguridad, de tierra) o fusible falla no funciona
correctamente
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un mal
rendimiento de la unidad.
En caso de que aparezca una situación especial, el trabajo debe ser llevado a cabo
solamente por personal de mantenimiento.
Cuando la unidad no vaya a …
• Si el producto no se utiliza durante un largo periodo de
tiempo, le recomendamos NO DESCONECTAR EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO al producto.
• Si no se suministra alimentación, no se realizarán
algunas acciones especiales de protección del producto
(como la función antibloqueo de la bomba de agua).
PRECAUCIÓN
•En caso de que el agua tenga un alto contenido en cal, la válvula de cierre debe estar
conectada a un depósito.
•No toque el agua con cal.
•Cuando haya una fuga de cal en el circuito, no intente realizar ninguna reparación en la
unidad y póngase en contacto con el distribuidor, el vendedor o un centro de servicio
autorizado.
PRECAUCIÓN
26 Bomba de calor aire - agua
Mantenimiento y reparación
Consejos de resolución de problemas Ahorre tiempo y dinero
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o mantenimiento.... Si la avería persiste, póngase
en contacto con su distribuidor.
La AWHP no funciona.
La habitación tiene un olor peculiar.
La AWHP no funciona durante
unos 3 minutos al reiniciarse.
No enfría ni calienta
eficazmente.
La unidad tiene un
funcionamiento ruidoso.
Sale vapor de la unidad de
exterior.
La pantalla del panel de control aparece
con iluminación débil o sin iluminación.
• ¿Se ha cometido algún error en la operación del temporizador?
• ¿Se ha fundido el fusible o se ha activado el interruptor?
• Si en el panel de la pantalla se muestra ʻCH 14ʼ, compruebe si el circuito
de agua está congelado o deje salir el aire de PHEX abriendo la rejilla de
ventilación.
• Compruebe que no sale de la pared, alfombra, muebles o tejidos de la
habitación un olor húmedo.
• Este es un sistema de protección del mecanismo.
• Espere unos tres minutos y el funcionamiento volverá a comenzar.
• La habitación puede haber estado muy caliente cuando se encendió por
primera vez la AWHP.Espere algún tiempo para permitir que se enfríe.
• ¿Se ha configurado correctamente la temperatura?
• El flujo de refrigerante suena
- Durante la puesta en marcha o durante la desconexión del sistema, es
posible que la unidad emita sonidos debido al flujo del refrigerante.
• Ruido de agua
-
Durante el encendido o apagado de la unidad, puede aparecer ruido en las tuberías de agua
• Durante el descongelado
- Puede aparecer ruido en la unidad debido al descongelado del agua.
El vapor proviene del conmutador de calor.
- Durante la operación del modo descongelar, se derrite hielo del
conmutador de calor, por lo que se genera vapor.
• ¿Se ha activado el cortacircuitos?
Caso Explicación
Manual de propietario 27
ESPAÑOL
28 Bomba de calor aire - agua
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

LG HM121M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El LG HM121M es una bomba de calor aire-agua que proporciona calefacción y agua caliente sanitaria para hogares y negocios pequeños. Es una unidad compacta y eficiente que puede instalarse en interiores o exteriores. El LG HM121M utiliza un compresor de alta eficiencia y un intercambiador de calor de placas para transferir calor del aire al agua. El agua calentada luego se puede utilizar para calefacción por suelo radiante, radiadores o agua caliente sanitaria.