LG HN1636.NK1 Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario
www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia
para el futuro.
(Bomba de calor aire - agua)
Traducción de las instrucciones originales
AIRE
ACONDICIONADO
ESPAÑOL
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 1
2 Bomba de calor aire - agua
Manual de usuario de Bomba de calor aire - agua
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba el número de serie y de modelo aquí :
Nº de modelo
Nº de serie
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el
lateral de cada unidad.
Nombre del instalador
Fecha de compra
n
Grape el recibo a esta página por si tiene necesi-
dad de probar la fecha de compra por problemas
con la garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos útiles consejos acerca
de cómo usar y mantener el AWHP correctamente.
Un poco de cuidado preventivo de su parte puede aho-
rrarle una gran cantidad de dinero en toda la vida útil
del producto.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes
en el diagrama de sugerencias de solución de proble-
mas.
Si consulta nuestro gráfico de Sugerencias de solución
de problemas primero, puede que no necesite llamar al
servicio técnico.
PRECAUCIÓN
Póngase en contacto con el servicio técnico autoriza-
do para reparar o mantener esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para instalar la
unidad.
• La AWHP no está destinada para ser usada por niños
pequeños o inválidos sin supervisión.
• Los niños pequeños deben supervisarse para asegu-
rarse de que no juegan con el AWHP.
• Si es necesario sustituir el cable de alimentación, el
trabajo deberá ser realizado por personal autorizado
usando solamente recambios originales.
• El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo
con los estándares nacionales de cableado y sola-
mente por personal autorizado.
Precauciones de seguridad...............3
Introducción al producto ..................8
Instrucciones para el usuario..........10
Utilización del termostato................26
Mantenimiento y reparación............29
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 2
Precauciones de seguridad
Manual de propietario 3
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar daños en el usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
n Un funcionamiento incorrecto causado por ignorar las instrucciones causará daños personales o materiales.
La seriedad se clasifica según las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas serias.
Este símbolo indica la posibilidad de heridas o daños materiales.
ADVERTENCIA
Incluya siempre una
toma de tierra con la
conexión del producto.
• Existe el riesgo de des-
carga eléctrica.
No utilice un cortacir-
cuitos defectuoso o
con una capacidad
nominal inferior a la
necesaria. Utilice un
cortacircuitos y un fusi-
ble con una capacidad
nominal correcta.
• Existe el riesgo de fuego
o descargas eléctricas.
No utilice una salida
múltiple. Utilice este
dispositivo con un cor-
tacircuitos dedicado.
• De no hacerlo podría
causarse descargas
eléctricas o fuego.
Para los trabajos eléc-
tricos, póngase en con-
tacto con el distribui-
dor, el vendedor, un
electricista cualificado
o un Servicio técnico
autorizado. No desmon-
te ni repare el producto.
• Existe el riesgo de fuego
o descargas eléctricas.
Conecte una toma de
tierra al producto como
muestra el diagrama de
cableado. No conecte la
toma de tierra a tuberí-
as de gas o agua, un
tubo de pararrayos o
un cable de toma de tie-
rra de teléfono.
• Existe el riesgo de fuego
o descargas eléctricas.
Instale el panel y la
cubierta de la caja de
control con seguridad.
• Existe riesgo de fuego o
descargas eléctricas
debido al polvo, agua,
etc.
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 3
Precauciones de seguridad
4 Bomba de calor aire - agua
No instale el producto en
una base de instalación
defectuosa. Asegúrese de
que el área de instalación
no se deteriora con el
tiempo.
• Podría hacer que el pro-
ducto se caiga.
Nunca instale la unidad
exterior en una base
móvil o en un lugar
desde donde pueda
caerse.
• La caída de la unidad
exterior puede causar
daños materiales o per-
sonales, incluso la muer-
te de una persona.
Cuando el producto se
moje (se inunda o se
sumerja) en agua, pónga-
se en contacto con un
centro de servicio técni-
co para repararlo antes
de usarlo de nuevo.
• Existe el riesgo de fuego
o descargas eléctricas.
Asegúrese de compro-
bar el refrigerante
usado. Lea la etiqueta
del producto.
• Un refrigerante incorrecto
puede impedir el funcio-
namiento normal de la
unidad.
No use un cable de ali-
mentación, enchufe o
toma de corriente floja
dañada.
• De hacerlo, podría cau-
sar descargas eléctricas
o fuego.
No toque, opera ni
repare el producto con
las manos mojadas.
• Existe riesgo de descar-
gas eléctricas o fuego.
No coloque un calefac-
tor u otros dispositivos
de calor cerca del cable
de alimentación.
• Existe riesgo de fuego o
descargas eléctricas.
Evite que entre agua en
las partes eléctricas.
Instale la unidad alejada
de las fuentes de agua.
• Existe riesgo de fuego,
averías en el producto o
descargas eléctricas.
No guarde ni use, ni
siquiera permita gas
inflamable o combusti-
bles cerca del producto.
• Existe riesgo de fuego.
Utilice un cortacircuitos
o fusible con la clasifi-
cación adecuada.
• Existe el riesgo de fuego
o descargas eléctricas.
No modifique ni alargue
el cable de alimenta-
ción. Si el cable de ali-
mentación tiene araña-
zos o se ha dañado el
aislante o está deterio-
rado, deberá sustituirlo.
• Existe el riesgo de fuego
o descargas eléctricas.
Para la instalación, reti-
rada o reinstalación,
póngase en contacto
con el distribuidor o un
centro de servicio téc-
nico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego,
descargas eléctricas,
explosión o heridas.
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 4
Precauciones de seguridad
Manual de propietario 5
ESPAÑOL
Las conexiones de
cableado de
interior/exterior deben
fijarse fuertemente y el
cable debe disponerse
correctamente para que
no haya fuerzas que
tiren del cable en los
terminales de conexión.
• Unas conexiones inade-
cuadas o flojas pueden
generar calor o fuego.
Deshágase de forma
segura de los materiales
de embalaje. Como los
tornillos, clavos, baterí-
as, elementos rotos,
etc… tras la instalación o
reparación y, a continua-
ción, rompa y deshágase
de las bolsas de plástico
del embalaje.
• Los niños podrían jugar
con ellos y herirse.
Asegúrese de compro-
bar que el enchufe de
alimentación no está
sucio, flojo o roto y, a
continuación, insértelo
completamente.
• Un enchufe sucio, flojo o
roto puede causar des-
cargas eléctricas o
fuego.
En la unidad exterior, el
condensador de aumento
proporciona electricidad de
alto voltaje a los compo-
nentes eléctricos.
Asegúrese de descargar el
condensador completamen-
te antes de realizar algún
trabajo de reparación.
• Un condensador cargado
puede causar descargas
eléctricas.
Al instalar la unidad,
use el kit de instalación
proporcionado con el
producto.
• En caso contrario la uni-
dad podría caerse y cau-
sar heridas serias.
Asegúrese de usar
solamente los compo-
nentes de la lista de
componentes svc. No
intente nunca modificar
el equipo.
• Usar componentes ina-
decuados puede causar
descargas eléctricas,
generar un calor excesi-
vo o fuego.
No utilice el producto
en un lugar muy cerra-
do durante un largo
periodo de tiempo.
Ventile regularmente.
• Podría aparecer deficien-
cia de oxígeno y por lo
tanto dañar su salud.
No abra la rejilla frontal
del producto mientras
esté en funcionamiento.
(No toque el filtro elec-
trostático en caso de
que la unidad disponga
de uno.)
• Existe riesgo de heridas,
descargas eléctricas o
averías en el producto.
Si salen del producto
sonidos, olores o
humos extraños, apa-
gue inmediatamente el
cortacircuito o desco-
necte el cable de ali-
mentación.
• Existe riesgo de descar-
gas eléctricas o fuego.
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 5
Precauciones de seguridad
6 Bomba de calor aire - agua
Para mover y transpor-
tar el producto son
necesarias dos perso-
nas.
• Evitará daños persona-
les.
No instale el producto
en un lugar donde
pueda estar expuesto al
viento marino (viento
salado) directamente.
• Podría causar corrosión
en el producto.
Mantenga el equipo
nivelado mientras lo
instala.
• Para evitar vibraciones o
ruidos.
No instale el producto
donde el ruido o el aire
caliente de la unidad
exterior podría dañar o
molestar a los vecinos.
• Podría causar un proble-
ma para sus vecinos y,
por lo tanto, tensiones.
Compruebe siempre
que no hay fugas de
gas (refrigerante) tras
instalar o reparar el
producto.
Unos niveles bajos de
refrigerante podrían cau-
sar averías en el producto.
No utilice el producto
para fines especiales,
como conservar comida,
obras de arte, etc…
Es un aire AWHP domésti-
co, no un sistema de refri-
geración de precisión.
• Existe riesgo de daños o
pérdidas de propiedad.
Ventile la sala del pro-
ducto de vez en cuando
mientras lo utilice con
una estufa, dispositivos
de calor, etc...
• Podría aparecer deficien-
cia de oxígeno y por lo
tanto dañar su salud.
Apague la alimentación
principal al limpiar o
reparar el producto.
• Existe riesgo de descar-
ga eléctrica.
Tenga cuidado de asegu-
rar que nadie, en espe-
cial los niños, podría
pisar o caerse sobre la
unidad exterior.
• Podría causar heridas o
daños en el producto.
Tenga cuidado para
asegurarse de que el
cable no pueda desen-
chufarse de un tirón ni
resultar dañado duran-
te el funcionamiento.
• Existe el riesgo de fuego
o descargas eléctricas.
No coloque NADA
sobre el cable de ali-
mentación.
• Existe el riesgo de fuego
o descargas eléctricas.
Cuando haya fugas de
gas inflamable, corte el
circuito de gas y abra
una ventana para venti-
lar la sala antes de
encender el producto.
• No utilice el teléfono ni
encienda o apague inte-
rruptores. Existe riesgo
de explosión o fuego.
PRECAUCIÓN
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 6
Precauciones de seguridad
Manual de propietario 7
ESPAÑOL
No bloquee la entrada o
la salida del caudal de
aire.
• Podría causar averías en
el producto.
Utilice un paño suave
para limpiarlo.
No use detergentes
agresivos, disolventes
ni lo salpique de agua.
• Existe riesgo de fuego,
descargas eléctricas o
daños en las partes de
plástico del producto.
No pise ni coloque
nada sobre el producto.
(unidades de exterior)
• Existe riesgo de daños
personales y de avería
del producto.
No inserte las manos ni
ningún otro objeto por
la entrada o la salida de
aire mientras el produc-
to esté funcionando.
• Existen partes afiladas y
móviles que podrían cau-
sar heridas.
Tenga cuidado al
desembalar e instalar el
producto.
• Los bordes afilados
podrían causar heridas.
Si el gas refrigerante se
escapa durante una
reparación no toque el
gas refrigerante de la
fuga.
• El gas refrigerante podría
causar quemaduras por
frío.
No incline la unidad al
retirarla o desinstalarla.
• El agua condensada del
interior podría derramar-
se.
No mezcle aire o gas
distintos al refrigerante
específico usado en el
sistema.
• Si el aire entra en el sis-
tema de refrigerante hará
que la presión suba
excesivamente, causan-
do daños en el quipo o
daños personales.
Si el gas refrigerante se
escapa durante la insta-
lación, ventile el área
inmediatamente.
• De no hacerlo podría ser
peligroso para su salud.
El desmontaje de la
unidad y el tratamiento
del aceite refrigerante y
componentes debe rea-
lizarse según los están-
dares locales y nacio-
nales.
No exponga la piel o
los niños o plantas a la
corriente de aire frío o
caliente.
• Podría dañar su salud.
Utilice una banqueta
estable o una escalera
para la limpieza, el
mantenimiento o repa-
ración de un producto
que se encuentre en
alto.
• Tenga cuidado para evi-
tar daños personales.
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 7
8 Bomba de calor aire - agua
Introducción al producto
Introducción al producto
1. Unidad de interior
2. Unidad de exterior
3. Tubería de refrigerante y cable de conexión
4. Conducto de agua
5. Conecte el cable de toma de tierra a una tierra exterior para evitar descargas
eléctricas.
*
La forma del producto puede cambiarse según la capacidad y el tipo del modelo.
1
2
5
4
3
Entrada de
agua
Salida de
agua
Escena de instalación típica
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 8
Introducción al producto
Manual de propietario 9
ESPAÑOL
j Dependiendo del tipo de equipo, algunas funciones podrían no estar operativas ni mostrarse.
Panel de control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Pantalla
2. Botón de cambio de temperatura
3.
Botón de activación/desactivación
del modo Silencio
4. Botón de selección de modo de
operación
5. Botón de activación/desactiva-
ción de la calefacción de agua
6. Botón ESC
7. Botón Direction
(Dirección)(Arriba, Abajo,
Izquierda, Derecha)
8. Botón de encendido
9.
Botón de configuración de función
10. Botón de modo de selección de
temperatura
11. Botón de modo de vista de tem-
peratura
12. Botón de programación
13.
Botón Set/Clear (Config. / Borrar)
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 9
10 Bomba de calor aire - agua
Instrucciones para el usuario
CALEFACCION ELECTRICA PASO UNO
CALEFACCION ELECTRICA PASO DOS
Estos iconos indican que la calefacción eléctrica de reserve situada en el interior de la uni-
dad de interior está funcionando.
CALEFACCION DEL DEPOSITO DE AGUA SANITARIA
Este icono indica que la calefacción eléctrica del depósito de agua sanitaria situada en el
interior del depósito de agua sanitaria está activada.
Este icono no se utiliza cuando no se ha instalado el depósito de agua sanitaria.
BOMBA DE AGUA
Este icono indica que la bomba de agua dentro de la unidad de interior está activada.
BOMBA TERMAL SOLAR AUXILIAR
Este icono indica que la bomba termal solar auxiliar está activada.
NOTA : Dado que la instalación de la bomba termal solar auxiliar no es obligatoria, si no una
recomendación según la situación del entorno, este icono puede verse aunque no se haya
instalado la bomba.
DESCONGELADO
Este icono indica que el modo de descongelado está activado.
En los modos de funcionamiento de calefacción de espacio o de depósito de agua sanitaria,
puede aparecer congelación en el intercambiador de calor exterior debido a la baja tempera-
tura o la humedad exterior. Si ocurre esto, el producto entrará en el modo de descongelado.
Invierte el ciclo y toma el calor del sistema de interior para evitar que se congele el sistema
de exterior. Este modo se activa automáticamente.
MANTENER LA TEMPERATURA MAS BAJA
El objetivo de este modo es mantener la temperatura para evitar daños por congelación en
la tubería de agua.
DESINFECCION
Este icono indica que la función de desinfección está llevándose a cabo en el depósito de
agua sanitaria.
EXTERIOR
Este icono indica que la unidad de exterior está activa.
BLOQUEO INFANTIL
SIN FUNCIÓN
Información de supervisión
Instrucciones para el usuario
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 10
Manual de propietario 11
Instrucciones para el usuario
CONTROLADOR CENTRAL
Este icono indica que el producto está siendo controlador por el controlador central.
TERMOSTATO
Este icono indica una conexión con el termostato.
LIGERO PROBLEMA
Este icono indica que ha ocurrido un ligero problema.
PROBLEMA SERIO
Este icono indica que ha ocurrido un problema serio.
ESPAÑOL
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 11
12 Bomba de calor aire - agua
Selección de atenuación de objetivo
j Nota
: Reduce la temperatura en 1°C o 2°F en cada pulsación
: Aumenta la temperatura en 1°C o 2°F en cada pulsación
• Podemos cambiar el rango de temperatura de cada modo en el modo de configuración de insta-
lación. Consulte el Código de función 11 a 15.
La configuración Room Temperature (Temperatura de sala) está disponible cuando se ha instalado un Remote
Room Air Sensor (Sensor remoto de aire de sala) (vendido por separado). Consulte el Código de función 03.
La configuración de temperatura del depósito de agua sanitaria estará disponible cuando se instala el Depósito de agua sanitaria.
Instrucciones para el usuario
Cambio de modo
Encienda el producto y seleccione el modo de operación.
Modo de operación
• Operación de refrigeración - El producto produce agua fría para utilizar en una refrigeración subte-
rránea o refrigeración FCU.
• Función de calefacción -
El producto produce agua caliente para utilizar en calefacción subterránea o FCU.
• Operación de calefacción dependiente del clima -
En este modo, el punto de calefacción se determina automá-
ticamente según un perfil de temperatura predefinido.
1
Pulse el botón Power (Encendido) para encender el producto.
2
Pulse el botón OPER MODE (MODO DE OPERACIÓN) para seleccionar cada modo de operación.
Función de refrigera-
ción
Función de calefac-
ción
Operación dependien-
te del clima
1
Pulse el botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.) para seleccionar cada
modo de operación.
2
Ajuste la temperatura que desee pulsando los botones Change Temperature (Cambiar tem-
peratura) de cada modo.
Para subir la temperatura
Para bajar la temperatura
Temperatura de sala Temperatura de agua
de salida
Temperatura de depósito
de agua sanitaria
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 12
Manual de propietario 13
Instrucciones para el usuario
Operación dependiente del clima
Este modo sólo se aplica a la calefacción.
Para ahorrar energía y ofrecer el mayor confort, la configuración de temperatura dependerá de la temperatura
exterior. Si se reduce la temperatura exterior, la capacidad de calefacción de la casa aumentará automática-
mente para mantener la misma temperatura de sala. Todos los parámetros serán configurados por el instala-
dor durante el procedimiento de inicio y se adaptará a las características del lugar.
ESPAÑOL
1
Pulse el botón OPER MODE (MODO DE OPERACIÓN) para seleccionar el modo Weather-
dependent operation (Operación dependiente del clima).
2
Ajuste el nivel de temperatura que desee pulsando los botones Change Temperature (Cambiar
temperatura).
:
Icono de operación Weather
Dependent (Dependiente del clima)
Ej) Reduce el perfil de temperatura en 3C
(basándose en la temperatura del aire)
Paso de ajuste de temperatura (unidad: C)
-5, -4, -3, -2, -1, 0, 1, 2, 3, 4, 5
Frío Calor
1
Pulse View (Ver) repetidamente
Botón Temperature Temperatura)
para seleccionar las opciones de
temperatura. (Cada vez que pulse
el botón View Temperature (Ver
temperatura), la temperatura de la
habitación se mostrará durante 5
segundos.)
:
Ver temperatura de
: Ver temperatura de entrada
: Ver temperatura de salida
: Ver temperatura de agua sanitaria (SÓLO
se muestra cuando se encuentre en el
modo de calefacción de agua sanitaria)
: Ver Temperatura Solar Térmica (SÓLO se
muestra cuando se encuentre en el modo
de calefacción de agua sanitaria)
Ver temperatura
Temperatura Rango de temperatura Se muestra como
bajo 11 Baja
Aire 11 ~ 39 Temperatura real
Sobre 39 Alta
bajo 0(* bajo 40) Baja
Agua 0 ~ 92(* 40 ~ 120) Temperatura real
Sobre 92(* Sobre 120) Alta
(unidad ºC)
(* : Ver Temperatura Solar Térmica)
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 13
14 Bomba de calor aire - agua
Operación de modo silencioso
En la operación del modo silencioso la unidad exterior funciona a capacidad reducida de forma que
se reduzca el ruido producido por la unidad de exterior.
Esto implica que también se reduce la capacidad de refrigeración y calefacción del interior.
Recuerde esto cuando se necesite un cierto nivel de calefacción o refrigeración en el interior.
La operación del modo silencioso puede no funcionar mientras el producto está reali-
zando una operación de mayor prioridad como, por ejemplo, la operación de desconge-
lado, etc…((Cuando este modo no se aplica por el orden de prioridad, SÓLO se mostra-
rá )
Instrucciones para el usuario
Operación de calefacción de agua sanitaria
<Nota>
• Esta función no se usa cuando no esté instalado el depósito de agua sanitaria.
• Si desea obtener más información, consulte el código de función [15, 26~29] de la
sección de información de instalación
1
Pulse repetidamente el botón View (Vista) para habilitar la calefacción del depósito
sanitario.
2
La operación de calefacción de agua sanitaria funcionará solamente cuando esté habilita-
da. Durante el funcionamiento, el segmento estará encendido.
<Calefacción de agua sanitaria deshabilitada> <Calefacción de agua sanitaria habilitada>
<Calefacción de agua sanitaria activada>
1
Pulse el botón Silent Mode (Modo silencioso) Este botón activa o desactiva el modo silencioso.
<Modo silencioso desactivado>
<Modo silencioso activado>
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 14
Manual de propietario 15
Instrucciones para el usuario
Esta función es para evitar que los niños u otras personas usen el controlador.
Bloqueo infantil
ESPAÑOL
1
Pulse el Botón Function Setting (Configuración de
función) para entrar en el modo de configuración
de usuario.
(El segmento comenzará a parpadear)
2
Pulse el botón set/clear (seleccionar/borrar) para
terminar la selección. El segmento desaparece-
rá.
4
Para liberar esta configuración, pulse el botón
“funtion Setting” (Configuración de función)
hasta que parpadee el icono y, a continua-
ción, pulse el botón setting/clear
(seleccionar/borrar).
3
Durante el bloqueo infantil, el icono y “CL” se
mostrarán durante 3 segundos siempre que pulse
cualquier botón excepto por el botón “view tempe-
rature” (vista de temperatura) y el botón
setting/clear (selección/borrar).
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 15
Instrucciones para el usuario
16 Bomba de calor aire - agua
Si existe una demanda urgente para calentar el agua sanitaria, el modo Quick Sanitary Tank Heating
(Calentamiento rápido de depósito sanitario) puede utilizarse para reducir el tiempo en el que el
depósito sanitario alcance la temperatura deseadas forzando el funcionamiento de la calefacción
rápida.
Una vez alcanzada la temperatura objetivo del depósito sanitario o cuando el usuario la detenga
manualmente, el modo Quick Sanitary Tank heating (Calentamiento rápido de depósito sanitario) se
detendrá.
Calentamiento rápido de depósito sanitario
1
Pulse el botón Sanitary Tank Heating Enable (Activar calefacción de depósito sanitario)
durante 3 segundos para iniciar el modo Quick Sanitary Tank Heating (Calentamiento
rápido de depósito sanitario).
El icono “Sanitary Tank Heating Enable” (Activar calefacción de depósito sanitario) y el
icono “Boost heater” (Calefacción rápida) parpadearán juntos.
2
Si se alcanza la temperatura objetivo del depósito sanitario o el usuario pulsa el botón
“Sanitary Tank Heating Enable” (Activar calefacción de depósito sanitario) durante 3
segundos, La función del calefactor del depósito sanitario se terminará y el icono dejará de
parpadear.
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 16
Manual de propietario 17
ESPAÑOL
Instrucciones para el usuario
Cuando ocurra un error crítico, el producto se detendrá incondicionalmente.
En este momento, se mostrará alternativamente “CH” y el nº del código de error.
Error crítico
<Pantalla>
Se ha encontrado un problema en la unidad de exterior. Ya que la unidad exterior tiene
un problema, el modo de emergencia se realiza mediante la calefacción eléctrica
situada en la unidad de interior.
Problema serio
Se ha encontrado un problema en la unidad de interior. En la mayoría de los casos, este
problema está relacionado con problemas del sensor. La unidad exterior está funcionando en el
modo de emergencia configurada con el interruptor DIP Nº4 del PCB de la unidad interior.
<Pantalla>
Ligero problema
<Pantalla>
Cuando el error ha tenido lugar en la unidad de interior, el código de error se mostrará en el panel de
control.
Visualización de código de error
ESPAÑOL
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 17
18 Bomba de calor aire - agua
Instrucciones para el usuario
Puede configurar la hora actual.
Configuración de la hora actual
1
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para entrar en el
modo de ajuste “Current time” (Hora actual).
2
Pulse el botón derecha o izquierda para
ajustar el día actual.
3
Pulse el botón abajo para moverse a la
parte AM/PM y ajustarla.
(El segmento AM/PM comenzará a par-
padear)
4
Pulse el botón derecha para moverse a la
parte "Hour" (Hora). (El segmento “Hour”
(Hora) comenzará a parpadear)
6
Pulse el botón derecha para moverse a la
parte "Minute" (Minuto). (El segmento
[Minute] (Minuto) comenzará a parpadear)
7
Pulse arriba o abajo para ajustar los
minutos.
8
Si completa la configuración, pulse el
botón set/clear (Seleccionar/borrar).
9
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente
tras 25 segundos desde la última entrada.
5
Pulse arriba o abajo para ajustar la
hora.
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 18
Manual de propietario 19
ESPAÑOL
Instrucciones para el usuario
Programación: Configuración de una reserva sencilla
La reserva puede activarse fácilmente. (habilitar SÓLO cuando la unidad está en espera)
1
Pulse el botón de programación para entrar
en el modo [Programming] (Programación).
(el segmento parpadeará)
2
Pulse arriba o abajo para ajustar la hora de
reserva.
3
Si completa la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel]
(Config./Cancelar) para completar la programación.
4
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente
tras 25 segundos desde la última entrada.
1
Pulse el botón de programación para entrar en el
modo [Programming] (Programación). Pulse el botón
repetidamente para seleccionar [sleep reservation]
(Reserva de sueño). (el segmento parpadeará)
2
Pulse arriba o abajo para ajustar la hora de
reserva.
3
Si completa la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel]
(Config./Cancelar) para completar la programación.
4
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente
tras 25 segundos desde la última entrada.
Programación: Configuración de reserva de sueño
La reserva (sueño) puede desactivarse fácilmente. (habilitar SÓLO cuando la unidad está en funcionamiento)
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 19
20 Bomba de calor aire - agua
Instrucciones para el usuario
Programación: Configuración de activación de reserva
Esta función puede activar la función tras un tiempo seleccionado.
1
Pulse el botón de programación para entrar en el
modo [Programming] (Programación). Pulse el botón
repetidamente para seleccionar [on reservation]
(Activado de reserva). (el segmento parpadeará)
2
Pulse arriba o abajo para ajustar
AM/PM.
3
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Hour" (Hora).
(El segmento “Hour” (Hora) comenzará
a parpadear)
4
Pulse arriba o abajo para ajustar la
hora.
6
Pulse arriba o abajo para ajustar los
minutos.
7
Si completa la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel]
(Config./Cancelar) para completar la programación.
8
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá auto-
máticamente tras 25 segundos desde la última entrada.
5
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Minute" (Minuto).
(El segmento [Minute] (Minuto) comen-
zará a parpadear)
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 20
Manual de propietario 21
ESPAÑOL
Instrucciones para el usuario
Programación: Configuración de desactivación de reserva
Esta función puede desactivar la función tras un tiempo seleccionado.
1
Pulse el botón de programación para entrar en el modo
[Programming] (Programación). Pulse el botón repetida-
mente para seleccionar [off reservation] (Desactivación
de reserva). (el segmento parpadeará)
2
Pulse arriba o abajo para ajustar
AM/PM.
3
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Hour" (Hora).
(El segmento “Hour” (Hora) comenzará
a parpadear)
4
Pulse arriba o abajo para ajustar la
hora.
6
Pulse arriba o abajo para ajustar los
minutos.
7
Si completa la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel]
(Config./Cancelar) para completar la programación.
8
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá auto-
máticamente tras 25 segundos desde la última entrada.
5
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Minute" (Minuto).
(El segmento [Minute] (Minuto) comen-
zará a parpadear)
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 21
22 Bomba de calor aire - agua
Instrucciones para el usuario
Programación: Reserva semanal
Esta reserve semanal se activará una vez configurada la hora
1
Pulse el botón de programación para entrar en el
modo [Programming] (Programación). Pulse el botón
repetidamente para seleccionar [Weekly reservation]
(Reserva semanal).(el segmento parpadeará)
2
Pulse el botón derecha o izquierda para
ajustar el día actual.
3
Pulse arriba o abajo para ajustar el
número de acción.
4
Pulse el botón derecha para desplazar-
se hasta [Hour] (Hora) en la sección
[ON Time] (Tiempo de activado).
(El segmento “Hour” (Hora) comenzará
a parpadear)
6
Pulse el botón derecha para desplazarse
hasta [Minute] (Minuto) en la sección [Start
Time] (Hora de inicio). (El segmento
[Minute] (Minuto) comenzará a parpadear)
7
Pulse el botón arriba o abajo para ajustar
el valor de [Minute] (Minuto) en la sec-
ción [Start Time] (Hora de inicio).
8
Pulse el botón derecha para desplazarse
hasta [Hour] (Hora) en la sección [OFF
Time] (Tiempo de desactivado).
(El segmento “Hour” (Hora) comenzará a
parpadear)
5
Pulse el botón arriba o abajo para ajus-
tar el valor de [Hour] (Hora) en la sec-
ción [Start Time] (Hora de inicio).
Sección Hora de inicio
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 22
Manual de propietario 23
ESPAÑOL
Instrucciones para el usuario
Descripción de la reserva semanal
<Sección Hora de inicio>
<Sección [Off Time] (Tiempo de desactivado)>
<Sección Hora de inicio>
<Sección [Off Time] (Tiempo de desactivado)>
<Nota>
Acción
Hora de inicio
Desde
Se pueden programar dos acciones por día de la semana, un total de 14 acciones
Para
[OFF Time] (Tiempo de desactivación)
9
Para configurar el Tiempo desactivado
consulte el proceso desde el Nº5 al Nº7.
Es el mismo método.
10
Si completa la configuración, pulse
el botón [Setting/Cancel]
(Config./Cancelar) para completar la
programación. Al terminar, se creará
el segmento bajo la barra.
11
Consulte el proceso desde el Nº2 al
Nº10 para configurar un programa
para un día diferente. Es el mismo
método.
12
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente
tras 25 segundos desde la última entrada.
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 23
24 Bomba de calor aire - agua
Instrucciones para el usuario
Programación: Holiday Reservation (reserva para periodos de vacaciones)
Esta función detendrá automáticamente la unidad para que no funcione en algunos días.
1
Pulse el botón de programación para entrar en el modo
[Programming] (Programación). Pulse el botón repetida-
mente para seleccionar [Holiday reservation] (Reserva
de vacaciones).(el segmento parpadeará)
2
Pulse el botón derecha o izquierda para
ajustar el día de vacaciones.
3
Cuando pulse el botón set/clear (selec-
cionar/borrar) tras completar la selec-
ción, el día seleccionado desparecerá.
4
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente tras
25 segundos desde la última entrada.
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 24
Instrucciones para el usuario
Manual de propietario 25
ESPAÑOL
Programación: calentamiento del depósito sanitario y funcionamiento del calentador del depósito sanitario
Esta función permite una programación relativa al calentamiento del depósito sanitario y al funcionamiento del
calentador del depósito sanitario. Dos programas para el calentamiento del depósito sanitario y otros dos para
el funcionamiento del calentador del depósito sanitario. Los números de programa preasignados para el calen-
tamiento del depósito sanitario son el “1” y el “2”. Los números de programación “3” y “4” están asignados al
funcionamiento del calentador del depósito sanitario. La programación se activará a diario.
1
Presione el botón de programación para entrar en el modo de programación. Repita la pre-
sión del botón para seleccionar la programación del depósito sanitario. (el segmento parpa-
dea)
2
Presione el botón izquierda y derecha para ajustar el número de programa. Los números "1” y “2” están destina-
dos a la programación del calentamiento del depósito sanitario (si está seleccionado, el icono de “Calentamiento
del depósito sanitario activado” parpadeará) y el “3” y el “4” a la programación del funcionamiento del calentador
del depósito sanitario (si está seleccionado, el icono de “Calentador del depósito sanitario” parpadeará).
3
Tras seleccionar el número de programación, presione el botón para introducir la hora de encendido. La hora de
encendido puede ajustarse presionando los botones izquierda, derecha, arriba y abajo. Tras asignar los minutos
a la hora de encendido, presione el botón derecha para introducir la hora de apagado. Al igual que la hora de
encendido, presione los botones izquierda, derecha, arriba y abajo para cambiar la hora de apagado.
4
Presione el botón de ajuste para terminar la programación.
Para salir del modo de programación, presione el botón ESC.
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 25
26 Bomba de calor aire - agua
Utilización del termostato
Utilización del termostato
1.
Algunos termostatos de tipo electro-mecánico tienen un tiempo de demora interno para proteger
el compresor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que esperaría el
usuario. Lea con cuidado el manual del termostato si el producto no responde rápidamente.
2. El rango de configuración de temperatura por el termostato puede ser diferente del de el
producto. La temperatura de calefacción o refrigeración debe elegirse dentro del rango de
temperatura del producto.
PRECAUCIÓN
El término "termostato", usado ampliamente en este capítulo, es un accesorio de una tercera parte.
LG Electronics no proporciona el termostato y debe obtenerse de fabricantes de terceras partes.
Puede usarse un termostato de sala para facilitar y hacer más cómodo el control. Para utilizar el termostato de
forma más efectiva y correcta, este capítulo presenta información acerca de cómo usar el termostato.
Utilización del termostato
Utilización del termostato con el panel de control
Para conocer cómo activarlo o desactivarlo, cómo configurar la temperatura objetivo, cómo cambiar
el modo de funcionamiento, etc… consulte el manual de funcionamiento incluido por el fabricante del
termostato.
• Las funciones siguientes se permiten cuando se instala un termostato :
• Botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.)
• Botón VIEW TEMP (VER TEMP.)
• Botón de ajuste de temperatura (*)
• Calefacción de agua sanitaria Habilitada/Deshabilitada
• Operación silenciosa Activada/Desactivada
(*) : La temperatura ajustada se utiliza solamente para controlar el encendido o apagado de la
calefacción eléctrica. El producto no se enciende o apaga según la temperatura selecciona-
da en el panel de control. Se enciende o apaga según la señal del termostato.
• Las funciones siguientes NO se permiten cuando se instala un termostato :
• Selección del modo de operación (refrigeración / calefacción / dependiente del clima)
• Planificación de tiempo
• Encendido/Apagado
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 26
Manual de propietario 27
ESPAÑOL
Utilización del termostato
Operación de emergencia
• Definición de términos
- Problema: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y puede reanudarse
temporalmente con un funcionamiento limitado sin ayuda de un profesional certificado.
- Error: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y puede reanudarse SOLA-
MENTE tras la comprobación de un profesional certificado.
-
Modo de emergencia: operación de calefacción temporal mientras el sistema encuentra algún problema.
• Objetivo de introducir 'Problema'
- A diferencia del producto de aire acondicionado, la bomba de calor Aire a Agua normalmente
funciona toda la estación invernal sin detenerse.
- Si el sistema encuentra algún problema que no es crítico para que el funcionamiento del sistema
siga produciendo energía de calefacción, el sistema puede continuar temporalmente en el modo
de emergencia con la decisión del usuario final.
• Problema clasificado
- El problema se clasifica en dos niveles según la seriedad del sistema: Problema ligero y
Problema serio
-
Problema ligero: Se ha encontrado un problema en la unidad de interior. En la mayoría de los casos,
este problema está relacionado con problemas del sensor. La unidad exterior está funcionando en el
modo de emergencia configurada con el interruptor DIP Nº4 del PCB de la unidad interior.
- Problema serio: Se ha encontrado un problema en la unidad de exterior. Ya que la unidad exte-
rior tiene un problema, el modo de emergencia se realiza mediante la calefacción eléctrica situa-
da en la unidad de interior.
- Problema de opción: Se ha encontrado un problema en una opción de funcionamiento, como la
calefacción del depósito. En este problema, la opción problemática se asume como si no estuvie-
ra instalada en el sistema.
• Nivel de operación de emergencia
- Cuando el sistema se encuentra con un problema, detendrá la operación y esperará a la deci-
sión del usuario: Llamando a un centro de servicio o iniciando la operación de emergencia.
- Para iniciar la operación de emergencia, simplemente pulse el botón ON / OFF (ENCENDIDO /
APAGADO) más de una vez.
- Hay preparados dos niveles diferentes para una operación de emergencia: Ciclo de alta tempe-
ratura y ciclo de baja temperatura.
- En el modo de operación de emergencia, el usuario no puede ajustar la temperatura objetivo.
OFF (APAGADO)
ON (ENCENDIDO)
Interruptor
DIP
Temperatura de
agua de salida
objetivo
Temperatura de
aire de sala
objetivo
Temperatura de
agua sanitaria
objetivo
Ciclo de alta temperatura
Ciclo de baja temperatura
50°C 70°C
30°C
24°C
19°C 50°C
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 27
28 Bomba de calor aire - agua
Utilización del termostato
• Las funciones siguientes se permiten en la operación de emergencia :
- Encendido/Apagado
- Botón VIEW TEMP (VER TEMP.) (*)
- Botón de ajuste de temperatura (*)
- Calefacción de agua sanitaria Habilitada/Deshabilitada
(*) : La temperatura medida por el sensor averiado se muestra como ‘- -’.
(*) : La temperatura ajustada se utiliza solamente para controlar el encendido o apagado de la cale-
facción eléctrica. El producto no se enciende o apaga según la temperatura seleccionada en el
panel de control. Se enciende o apaga según la señal del termostato.
• Las funciones siguientes NO se permiten en la operación de emergencia :
- Selección del modo de operación (refrigeración / calefacción / dependiente del clima)
- Planificación de tiempo
- Botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.)
- Operación silenciosa Activada/Desactivada
• Problema duplicado: Problema de opción combinado con un problema ligero o serio
- Si ocurre un problema de opción combinado con un problema ligero (o serio), el sistema asigna-
rá una mayor prioridad al problema ligero (o serio) y funcionará como si hubiera ocurrido un pro-
blema ligero (o serio).
- Por lo tanto, a veces, la calefacción de agua sanitaria puede ser imposible en el modo de funcio-
namiento de emergencia. Cuando el agua sanitaria no se está calentando en el modo de funcio-
namiento de emergencia, por favor, compruebe si el sensor de agua sanitaria y el cableado rela-
cionado está bien.
• El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente tras reiniciar la alimenta-
ción eléctrica principal.
- En situaciones normales, la información de funcionamiento del producto se restaurará y se reini-
ciará automáticamente tras restablecer la alimentación eléctrica.
-
Pero en el funcionamiento de emergencia, el reinicio automático queda prohibido para proteger el producto.
- Por lo tanto, el usuario deberá reiniciar el producto tras restaurar la alimentación cuando se haya
ejecutado un funcionamiento de emergencia.
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 28
Manual de propietario 29
ESPAÑOL
Mantenimiento y reparación
Mantenimiento y reparación
Actividades de mantenimiento
Para asegurar la disponibilidad óptima de la unidad, deben llevarse a cabo una serie de comproba-
ciones e inspecciones en la unidad y el cableado de la instalación a intervalos regulares, preferible-
mente anuales. Este mantenimiento debe llevarse a cabo por un técnico acordado localmente.
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones
1. Cualquier situación anormal, como olor a quemado, un ruido algo, etc…
Detenga la unidad y active el cortacircuitos. Nunca intente reparar el equipo usted mismo o reini-
ciar el equipo en estos casos.
2. El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. El autodiagnóstico genera un código de error.
4. Hay una fuga de agua en la unidad de interior.
5. Cualquier interruptor, cortacircuitos (de seguridad, de tierra) o fusible falla no funciona correcta-
mente
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un mal rendi-
miento de la unidad.
En caso de que aparezca una situación especial, el trabajo debe ser llevado a cabo solamen-
te por personal de mantenimiento.
Cuando la unidad no vaya a …
• Si el producto no se utiliza durante un largo periodo de
tiempo, le recomendamos NO DESCONECTAR EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO al producto.
• Si no se suministra alimentación, no se realizarán algu-
nas acciones especiales de protección del producto
(como la función antibloqueo de la bomba de agua).
PRECAUCIÓN
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 29
30 Bomba de calor aire - agua
Mantenimiento y reparación
Consejos de resolución de problemas Ahorre tiempo y dinero
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o mantenimiento.... Si la avería persiste, póngase
en contacto con su distribuidor.
La AWHP no funciona.
La habitación tiene un olor peculiar.
La AWHP no funciona durante
unos 3 minutos al reiniciarse.
No enfría ni calienta eficazmen-
te.
La unidad tiene un funcionamien-
to ruidoso.
Sale vapor de la unidad de exte-
rior.
La pantalla del panel de control aparece
con iluminación débil o sin iluminación.
• ¿Se ha cometido algún error en la operación del temporizador?
• ¿Se ha fundido el fusible o se ha activado el interruptor?
• Compruebe que no sale de la pared, alfombra, muebles o tejidos de la
habitación un olor húmedo.
• Este es un sistema de protección del mecanismo.
• Espere unos tres minutos y el funcionamiento volverá a comenzar.
• La habitación puede haber estado muy caliente cuando se encendió por
primera vez la AWHP.Espere algún tiempo para permitir que se enfríe.
• ¿Se ha configurado correctamente la temperatura?
• El flujo de refrigerante suena
- Al iniciar o detener el sistema, puede oírse el sonido del flujo de refrige-
rante.
• Sonido del intercambiador de calor de la unidad de interior
-
Durante la operación de refrigeración, puede escucharse un sonido en el intercambiador
de calor de la unidad de interior debido al congelado o derretido del agua.
• Ruido de agua
-
Durante el encendido o apagado de la unidad, puede aparecer ruido en las tuberías de agua
• Durante el descongelado
- Puede aparecer ruido en la unidad debido al descongelado del agua.
• Vapor del intercambiador de calor exterior
- Durante la operación de descongelado, el hielo del intercambiador de
calor exterior se derrite, causando vapor.
• ¿Se ha activado el cortacircuitos?
Caso Explicación
3,MFL67870403,스페인어 2017. 7. 21. 오후 6:51 페이지 30
1,MFL67870403,영어 2017. 7. 21. 오후 6:40 페이지 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

LG HN1636.NK1 Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario