Transcripción de documentos
MS660-IO-SV-HU.book Seite 12 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
bl
ge
gr
gn
or
rt
sw
ws
n. c.
ES
Azul
Amarillo
Gris
Verde
Naranja
Rojo
PT
Azul
Amarelo
Cinzento
Verde
Cor de laranja
Vermelho
Preto
Branco
Não ocupado
IT
Blu
Giallo
Grigio
Verde
Arancione
Rosso
Nero
Bianco
Non
Assegnato
Negro Blanco Pas raccordé
Не
используется
RU
Синий Желтый Серый Зеленый Оранжевый Красный Черный Белый
PL
Niebieski
Żółty
Szary
Zielony
Pomarańczowy
Czerwony
Czarny
Biały
(brak)
SK
Modrá
Žltá
Sivá
Zelená
Oranžová
Červená
Čierna
Biela
Neobsadené
CS
Modrá
Žlutá
Šedá
Zelená
Oranžová
Červená
Černá
Bílá
Neobsazeno
HU
Kék
Sárga
Szürke
Zöld
Narancs
Piros
Fekete
Fehér
Nincs
bekötve
12
MS660-IO-SV-HU.book Seite 13 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1
Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2
Indicaciones relativas a la seguridad e instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7
Montar MagicSafe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8
Conexión eléctrica de MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9
Comprobación del funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10
Programar MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11
Utilización de MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
12
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
14
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
15
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
16
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ES
13
MS660-IO-SV-HU.book Seite 14 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Aclaración de los símbolos
1
!
!
A
I
2
MS660
Aclaración de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Indicaciones relativas a la seguridad e
instalación
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• errores de montaje o de conexión
• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
14
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 15 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Indicaciones relativas a la seguridad e instalación
!
¡ADVERTENCIA!
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de un cortocircuito, que:
• se quemen los cables,
• se dispare el airbag,
• resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
• queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
A
¡AVISO!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema
eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos
vehículos que dispongan de una.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
• Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable, conectores y
manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento:
– 30 (entrada del polo positivo directo de la batería)
– 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería)
– 31 (cable de retorno desde la batería, masa)
– L (lámpara de luz intermitente izquierdo)
– R (lámpara de luz intermitente derecho)
No utilice regletas.
• Utilice una crimpadora para empalmar los cables.
• En el caso de conexiones al cable 31 (masa), atornille el cable
– con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo,
o bien,
– con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán
todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
• Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos:
– código de la radio
– reloj del vehículo
– reloj programador
– ordenador de a bordo
– posición del asiento
ES
15
MS660-IO-SV-HU.book Seite 16 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Indicaciones relativas a la seguridad e instalación
MS660
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de
uso correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
!
¡ATENCIÓN!
• Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan
soltar bajo ninguna circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar
lesiones a los ocupantes del vehículo.
• Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban
montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni
cables, y de manera que no puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).
• Respete siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del
vehículo.
Algunos trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como AIRBAG,
etc.) sólo los puede realizar personal especializado y con la debida
formación.
A
¡AVISO!
• A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro, asegúrese
de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca.
• Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
A
¡AVISO!
• Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un
diodo de comprobación o un voltímetro.
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el
sistema electrónico del vehículo.
• Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas:
– no se doblen ni se tuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados.
• Aísle todos los empalmes y conexiones.
16
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 17 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Volumen de entrega
• Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a los cables
eléctricos ya existentes.
3
Volumen de entrega
N.º en
fig. 4, página 3
Cantidad
1
1
Dispositivo de control
2
2
Transmisor portátil
3
1
Llave electrónica
4
1
Alojamiento de la llave y LED de estado
5
1
Interruptor de contacto del capó del motor
6
2
Sensores de ultrasonido
7
1
Módulo de ultrasonido
8
1
Cable de conexión
–
2
Adhesivo de advertencia
–
1
Material de fijación y montaje
ES
Denominación
17
MS660-IO-SV-HU.book Seite 18 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Accesorios
4
MS660
Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
Denominación
N.° de art.
Sirena adicional
MS-620SI
Sirena adicional con función de Back Up
MS-670SI
Transmisor portátil por radio
9101300009
Llave electrónica
MS-670-EK
Detector de movimiento por radio
9101600003
Sensor magnético por radio
9101600002
Detector de gas MSG150
9600000368
Servomotor
ML-11
Diodo de bloqueo 1N4007
600535
5
Uso adecuado
MagicSafe MS660 (n.° de art. 9600000369) es un sistema de alarma para montar en
turismos y caravanas. Está destinado a ofrecer protección adicional para evitar el
robo del vehículo y su contenido.
6
Descripción técnica
6.1
Descripción del funcionamiento
MagicSafe MS660 es un sistema de alarma que dispone de más de dos sensores de
ultrasonido. Está diseñado para vehículos con una tensión de a bordo de 12 V. Se
conecta a la bocina del vehículo o a una sirena adicional de alarma.
El sistema de alarma de MagicSafe protege los vehículos y su contenido frente a
robo. Si el sistema está activado, la alarma se dispara tan pronto como:
• se abra una puerta, el maletero o el capó del motor,
• se conecte el encendido o
• los sensores del interior del vehículo transmitan un movimiento.
18
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 19 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Descripción técnica
MagicSafe MS660 le ofrece las siguientes funciones:
• Activación y desactivación a través de transmisor portátil
En el caso de que el transmisor se pierda o estropee, el sistema de alarma se
puede desactivar a través de la llave electrónica o del número de identificación
personal (código PIN).
• Control del interior del vehículo por medio de sensores de ultrasonido.
• Salida programable para las funciones de confort
Sirve, por ejemplo, para cerrar ventanas con elevalunas eléctrico activando el
sistema de alarma.
• Entrada para conectar contactos adicionales de las puertas o un interruptor de
contacto para el capó del motor o el maletero
• Conexión del detector de gas MSG150 (accesorio)
• Programación inalámbrica de hasta 15 sensores adicionales por radio
(accesorios):
– Detector de movimientos por radio para vigilar el entorno
– Sensores magnéticos por radio para vigilar, por ejemplo, cajas
portaequipajes para coches, compartimentos de caravanas o ventanas de
caravanas
6.2
Elementos de mando de los transmisores portátiles
Los transmisores portátiles disponen de los siguientes elementos de mando:
fig. 5, página 3
Denominación
Función
1
Pulsador “Cerrar”
Activar el sistema de alarma
2
Pulsador “COMFORT”
Activar la salida de confort
3
Pulsador “Abrir”
Desactivar el sistema de alarma
4
LED de control (azul)
ES
19
MS660-IO-SV-HU.book Seite 20 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Descripción técnica
6.3
MS660
Posibles estados de funcionamiento de MagicSafe
El sistema de alarma permite los siguientes cinco estados de funcionamiento:
• En espera
La alarma está lista para el funcionamiento en cuanto se instala y conecta correctamente. Sin embargo, en este modo de funcionamiento no dispara la alarma.
• Tiempo de conexión
El sistema de alarma tiene un tiempo de conexión de 30 seg. aprox.
Como indicación óptica del tiempo de conexión, se enciende el LED de estado
del alojamiento de la llave.
• Activado
Estando activado el sistema de alarma puede dispararse la alarma. Esto sucede,
por ejemplo, si se fuerza una puerta, se abre el capó del motor o alguien entra en
el interior del vehículo. Cuando desee retomar la marcha con el vehículo, debe
desactivar la alarma. A continuación vuelve a quedar en el modo de funcionamiento “en espera”.
Como indicación óptica para la activación, parpadea el LED de estado del
alojamiento de la llave.
• Alarma disparada
Cuando se dispara una alarma, esto se indica con señales ópticas y acústicas.
• Modo taller
Puede ajustar el llamado modo taller, por ejemplo para entregar el vehículo a
fines de inspección o de reparación (véase el capítulo “Ajustar el modo taller” en
la página 53). En el modo taller permanecen almacenados todos los ajustes
guardados, incluso aunque se desconecte la batería. El sistema de alarma se
puede activar y desactivar sin necesidad de transmisor portátil ni de llave
electrónica.
Como indicación óptica del tiempo de conexión se enciende, cada
15 segundos, el LED de estado del alojamiento de la llave.
20
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 21 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
7
I
7.1
Montar MagicSafe
Montar MagicSafe
NOTA
Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para montar y
conectar los componentes en el vehículo, solicite a un técnico que
monte el sistema de alarma.
Herramientas necesarias (fig. 1, página 2)
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas:
• regla graduada (4)
• punzón para marcar (5)
• martillo (6)
• juego de brocas (7)
• taladradora (8)
• destornillador (9)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes
utensilios:
• diodo de comprobación (1) o voltímetro (2)
• secador de aire caliente (10)
• crimpadora (11)
• si fuese necesario, soldador de cobre (12)
• si fuese necesario, estaño para soldar (13)
• cinta aislante (14)
• tubo termorretráctil
• si fuese necesario, tubos protectores para los cables
Para fijar los cables, puede ser que necesite más tornillos y abrazaderas para
cables.
ES
21
MS660-IO-SV-HU.book Seite 22 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Montar MagicSafe
7.2
MS660
Montaje del dispositivo de control
➤ Elija un lugar de montaje adecuado (fig. 6, página 4).
I
NOTA
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
➤ Monte el dispositivo de control
– en el interior del vehículo,
– con el cable de la conexión principal hacia abajo,
– debajo del salpicadero,
– alejado de la acción de campos eléctricos, por ejemplo, de cables del
sistema de encendido o del sistema electrónico del control central,
– no directamente en las toberas de salida de aire.
➤ Si fuese posible, utilice aquellas perforaciones ya disponibles en el vehículo.
➤ Atornille el dispositivo de control con los tornillos adjuntos o bien utilice cinta
adhesiva por las dos caras.
7.3
Montar el módulo de ultrasonido
➤ Elija un lugar de montaje adecuado cerca del dispositivo de control.
➤ Atornille el módulo de ultrasonido con los tornillos adjuntos o bien utilice la cinta
adhesiva por las dos caras.
7.4
Montar los sensores de ultrasonido
➤ Elija un lugar adecuado de montaje en el pilar A izquierdo y en el derecho.
➤ Alinee los sensores de ultrasonido en el centro de la luna trasera.
➤ Atornille los sensores de ultrasonido con los tornillos adjuntos.
➤ Tienda los cables bajándolos por el pilar A y por encima del salpicadero hasta el
módulo de ultrasonido.
22
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 23 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
7.5
Montar MagicSafe
Montar los interruptores de contacto del capó del
motor
Sólo es necesario montar este interruptor si su vehículo no dispone de un interruptor
de este tipo.
➤ Elija un lugar adecuado en el compartimento del motor.
➤ Perfore un agujero de 8 mm de diámetro.
➤ Durante el montaje, preste atención a que la distancia con respecto al capó
cuando éste está cerrado, sea de 22 mm como mínimo y de 27 mm como
máximo.
Determine esta distancia utilizando, por ejemplo, una masilla.
Puede disminuir la distancia mínima, por ejemplo, acortando el interruptor.
➤ Después del montaje, compruebe que el interruptor conmuta correctamente.
7.6
I
Montar el alojamiento de las llaves
NOTA
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las longitudes de los
cables.
➤ Elija un lugar de montaje adecuado en la zona del salpicadero.
➤ Perfore un agujero de 15 mm de diámetro.
➤ Introduzca el alojamiento de la llave en el agujero hasta que encaje.
7.7
Montar la sirena de alarma (accesorio)
En lugar de la bocina del vehículo puede conectar una sirena de alarma
(por ejemplo, n.° de art. MS-620SI o MS-670SI).
A
¡AVISO!
Preste atención a que no puedan llegar salpicaduras de agua al lugar de
montaje y a que éste no se encuentre en las cercanías del sistema de
escape.
➤ Monte la sirena de alarma en el compartimento del motor
ES
23
MS660-IO-SV-HU.book Seite 24 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Montar MagicSafe
7.8
MS660
Montar los sensores de radio adicionales (accesorio)
Montaje del sensor magnético por radio (fig. 7, página 4)
Con los sensores magnéticos de radio puede asegurar, por ejemplo,
cajas portaequipajes y compartimentos o ventanas de caravanas.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
• Monte los sensores magnéticos de radio en el interior del vehículo.
• La distancia entre los imanes (3) y el sensor (1) no puede superar los 15 mm.
• Alinee el sensor de tal manera que el LED (2) quede alejado del imán (3).
➤ Atornille el imán (3) a la puerta o a la ventana.
➤ Fije el sensor (1) con cinta adhesiva por ambas caras a la parte fija (por ejemplo,
marco de la puerta o de la ventana).
Al hacerlo, preste atención a que los tornillos del suelo no queden cubiertos con
la cinta adhesiva.
➤ Compruebe si la distancia es lo suficientemente pequeña:
al abrir las puertas se debe iluminar brevemente el LED (2).
Montaje del detector de movimiento por radio
Al montar el detector de movimiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• Elija el lugar de montaje de tal forma que se pueda vigilar todo el interior del
vehículo (fig. 8, página 4).
• El detector puede detectar movimientos a una distancia máxima de 12 m. No
puede detectar movimientos detrás de objetos fijos como, por ejemplo,
paredes intermedias.
En caso necesario, utilice varios detectores de movimientos.
• Intente evitar ángulos muertos mediante un buen posicionamiento.
• No monte el detector de movimiento a más de 2 m por encima del suelo del
vehículo.
• No monte el detector de movimiento en las cercanías de fuentes de calor como,
por ejemplo, radiadores o toberas de salida de aire caliente.
➤ Presione ligeramente la carcasa del detector de movimiento a ambos lados y
retírela de la pared posterior (fig. 9, página 5).
➤ Atornille la pared trasera a un lugar de montaje adecuado.
➤ Vuelva a colocar la carcasa en la pared trasera y encájela.
24
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 25 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
7.9
Conexión eléctrica de MagicSafe
Montaje del detector de gas MSG150 (accesorio)
➤ Monte el detector de gas como se describe en las correspondientes
instrucciones de montaje y uso.
8
Conexión eléctrica de MagicSafe
A
¡AVISO!
Si el vehículo tiene catalizador, debe poner fuera de servicio la bomba
de inyección al realizar las conexiones eléctricas.
Consulte el esquema general de conexiones en fig. a, página 6.
N.°
1
Clavija de 9 polos del cable de conexión (cierre centralizado)
2
Clavija de 15 polos del cable de conexión (alarma)
3
Salida confort
4
Sirena de alarma con función de Back Up (MS-670SI)
5
Entrada controlada por masa para módulos de accesorios opcionales
6
Salida controlada por masa para módulos de accesorios opcionales
7
Bloqueo del arranque (por ejemplo, para bomba de gasolina, para motor de
arranque) o claxon/sirena (MS-620SI)
8
Interruptor de contacto del capó del motor
9
Bloqueo del arranque (por ejemplo, para bomba de gasolina, para motor de
arranque) o claxon/sirena (MS-620SI)
10, 11
ES
Denominación
Intermitente
12
Antena
13
Batería del vehículo (batería de arranque)
14
Positivo conectado (encendido, borne 15)
25
MS660-IO-SV-HU.book Seite 26 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Conexión eléctrica de MagicSafe
MS660
N.°
Denominación
15
Clavija de 3 polos para conectar al módulo de ultrasonido
16
Sensores de ultrasonido
17
Conector rojo del sensor de ultrasonido, módulo de ultrasonido
18
Módulo de ultrasonido
19
Conector blanco del sensor de ultrasonido, módulo de ultrasonido
20
Conexión simultánea al interruptor de contacto de la puerta y al interruptor de
contacto del maletero (¡sólo con diodos de bloqueo!)
21
Conexión sólo al interruptor de contacto de la puerta (¡sin diodo de bloqueo!)
22
Conector rojo del alojamiento de la llave
23
Conector blanco del alojamiento de la llave
24
Alojamiento de la llave incluido LED de estado
Todas las clavijas llevan un código para evitar que puedan conectarse
incorrectamente.
8.1
Tendido de cables
Al tender los cables asegúrese de que:
• no se doblen ni se retuerzan,
• no rocen con bordes,
• no se pasen sin protección a través de guías con aristas afiladas (fig. 3,
página 3).
A
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable
eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al
taladrar, serrar o limar (fig. 2, página 3).
➤ Para colocar el cable en el maletero o en el capó del motor utilice, a ser posible,
los orificios ya existentes con los tapones de goma.
Si no hay ninguno, realice una perforación de aprox. 13 mm de diámetro y
coloque una boquilla de paso.
I
26
NOTA
Pase los conectores hembra de los cables por la boquilla de paso antes
de colocar la boquilla en la carrocería.
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 27 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Conexión eléctrica de MagicSafe
➤ Tienda los cables en el maletero o en el capó del motor de manera que no puedan resultar dañados bajo ninguna circunstancia (por ejemplo, por un golpe de
una piedra).
➤ Aísle todos los extremos de cable que no se utilicen.
8.2
Conectar el cable de conexión al dispositivo de
control
➤ Conecte las clavijas del cable de conexión a las conexiones correspondientes
del dispositivo de control.
8.3
Conectar los hilos de conexión de la clavija de
15 polos
Negro (P1)
Este hilo es la antena y no es necesario conectarlo.
➤ Tienda la antena a una distancia de por lo menos 1 cm respecto a las piezas
metálicas.
Rojo (P2)
➤ Conecte este hilo a un hilo conductor de +12 V permanente (borne 30).
Negro/blanco (P3)
➤ Conecte este hilo al hilo del intermitente izquierdo del vehículo.
Negro/verde (P4)
➤ Conecte este hilo al hilo del intermitente derecho del vehículo.
ES
27
MS660-IO-SV-HU.book Seite 28 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Conexión eléctrica de MagicSafe
MS660
Verde/amarillo (P5) y verde (P10),
previsto de fábrica como interrupción del arranque
Estos hilos sirven para interrumpir un circuito eléctrico cualquiera (por ejemplo,
bomba de gasolina, motor de arranque, etc.). La salida (verde/amarillo) soporta un
máximo de 10 A.
➤ Interrumpa el hilo del consumidor (fig. 0 1, página 5) a masa (fig. 0 A,
página 5) o a la batería (fig. 0 B, página 5).
➤ Conecte el hilo verde y el verde/amarillo conforme a la fig. 0, página 5.
Opcionalmente, se puede conectar al hilo verde/amarillo (P5) la sirena MS-620SI o
el claxon del vehículo (véase función de software n.° 13 y 9).
Conexión de la sirena MS-620SI (accesorio)
➤ Conecte el hilo amarillo y el verde/amarillo a la sirena MS-620SI conforme a lo
expuesto en la fig. b, página 7.
➤ Ajuste la función de software n.° 13 a “Salida de alarma”.
➤ Ajuste la función de software n.° 9 a “Sirena”.
Conexión del claxon del vehículo
➤ Conecte el hilo amarillo y el verde/amarillo al claxon del vehículo conforme a lo
expuesto en la fig. c, página 7.
➤ Ajuste la función de software n.° 13 a “Salida de alarma”.
➤ Ajuste la función de software n.° 9 a “Claxon”.
A
¡AVISO!
Al conectar la bocina del vehículo se debe utilizar un relé de corriente de
trabajo con diodo de marcha libre que pueda admitir por lo menos
20 A.
Posición de conexión libre (P6)
No ocupada.
Naranja (P7)
➤ Conecte este hilo a una conexión activada por el encendido del vehículo
(borne 15).
28
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 29 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Conexión eléctrica de MagicSafe
Gris (P8)
➤ Conecte este hilo a los interruptores de contacto del capó del motor (fig. a 8,
página 6).
De fábrica viene previsto un interruptor que permanece cerrado cuando se abre
el capó del motor.
Si se desea utilizar un interruptor original que permanezca abierto mientras el
capó está abierto, se puede programar en el dispositivo de control; véase el
capítulo “Función 15 (Entrada para contacto del capó del motor)” en la
página 41.
Azul (P9)
Éste es el hilo de señal del módulo de ultrasonido. Termina en el interruptor
compacto de 3 polos (fig. a 15, página 6).
Verde (P10)
Véase P5.
Negro (P11)
➤ Conecte este cable a masa (borne 31).
Rojo (P12)
Une el alojamiento de la llave con el dispositivo de control.
Amarillo (P13)
I
NOTA
El interruptor de contacto del maletero sólo se debe conectar si al abrir
este último no se ilumina el habitáculo (iluminación interior). En este
caso, utilice en el hilo amarillo dos diodos tal y como se indica en el
esquema de conexiones (fig. a 20, página 6).
➤ Conecte este hilo al interruptor de contacto de la puerta del condcutor y, si fuera
necesario, también al interruptor de contacto del maletero.
De fábrica viene previsto un interruptor que permanece cerrado cuando se abre
la puerta. Si el interruptor permanece abierto mientras la puerta está abierta, se
puede programar el dispositivo de control; véase el capítulo “Función 16
(Entrada contacto de puerta/maletero)” en la página 42.
ES
29
MS660-IO-SV-HU.book Seite 30 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Conexión eléctrica de MagicSafe
I
MS660
NOTA
Si en su vehículo no es posible conectar el hilo amarillo al interruptor de
contacto de la puerta, durante el proceso de reconocimiento de nuevos
transmisores portátiles, llaves electrónicas o sensores por radio, deberá
conectar el hilo amarillo a masa (véase capítulo “Programar transmisores
portátiles, llave electrónica y sensores de radio / leer código PIN” en la
página 48).
Negro (P14)
Une el alojamiento de la llave con el dispositivo de control.
Blanco + negro (P15)
El hilo blanco ofrece una salida adicional controlada por masa para módulos de
accesorios opcionales.
El hilo negro es el hilo de masa del módulo de ultrasonido.
8.4
Conectar los hilos de conexión de la clavija de 9-polos
(cierre centralizado)
MagicSafe dispone de conexiones universales para cierres centralizados a fin de
permitir conectar tanto los sistemas de cierre centralizado integrados de serie como
aquéllos montados a posteriori y accionados a motor.
Conectar al cierre centralizado
➤ Compruebe el funcionamiento del interruptor del sistema de cierre centralizado
original.
Para ello, necesitará el esquema de conexiones del cierre centralizado, que
podrá solicitar al distribuidor oficial de su vehículo.
Si no dispone de esquemas de conexiones originales, deberá examinar el
funcionamiento de los cables de control que van desde el dispositivo de control
del cierre centralizado hasta la puerta del vehículo.
A
¡AVISO!
Conecte el MagicSafe solamente a través de los cables de control del
cierre centralizado y no a través de otros.
La conexión a otros cables distintos a los de control o la utilización de un esquema
de conexiones incorrecto puede llevar a un funcionamiento defectuoso del cierre
centralizado y del transmisor portátil.
30
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 31 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Conexión eléctrica de MagicSafe
➤ Ajuste el tiempo de activación del sistema de cierre centralizado.
En algunos vehículos, p. ej. Mercedes, es posible que el tiempo de activación
de 0,7 s no sea suficiente para activar completamente el cierre centralizado. En
estos casos, deberá ajustar el tiempo de activación a 3 s mediante la función de
software 3 (Duración de los impulsos de los contactos de cierre de las puertas)
(véase capítulo “Funciones de software” en la página 37).
➤ Conecte MagicSafe de acuerdo con el esquema de conexiones apropiado:
• vehículos sin servomotor en la puerta del conductor (la puerta del conductor no
se puede bloquear o desbloquear desde la puerta del copiloto) o para sistemas
de cierre centralizado mediante presión sin cables de control eléctrico: fig. d,
página 8
Para ello necesitará de forma adicional el servomotor art. n° ML-11 para la puerta
del conductor.
• Dos cables para pasar de menos a +12 V: fig. e, página 8
• Dos cables de control de impulsos de +12 V: fig. f, página 9
• Dos cables de control de impulsos negativos: fig. g, página 9
• Un cable abierto y de control de impulsos negativos: fig. h, página 10
• Un cable de control de impulsos negativos y de +12 V: fig. i, página 10
• Conexión al cierre centralizado MagicLock ML44 y ML22: fig. j, página 11
Nº. en fig. e
a fig. i
1
Denominación
Dispositivo de control del cierre centralizado del vehículo
➤ Aísle los cables no conectados.
Gris/blanco (P4)
Este hilo ofrece una entrada adicional controlada por masa para módulos de
accesorios opcionales (por ejemplo, interruptor de contacto magnético
conectado).
Azul (P5)
En este hilo puede conectar la sirena Backup externa MS-670SI (accesorio).
➤ Conecte el hilo azul a la sirena MS-670SI conforme a lo expuesto en la página
fig. a, página 6.
ES
31
MS660-IO-SV-HU.book Seite 32 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Conexión eléctrica de MagicSafe
MS660
Hilo gris de MS-670SI
Una vez montado el interruptor de contacto del capó del motor de MS660 (véase el
capítulo “Montar los interruptores de contacto del capó del motor” en la página 23),
deberá conectarlo al hilo gris de la sirena MS-670SI.
➤ Una un extremo del hilo gris al hilo del interruptor de contacto del capó del
motor.
➤ Una el otro extremo del hilo gris al hilo gris (P8) de MS660.
Verde/rojo
Este hilo sirve de salida de confort. La salida confort está conectada a masa y puede
cargarse con hasta 1 A.
A
¡AVISO!
Al conectar consumidores con un consumo superior a 1 A (por ejemplo,
luces de cruce) se debe utilizar un relé de corriente de trabajo adicional.
La función de confort permite por ejemplo:
• Cerrar ventanillas
• Cerrar techo solar
• Conectar las luces de cruce
• Desbloquear el maletero o la tapa del depósito de combustible
• Conectar la calefacción auxiliar
I
8.5
NOTA
Para la función de confort necesita un módulo de confort según
corresponda a su instalación o un relé de corriente de trabajo con diodo
de marcha libre.
Conectar el resto de los hilos de conexión
(fig. a, página 6)
Conexión del alojamiento de la llave
➤ Conecte la clavija roja de dos polos (22) del cable de conexión al conector
rojo (22) del alojamiento de la llave.
➤ Conecte la clavija blanca de dos polos (23) del cable de conexión al conector
blanco (23) del alojamiento de la llave.
32
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 33 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Conexión eléctrica de MagicSafe
Conexión del módulo de ultrasonido
➤ Conecte la clavija blanca de tres polos (15) a la conexión del módulo de
ultrasonido (18).
Conexión de los sensores de ultrasonido
➤ Conecte la clavija roja del cable del sensor de ultrasonido (17) a la conexión roja
del sensor de ultrasonido (17).
➤ Conecte la clavija blanca del cable del sensor de ultrasonido (19) a la conexión
blanca del sensor de ultrasonido (19).
8.6
Conectar el detector de gas MSG150 (accesorio)
(fig. k, página 11)
➤ Separe la clavija de 12 V del cable del detector de gas.
➤ Retire unos 10 cm del aislamiento externo del extremo del cable.
➤ Conecte el hilo negro a masa (borne 31).
➤ Una el hilo amarillo y el naranja del detector de gas con el hilo blanco de MS660.
➤ Conecte el hilo rojo a un hilo conductor de +12 V permanente (borne +30).
El hilo debe estar asegurado con un fusible de 1 A.
Si se desea conectar también el detector de gas como alarma principal en el sistema
de alarma, conecte los dos contactos de relé de la siguiente manera:
➤ Conecte el contacto de relé 1 (1) a masa (borne 31).
➤ Conecte el contacto de relé 2 (2) al hilo gris/blanco de MS660.
ES
33
MS660-IO-SV-HU.book Seite 34 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Comprobación del funcionamiento
9
Comprobación del funcionamiento
9.1
Comprobar los transmisores portátiles
MS660
➤ Compruebe todas las funciones de conmutación con los dos transmisores
portátiles.
Si la instalación no reacciona a uno de los transmisores, programe el transmisor
afectado (véase capítulo “Programar transmisores portátiles, llave electrónica y sensores de radio / leer código PIN” en la página 48).
I
9.2
NOTA
El alcance del transmisor manual se puede ver restringido por piezas
metálicas macizas y fuertes campos eléctricos. Generalmente suele ser
de 10 m a 20 m.
Comprobar el sistema de cierre centralizado
Cuando usted activa el sistema de alarma (véase capítulo “Activar MagicSafe” en la
página 45), MagicSafe debe bloquear el vehículo si el sistema de cierre centralizado
está conectado.
Al desactivar el sistema de alarma (véase capítulo “Desactivar MagicSafe” en la
página 46) MagicSafe debe volver a desbloquear el vehículo.
Si se ha programado la función del software 11 (“Bloquear/desbloquear con el
encendido”), MagicSafe debe bloquear el sistema de cierre centralizado aprox. 5 s
después de haber conectado el encendido estando las puertas cerradas. Tras la
desconexión del encendido, MagicSafe vuelve a abrir el sistema de cierre
centralizado.
Si el cierre centralizado no funciona correctamente, proceda de la siguiente manera:
➤ Compruebe la conexión eléctrica del sistema de cierre centralizado.
➤ Compruebe si su vehículo es compatible con la función de software “3: duración
de los impulsos de los contactos de cierre de las puertas” (véase capítulo “Programar” en la página 43).
➤ Compruebe el valor que se ha ajustado para la función de software 3.
34
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 35 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
9.3
Comprobación del funcionamiento
Comprobar la sensibilidad de los sensores de
ultrasonido
La sensibilidad de los sensores de ultrasonido se ajusta en el módulo de ultrasonido.
➤ Gire el tornillo de ajuste situado en la parte inferior del módulo de ultrasonido en
sentido “+” para aumentar la sensibilidad o...
gire el tornillo de ajuste del módulo de ultrasonido en el sentido contrario para
disminuir la sensibilidad.
➤ Para desactivar el módulo de ultrasonido, gire el tornillo de ajuste del sensor de
ultrasonido hasta el tope en el sentido contrario a “+”.
I
NOTA
Si la sensibilidad de los sensores de ultrasonido es demasiado alta,
puede saltar la alarma al pasar otros vehículos. Por esta razón, ajuste la
sensibilidad con gran precisión para que no resulte demasiado alta.
Para dar con la configuración correcta, proceda como se indica a continuación:
➤ Desactive el sistema de alarma (véase el capítulo “Desactivar MagicSafe” en la
página 46).
➤ Baje las ventanillas laterales delanteras unos 20 cm.
➤ Active el sistema de alarma con la puertas, el capó del motor y el maletero
cerrados.
➤ Introduzca un objeto en el interior del vehículo:
– Si se dispara la alarma antes de haberlo introducido, reduzca la sensibilidad.
– Si no se dispara la alarma en ningún momento, aumente la sensibilidad.
I
NOTA para cabrios y vehículos con capotas plegables
En el caso de vehículos con capotas de tela o de plástico, se debe
reducir mucho la sensibilidad de los sensores de ultrasonido o incluso
dejarlos fuera de funcionamiento.
➤ Golpeando con los nudillos la capota cerrada, compruebe si MagicSafe dispara
la alarma al producirse movimiento en la capota.
ES
35
MS660-IO-SV-HU.book Seite 36 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Comprobación del funcionamiento
9.4
MS660
Comprobar las entradas de alarma restantes
➤ Compruebe el resto de las entradas de alarma disparando cada una de ellas en
orden sucesivo.
➤ Cuente a continuación las señales intermitentes del LED de estado.
Si no se corresponden con el valor especificado, debe comprobar las
conexiones y los empalmes.
Número
de las señales
intermitentes
0 (LED desc.)
9.5
Causa de la alarma
No se dispara ninguna alarma
1
Sensor de caída de tensión
2
Sensores de ultrasonido (habitáculo)
3
Interruptor de contacto de las puertas y maletero
4
Interruptor de contacto del capó del motor
5
Encendido
7
Entrada de alarma adicional
8
Sensor de radio
9
Pila del transmisor portátil con poca carga
Comprobar las señales ópticas y acústicas
➤ Dispare una alarma.
Durante la alarma se deben activar todas luces intermitentes, y la bocina del vehículo
o la sirena de alarma así como el LED de estado deben indicar la alarma.
36
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 37 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Programar MagicSafe
10
Programar MagicSafe
10.1
Funciones de software
MagicSafe le ofrece distintas funciones de software, que pueden modificarse según
la siguiente tabla. Los valores marcados en negrita son el ajuste por defecto.
N.°
Función de software
Pulsador “Cerrar”
Pulsador “Abrir”
1
Sonido de sirena - sonido de
confirmación al activar y desactivar
ON
OFF
2
Sensor de caída de tensión
ON
OFF
3
Duración de los impulsos de los
contactos de cierre de las puertas
0,7 s
3s
4
Función de cierre de confort
(➔ N.° 19)
ON
OFF
5
Interrupción del arranque
(➔ N.° 13)
ON
OFF
6
Reactivación automática
ON
OFF
7
Activación automática
ON
OFF
8
Tiempo de conexión de la salida de
confort
(➔ N.° 18)
20 s
1s
9
Seleccionar sirena/bocina del
vehículo
(➔ N.° 13)
Sirena
Bocina
ES
37
MS660-IO-SV-HU.book Seite 38 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Programar MagicSafe
N.°
Función de software
10
MS660
Pulsador “Cerrar”
Pulsador “Abrir”
Bloqueo del cierre centralizado con
activación automática
ON
OFF
11
Bloquear/desbloquear con
encendido
ON
OFF
12
Detección de alarma para sensores
adicionales
Sensor adicional
Sensor adicional y
sensor de ultrasonido
13
Función relé adicional
Interrupción del
arranque
(➔ N.° 5)
Salida de alarma
(➔ N.° 9)
15
Entrada para contacto del capó del
motor
Interruptor abierto
con cubierta abierta
(12 V medidos)
Interruptor
cerrado con
cubierta abierta
(0 V medidos)
16
Entrada contacto de
puerta/maletero
Interruptor abierto
con puerta abierta
(12 V medidos)
Interruptor
cerrado con puerta
abierta (0 V
medidos)
18
Car Finder / Función de confort
activada
Car Finder
Salida de confort
activada
(➔ N.° 8)
19
Tiempo de conexión para función
de cierre de confort
25 s (autom.)
Manual
(➔ N.° 4)
20
Desactivación de contactos de
puerta defectuosos
ON
OFF
24
Señales ópticas
Luces de advertencia
Intermitente
38
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 39 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
10.2
Programar MagicSafe
Explicación de las funciones de software
Función 1 (Sonido de sirena - sonido de confirmación al activar y
desactivar)
Esta función hace que la sirena emita un sonido de confirmación al activar o
desactivar el sistema de alarma.
I
NOTA
Si se activa el sonido de confirmación como confirmación acústica, el
sistema de alarma deja de cumplir la norma 95/56/CE.
El permiso de funcionamiento para el vehículo se extingue en el ámbito
de validez de esta directiva.
Función 2 (Sensor de caída de tensión)
Con esta función se puede activar o desactivar el sensor de caída de tensión.
El sensor reacciona cuando la batería del vehículo tiene una carga de por lo menos
12 vatios y dispara una alarma.
Función 3 (Duración de los impulsos de los contactos de cierre de las
puertas)
En algunos vehículos (por ejemplo Mercedes-Benz) es posible que el tiempo de
activación de 0,7 s no sea suficiente para activar completamente el cierre centralizado. En este caso, deberá ajustar el tiempo de activación a 3 s con esta función de
software.
Función 4 (Función de cierre de confort)
Con esta función se activa o desactiva el cierre de confort, véase capítulo “Utilizar la
función de cierre de confort” en la página 51.
ES
39
MS660-IO-SV-HU.book Seite 40 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Programar MagicSafe
MS660
Función 5 (Interrupción del arranque)
Con esta función se activa o desactiva la interrupción de arranque.
La interrupción de arranque se activa:
• 30 s después de haber desconectado el encendido (estado de funcionamiento
“listo para el funcionamiento”, véase capítulo “Posibles estados de funcionamiento de MagicSafe” en la página 20)
• 60 s después de haber desactivado el sistema de alarma con el mando a
distancia (estado de funcionamiento “listo para el funcionamiento”, véase
capítulo “Posibles estados de funcionamiento de MagicSafe” en la página 20)
Esta función sólo se puede utilizar si la función 13 está programada en “interrupción
de arranque”.
Función 6 (Reactivación automática)
Esta función reactiva el sistema de alarma en caso de que éste se haya desactivado
accidentalmente sin que se haya dado cuenta. Esto ocurre si el sistema de alarma se
ha desactivado y no se ha abierto ninguna puerta en un espacio de aprox. 40 s.
Función 7 (Activación automática)
Si la función está programada en “ON”, el sistema de alarma se activa automáticamente -estando el encendido apagado- unos 10 s después de que se haya cerrado
la última puerta. La desactivación sigue siendo posible con el transmisor portátil.
Función 8 (Tiempo de conexión de la salida de confort)
Puede elegir entre 20 s (por ejemplo, para desactivar las luces de cruce, función
Coming Home) ó 1 s (por ejemplo para abrir la puerta del maletero). Esta función
sólo se puede utilizar si la función 18 está programada en “salida de confort”.
Función 9 (Seleccionar sirena/bocina del vehículo)
Con esta función se fija si se utiliza la bocina del vehículo o una sirena externa
(por ejemplo, MS-620SI). Con el ajuste “Sirena”, el relé se activa de forma constante
durante 30 s. Con el ajuste “Bocina”, el relé se activa y desactiva cada segundo
durante 30 s. Esta función sólo se puede utilizar si la función 13 no está programada
en “interrupción de arranque”.
Función 10 (Bloqueo del cierre centralizado con activación automática)
Con esta función se fija si al activarse automáticamente el sistema de alarma, el cierre
centralizado se ha de bloquear o no. Esta función sólo se puede utilizar si la función 7
está programada en “ON”.
40
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 41 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Programar MagicSafe
Función 11 (Bloquear/desbloquear con encendido)
Si esta función está activada, puede bloquear el vehículo presionando el pulsador
“Cerrar” estando el encendido conectado. En este caso, el sistema de alarma no se
activa.
El cierre centralizado desbloqueará automáticamente el vehículo cuando se
desconecte el encendido.
De forma alternativa, el vehículo se puede desbloquear en cualquier momento
presionando el pulsador “Abrir”.
Función 12 (Detección de alarma para sensores adicionales)
MagicSafe dispone de una entrada adicional de alarma (hilo gris/blanco). Con esta
función se fija si el sensor puede disparar por sí solo la alarma o si únicamente lo
puede hacer en combinación con los sensores de ultrasonido.
Función 13 (Función relé adicional)
Esta función viene ajustada de fábrica como interrupción de arranque. Ésta se activa
ya en el estado “listo para el funcionamiento” sin que sea necesario que se dé un
caso de alarma.
Esta función sólo se puede utilizar si la función 5 está programada en “Act.”.
Si la función 13 se programa en “salida de alarma”, entonces este relé puede activar
en caso de alarma un detector adicional (por ejemplo, un paginador) u otra sirena
o bocina. En este caso no tiene lugar la interrupción de arranque.
Las opciones sirena o bocina se pueden fijar con la función 9.
Función 15 (Entrada para contacto del capó del motor)
Con esta función se determina cómo está conectado el interruptor de contacto del
capó del motor.
De fábrica la instalación viene ajustada para un interruptor cerrado con capó abierto
(tensión 0 V). Si se desea que el interruptor utilizado esté abierto estando el capó
abierto (tensión 12 V), se debe programar la función 15 a “interruptor abierto con
capó abierto”.
ES
41
MS660-IO-SV-HU.book Seite 42 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Programar MagicSafe
MS660
Función 16 (Entrada contacto de puerta/maletero)
Con esta función se fija cómo deben estar conectados el interruptor de contacto de
la puerta y el del maletero.
De fábrica la instalación viene ajustada para un interruptor cerrado con puerta / capó
del maletero abiertos (tensión 0 V). Si se desea que el interruptor utilizado esté
abierto estando la puerta / capó del maletero abiertos (tensión 12 V), se debe
programar la función 16 a “interruptor abierto con puerta abierta”.
I
NOTA
El interruptor de contacto del maletero sólo se debe conectar si al abrir
este último no se ilumina el habitáculo (iluminación interior).
Función 18 (Car Finder / Función de confort activada)
Con esta función se fija si el pulsador “COMFORT” debe conmutar funciones de
confort adicionales (por ejemplo, función Coming Home) o si se desea que funcione
como Car Finder. En el segundo caso, los intermitentes se activan durante 10 min.
Presionando nuevamente el pulsador “COMFORT” se apagan los intermitentes,
pero el sistema de alarma permanece activo.
Si esta función está programada en “Car Finder”, no se puede utilizar si la función 8
(función de confort).
Función 19 (Tiempo de conexión para función de cierre de confort)
Para poder utilizar la función de cierre de confort, la función 4 debe estar
programada en “ON”. En este caso, el proceso de cierre se activa mientras se
mantenga presionado el pulsador “Cerrar”. En el caso de vehículos con módulo de
cierre de confort suministrado de fábrica, se pueden cerrar, por ejemplo,
las ventanas o el techo solar. De forma alternativa, se puede programar el proceso
de cierre a una duración fija de 25 s.
Función 20 (Desactivación de contactos de puerta defectuosos)
En el caso de vehículos sin retardo en la iluminación interior, esta función debe estar
programada en “OFF” (ajuste de fábrica).
En el caso de vehículos con retardo en la iluminación interior, esta función se puede
programar a “ON” para detectar puertas que han quedado abiertas por descuido.
Esto tiene como consecuencia que durante los primeros 15 s después de haber
activado el sistema de alarma, la puerta todavía se puede cerrar para mantenerla en
el circuito de alarma. Si la puerta se cierra después de los 15 s, dejará entonces de
ser vigilada.
42
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 43 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Programar MagicSafe
Función 24 (Señales ópticas)
De fábrica viene prevista la conexión a los cables de los intermitentes. En caso de
alarma, las dos salidas de intermitentes del sistema de alarma generan una señal
intermitente de +12 V.
Si desea conectar las señales ópticas a través del interruptor de las luces de advertencia, debe programar esta función a “Luces de advertencia”. En este caso, ambas
salidas de los intermitentes del sistema de alarma emiten una breve señal de masa.
Una vez finalizada la alarma (30 s) se emite otra señal de masa para desactivar las
luces de advertencia.
10.3
Programar
Iniciar modo de programación
➤ Desactive el sistema de alarma con el mando a distancia presionando el pulsador
“Abrir”.
➤ Abra la puerta del conductor y active el encendido.
➤ Mantenga el pulsador “Abrir” presionado y apague el encendido.
➤ Suelte el pulsador “Abrir”.
✓ El LED de estado se ilumina. Ahora se encuentra en el modo de programación.
I
NOTA
Tras 30 s sin presionar ningún pulsador finaliza automáticamente el
modo de programación.
Programar la función
Las funciones se programan presionando el pulsador “Cerrar” o “Abrir” el número
de veces que corresponda a la función. Véase la tabla de la página 37.
Ejemplo: Desea activar la función de cierre de confort. Ésta es la función 4. Presione,
por tanto, 4 veces el pulsador “Cerrar”.
Para confirmar cada vez que se presiona el pulsador, se apaga brevemente el LED de
estado. Para confirmar el paso de programación, el LED de estado se apaga
durante 2 s.
Se guarda el valor.
➤ Lleve a cabo todos los pasos de programación que desee.
➤ Una vez finalizada la programación, active el encendido.
ES
43
MS660-IO-SV-HU.book Seite 44 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Utilización de MagicSafe
MS660
11
Utilización de MagicSafe
11.1
Tabla de funciones
En la siguiente tabla encontrará una lista con todas las funciones y el modo en que se
activan.
Función
Condición
Activación
Encendido OFF
Desactivación
Encendido OFF
Sistema de alarma
activado
Bloqueo/desbloqueo manual de las
puertas desde el
interior
Encendido ON
Activación sin vigilan- Encendido OFF
cia del interior del
vehículo
Pulsador
“Cerrar”
Pulsador
“Abrir”
Pulsador
“COMFORT”
●
●
●
● ● (30 s)
● ● (1 s)
Modo de pánico
Encendido OFF
Sistema de alarma
activado
Salida confort
Encendido OFF
Sistema de alarma
activado
●
Salida confort
Encendido OFF
Sistema de alarma
desactivado
●
●
Presionar pulsador correspondiente
● ● (1 s)
Presionar dos veces seguidas el pulsador en el espacio de 1 s
● ● (30 s)
Presionar dos veces seguidas el pulsador en el espacio de 30 s
44
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 45 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
11.2
Utilización de MagicSafe
Activar MagicSafe
Para activar la alarma manualmente, proceda como se indica a continuación:
➤ Vuelva a cerrar las puertas del vehículo.
➤ Presione el pulsador “Cerrar” del transmisor portátil durante aprox. 1 s.
✓ El sistema de luces de advertencia parpadea 2 veces.
✓ El sistema de alarma se activa después de aprox. 30 s. El LED de estado
parpadea a modo de confirmación.
En el caso de vehículos con cierre centralizado, las puertas y el maletero se bloquean
cuando se activa el sistema de alarma. Si el vehículo tiene una función de confort
original (por ejemplo, elevalunas eléctrico o techo solar eléctrico), ésta también se
bloqueará. Esta función de confort se puede controlar por separado con el pulsador
“COMFORT” (véase el capítulo “Utilizar la función de cierre de confort” en la
página 51).
Si se activa el sistema de alarma estando la puerta o el capó del motor o del maletero
abiertos, parpadea el LED de estado a intervalos de 3 seg. para señalizar el fallo.
Si la puerta o el capó del motor o del maletero se cierran en los 15 s siguientes,
vuelven a quedar integrados en la alarma. Si la puerta o el capó del motor o del
maletero se cierran después de los 15 s, dejarán entonces de ser vigilados.
Activar el sistema de alarma para permitir que permanezcan ocupantes en
el vehículo
Puede configurar el sistema de alarma de modo que no dispare ninguna alarma
cuando se registre un movimiento en el interior del vehículo, por ejemplo, en el caso
de dejar un animal de compañía en el vehículo.
Para ello proceda como se indica a continuación:
➤ Presione dos veces seguidas el pulsador “Cerrar” en el espacio de 30 s.
✓ Las luces intermitentes de emergencia parpadean una vez.
ES
45
MS660-IO-SV-HU.book Seite 46 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Utilización de MagicSafe
MS660
Activar otra vez automáticamente el sistema de alarma
Puede configurar MagicSafe de tal forma que el sistema de alarma se vuelva a activar
automáticamente (función de software 7 “Activación automática”, desactivado de
fábrica) si el vehículo no se vuelve a utilizar (abrir puerta o activar el encendido) en los
30 s siguientes a haber desactivado el sistema de alarma. Esto se indica mediante un
parpadeo doble de los intermitentes.
Ello no afecta al cierre centralizado. Si desea que con la activación automática el
cierre centralizado bloquee también las puertas, active la función de software 10
“Bloqueo del cierre centralizado con activación automática” (desactivado de
fábrica).
11.3
Desactivar MagicSafe
Para desactivar el sistema de alarma, proceda como se indica a continuación:
➤ Presione el pulsador “Abrir” del transmisor portátil durante aprox. 1 s.
✓ Las luces intermitentes de advertencia parpadean 1 vez.
✓ En caso de que el sistema de alarma esté conectado con el sistema de cierre
centralizado, se desbloquearán todas las puertas.
Desactivar MagicSafe sin transmisor portátil
En caso de que el transmisor portátil se haya extraviado, se le agoten las pilas o esté
averiado, puede desactivar el sistema de alarma con la llave electrónica.
➤ Cierre la puerta con la llave del vehículo.
✓ El sistema de alarma dispara una alarma.
➤ Introduzca la llave electrónica en su alojamiento.
✓ El sistema de alarma se desactiva.
Aunque se pierda la llave electrónica, el sistema de alarma puede desactivarse con
el código PIN. Para introducir los 5 caracteres de este código, proceda tal y como se
indica a continuación:
➤ Abra la puerta del conductor con la llave de contacto y dispare así la alarma.
➤ Espere 30 s hasta que deje de sonar la alarma.
✓ El LED de estado se ilumina de forma constante.
46
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 47 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Utilización de MagicSafe
➤ En el espacio de 5 seg. active durante 1 seg. el encendido y vuelva a apagarlo.
✓ El LED de estado comienza a parpadear.
➤ Cuente la cantidad de señales intermitentes hasta que coincidan con el primer
número del código PIN.
1 parpadeo = número 1, 2 parpadeos = número 2, ..., 9 parpadeos = número 9,
10 parpadeos = número 0.
➤ Tras el correspondiente número de señales intermitentes, cuando se haya
apagado el LED, active durante 1 seg. el encendido y vuelva a apagarlo. Con ello
se confirma el número.
✓ El LED de estado comienza a parpadear nuevamente.
➤ Confirme de la misma forma todos los números del código PIN.
Ejemplo: El código PIN del sistema es “0 1 2 3 4”.
– El LED de estado parpadea 10 veces (= número 0), después conecte y
vuelva a apagar el encendido.
– El LED de estado parpadea 1 vez (= número 1), después conecte y vuelva a
apagar el encendido.
– El LED de estado parpadea 2 veces (= número 2), después conecte y vuelva
a apagar el encendido.
– El LED de estado parpadea 3 veces (= número 3), después conecte y vuelva
a apagar el encendido.
– El LED de estado parpadea 4 veces (= número 4), después conecte y vuelva
a apagar el encendido.
El código PIN está introducido.
✓ Si ha introducido correctamente el código PIN, el sistema de alarma se encuentra en modo taller, véase el capítulo “Ajustar el modo taller” en la página 53.
Si ha introducido mal el código PIN, empieza otra vez la alarma. En tal caso,
repita desde el principio todo el procedimiento.
I
ES
NOTA
Tenga en cuenta que cada vez que se programan nuevos transmisores
portátiles o sensores de radio inalámbricos (interruptor de contacto
magnético o detector de movimientos) se cambia el código PIN. Por
ello es muy importante que en cada proceso de programación se anote
en las instrucciones el nuevo código PIN.
47
MS660-IO-SV-HU.book Seite 48 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Utilización de MagicSafe
11.4
I
MS660
Conmutar el cierre centralizado con MagicSafe
NOTA
Si se bloquean las puertas y ventanas a través del transmisor portátil, el
encendido debe estar conectado, pues en caso contrario se activa también la alarma.
Si su vehículo tiene un cierre centralizado, puede bloquear o desbloquear las
puertas automáticamente desde dentro. Esta función viene desactivada de fábrica.
Para activarla proceda como se indica a continuación:
➤ Programe la función 11 de software “Bloquear/desbloquear con encendido” a
“ON”, véase capítulo “Funciones de software” en la página 37.
Ahora, presionando el pulsador “Cerrar” durante 3 seg. estando el encendido
conectado, el cierre centralizado bloquea el vehículo. El sistema de alarma queda
desactivado.
Las puertas se desbloquearán sin retardo cuando desconecte el encendido.
11.5
I
Programar transmisores portátiles, llave electrónica y
sensores de radio / leer código PIN
NOTA
• Programe en esta misma fase todos los transmisores portátiles, llaves
electrónicas y sensores de radio (accesorios) que quiera utilizar. Esto
incluye también a los transmisores portátiles que ya ha utilizado hasta
ahora y a los sensores de radio que ya estaban programados.
• Programe primero los transmisores portátiles y las llaves electrónicas; después -si se dispone de ellos- los detectores de movimientos
por radio (accesorios) y finalmente los sensores magnéticos de radio
(accesorios).
Proceda del siguiente modo para programar transmisores portátiles,
llaves electrónicas y sensores de radio (por ejemplo, detectores de movimiento,
sensores magnéticos de radio -accesorios-):
48
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 49 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Utilización de MagicSafe
Cambiar al modo de programación
➤ Desactive el sistema de alarma presionando el pulsador “Abrir”.
➤ Abra la puerta del conductor.
➤ Si no ha conectado ningún interruptor de contacto de puerta, conecte el hilo
amarillo de MS660 a un punto de masa.
Conserve esta conexión durante todo el proceso de reconocimiento.
➤ Conecte el encendido.
➤ Presione el pulsador “COMFORT” y manténgalo presionado.
➤ Desconecte el encendido.
➤ Suelte el pulsador.
✓ Ahora usted se encuentra en el modo de programación.
✓ Como confirmación, el LED de estado parpadea 10 veces y finalmente se queda
iluminado.
I
NOTA
Si no presiona ningún pulsador durante los siguientes 10 s, se abandona
el modo de programación.
Programar los transmisores portátiles
➤ Presione el pulsador “COMFORT” del transmisor portátil.
✓ El LED de estado se apaga mientras se guarda el valor.
✓ Cuando el LED de estado vuelve a quedar iluminado de forma permanente, el
transmisor portátil ha quedado programado y puede pasar a programar el
siguiente.
I
ES
NOTA
No abandone el modo de programación hasta que haya programado
todos los transmisores portátiles, llaves electrónicas y sensores de radio
que desea utilizar. El sistema anulará automáticamente los transmisores
portátiles y sensores de radio que no se hayan programado en esta fase.
Sólo podrán volver a utilizarse cuando se hayan programado de nuevo.
49
MS660-IO-SV-HU.book Seite 50 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Utilización de MagicSafe
MS660
Programar la llave electrónica
➤ Introduzca la llave electrónica en el alojamiento de la llave situado en el
salpicadero.
✓ El LED de estado se apaga mientras se guarda el valor.
✓ Cuando el LED de estado vuelve a quedar iluminado de forma permanente, la
llave electrónica ha quedado programada y puede pasar a programar la
siguiente.
Programar el detector de movimiento por radio (accesorio)
➤ Active el detector de movimiento de radio con el interruptor.
✓ El LED de estado rojo del detector de movimiento parpadea.
✓ El detector de movimiento está programado.
Programar el sensor magnético de radio (accesorio)
➤ Interrumpa el contacto del sensor magnético (por ejemplo, abriendo una de las
puertas aseguradas con el sensor magnético de radio).
✓ El LED de estado rojo del sensor magnético parpadea 1 vez.
✓ El sensor magnético está programado.
Leer código PIN
Cuando están programados todos los transmisores portátiles y sensores de radio
(accesorio), el LED de estado empieza a parpadear después de 10 seg. La secuencia
de parpadeo reproduce el nuevo código PIN actual.
➤ Lea el código PIN actual.
Ejemplo:
El LED de estado parpadea 10 veces, y a continuación 2 seg. de pausa =
número 0
El LED de estado parpadea 1 vez, y a continuación 2 seg. de pausa = número 1
El LED de estado parpadea 2 veces, y a continuación 2 seg. de pausa =
número 2
El LED de estado parpadea 3 veces, y a continuación 2 seg. de pausa =
número 3
El LED de estado parpadea 4 veces = número 4
El código PIN es: 0 1 2 3 4.
50
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 51 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
I
Utilización de MagicSafe
NOTA
• Anote el código PIN y guárdelo bien (por ejemplo al final de estas
instrucciones, véase página 59).
• El código PIN cambia con cada proceso de programación de
transmisores portátiles.
Salir del modo de programación
➤ Conecte el encendido.
➤ Desconecte el encendido.
➤ Si para el proceso de reconocimiento ha conectado el hilo amarillo de MS660 a
un punto de masa, deshaga esta conexión.
➤ Aísle el hilo amarillo y colóquelo de forma que quede recogido.
Comprobar los transmisores portátiles
➤ Compruebe los transmisores portátiles.
Si un transmisor portátil no funciona, se deben volver a programar todos.
11.6
Utilizar la función de cierre de confort
Si el vehículo está equipado con un módulo de confort y la función de software 4
“Función de cierre de confort” está activada, con el transmisor portátil se puede,
por ejemplo:
• Cerrar ventanillas
• Cerrar techo solar
• Bloquear el maletero o la tapa del depósito de combustible
• Conectar las luces de cruce
• Conectar la calefacción auxiliar
Para ello proceda de la siguiente manera:
➤ Presione el pulsador “Cerrar” y manténgalo presionado hasta que, por ejemplo,
estén completamente cerradas las ventanas del vehículo.
I
ES
NOTA
De forma alternativa, se puede programar la activación a una duración
fija de 25 seg. (función de software 19, véase capítulo “Programar
MagicSafe” en la página 37).
51
MS660-IO-SV-HU.book Seite 52 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Utilización de MagicSafe
11.7
MS660
Indicación de la fuente de alarma
MagicSafe guarda las alarmas disparadas, de forma que la memoria puede indicar
los últimos cinco estados de alarma.
Si se ha disparado una alarma, esto se indica mediante un breve parpadeo (0,5 seg.)
de los intermitentes al abrir el vehículo.
Para que se indique la fuente de alarma:
➤ Desactive el sistema de alarma presionando el pulsador “Abrir”.
➤ Presione simultáneamente los pulsadores “Cerrar” y “Abrir”.
✓ El LED de estado muestra en forma de señales intermitentes las cinco últimas
fuentes de alarma guardadas conforme a la siguiente tabla:
Número
de las señales
intermitentes
52
Fuente de la alarma
1
Sensor para caída de tensión
2
Sensores de ultrasonido (habitáculo)
3
Interruptor de contacto de la puerta / maletero
4
Interruptor de contacto del capó
5
Encendido
7
Entrada de alarma adicional
8
Sensor de radio
9
Pila del transmisor portátil con poca carga
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 53 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
11.8
Utilización de MagicSafe
Uso de la activación automática
La activación automática (desactivada de fábrica) se refiere a la activación automática
del sistema de alarma al salir del vehículo. Para ello, el encendido debe estar
apagado y las puertas cerradas.
Para configurar la activación automática, proceda como se indica a continuación:
➤ Ajuste la función de software 7 “Activación automática” a “On”.
✓ El sistema de alarma se activa automáticamente 10 seg. después de que se haya
apagado el encendido y de que se haya abierto y vuelto a cerrar una puerta.
I
11.9
NOTA
Una vez configurada la activación automática, el cierre centralizado no
cierra las puertas para que usted no se quede accidentalmente fuera del
vehículo sin poder acceder de nuevo a su interior.
Ajustar el modo taller
Puede ajustar el llamado modo taller, por ejemplo para entregar el vehículo a fines
de inspección o de reparación. En el modo taller permanecen almacenados todos
los ajustes guardados, incluso aunque se desconecte la batería.
Para ello proceda de la siguiente manera:
➤ Desactive el sistema de alarma.
➤ Vuelva a cerrar todas las puertas.
➤ Conecte el encendido.
➤ Presione 3 veces el pulsador “Cerrar” en el espacio de 5 seg.
✓ El modo taller está activado.
✓ Los intermitentes se iluminan 1 vez a modo de confirmación.
Desactivar el modo taller
➤ Presione el pulsador “Cerrar”.
✓ El modo taller está desactivado.
✓ Los intermitentes se iluminan 1 vez a modo de confirmación y el cierre
centralizado se abre.
ES
53
MS660-IO-SV-HU.book Seite 54 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Utilización de MagicSafe
11.10
MS660
Uso del modo de pánico
El sistema de alarma dispone de un modo de pánico. Puede disparar una alarma
desde el transmisor portátil, por ejemplo, para asustar a un posible atacante y evitar
una agresión o un robo. Para esta función el encendido debe estar desconectado y
el sistema de alarma activado.
Para utilizar el modo de pánico realice los siguientes pasos:
➤ Presione 2 veces seguidas el pulsador “Cerrar”.
✓ Se conecta la bocina del vehículo o la sirena de la alarma.
✓ Parpadean las luces intermitentes de emergencia.
Desactivar el modo de pánico
➤ Presione el pulsador “Abrir” del transmisor portátil.
✓ El modo de pánico se desactiva.
11.11
Cambiar las pilas
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones sobre las pilas:
!
¡ADVERTENCIA!
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Utilice únicamente pilas que no produzcan derrames y adecuadas para aparatos
electrónicos.
• No trate nunca de:
– volver a cargar las pilas,
– abrirlas o
– tirarlas al fuego.
• Deposite las pilas gastadas en los contenedores previstos para ello.
54
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 55 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Utilización de MagicSafe
Cambiar la pila del transmisor portátil
Cuando el alcance del transmisor portátil se haya reducido apreciablemente o los
LED de control parpadeen en la transmisión, deberá cambiar la pila.
➤ Desenrosque el tornillo de la parte inferior del transmisor portátil.
➤ Abra el transmisor portátil.
A
¡AVISO!
Preste atención a la polaridad correcta al colocar la pila. El polo positivo
está arriba.
➤ Cambie la pila (tipo de pila CR 2032, 3 voltios).
➤ Vuelva a colocar la tapa del transmisor portátil y vuelva a enroscar el tornillo.
Cambiar la pila del detector de movimiento por radio (accesorio)
➤ Presione ligeramente la carcasa del detector de movimiento a ambos lados y
retírela.
➤ Cambie la pila (pila monobloc 9 voltios).
➤ Vuelva a colocar la carcasa en la pared trasera y encájela.
Cambiar la pila del sensor magnético de radio (accesorio)
➤ Extraiga el sensor.
➤ Desenrosque los dos tornillos de la parte trasera del sensor.
➤ Abra el sensor.
A
¡AVISO!
Preste atención a la polaridad correcta al colocar la pila. El polo positivo
está arriba.
➤ Cambie la pila (tipo de pila CR 2032, 3 voltios).
➤ Vuelva a colocar la parte trasera del sensor y a enroscar los tornillos.
➤ Fije nuevamente el sensor.
ES
55
MS660-IO-SV-HU.book Seite 56 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Localización de averías
12
MS660
Localización de averías
El alcance del transmisor portátil se reduce.
Las pilas se han agotado.
Ha perdido el transmisor portátil o está dañado.
➤ Desactive el sistema de alarma con ayuda de la llave electrónica o del código PIN
(véase capítulo “Desactivar MagicSafe sin transmisor portátil” en la página 46).
Los intermitentes parpadean en el espacio de 2 seg. una sola vez en lugar
de dos cuando se conecta el sistema de alarma.
El sistema de alarma le advierte de que una puerta, el capó del motor o del maletero
está aún abierto.
➤ Desactive el sistema de alarma.
➤ Elimine la causa del aviso de error.
➤ Active de nuevo el sistema de alarma.
Los intermitentes parpadean brevemente (0,5 seg.) una sola vez cuando
se desconecta el sistema de alarma.
El sistema de alarma ha disparado una alarma.
➤ Lea todos los datos de la memoria de alarma.
Gracias a esto encontrará el sensor que ha disparado la alarma (véase la
siguiente tabla en capítulo “Indicación de la fuente de alarma” en la página 52).
Hace unos minutos que ha desactivado el sistema de alarma pero éste ha
vuelto a activarse.
Posiblemente el sistema de alarma ha registrado que no ha entrado en el vehículo, y
por esta razón se ha vuelto a activar automáticamente y ha bloqueado las puertas, si
esta función está programada (función de software 7 “Activación automática”).
➤ Abra una puerta o el capó del motor o del maletero para evitar esto.
56
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 57 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
13
A
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y limpieza
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la
limpieza, ya que podría dañar el producto.
➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
14
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
• componentes defectuosos,
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
15
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
ES
57
MS660-IO-SV-HU.book Seite 58 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
Datos técnicos
16
I
MS660
Datos técnicos
NOTA
El sistema de alarma tiene un consumo de corriente reducido (< 20 mA).
Puede dejar el coche aparcado durante semanas con el sistema de
alarma activado sin que se le descargue la batería del vehículo.
Dispositivo de control
Tensión de funcionamiento:
12 Vg (9 – 15 Vg)
Consumo de corriente:
< 20 mA (activado)
< 7 mA (desactivado)
Temperatura de funcionamiento:
–40 °C hasta +85 °C
Dimensiones (largo x ancho x alto):
105 x 100 x 25 mm
Transmisor portátil
Frecuencia de transmisión:
433,992 MHz
Codificación:
Sistema de cambio de código
Tensión de funcionamiento:
3V
Alcance:
hasta 20 m
Tipo de pila:
CR2032, 3 V
Temperatura de funcionamiento:
–40 °C hasta +85 °C
Dimensiones (largo x ancho x alto):
54 x 39 x 12 mm
Homologaciones
El aparato cuenta con las homologaciones e1 y R&TTE.
A-00 0267
58
ES
MS660-IO-SV-HU.book Seite 59 Mittwoch, 24. August 2016 2:35 14
MS660
Datos técnicos
Código PIN
Anote siempre el código PIN actual.
Código PIN
ES
Código PIN
59