Marantec Command 221 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL Copyright.
Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización.
Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento
técnico.
PORTUGUES Reservados os direitos de autor.
Reprodução, mesmo parcialmente, só com a nossa autorização.
Sujeito a alterações que sirvam a evolução técnica.
SVENSKA Upphovsrättsskyddad.
Eftertryck, även delvis, endast med vårt tillstånd.
Med förbehåll för ändringar som tjänar den tekniska utvecklingen.
NORSK Beskyttet opphavsrett.
Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse.
Endringer, som tjener den tekniske utviklingen, forbeholdes.
MAGYAR SzerzŒi jogvédelem alatt.
Utánnyomás, kivonatosan is, csak engedélyünkkel.
A mıszaki fejlŒdést szolgáló módosítások jogát fenntartjuk magunknak.
EN 55011
EN 50081
EN 50082
ETS 300220
Version: 05.2003
#66 521
1 - E/P/S/N/H 360213 - M - 0.5 - 0503
Command 221
Anriebssystem für Garagen
Anriebssystem für Garagen
EPS
NH
Instrucciones de montaje y de empleo
Pulsador de código por radio
Instrução de montagem e operação
Teclado a radiocódigo
Monterings- och bruksanvisning
Trådlöst kodlås
Monterings- og bruksanvisning
Radiokodebryter
Beépítési és kezelési utasítás
Kód-távkapcsoló
Español / Página 2
1. Índice
2. Explicación de los símbolos
Capítulo Página
1. Índice 2
2. Explicación de los símbolos 2
3. Volumen de suministro 3
4. Características del pulsador de código por radio 4
5. Montaje del pulsador de código por radio 5
6. Preparación del pulsador de código por radio 6 - 7
7. Manejo del pulsador de código por radio 8 - 13
7.1 Apertura y cierre de la puerta del garaje 8
7.2 Memorización de más de un código para más
de un operador de puerta de garaje 9
7.3 Entrada de más de un PIN para el mismo código 9
7.4 Memorización de un PIN temporal 10
7.5 Memorización de un código para función de iluminación 11
7.6 Modificación del PIN 12
7.7 Eliminación de la memoria 12
7.8 Recambio de la pila 13
¡Atención! ¡Peligro de daños materiales!
Aquí se indican indicaciones importantes de seguridad que tienen
que ser observadas de modo estrictamente necesario con objeto
de evitar daños materiales.
Indicación / consejo
63
62
Fig. 1: Volumen de suministro Command 221
J
A
B
E
D
C
K
A Charnela
B Tapa
C Hembrilla de programación para la conexión de la clavija de
programación
D Tornillo de fijación
E Agujero de fijación
F Teclado iluminado
G Agujero de fijación
H Pila de 9V
I Tornillo de fijación
J Tasa del compartimento de la pila
K Clavija de programación
• Controle el contenido de la caja para familiarizarse con las piezas
representadas en la figura 1.
F
G
H
I
Español / Página 3
3. Volumen de suministro
E
Español / Página 4
4. Características del pulsador de código por radio
El pulsador de código por radio le ofrece la posibilidad de abrir y cerrar la puerta
de su garaje con toda comodidad entrando su propio PIN (número personal de
identificación) de 4 cifras.
Puede programarse con hasta tres PINs diferentes para el control de un operador
de puerta de garaje. El pulsador de código por radio puede programarse también
para guardar un PIN TEMPORAL (con caducidad) elegido por usted para permitir
el acceso temporal a visitantes autorizados o al personal de servicio.
Otras características son, entre otras:
- Montaje inalámbrico,
- protección mediante código,
- protección contra manipulación y
- diseño resistente a las inclemencias.
Magyar / Oldal 61
7. A kód-távkapcsoló kezelése
H
Figyelem!
Csak alkáli elemet használjon.
Vegye le az elemtartó rekesz fedelét.
Vegye ki a régi elemet.
A régi elem helyére tegyen üzletben kapható új 9V-os elemet.
Vizsgálja át, hogy a készülék üzemkész-e.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét.
Útmutatás / Tipp:
A kód-távkapcsolót úgy terveztük, hogy az elem kicserélése alatt
továbbra is memóriájában tartsa a már beprogramozott összes
kódot és PIN számot.
Útmutatás / Tipp:
Ha nem használja a készüléket, védje a gombmezŒt a borító
zárva tartásával.
7.8 Az elem kicserélése
Magyar / Oldal 60
7. A kód-távkapcsoló kezelése
7.7 A memória törlése
• Nyomja meg a kód-távkapcsoló Világítás gombját és tartsa megnyomva:
-> a gombmezŒ világítása világít és 3 másodperc után gyors ütemben villog.
• Adja be a 9999-es kódot
• Engedje el a Világítás gombot.
-> a gombmezŒ világítása 2 másodpercre felgyullad, majd kikapcsol a
kód-távkapcsoló és elalszanak a LED lámpák.
Útmutatás / Tipp:
- Ha 4-nél több jegyı PIN számot ad be, mindig a beadott utolsó
4 jegy fog számítani.
- Ha nem létezõ PIN számot ill. 4 jegynél rövidebb PIN számot
adott be, a mıvelet félbeszakad
- Két egymást követõ gombnyomás között legfeljebb
5 másodperces szünet lehet.
Útmutatás / Tipp:
- Két egymást követõ gombnyomás között legfeljebb
5 másodperces szünet lehet.
- A memóriába az eredeti gyárti értékek iródnak (lsd. 6 pontot).
7.6 A PIN szám módosítása
• Nyomja meg a gombmezŒ ‚0' gombját és tartsa benyomva 3 másodpercig.
-> a gombmezŒ világítása világít és 3 másodperc után gyors ütemben villog.
Adja be a régi PIN számot.
Utána nyomja meg az ENTER gombot.
Adjon be szabadon választott új 4 jegyı PIN számot.
Nyomja meg újból az ENTER gombot.
-> a gombmezŒ világítása 2 másodpercre felgyullad, majd kikapcsol a
kód-távkapcsoló és elalszanak a LED lámpák.
Ekkor a kód-távkapcsoló újból használatra kész (a régi PIN szám többé nem
érvényes).
Fig. 2: Montaje del pulsador de código por
radio
Español / Página 5
5. Montaje del pulsador de código por radio
E
• Elija un lugar de montaje para el
pulsador de código por radio (fig. 2):
- En caso de puertas seccionales son
posibles las posiciones A, B o C.
- En caso de puertas basculantes son
posibles las posiciones B o C.
• Abra la tapa del pulsador de código
y retire la tapa del compartimento
de la pila.
• Perfore en la superficie de montaje
2 agujeros de fijación (ø 1,6 mm)
tomando como ayuda los dos
agujeros de arriba y abajo del
teclado.
• Fije el pulsador de código por radio
a la superficie de montaje con los
dos tornillos 3 x 30 mm que se
adjuntan.
• Coloque de nuevo la tapa del
compartimento de la pila.
• Cierre la tapa del pulsador de código
por radio.
A
B
C
Español / Página 6
6. Preparación del pulsador de código por radio
Entrada de su PIN y transmisión del código
Su pulsador de código por radio viene preprogramado de fábrica con un código
aleatorio multibit y con un PIN. El PIN que viene programado de fábrica es 1-2-3-4.
Este PIN es válido hasta que sea modificado (ver punto 7.6). Si usted emplea
otros emisores a distancia para controlar la puerta del garaje, entonces hay que
transmitir el código multibit del emisor activo empleado por usted al pulsador de
código por radio.
Preparación:
Indicación / consejo:
Para el proceso de programación se necesita la mayor corriente
posible. Por este motivo es imprescindible emplear una pila
alcalina llena durante la programación.
• Retire la tapa del compartimento de la pila del pulsador de código por radio
con ayuda de un pequeño destornillador o de una moneda.
• Coloque la pila adjunta de 9V (¡fijarse en la polaridad correcta!) en el
compartimento de la pila del pulsador de código por radio.
• Retire la tapa del compartimento de la pila del emisor de control remoto.
• Una el pulsador de código por radio y el emisor manual con ayuda de la clavija
de programación.
Transmisión del código de un emisor al pulsador de código por radio:
• Pulse la tecla del emisor y manténgala apretada (en caso de emisores con
varias teclas hay que accionar la tecla que usted emplee ya para abrir y cerrar
la puerta del garaje).
• Pulse la tecla ENTER (entrada) del teclado de su pulsador de código por radio.
• Entre el nuevo PIN de cuatro cifras que usted desee.
• Pulse de nuevo la tecla ENTER.
Magyar / Oldal 59
7. A kód-távkapcsoló kezelése
H
7.5 Világítási mıvelet kódjának tárolása
Ez a mıvelet univerzális kódvevŒ használatakor pl. az udvari világítás
ki-/bekapcsolására használható.
• Nyomja meg a távkezelŒ gombját, amelyre a világítási mıveletet akarja
programozni és tartsa továbbra is megnyomva a gombot.
Nyomja meg a kód-távkapcsoló gombmezejének ENTER(beadó) gombját.
Nyomja meg a kód-távkapcsoló gombmezejének Világítás gombját.
Nyomja meg újból az ENTER gombot.
• Tartsa megnyomva a távkezelŒ gombját mindaddig, ameddig gyors ütemben
villogni nem kezd a gombmezŒ világítása.
-> Ezzel a kód-távkapcsoló betanulta a távkezelŒ kódját és hozzá társította
a világítás mıveletét.
Magyar / Oldal 58
7. A kód-távkapcsoló kezelése
Útmutatás / Tipp:
- Ha 4-nél több jegyı PIN számot ad be, mindig a beadott utolsó
4 jegy fog számítani.
- Ha nem létezõ PIN számot ill. 4 jegynél rövidebb PIN számot
adott be, a mıvelet félbeszakad
- Két egymást követõ gombnyomás között legfeljebb
5 másodperces szünet lehet.
Útmutatás / Tipp:
- Az ideiglenes PIN számot csupán háromszor lehet használni,
utána önmagától kitörlŒdik.
7.4 Ideiglenes PIN szám tárolása
Nyomja meg a gombmezŒ ‚1' gombját és tartsa benyomva 3 másodpercig:
-> a gombmezŒ világítása világít és 3 másodperc után gyors ütemben villog.
• Adja be az eredeti PIN számot.
Utána nyomja meg az ENTER gombot.
Adjon be egy tetszõlegesen választott ideiglenes 4 jegyı PIN számot.
• Utána nyomja meg az ENTER gombot.
-> a gombmezŒ világítása 2 másodpercre felgyullad, majd kikapcsol a
kód-távkapcsoló és alalszanak a LED lámpák.
A kód-távkapcsoló ismét használatra kész.
Az ideiglenes PIN számot a rendes PIN számhoz hasonlóan lehet használni
(lsd. 7.1-t).
Español / Página 7
6. Vorbereitung des Funkcodetasters
E
Indicación / consejo:
Antes de volver a colocar la tapa del compartimento de la pila,
asegúrese de que la pila está correctamente puesta.
Indicación / consejo:
- Al entrar más de 4 cifras para el PIN sólo se toman en cuenta
siempre las últimas cuatro introducidas.
- Si están ocupados todos los lugares de memoria se rescribirá el
PIN más antiguo.
- Entre dos pulsaciones de tecla no debe transcurrir nunca una
pausa de más de 5 segundos.
• Mantenga pulsada la tecla del emisor hasta que parpadee rápidamente la
iluminación del teclado.
-> El pulsador de código por radio ha aprendido ahora ya el código de su
emisor y lo ha guardado bajo el PIN introducido por usted.
• Separe del emisor la clavija de programación.
• Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la pila.
• Saque la clavija de programación de la hembrilla del pulsador de código por
radio (para un uso posterior, la clavija de programación puede guardarse en el
compartimento de la pila un poco por debajo de ésta o en otro lugar seguro).
Español / Página 8
7. Manejo del pulsador de código por radio
7.1 Apertura y cierre de la puerta del garaje
• Entre el PIN de cuatro cifras (como se ha seleccionado bajo el punto 6).
• Pulse seguidamente la tecla ENTER:
-> La puerta del garaje se pone en movimiento.
El pulsador de código por radio permanece activo y la iluminación del teclado
parpadea después de accionar la tecla ENTER durante unos 18 segundos.
Durante este tiempo es posible detener la puerta del garaje pulsando una tecla
cualquiera (a excepción de la tecla de iluminación).
Con algunos operadores puede resultar necesario mantener una tecla apretada
para manejar la puerta del garaje (ver para ello las instrucciones de montaje y de
manejo de su operador de puerta de garaje):
• En tal caso entre el PIN de cuatro cifras, pulse entonces la tecla ENTER y
manténgala apretada.
-> La puerta de garaje funciona durante tanto tiempo como se mantenga
apretada la tecla ENTER.
Indicación / consejo:
Si se entrara un PIN erróneo tres veces consecutivas el pulsador
de código por radio se desconecta automáticamente con el fin de
evitar un uso indebido. Después de transcurridos dos minutos es
posible emplear de nuevo el pulsador de código por radio.
Magyar / Oldal 57
7. A kód-távkapcsoló kezelése
H
7.2 Több garázskapu-mıködtetŒ kódjainak tárolása
A kód-távkapcsolóval három különbözõ garázskapu-mıködtetŒt lehet vezérelni,
mindegyiket más-más kóddal.
A három különbözõ, nagy számú bitbõl álló kód betanulási folyamata ugyanaz,
ami a 6 pontban szerepel, egyetlen kivételtõl eltekintve:
Minden kódnál más PIN számot kell beadni, mivel minden kód saját PIN számot
igényel.
Meghatározott kapu kód-távkapcsolóval történõ nyitásához vagy csukásához
csupán az illetŒ kapu megfelelõ PIN számát kell beadni és utána az ENTER
gombot megnyomni.
7.3 Több PIN szám beadása egyazon kódnál
Egyetlen kódhoz egyszerre három különbözõ PIN szám is létrehozható, hogy a
kaput különbözõ személyek is használhassák.
Az egyes PIN számok beadását és a hozzátartozó kód megtanulását a 6 pont
alatt leírtak szerint lehet végezni. A mıveletet mindegyik PIN számnál meg kell
ismételni és mindig ugyanazt a távkezelŒt kell használni. Így a készülék az
egyetlen kódot három különbözõ PIN szám alatt tárolja.
Magyar / Oldal 56
7. A kód-távkapcsoló kezelése
7.1 Garázskapu nyitása és csukása
• Adja be a 4 jegyı PIN számot (ahogyan azt a 6 pont alatt kiválasztotta).
• Utána nyomja meg az ENTER gombot:
-> a garázskapu mozogni kezd.
A kód-távkapcsoló továbbra is bekapcsolt állapotban marad és a gombmezŒ
világítása mintegy 18 másodpercig villog az ENTER gomb megnyomása után.
Ezalatt le lehet állítani a mozgó garázskaput bármelyik gomb megnyomásával
(kivétel a VILÁGÍTÁS gomb).
Egyes garázskapu-mıködtetŒknél a garázskaput esetleg csak valamelyik gomb
nyomva tartásával lehet mozgatni (ehhez lásd a használt garázskapu-mıködtetŒ
beszerelési és kezelési utasítását):
• Ilyenkor adja be a 4 jegyı PIN számot és azután nyomja meg és tartsa
megnyomva az ENTER gombot.
-> a garázskapu mindaddig mozog, ameddig nyomva tartja az ENTER gombot.
Útmutatás / Tipp:
Ha netán egymás után háromszor érvénytelen PIN számot adna
be, a kód-távkapcsoló önmagától kikapcsol, nehogy vissza lehes-
sen élni vele. Két perc múlva újból használható a kód-távkapcsoló.
Español / Página 9
7. Manejo del pulsador de código por radio
E
7.2 Memorización de más de un código para más de un
operador de puerta de garaje
El pulsador de código por radio puede emplearse para el control de tres
operadores diferentes de puertas de garaje, cada uno de ellos con un código
distinto.
El aprendizaje de los tres códigos multibit se lleva a cabo tal y como se ha
explicado en el punto 6, pero con una excepción:
Para cada uno de los códigos hay que entrar otro PIN, ya que cada código
requiere un PIN propio.
Para poder abrir y cerrar una puerta determinada con el pulsador de código por
radio sencillamente se entra el PIN de la puerta correspondiente y seguidamente
se pulsa la tecla ENTER.
7.3 Entrada de más de un PIN para el mismo código
Para el empleo por parte de varias personas es posible establecer hasta tres PIN
diferentes para el mismo código.
La entrada de cada uno de los PINs y el aprendizaje del código correspondiente
se lleva a cabo tal como se ha descrito en el punto 6. Hay que repetir el proceso
para cada PIN empleando cada vez el mismo emisor. De este modo se guarda el
mismo código con tres PINs diferentes.
Español / Página 10
7. Manejo del pulsador de código por radio
Indicación / consejo:
- Al entrar más de 4 cifras para el PIN sólo se toman en cuenta
siempre las últimas cuatro introducidas.
- El proceso se interrumpe cuando se entra un PIN no existente o
cuando se entran menos de 4 cifras.
- Entre dos pulsaciones de tecla no debe transcurrir nunca una
pausa de más de 5 segundos.
Indicación / consejo:
- El PIN temporal puede emplearse sólo tres veces, después de las
cuales se borra automáticamente.
7.4 Memorización de un PIN temporal
• Pulse la 'tecla 1' del teclado y manténgala apretada durante 3 segundos:
-> La iluminación del teclado se conecta y parpadea rápidamente
después de 3 segundos.
• Entre el PIN original.
• Pulse seguidamente la tecla ENTER.
• Entre un el PIN temporal de cuatro cifras que usted desee.
• Pulse seguidamente la tecla ENTER.
-> La iluminación del teclado se conecta durante 2 segundos, entonces el
pulsador de código por radio se desconecta y se apagan los LEDs.
El pulsador de código por radio está de nuevo listo para entrar en servicio.
El PIN temporal se emplea del mismo modo que el PIN regular (ver 7.1).
Magyar / Oldal 55
6. A kód-távkapcsoló elõkészítése
H
Útmutatás / Tipp:
Még mielõtt visszatenné az elemtartó rekesz fedelét,
bizonyosodjon meg róla, hogy tényleg helyesen
csatlakoztatta-e az elemet.
Útmutatás / Tipp:
- Ha 4-nél több jegyı PIN számot ad be, mindig a beadott utolsó
4 jegy fog számítani.
- Ha az összes memóriahely betelt, az utolsó PIN szám a
legrégebbi PIN szám helyére fog kerülni.
- Két egymást követõ gombnyomás között legfeljebb
5 másodperces szünet lehet.
• Tartsa megnyomva a távkezelŒ gombját mindaddig, ameddig gyors ütemben
villogni nem kezd a gombmezŒ világítása.
-> Ekkor a kód-távkapcsoló megtanulta a távkezelŒ kódját és eltárolta a
beadott többi PIN számmal együtt.
• Húzza ki a programozó dugaszt a távkezelŒbõl.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét.
• Húzza ki a programozó dugaszt a kód-távkapcsoló hüvelyébõl (a programozó
dugaszt közvetlenül az elemtartó rekeszben lévõ elem alatt, vagy egyéb
biztonságos helyen lehet õrizni, hogy késõbb is használni lehessen).
Magyar / Oldal 54
6. A kód-távkapcsoló elõkészítése
Saját PIN szám beadása és a kód átvitele
A kód-távkapcsolóba véletlenszerıen létrehozott, nagy számú bitbŒl álló kódot
és PIN számot programoztunk be elõre. Az elŒre beprogramozott PIN szám az
1-2-3-4. A PIN szám mindaddig megmarad, ameddig azt nem módosítják (lásd
7.6 pontot). Amennyiben a garázskapu mıködtetésére egyéb távkezelŒt
használnak, a nagy számú bitbŒl álló kódot át kell vinni a jelenleg használt,
bekapcsolt állapotban lévõ távkezelŒbŒl a kód-távkapcsolóba.
Elõkészítés:
Útmutatás / Tipp:
A programozó mıvelet alatt az eszköz a lehetŒ legnagyobb
áramot veszi fel. Ezért feltétlenül ügyelni kell rá, hogy a
programozás új alkáli elemmel történjen.
• Kis csavarhúzó vagy pénzérme segítségével vegye le a kód-távkapcsoló
elemtartó rekeszének fedelét.
• (A helyes polaritásra ügyelve) tegye be a készülékhez adott 9V-os elemet
a kód-távkapcsoló elemtartó rekeszébe.
Vegye le a távkezelŒ elemtartó rekeszének fedelét.
• Kösse össze a kód-távkapcsolót a távkezelŒvel a programozó dugasz
segítségével.
A kód átvitele a távkezelŒbŒl a kód-távkapcsolóba:
• Nyomja meg és tartsa benn a távkezelŒ gombját (többb gombos távkezelŒknél
a garázskapu nyitására és csukására használt gombot kell megnyomni).
• Nyomja meg a kód-távkapcsoló gombmezejének ENTER(beadó) gombját.
Adjon be egy tetszõlegesen választott új 4 jegyı PIN számot.
Nyomja meg újból az ENTER gombot.
Español / Página 11
7. Manejo del pulsador de código por radio
E
7.5 Memorización de un código para función de
iluminación
Esta función sirve en caso de que se emplee un receptor universal p.ej. para la
conexión / desconexión de una luz del patio.
• Pulse la tecla del emisor a la que usted quiera asignarle la función de
iluminación y manténgala apretada
• Pulse la tecla ENTER (entrada) del teclado de su pulsador de código por radio.
• Pulse la tecla de iluminación en el teclado del pulsador de código por radio.
• Pulse de nuevo la tecla ENTER.
• Mantenga pulsada la tecla del emisor hasta que parpadee rápidamente la
iluminación del teclado.
-> El pulsador de código por radio ha aprendido ahora ya el código de su
emisor y le ha asignado la función de iluminación.
Español / Página 12
7. Manejo del pulsador de código por radio
7.7 Eliminación de la memoria
• Pulse la tecla de iluminación del pulsador de código por radio y manténgala
apretada:
-> La iluminación del teclado se conecta y parpadea rápidamente
después de 3 segundos.
• Entre el código 9999.
• Suelte la tecla de iluminación.
-> La iluminación del teclado se conecta durante 2 segundos, entonces el
pulsador de código por radio se desconecta y se apagan los LEDs.
Indicación / consejo:
- Al entrar más de 4 cifras para el PIN sólo se toman en cuenta
siempre las últimas cuatro introducidas.
- El proceso se interrumpe cuando se entra un PIN no existente o
cuando se entran menos de 4 cifras.
- Entre dos pulsaciones de tecla no debe transcurrir nunca una
pausa de más de 5 segundos.
7.6 Modificación del PIN
• Pulse la 'tecla 0' del teclado y manténgala apretada durante 3 segundos:
-> La iluminación del teclado se conecta y parpadea rápidamente
después de 3 segundos.
• Entre el PIN antiguo.
• Pulse seguidamente la tecla ENTER.
• Entre el nuevo PIN de cuatro cifras que usted desee.
• Pulse de nuevo la tecla ENTER.
-> La iluminación del teclado se conecta durante 2 segundos, entonces el
pulsador de código por radio se desconecta y se apagan los LEDs.
El pulsador de código por radio está de nuevo listo para entrar en servicio
(el PIN anterior ya no es válido).
2. ábra: A kód-távkapcsoló felszerelése
Magyar / Oldal 53
5. A kód-távkapcsoló felszerelése
H
• Válassza ki a helyet, ahol el fogja
helyezni a kód-távkapcsolót
(2. ábra):
- lemeztagos kapuknál erre a
célra az A, B vagy C hely áll
rendelkezésre,
- lengŒkapuknál csak a B vagy C
hely jöhet számításba.
• Nyissa fel a kód-távkapcsoló
borítóját és vegye le az elemtartó
rekesz fedelét.
• A felül és alul található két furat
segítségével fúrjon ki két
rögzítŒfuratot a gombmezŒben
(ø 1,6 mm) mélyen abba a felületbe,
amelybe azt becsavarozza.
• Rögzítse a kód-távkapcsolót a
vele átadott 2 darab csavarral
3 x 30 mm-rel azon a felületen,
amelybe azt becsavarozza.
• Tegye vissza az elemtartó rekesz
fedelét.
• Zárja vissza a kód-távkapcsoló
borítóját.
A
B
C
Magyar / Oldal 52
4. A kód-távkapcsoló tulajdonságai
A kód-távkapcsolón saját 4-jegyı PIN (kezelŒazonosító) szám beadása
kényelmessé teszi a garázskapu nyitását és csukását.
A kód-távkapcsolóba akár három különbözõ PIN számot is be lehet programozni
a garázskapu-mıködtetŒ mıködtetéséhez. A kód-távkapcsolóba tetszŒleges
(átmeneti) IDEIGLENES PIN szám is beprogramozható, amellyel átmenetileg a
jogosult látogatók vagy a szervíz személyzete is mıködtetni tudja a kaput.
A kód-távkapcsoló néhány további tulajdonsága:
- felszereléséhez nincs szükség kábelre,
- a mıveleteket kódok védik,
- beavatkozás ellen védve van és
- idŒjárástól független kivitellel készül.
Español / Página 13
7. Manejo del pulsador de código por radio
E
¡Atención!
Utilice exclusivamente pilas alcalinas.
• Retire la tapa del compartimento de la pila.
• Retire la pila vieja.
• Sustituya la pila vieja por una pila nueva corriente de 9V.
• Compruebe la disposición para el servicio.
• Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la pila.
Indicación / consejo:
El pulsador de código por radio ha sido concebido de tal manera
que todos los códigos y PINs ya programados se mantienen
también mientras que se recambia la pila.
Indicación / consejo:
Cuando no se emplee el aparato hay que mantener cerrada la
cubierta para proteger el teclado..
7.8 Recambio de la pila
Indicación / consejo:
- Entre dos pulsaciones de tecla no debe transcurrir nunca una
pausa de más de 5 segundos.
- La memoria se rescribe con los valores predeterminados de
fábrica (ver punto 6).
Português / Página 14
1. Índice
2. Explicação dos símbolos
Capítulo Página
1. Índice 14
2. Explicação dos símbolos 14
3. Escopo de fornecimento 15
4. Propiredades do teclado a radiocódigo 16
5. Montagem do teclado a radiocódigo 17
6. Preparação do teclado a radiocódigo 18 - 19
7. Operação do teclado a radiocódigo 20 - 25
7.1 Abertura e fechamento de um portão de garagem 20
7.2 Memorização de mais de um código para mais de
um accionamento de portão de garagem 21
7.3 Entrada de mais de uma senha para o mesmo código 21
7.4 Memorização de uma senha temporária 22
7.5 Memorização de um código para função de luz.... 23
7.6 Modificação da senha 24
7.7 Apagar a memória 24
7.8 Troca da bateria 25
Atenção! Perigo de danos materiais!
Aqui seguem indicações importantes de segurança, que devem
ser indispensavelmente observadas para evitar danos materiais!
Observação / Dica
1. ábra: Szállítás körébe tartozó elemek Command 221
J
A
B
E
D
C
K
A zsarnír
B fedél
C programozó hüvely a programozó dugasz csatlakoztatásához
D rögzítŒcsavar
E rögzítŒfurat
F világító gombmezŒ
G rögzítŒfurat
H 9V-os elem
I rögzítŒcsavar
J elemtartó-rekesz fedél
K programozó dugasz
• EllenŒrizze, hogy benne vannak-e a csomagolásban az 1. ábrán mutatott
alkatrészek és egyúttal azonosítsa õket.
F
G
H
I
Magyar / Oldal 51
3. Szállítás körébe tartozó elemek
H
Magyar / Oldal 50
1. Tartalomjegyzék
2. Rajzjel-magyarázat
Fejezet Oldal
1. Tartalomjegyzék 50
2. Rajzjel-magyarázat 50
3. Szállítás körébe tartozó elemek 51
4. A kód-távkapcsoló tulajdonságai 52
5. A kód-távkapcsoló felszerelése 53
6. A kód-távkapcsoló elõkészítése 54 - 55
7. A kód-távkapcsoló kezelése 56 - 61
7.1 Garázskapu nyitása és csukása 56
7.2 Több garázskapu-mıködtetŒ kódjainak tárolása 57
7.3 Több PIN beadása egyazon kódnál 57
7.4 Ideiglenes PIN szám tárolása 58
7.5 Világítási mıvelet kódjának tárolása 59
7.6 A PIN szám módosítása 60
7.7 A memória törlése 60
7.8 Az elem kicserélése 61
Figyelem! Rongálódásveszély!
Az alábbiakban olvashatók azok a fontos biztonsági útmutatások,
amelyeket a rongálódások elkerülése érdekében feltétlenül
követni kell!
Útmutatás / Tipp
Ilustração 1: Escopo de fornecimento Command 221
J
A
B
E
D
C
K
A Charneira
B Tampa
C Tomada de programação para conexão do conector de programação
D Parafuso de fixação
E Furo de fixação
F Teclado iluminado
G Furo de fixação
H Bateria 9V
I Parafuso de fixação
J Tampa do compartimento da bateria
K Conector de programação
• Controle o conteúdo da embalagem para se familiarizar com as peças
mostradas na ilustração 1.
F
G
H
I
Português / Página 15
3. Escopo de fornecimento
P
Português / Página 16
4. Propriedades do teclado a radiocódigo
O teclado a radiocódigo oferece-lhe a possibilidade de abrir e fechar
confortavelmente seu portão de garagem por meio da entrada de sua própria
senha de quatro dígitos (número de identificação pessoal).
Ele pode ser programado com até três senhas diferentes para comando de
accionamento de portão de garagem. O teclado a radiocódigo pode igualmente
ser programado com uma SENHA com validade TEMPORÁRIA, para permitir o
acesso transitório de visitas ou do pessoal de serviço.
Outras propriedades são, entre outras:
- Montagem sem cabo,
- Código de segurança,
- Protecção de contacto e design resistente às influências atmosféricas.
Norsk / Side 49
7. Betjening av radiokodebryteren
N
OBS!
Bruk kun alkaliske batterier.
• Fjern dekslet for batterirommet.
• Ta ut det gamle batteriet.
• Bytt ut det gamle batteriet mot et nytt, standard 9V-batteri.
• Kontroller at enheten er klar til bruk.
• Sett dekslet for batterirommet på igjen.
Merknad / tips:
Radiokodebryteren er konsipert slik at alle fra før programmerte
koder og PIN-koder beholdes lagret i minnet i løpet av et
batteriskift.
Merknad / tips:
Hold dekslet lukket for å beskytte tastaturet når enheten ikke er i
bruk.
7.8 Utskiftning av batteriet
Norsk / Side 48
7. Betjening av radiokodebryteren
7.7 Sletting av minnet
• Trykk lystasten på radiokodebryteren og hold denne fast nedtrykket:
-> tastaturbelysningen lyser og blinker raskt etter 3 sekunder.
• Legg inn kode 9999.
• Slipp løs lystasten.
-> tastaturbelysningen lyser i 2 sekunder, deretter slår radiokodebryteren seg
av og LED-lampene slukkes.
Merknad / tips:
- Hvis du legger inn mer en 4 sifre for PIN-koden, blir alltid kun
de siste fire sifrene tatt med i betraktning.
- Hvis du har lagt inn en PIN-kode som ikke finnes eller mindre
enn 4 sifre, avbrytes prosessen
- Det må ikke være mer enn 5 sekunder pause mellom to
tastetrykk.
Merknad / tips:
- Det må ikke være mer enn 5 sekunder pause mellom to
tastetrykk.
- De fabrikkinnstilte verdiene skrives inn i minnet (jfr. punkt 6).
7.6 Endring av PIN-koden
• Trykk 'tast 0' på tastaturet og hold denne nedtrykket i 3 sekunder:
-> tastaturbelysningen lyser og blinker raskt etter 3 sekunder.
• Legg inn den gamle PIN-koden.
• Trykk deretter ENTER-tasten.
• Legg inn en ny firesifret PIN-kode etter eget valg.
• Trykk ENTER-tasten en gang til.
-> tastaturbelysningen lyser i 2 sekunder, deretter slår radiokodebryteren seg
av og LED-lampene slukkes.
Radiokodebryteren er nå klar til bruk igjen (den gamle PIN-koden gjelder ikke
lenger).
Ilustração 2: Montagem do teclado a
radiocódigo
Português / Página 17
5. Montagem do teclado a radiocódigo
P
• Escolha o local de fixação do teclado
a radiocódigo (ill. 2):
- em portões seccionais são possíveis
as posições A, B, ou C,
- em portões basculantes, somente
as posições B ou C.
• Abra a tampa do teclado a
radiocódigo e retire a cobertura do
compartimento para bateria.
• Fure com o auxílio dos dois buracos
em cima e embaixo no teclado dois
furos de fixação (ø 1,6 mm) na
superfície de montagem.
• Fixe o teclado a radiocódigo na
superfície de montagem com os dois
parafusos 3 x 30 mm incluídos no
fornecimento.
• Coloque novamente a tampa do
compartimento da bateria.
• Feche a tampa do teclado a
radiocódigo.
A
B
C
Português / Página 18
6. Preparação do teclado a radiocódigo
Entrada de sua senha e transmissão do código
Seu teclado a radiocódigo vem pré-programado de fábrica com um código
aleatório multibit e uma senha. A senha pré-programada de fábrica é 1-2-3-4.
A senha é preservada até que seja modificada (veja ponto 7.6). Caso sejam
usados outros emissores de controlo remoto para comando de seu portão de
garagem, é preciso transmitir para o teclado a radiocódigo o código multibit
do emissor actualmente activo, usado por você.
Preparação:
Observação / Dica:
Durante a rotina de programação é necessária a maior corrente
possível. Por este motivo, deve-se indispensavelmente atentar
para que, durante o procedimento de programação seja usada
uma bateria alcalina cheia.
• Remova a tampa do compartimento para bateria do teclado a radiocódigo
com uma pequena chave de fendas ou uma moeda.
• Coloque a bateria 9V incluída no fornecimento (preste atenção na polaridade
correcta!) no compartimento para bateria do teclado a radiocódigo.
• Remova a tampa do compartimento para bateria do emissor de controle
remoto.
• Conecte o teclado a radiocódigo ao emissor manual com o auxílio do conector
de programação.
Transmissão do código de um emissor para o teclado a radiocódigo:
• Aperte a tecla do emissor e mantenha-a pressionada (em emissores com várias
teclas, precisa ser apertada a tecla que você já usa para abrir e fechar seu
portão de garagem).
• Aperte a tecla ENTER(entrada) no seu teclado a radiocódigo.
• Digite uma nova senha de quatro dígitos à sua escolha.
• Aperte novamente a tecla ENTER.
Norsk / Side 47
7. Betjening av radiokodebryteren
N
7.5 Lagring av en kode for lysfunksjon
Denne funksjonen benyttes f.eks. til å slå lyset på gårdsplassen av og på når
man bruker en universal-mottaker.
• Trykk tasten på den senderen som du vil legge inn lysfunksjonen på og hold
denne tasten nedtrykket.
• Trykk ENTER (inndata)-tasten på radiokodebryterens tastatur.
• Trykk lystasten på radiokodebryterens tastatur.
• Trykk ENTER-tasten en gang til.
• Hold tasten på senderen nedtrykket helt til tastaturbelysningen blinker raskt.
-> radiokodebryteren har nå lært koden til senderen din og tilordnet denne
lysfunksjonen.
Norsk / Side 46
7. Betjening av radiokodebryteren
Merknad / tips:
- Hvis du legger inn mer en 4 sifre for PIN-koden, blir alltid kun
de siste fire sifrene tatt med i betraktning.
- Hvis du har lagt inn en PIN-kode som ikke finnes eller mindre
enn 4 sifre, avbrytes prosessen
- Det må ikke være mer enn 5 sekunder pause mellom to
tastetrykk.
Merknad / tips:
- Den midlertidige PIN-koden kan bare benyttes tre ganger,
deretter slettes den automatisk.
7.4 Lagring av en midlertidig PIN
• Trykk 'tast 1' på tastaturet og hold denne nedtrykket i 3 sekunder:
-> tastaturbelysningen lyser og blinker raskt etter 3 sekunder.
• Legg inn den opprinnelige PIN-koden.
• Trykk deretter ENTER-tasten.
• Legg inn en firesifret midlertidig PIN-kode etter eget valg.
• Trykk deretter ENTER-tasten.
-> tastaturbelysningen lyser i 2 sekunder, deretter slår radiokodebryteren seg
av og LED-lampene slukkes.
Radiokodebryteren er klar til bruk igjen.
Den midlertidige PIN-koden benyttes på samme måte som den regulære
PIN-koden (jfr. 7.1).
Português / Página 19
6. Preparação do teclado a radiocódigo
P
Observação / Dica:
Antes de colocar novamente a tampa do compartimento
para bateria, certifique-se de que a bateria esteja conectada
correctamente.
Observação / Dica:
- Se você digitar mais de 4 posições para a senha, somente serão
consideradas as últimas quatro.
- Se todas as capacidades de memória estiverem ocupadas,
a senha mais antiga será sobrescrita.
- Entre dois accionamentos de tecla não deve haver pausa de
mais de 5 segundos.
• Mantenha a tecla do emissor apertada, até que a iluminação do teclado pisque
rápido.
-> O teclado a radiocódigo agora processou o código de seu emissor e o
memorizou sob a senha digitada por você.
• Solte o conector de programação do emissor.
• Coloque novamente a tampa do compartimento para bateria.
• Retire o conector de programação da tomada do teclado a radiocódigo
(para uso posterior, o conector de programação pode ser guardado no
compartimento para bateria, pouco abaixo da bateria, ou em outro lugar
seguro).
Português / Página 20
7. Operação do teclado a radiocódigo
7.1 Abertura e fechamento de um portão de garagem
• Digite a senha de 4 dígitos (conforme seleccionada no ponto 6).
• Em seguida, aperte a tecla ENTER:
-> O portão de garagem põe-se em movimento.
O teclado a radiocódigo permanece activo e a iluminação do teclado pisca por
cerca de 18 segundos, após ser pressionada a tecla ENTER. Durante este tempo,
o portão de garagem pode ser parado, pressionando-se qualquer tecla
(à excepção da tecla de LUZ).
Em alguns accionamentos de portão de garagem pode ser necessário que você
mantenha uma tecla apertada, para operar o portão de garagem (para tanto,
veja a instrução de montagem e operação de seu accionamento de portão de
garagem):
• Neste caso, digite a senha de 4 dígitos e, então, aperte a tecla ENTER,
mantendo-a pressionada.
-> O portão de garagem movimenta-se enquanto a tecla ENTER permanecer
pressionada.
Observação / Dica:
Caso seja digitada três vezes seguidas uma senha inválida, o
teclado a radiocódigo desliga-se automaticamente, para evitar
abuso. Após dois minutos, o teclado a radiocódigo pode ser
usado novamente.
Norsk / Side 45
7. Betjening av radiokodebryteren
N
7.2 Lagring av mer enn en kode for mer enn en drivenhet
for garasjeporter
Radiokodebryteren kan benyttes til styring av tre ulike drivenheter for
garasjeporter, men en forskjellig kode for hver av dem.
Programmeringen av de tre ulike multibit-kodene skjer slik dette er forklart
under punkt 6, men med et unntak:
For hver kode må det legges inn en annen PIN-kode, ettersom hver enkelt
kode krever sin egen PIN-kode.
For at det skal være mulig å åpne eller lukke en spesiell port med radiokode-
bryteren, legges bare PIN-koden til den til enhver tid aktuelle porten inn, og
deretter trykkes ENTER-tasten.
7.3 Innlegging av mer enn en PIN for samme kode
For at flere personer skal kunne bruke samme kode, er det mulig å legge inn
inntil tre ulike PIN-koder for samme kode.
Innleggingen av hver enkelt PIN-kode og programmeringen av den tilhørende
koden skjer i samsvar med beskrivelsen under punkt 6. Gjenta prosedyren for
hver PIN-kode. I denne forbindelse skal samme sender brukes hver gang.
På denne måten lagres samme kode under tre ulike PIN-koder.
Norsk / Side 44
7. Betjening av radiokodebryteren
7.1 Åpning og lukking av en garasjeport
• Legg inn den firesifrede PIN-koden (som valgt under punkt 6).
• Trykk deretter ENTER-tasten:
-> garasjeporten setter seg i bevegelse.
Radiokodebryteren fortsetter å være aktiv, og tastaturbelysnignen blinker i
ca. 18 sekunder etter at man har trykket ENTER-tasten. I løpet av denne tiden
kan garasjeporten stoppes ved at man trykker en vilkårlig tast (bortsett fra
LYS-tasten).
På noen drivenheter for garasjeporter kan det være nødvendig å holde en
tast nedtrykket for å kunbne betjene garasjeporten (se i denne forbindelse
monterings- og bruksanvisningen for drivenheten til din garasjeport):
• I et slikt tilfelle må du legge inn den firesifrede PIN-koden og deretter trykke
og holde fast nedtrykket ENTER-tasten.
-> garasjeporten går helt til ENTER-tasten blir trykket.
Merknad / tips:
Hvis man legger inn en ugyldig PIN-kode tre ganger
etterhverandre, koples radiokodebryteren seg automatisk ut for
å forhindre misbruk. Etter to minutter kan man da benytte
radiokodebryteren igjen.
Português / Página 21
7. Operação do teclado a radiocódigo
P
7.2 Memorização de mais de um código para mais de um
accionamento de portão de garagem
O teclado a radiocódigo pode ser usado para o comando de três diferentes
accionamentos de portão de garagem, cada qual com um código próprio.
O processamento dos três diferentes códigos multibit ocorre conforme explicado
no ponto 6, no entanto, com uma excepção:
Para cada código é preciso digitar uma outra senha, visto que cada código
necessita de sua própria senha.
Para poder abrir ou fechar um portão com o teclado a radiocódigo, basta
digitar a senha do respectivo portão e, em seguida, apertar a tecla ENTER.
7.3 Entrada de mais de uma senha para o mesmo código
Para utilização por diversas pessoas, é possível gerar até três senhas diferentes
para o mesmo código.
A entrada de cada senha e o processamento do código correspondente ocorre
conforme descrito no ponto 6. Repetir o procedimento para cada senha, sendo
que sempre deve ser usado o mesmo emissor. Assim, um único código é
memorizado sob três senhas diferentes.
Português / Página 22
7. Operação do teclado a radiocódigo
Observação / Dica:
- Na entrada de mais de quatro posições para a senha, sempre
são consideradas apenas a últimas quatro.
- Sendo digitada uma senha inexistente ou com menos de quatro
dígitos, o procedimento é interrompido.
- Entre dois accionamentos de teclas não deve haver mais de 5
segundos de pausa.
Observação / Dica:
- A senha temporária só pode ser usada três vezes; depois disso,
ela é automaticamente apagada.
7.4 Memorização de uma senha temporária
• Aperte a 'tecla 1' do teclado e segure-a por 3 segundos:
-> A iluminação do teclado brilha e pisca rápido após 3 segundos.
• Digite a senha original.
• Em seguida, aperte a tecla ENTER.
• Digite uma senha temporária de 4 dígitos à sua escolha.
• Em seguida, aperte a tecla ENTER.
-> A iluminação do teclado brilha 2 segundos; então, o teclado se desliga e os
diodos luminosos apagam.
O teclado a radiocógico está novamente em condições de uso.
A senha temporária é usada como a senha regular (compare 7.1).
Norsk / Side 43
6. Forberedelse av radiokodebryteren
N
Merknad / tips:
Før du setter dekslet på batterirommet igjen, må du forvisse deg
om at batteriet er forskridftsmessig tilkoplet.
Merknad / tips:
- Hvis du legger inn mer en 4 sifre for PIN-koden, blir alltid kun
de siste fire sifrene tatt med i betraktning.
- Hvis alle minneplassene er opptatt, blir den eldste PIN-koden
overskrevet.
- Det må ikke være mer enn 5 sekunder pause mellom to
tastetrykk.
• Hold tasten på senderen nedtrykket helt til tastaturbelysningen blinker raskt.
-> Nå har radiokodebryteren lært koden til senderen din og lagret denne
under den PIN-koden som du har lagt inn.
• Kople programmeringsstøpslet fra senderen.
• Sett dekslet for batterirommet på igjen.
• Trekk programmeringsstøpslet ut av radiokodebryterens kontakt
(programmeringsstøpslet kan oppbevares for senere bruk like under
batteriet i batterirommet, eller på et annet sikkert sted).
Norsk / Side 42
6. Forberedelse av radiokodebryteren
Innlegging av PIN-kode og overføring av koden
Radiokodebryteren leveres fra fabrikken forprogrammert med en tilfeldighets
multibit-kode og en PIN-kode. PIN-koden som er forprogrammert på fabrikken
lyser 1-2-3-4.
PIN-koden beholdes helt til den blir endret (se punkt 7.6). Hvis du benytter andre
fjernkontrollerbare sendere for å betjene garasjeporten, må multibit-koden til
den i øyeblikket aktive senderen, som du bruker, overføres til radiokodebryteren.
Forberedelse:
Merknad / tips:
Under programmeringsprosessen kreves det størst mulig strøm.
Av denne grunn er det tvingende nødvendig å passe på at man
benytter et fullstendig oppladet, alkalisk batteri under
programmeringen.
• Ta av dekslet for radiokodebryterens batterirom ved hjelp av en liten
skrutrekker eller mynt.
• Legg det vedlagte 9V-batteriet (pass på at batteripolene vender rett vei !) inn i
radiokodebryterens batterirom.
• Ta av dekslet for den fjernkontrollerbare senderens batterirom.
• Kople radiokodebryteren til håndsenderen ved hjelp av
programmeringsstøpslet.
Overføring av koden fra en sender til radiokodebryteren:
• Trykk senderens tast og hold den nedtrykket (ved bruk av sendere med flere
taster må du trykke den tasten som du allerede benytter for å åpne og lukke
garasjeporten).
• Trykk ENTER (inndata)-tasten på radiokodebryterens tastatur.
• Legg inn en vilkårlig ny firesifret PIN-kode etter eget valg.
• Trykk ENTER-tasten en gang til.
Português / Página 23
7. Operação do teclado a radiocódigo
P
7.5 Memorização de um código para função de luz
Esta função serve, com a utilização de um receptor universal, p. ex. para
acender e apagar uma luz do pátio.
• Aperte a tecla do emissor, ao qual você quer alocar a função de luz e
mantenha-a pressionada.
• Aperte a tecla ENTER(entrada) no seu teclado a radiocódigo.
• Aperte a tecla de luz no teclado a radiocódigo.
• Aperte novamente a tecla ENTER.
• Mantenha a tecla do emissor apertada, até que a iluminação do teclado
pisque rápido.
-> O teclado a radiocódigo agora porcessou o código de seu emissor e
alocou-lhe a função de luz.
Português / Página 24
7. Operação do teclado a radiocódigo
7.7 Apagar a memória
• Aperte a tecla de luz do teclado a radiocódigo e mantenha-a apertada:
-> A iluminação do teclado brilha e pisca rápido após 3 segundos.
• Digite o código 9999.
• Solte a tecla de luz.
-> A iluminação do teclado brilha 2 segundos; então, o teclado a radiocódigo
se desliga e os diodos luminosos se apagam.
Observação / Dica:
- Na entrada de mais de quatro posições para a senha, sempre
são consideradas apenas a últimas quatro.
- Sendo digitada uma senha inexistente ou com menos de quatro
dígitos, o procedimento é interrompido
- Entre dois accionamentos de teclas não deve haver mais de 5
segundos de pausa.
Observação / Dica:
- Entre dois accionamentos de teclas não deve haver mais de 5
segundos de pausa.
- A memória é processada com os valores de (compare ponto 6).
7.6 Modificação da senha
• Aperte a 'tecla 0' do teclado e segure-a por 3 segundos:
-> A iluminação do teclado brilha e pisca rápido após 3 segundos.
• Digita a velha senha.
• Em seguida, aperte a tecla ENTER.
• Digite a nova senha de 4 dígitos à sua escolha.
• Aperte novamente a tecla ENTER.
-> A iluminação do teclado brilha 2 segundos; então, o teclado a radiocódigo
se desliga e os diodos luminosos se apagam.
O teclado a radiocódigo agora está em condições de uso (a velha senha não é
mais válida).
Bilde 2: Montering av radiokodebryteren
Norsk / Side 41
5. Montering av radiokodebryteren
N
• Velg installasjonssted for
radiokodebryteren (fig. 2):
- for seksjonalporter er posisjonene
A, B eller C mulige,
- for svingporter er kun posisjon
B eller C mulig.
• Åpne dekslet for radiokodebryteren.
Ta dekslet for batterirommet av.
• Bor to festehull (ø 1,6 mm) i
monteringsflaten ved hjelp av de
to hullene øverst og underst i
tastatur 2.
• Fest radiokodebryteren til
monteringsflaten med de 2 skruene
3 x 30 mm som fulgte med i
leveringen.
• Sett dekslet for batterirommet på
igjen.
• Lukk dekslet for radiokodebryteren.
A
B
C
Norsk / Side 40
4. Radiokodebryterens egenskaper
Radiokodebryteren gir deg anledning til å åpne og lukke garasjeporten din på
bekvem måte, ved at du legger inn din egen firesifrede PIN-kode (personlig
identifikasjonsnummer).
Den kan programmeres til å betjene en drivenhet for garasjeport med inntil tre
ulike PIN-koder. Radiokodebryteren kan også programmeres for lagring av en
(midlertidig) TEMPORÆR PIN-kode som du velger selv, for å gi autoriserte gjester
eller servicepersonalet midlertidig tilgang.
Andre egenskaper er blant annet:
- kabelløs montering,
- kode-lås,
- beskyttelse mot inngrep og
- en design som tåler vær og vind.
Português / Página 25
7. Operação do teclado a radiocódigo
P
Atenção!
Use somente baterias alcalinas.
• Retire a tampa do compartimento para bateria.
• Retire a bateria velha.
• Troque a velha bateria por uma nova, de 9V, comumente disponível no
comércio.
• Controle o estado de prontidão para entrar em serviço.
• Coloque novamente a tampa do compartimento para bateria.
Observação / Dica:
O teclado a radiocódigo é concebido de tal modo que mantém
arquivados também durante a troca de bateria todos os códigos e
as senhas já programadas.
Observação / Dica:
Se o equipamento não é usado, mantenha a tampa fechada para
protecção do teclado.
7.8 Troca da bateria
Svenska / sidan 26
1. Innehållsförteckning
2. Symbolförklaring
Kapitel Sida
1. Innehållsförteckning 26
2. Symbolförklaring 26
3. Leveransomfattning 27
4. Det trådlösa kodlåsets egenskaper 28
5. Montering av kodlåset 29
6. Förberedelse av det trådlösa kodlåset 30 - 31
7. Användning av kodlåset 32 - 37
7.1 Öppning och stängning av en garageport 32
7.2 Lagring av mer än en kod för fler än en portdrivning 33
7.3 Inmatning av fler än en PIN-kod för samma slump-multibit-kod 33
7.4 Lagring av temporär PIN-kod 34
7.5 Lagring av en kod för ljusfunktion 35
7.6 Ändring av PIN-kod 36
7.7 Radering av minnet 36
7.8 Byte av batteri 37
Observera! Risk för sakskador!
Här följer viktiga säkerhetsanvisningar, som ovillkorligen måste
följas för att undvika sakskador!
Anvisning / tips
Bilde 1: Inkludert i leveringen Command 221
J
A
B
E
D
C
K
A Hengsel
B Deksel
C Programmeringskontakt for tilkopling av programmeringsstøpslet
D Festeskrue
E Festeshull
F Belyst tastatur
G Festeshull
H 9V-batteri
I Festeskrue
J Deksel for batterirom
K Programmeringsstøpsel
• Kontroller innholdet i forpakningen for å gjøre deg fortrolig med de delene
som er vist på figur 1.
F
G
H
I
Norsk / Side 39
3. Inkludert i leveringen
N
Norsk / Side 38
1. Innholdsfortegnelse
2. Forklaring av symbolene
Kapittel Side
1. Innholdsfortegnelse 38
2. Forklaring av symbolene 38
3. Inkludert i leveringen 39
4. Radiokodebryterens egenskaper 40
5. Montering av radiokodebryteren 41
6. Forberedelse av radiokodebryteren 42 - 43
7. Betjening av radiokodebryteren 44 - 49
7.1 Åpning og lukking av en garasjeport 44
7.2 Lagring av mer enn en kode for mer enn en drivenhet for garasjeporter 45
7.3 Innlegging av mer enn en PIN for samme kode 45
7.4 Lagring av en midlertidig PIN 46
7.5 Lagring av en kode for lysfunksjon 47
7.6 Endring av PIN-koden 48
7.7 Sletting av minnet 48
7.8 Utskiftning av batteriet 49
OBS! Fare for materielle skader!
Her følger viktige sikkerhetsinstruksjoner som det er tvingende
nødvendig å overholde for å unngå materielle skader!
Merknad / tips
Fig. 1: Leveransomfattning Command 221
J
A
B
E
D
C
K
A Scharner
B Lock
C Programmeringsjack för anslutning av programmeringsstickkontakt
D Fästskruv
E Fastsättningshål
F upplyst tangentfält
G Fastsättningshål
H 9V-Batteri
I Fästskruv
J Batterifackets lock
K Programmeringsstickkontakt
• Kontrollera förpackningens innehåll för att göra Er förtrogen med de i Fig. 1
visade delarna.
F
G
H
I
Svenska / sidan 27
3. Leveransomfattning
S
Svenska / sidan 28
4. Det trådlösa kodlåsets egenskaper
Kodlåset ger Er möjligheten att bekvämt öppna och stänga Er garageport genom
inmatning av Er egen 4-siffriga PIN-kod (personligt identifikationsnummer)
Den kan programmeras för aktivering av en garageportdrivning med upp till tre
olika PIN-koder. Kodlåset kan även programmeras för lagring av en (övergående)
TEMPORÄR PIN-kod, som Ni kan välja, för att ge behöriga besökare eller
servicepersonal övergående tillgång till garaget.
Ytterligare egenskaper är bland annat:
- Montering utan kablar
- Kodsäkring
- Ingreppsskydd och
- väderleksbeständig design.
Svenska / sidan 37
7. Användning av kodlåset
S
Observera!
Använd endast alkaliska batterier.
• Avlägsna locket till batterifacket.
• Tag ut det gamla batteriet.
• Byt ut det gamla batteriet mot ett nytt i handeln förekommande 9V-batteri.
• Kontrollera driftsberedskapen.
• Sätt tillbaka locket på batterifacket.
Anvisning / tips:
Kodlåset är så koncipierat att alla redan programmerade koder
och PIN-koder förblir lagrade även under byte av batteri.
Anvisning / tips:
Håll locket stängt för att skydda tangentfältet när apparaten inte
används.
7.8 Byte av batteri
Svenska / sidan 36
7. Användning av kodlåset
7.7 Radering av minnet
• Tryck på kodlåsets ljustangent och håll tangenten nedtryckt.
-> Tangentfältsbelysningen lyser och blinkar snabbt efter 3 sekunder.
• Mata in koden 9999.
• Släpp ljus-tangenten.
-> Tangentfältbelysningen lyser 2 sekunder därefte kopplas kodlåset ifrån och
LED:n slocknar.
Anvisning / tips:
- Vid inmatning av fler än 4 siffror för en PIN-kod tas endast
hänsyn till de sista 4 siffrorna.
- Om en icke existerande PIN-kod resp. mindre än 4 siffror matas
in avbryts förloppet.
- Mellan två tangenttryckningar får det inte vara längre paus än
5 sekunder.
Anvisning / tips:
- Mellan två tangenttryckningar får det inte vara längre paus
än 5 sekunder.
- I minnet registreras värdena från fabrik (jämför punkt 6)
7.6 Ändring av PIN-kod
• Tryck på tangentfältets 'tangent 0' och håll tangenten nedtryckt i 3 sekunder.
-> Tangentfältsbelysningen lyser och blinkar snabbt efter 3 sekunder.
• Mata in gammal PIN-kod
• Tryck därefter på tangenten ENTER
• Mata in valfri ny 4-siffrig PIN-kod.
• Tryck en gång till på tangenten ENTER.
-> Tangentfältbelysningen lyser 2 sekunder därefte kopplas kodlåset ifrån och
LED:rna slocknar.
Kodlåset är åter klart att användas (gammal PIN-kod gäller ej längre).
Fig. 2: Montering av kodlåset
Svenska / sidan 29
5. Montering av kodlåset
S
• Välj monteringsplatsen för kodlåset
(Fig. 2):
- vid sektionsportar är positionerna
A, B eller C möjliga,
- vid svängportar endast positionerna
B eller C.
• Vik upp kodlåsets lock och ta av
locket från batterifacket.
• Med hjälp av de båda hålen uppe
och nere på tangentfältet borras 2
fästhål (ø 1,6 mm) i monteringsytan.
• Kodlåset fastsätts med 2 medlever-
erade skruvar på monteringsytan.
• Sätt tillbaka batterifackets lock.
• Stäng kodlåsets lock.
A
B
C
Svenska / sidan 30
6. Förberedelse av kodlåset
Inmatning av Er PIN-kod och överföring av koden.
Ert kodlås är från fabrik förprogrammera med en slump-multibit-kod och en
PIN-kod. Den från fabrik förprogrammerade PIN-koden är 1-2-3-4.
Denna PIN-kod bibehålls tills den blir ändrad (se punkt 7.6). Om andra
fjärrkontrollerbara sändare används för aktivering av Er garageport måste
Multibit-koden från den för tillfället aktiva av Er använda sändaren överföras
till kodlåset
Förberedelse:
Anvisning / tips:
Vid programmeringsförloppen erfordras ett maximum av ström.
Av den anledningen skall ovillkorligen tillses att ett fulladdat
alkaliskt batteri finns insatt under programmeringen.
• Avlägsna locket från kodlåsets batterifack med en liten skruvmejsel eller ett
mynt.
• Lägg bifogat 9 V-batteri (observera korrekt polaritet!) i kodlåsets batterifack.
• Avlägsna batterifackets lock hos den fjärrkontrollerbara sändaren.
• Förbind kodlåset och handsändaren med hjälp av programmeringsstick-
kontakten.
Överföring av koden från en sändare till kodlåset:
• Tryck på sändarens tangent och håll tangenten nedtryckt.
(hos sändare med flera tangenter måste tangenten som Ni redan använder för
öppning och stängning av garageporten tryckas ned)
• Tryck på ENTER–tangenten (inmatning) på kodlåsets tangentfält.
• Mata in valfri ny 4-siffrig PIN-kod.
• Tryck en gång till på tangenten ENTER.
Svenska / sidan 35
7. Användning av kodlåset
S
7.5 Lagring av kod för ljusfunktion
Denna funktion används tillsammans med en universalmottagare, t.ex. för
till-/frånkoppling av gårdsbelysning.
• Tryck på tangenten hos sändaren på vilken Ni vill lägga ljusfunktionen och
fortsätt att hålla tangenten nedtryckt.
• Tryck på ENTER–tangenten (inmatning) på kodlåsets tangentfält.
• Tryck på ljustangenten på kodlåsets tangentfält.
• Tryck en gång till på tangenten ENTER.
• Håll sändartangenten nedtryckt tills tangenfältbelysningen blinkar snabbt.
-> Kodlåset har nu lärt sig koden av Er sändare och tilldelat den ljusfunktionen.
Svenska / sidan 34
7. Användning av kodlåset
Anvisning / tips:
- Vid inmatning av fler än 4 siffror för en PIN-kod tas endast
hänsyn till de sista 4 siffrorna.
- Om en icke existerande PIN-kod resp. mindre än 4 siffror matas
in avbryts förloppet.
- Mellan två tangenttryckningar får det inte vara längre paus än
5 sekunder.
Anvisning / tips:
- Temporärt PIN kan endast användas tre gånger, därefter raderas
det automatiskt.
7.4 Lagring av en temporär PIN-kod
• Tryck på tangentfältets 'tangent 1' och håll tangenten nedtryckt i 3 sekunder.
-> Tangentfältsbelysningen lyser och blinkar snabbt efter 3 sekunder.
• Mata in ursprunglig PIN-kod.
• Tryck därefter på tangenten ENTER
• Mata in valfri ny 4-siffrig PIN-kod.
• Tryck därefter på tangenten ENTER.
-> Tangentfältbelysningen lyser 2 sekunder därefte kopplas kodlåset ifrån och
LED:rna slocknar.
Kodlåset är åter klart att användas.
Temporär PIN-kode används så som reguljär PIN-kode (jämför 7.1)
Svenska / sidan 31
6. Förberedelse av kodlåset
S
Anvisning / tips:
Förvissa Er om att batteriet är korrekt anslutet innan Ni sätter på
batterifackets lock igen.
Anvisning / tips:
- Vid inmatning av fler än 4 siffror för en PIN-kod tas endast
hänsyn till de sista 4 siffrorna.
- Om alla minnesplatser är upptagna överskrivs äldsta PIN-koden.
- Mellan två tangenttryckningar får det inte vara längre paus än 5
sekunder.
• Håll sändartangenten nedtryckt tills tangenfältbelysningen blinkar snabbt.
-> Kodlåset har nu lärt sig koden av Er sändare och lagrat den under av Er
angiven PIN-kod.
• Separera programmeringsstickkontakten från sändaren.
• Sätt tillbaka locket på batterifacket.
• Dra ut programmeringsstickkontakten ur jacket på kodlåset
(för senare användning kan programmeringsstickkontakten förvaras i
batterifacket något under batteriet eller på annat säkert ställe)
Svenska / sidan 32
7. Användning av kodlåset
7.1 Öppning och stängning av en garageport
• Mata in 4-siffrig PIN-kode (enligt val under punkt 6).
• Tryck därefter på tangenten ENTER:
-> Garageporten sätts i rörelse.
Radio-kodavläsaren förblir aktiv och tangentfältbelysningen blinkar ca
18 sekunder efter nedtryckning av ENTER-tangenten . Under denna tid kan
garageporten stoppas genom tryckning på valfri tangent (utom LJUS-tangenten).
Hos några garageportdrivningar kan det bli nödvändigt att hålla en tangent
nedtryckt för att betjäna garageporten (se därtill monterings- och manövrerings-
instruktionen för Er garageportdrivning).
• Mata i så fall in den 4-siffriga PIN-koden och tryck sedan på ENTER-tangenten
och håll den nedtryckt.
-> Garageporten körs så länge som ENTER-tangenten hålls nedtryckt.
Anvisning / tips:
Om en ogiltig PIN-kod matas in tre gånger i sträck kopplas
kodlåset automatiskt ifrån för att förhindra missbruk. Efter två
minuter kan kodlåset åter användas.
Svenska / sidan 33
7. Användning av kodlåset
S
7.2 Lagring av fler än en kod för fler än en
garageportdrivning.
Kodlåset kan användas för styrning av tre olika garageportdrivningar med
vardera en annan kod.
Inlärningen av de tre olika multibit-koderna sker så som förklarats under
punkt 6 dock med ett undantag:
För varje kod måste en annan PIN-kod matas in därför att varje multibit-kod
behöver sin egen PIN-kod.
För att kunna öppna eller stänga en bestämd port med kodlåset matar man
endast in PIN-koden för respektive port och därefter trycker man på
ENTER-tangenten.
7.3 Inmatning av flera PIN-koder för samma multibit-kod.
För användning av flera personer är det möjligt att använda upp till 3 olika
PIN-koder för samma multibit-kod.
Inmatningen av varje enskild PIN-kod och inlärningen av den därtill hörande
multibit-koden sker så som beskrivits under punkt 6. Förfarandet upprepas för
varje PIN-kod varvid varje gång samma sändare används. Så lagras samma kod
under tre olika PIN-koder.

Transcripción de documentos

Command 221 SVENSKA NORSK Anriebssystem für Garagen Anriebssystem für Garagen Pulsador de código por radio Upphovsrättsskyddad. Eftertryck, även delvis, endast med vårt tillstånd. Med förbehåll för ändringar som tjänar den tekniska utvecklingen. Instrução de montagem e operação Teclado a radiocódigo Beskyttet opphavsrett. Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse. Endringer, som tjener den tekniske utviklingen, forbeholdes. MAGYAR E Instrucciones de montaje y de empleo Reservados os direitos de autor. Reprodução, mesmo parcialmente, só com a nossa autorização. Sujeito a alterações que sirvam a evolução técnica. P PORTUGUES Copyright. Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización. Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento técnico. Monterings- och bruksanvisning Trådlöst kodlås SzerzŒi jogvédelem alatt. Utánnyomás, kivonatosan is, csak engedélyünkkel. A mıszaki fejlŒdést szolgáló módosítások jogát fenntartjuk magunknak. S ESPAÑOL Radiokodebryter N Monterings- og bruksanvisning EN 55011 EN 50081 EN 50082 ETS 300220 Version: 05.2003 #66 521 1 - E/P/S/N/H 360213 - M - 0.5 - 0503 Kód-távkapcsoló H Beépítési és kezelési utasítás 1. Índice Capítulo Página 1. Índice 2 2. Explicación de los símbolos 2 3. Volumen de suministro 3 4. Características del pulsador de código por radio 4 5. Montaje del pulsador de código por radio 5 6. Preparación del pulsador de código por radio 7. Manejo del pulsador de código por radio 7.1 Apertura y cierre de la puerta del garaje 7.2 Memorización de más de un código para más de un operador de puerta de garaje 7.3 Entrada de más de un PIN para el mismo código 7.4 Memorización de un PIN temporal 7.5 Memorización de un código para función de iluminación 7.6 Modificación del PIN 7.7 Eliminación de la memoria 7.8 Recambio de la pila 6-7 8 - 13 8 9 9 10 11 12 12 13 2. Explicación de los símbolos ¡Atención! ¡Peligro de daños materiales! Aquí se indican indicaciones importantes de seguridad que tienen que ser observadas de modo estrictamente necesario con objeto de evitar daños materiales. Indicación / consejo Español / Página 2 63 3. Volumen de suministro B E A C D E K J F G H I Fig. 1: Volumen de suministro Command 221 A B C Charnela Tapa Hembrilla de programación para la conexión de la clavija de programación Tornillo de fijación Agujero de fijación Teclado iluminado Agujero de fijación Pila de 9V Tornillo de fijación Tasa del compartimento de la pila Clavija de programación D E F G H I J K • Controle el contenido de la caja para familiarizarse con las piezas representadas en la figura 1. 62 Español / Página 3 4. Características del pulsador de código por radio 7. A kód-távkapcsoló kezelése El pulsador de código por radio le ofrece la posibilidad de abrir y cerrar la puerta de su garaje con toda comodidad entrando su propio PIN (número personal de identificación) de 4 cifras. 7.8 Az elem kicserélése Figyelem! Csak alkáli elemet használjon. Puede programarse con hasta tres PINs diferentes para el control de un operador de puerta de garaje. El pulsador de código por radio puede programarse también para guardar un PIN TEMPORAL (con caducidad) elegido por usted para permitir el acceso temporal a visitantes autorizados o al personal de servicio. Otras características son, entre otras: - Montaje inalámbrico, - protección mediante código, - protección contra manipulación y - diseño resistente a las inclemencias. Útmutatás / Tipp: A kód-távkapcsolót úgy terveztük, hogy az elem kicserélése alatt továbbra is memóriájában tartsa a már beprogramozott összes kódot és PIN számot. • • • • • Vegye le az elemtartó rekesz fedelét. Vegye ki a régi elemet. A régi elem helyére tegyen üzletben kapható új 9V-os elemet. Vizsgálja át, hogy a készülék üzemkész-e. Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét. Útmutatás / Tipp: H Ha nem használja a készüléket, védje a gombmezŒt a borító zárva tartásával. Español / Página 4 Magyar / Oldal 61 5. Montaje del pulsador de código por radio 7.6 • Elija un lugar de montaje para el pulsador de código por radio (fig. 2): - En caso de puertas seccionales son posibles las posiciones A, B o C. • - En caso de puertas basculantes son posibles las posiciones B o C. A PIN szám módosítása • Nyomja meg a gombmezŒ ‚0' gombját és tartsa benyomva 3 másodpercig. -> a gombmezŒ világítása világít és 3 másodperc után gyors ütemben villog. • Adja be a régi PIN számot. • Utána nyomja meg az ENTER gombot. • Adjon be szabadon választott új 4 jegyı PIN számot. • Nyomja meg újból az ENTER gombot. -> a gombmezŒ világítása 2 másodpercre felgyullad, majd kikapcsol a kód-távkapcsoló és elalszanak a LED lámpák. Ekkor a kód-távkapcsoló újból használatra kész (a régi PIN szám többé nem érvényes). Útmutatás / Tipp: - Ha 4-nél több jegyı PIN számot ad be, mindig a beadott utolsó 4 jegy fog számítani. - Ha nem létezõ PIN számot ill. 4 jegynél rövidebb PIN számot adott be, a mıvelet félbeszakad - Két egymást követõ gombnyomás között legfeljebb 5 másodperces szünet lehet. 7.7 E 7. A kód-távkapcsoló kezelése • Abra la tapa del pulsador de código y retire la tapa del compartimento de la pila. • Perfore en la superficie de montaje 2 agujeros de fijación (ø 1,6 mm) tomando como ayuda los dos agujeros de arriba y abajo del teclado. A B C • Fije el pulsador de código por radio a la superficie de montaje con los dos tornillos 3 x 30 mm que se adjuntan. • Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la pila. A memória törlése • Nyomja meg a kód-távkapcsoló Világítás gombját és tartsa megnyomva: -> a gombmezŒ világítása világít és 3 másodperc után gyors ütemben villog. • Adja be a 9999-es kódot • Engedje el a Világítás gombot. -> a gombmezŒ világítása 2 másodpercre felgyullad, majd kikapcsol a kód-távkapcsoló és elalszanak a LED lámpák. • Cierre la tapa del pulsador de código por radio. Fig. 2: Útmutatás / Tipp: - Két egymást követõ gombnyomás között legfeljebb 5 másodperces szünet lehet. - A memóriába az eredeti gyárti értékek iródnak (lsd. 6 pontot). Magyar / Oldal 60 Español / Página 5 Montaje del pulsador de código por radio 6. Preparación del pulsador de código por radio 7. A kód-távkapcsoló kezelése Entrada de su PIN y transmisión del código 7.5 Su pulsador de código por radio viene preprogramado de fábrica con un código aleatorio multibit y con un PIN. El PIN que viene programado de fábrica es 1-2-3-4. Este PIN es válido hasta que sea modificado (ver punto 7.6). Si usted emplea otros emisores a distancia para controlar la puerta del garaje, entonces hay que transmitir el código multibit del emisor activo empleado por usted al pulsador de código por radio. Ez a mıvelet univerzális kódvevŒ használatakor pl. az udvari világítás ki-/bekapcsolására használható. Preparación: Indicación / consejo: Para el proceso de programación se necesita la mayor corriente posible. Por este motivo es imprescindible emplear una pila alcalina llena durante la programación. Világítási mıvelet kódjának tárolása • Nyomja meg a távkezelŒ gombját, amelyre a világítási mıveletet akarja programozni és tartsa továbbra is megnyomva a gombot. • Nyomja meg a kód-távkapcsoló gombmezejének ENTER(beadó) gombját. • Nyomja meg a kód-távkapcsoló gombmezejének Világítás gombját. • Nyomja meg újból az ENTER gombot. • Tartsa megnyomva a távkezelŒ gombját mindaddig, ameddig gyors ütemben villogni nem kezd a gombmezŒ világítása. -> Ezzel a kód-távkapcsoló betanulta a távkezelŒ kódját és hozzá társította a világítás mıveletét. H • Retire la tapa del compartimento de la pila del pulsador de código por radio con ayuda de un pequeño destornillador o de una moneda. • Coloque la pila adjunta de 9V (¡fijarse en la polaridad correcta!) en el compartimento de la pila del pulsador de código por radio. • Retire la tapa del compartimento de la pila del emisor de control remoto. • Una el pulsador de código por radio y el emisor manual con ayuda de la clavija de programación. Transmisión del código de un emisor al pulsador de código por radio: • Pulse la tecla del emisor y manténgala apretada (en caso de emisores con varias teclas hay que accionar la tecla que usted emplee ya para abrir y cerrar la puerta del garaje). • Pulse la tecla ENTER (entrada) del teclado de su pulsador de código por radio. • Entre el nuevo PIN de cuatro cifras que usted desee. • Pulse de nuevo la tecla ENTER. Español / Página 6 Magyar / Oldal 59 6. Vorbereitung des Funkcodetasters 7.4 • Mantenga pulsada la tecla del emisor hasta que parpadee rápidamente la iluminación del teclado. -> El pulsador de código por radio ha aprendido ahora ya el código de su emisor y lo ha guardado bajo el PIN introducido por usted. Ideiglenes PIN szám tárolása • Nyomja meg a gombmezŒ ‚1' gombját és tartsa benyomva 3 másodpercig: -> a gombmezŒ világítása világít és 3 másodperc után gyors ütemben villog. • Adja be az eredeti PIN számot. • Utána nyomja meg az ENTER gombot. • Adjon be egy tetszõlegesen választott ideiglenes 4 jegyı PIN számot. • Utána nyomja meg az ENTER gombot. -> a gombmezŒ világítása 2 másodpercre felgyullad, majd kikapcsol a kód-távkapcsoló és alalszanak a LED lámpák. A kód-távkapcsoló ismét használatra kész. Az ideiglenes PIN számot a rendes PIN számhoz hasonlóan lehet használni (lsd. 7.1-t). Útmutatás / Tipp: - Az ideiglenes PIN számot csupán háromszor lehet használni, utána önmagától kitörlŒdik. E 7. A kód-távkapcsoló kezelése Indicación / consejo: - Al entrar más de 4 cifras para el PIN sólo se toman en cuenta siempre las últimas cuatro introducidas. - Si están ocupados todos los lugares de memoria se rescribirá el PIN más antiguo. - Entre dos pulsaciones de tecla no debe transcurrir nunca una pausa de más de 5 segundos. • Separe del emisor la clavija de programación. • Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la pila. • Saque la clavija de programación de la hembrilla del pulsador de código por radio (para un uso posterior, la clavija de programación puede guardarse en el compartimento de la pila un poco por debajo de ésta o en otro lugar seguro). Útmutatás / Tipp: Indicación / consejo: - Ha 4-nél több jegyı PIN számot ad be, mindig a beadott utolsó 4 jegy fog számítani. - Ha nem létezõ PIN számot ill. 4 jegynél rövidebb PIN számot adott be, a mıvelet félbeszakad - Két egymást követõ gombnyomás között legfeljebb 5 másodperces szünet lehet. Antes de volver a colocar la tapa del compartimento de la pila, asegúrese de que la pila está correctamente puesta. Magyar / Oldal 58 Español / Página 7 7. Manejo del pulsador de código por radio 7. A kód-távkapcsoló kezelése 7.1 7.2 Apertura y cierre de la puerta del garaje • Entre el PIN de cuatro cifras (como se ha seleccionado bajo el punto 6). • Pulse seguidamente la tecla ENTER: -> La puerta del garaje se pone en movimiento. El pulsador de código por radio permanece activo y la iluminación del teclado parpadea después de accionar la tecla ENTER durante unos 18 segundos. Durante este tiempo es posible detener la puerta del garaje pulsando una tecla cualquiera (a excepción de la tecla de iluminación). Con algunos operadores puede resultar necesario mantener una tecla apretada para manejar la puerta del garaje (ver para ello las instrucciones de montaje y de manejo de su operador de puerta de garaje): • En tal caso entre el PIN de cuatro cifras, pulse entonces la tecla ENTER y manténgala apretada. -> La puerta de garaje funciona durante tanto tiempo como se mantenga apretada la tecla ENTER. Indicación / consejo: A kód-távkapcsolóval három különbözõ garázskapu-mıködtetŒt lehet vezérelni, mindegyiket más-más kóddal. A három különbözõ, nagy számú bitbõl álló kód betanulási folyamata ugyanaz, ami a 6 pontban szerepel, egyetlen kivételtõl eltekintve: Minden kódnál más PIN számot kell beadni, mivel minden kód saját PIN számot igényel. Meghatározott kapu kód-távkapcsolóval történõ nyitásához vagy csukásához csupán az illetŒ kapu megfelelõ PIN számát kell beadni és utána az ENTER gombot megnyomni. 7.3 Több PIN szám beadása egyazon kódnál Egyetlen kódhoz egyszerre három különbözõ PIN szám is létrehozható, hogy a kaput különbözõ személyek is használhassák. Az egyes PIN számok beadását és a hozzátartozó kód megtanulását a 6 pont alatt leírtak szerint lehet végezni. A mıveletet mindegyik PIN számnál meg kell ismételni és mindig ugyanazt a távkezelŒt kell használni. Így a készülék az egyetlen kódot három különbözõ PIN szám alatt tárolja. H Si se entrara un PIN erróneo tres veces consecutivas el pulsador de código por radio se desconecta automáticamente con el fin de evitar un uso indebido. Después de transcurridos dos minutos es posible emplear de nuevo el pulsador de código por radio. Több garázskapu-mıködtetŒ kódjainak tárolása Español / Página 8 Magyar / Oldal 57 7. A kód-távkapcsoló kezelése 7. Manejo del pulsador de código por radio 7.1 7.2 • Adja be a 4 jegyı PIN számot (ahogyan azt a 6 pont alatt kiválasztotta). • Utána nyomja meg az ENTER gombot: -> a garázskapu mozogni kezd. A kód-távkapcsoló továbbra is bekapcsolt állapotban marad és a gombmezŒ világítása mintegy 18 másodpercig villog az ENTER gomb megnyomása után. Ezalatt le lehet állítani a mozgó garázskaput bármelyik gomb megnyomásával (kivétel a VILÁGÍTÁS gomb). Egyes garázskapu-mıködtetŒknél a garázskaput esetleg csak valamelyik gomb nyomva tartásával lehet mozgatni (ehhez lásd a használt garázskapu-mıködtetŒ beszerelési és kezelési utasítását): • Ilyenkor adja be a 4 jegyı PIN számot és azután nyomja meg és tartsa megnyomva az ENTER gombot. -> a garázskapu mindaddig mozog, ameddig nyomva tartja az ENTER gombot. Útmutatás / Tipp: Ha netán egymás után háromszor érvénytelen PIN számot adna be, a kód-távkapcsoló önmagától kikapcsol, nehogy vissza lehessen élni vele. Két perc múlva újból használható a kód-távkapcsoló. Magyar / Oldal 56 Memorización de más de un código para más de un operador de puerta de garaje El pulsador de código por radio puede emplearse para el control de tres operadores diferentes de puertas de garaje, cada uno de ellos con un código distinto. El aprendizaje de los tres códigos multibit se lleva a cabo tal y como se ha explicado en el punto 6, pero con una excepción: Para cada uno de los códigos hay que entrar otro PIN, ya que cada código requiere un PIN propio. Para poder abrir y cerrar una puerta determinada con el pulsador de código por radio sencillamente se entra el PIN de la puerta correspondiente y seguidamente se pulsa la tecla ENTER. 7.3 Entrada de más de un PIN para el mismo código Para el empleo por parte de varias personas es posible establecer hasta tres PIN diferentes para el mismo código. La entrada de cada uno de los PINs y el aprendizaje del código correspondiente se lleva a cabo tal como se ha descrito en el punto 6. Hay que repetir el proceso para cada PIN empleando cada vez el mismo emisor. De este modo se guarda el mismo código con tres PINs diferentes. Español / Página 9 E Garázskapu nyitása és csukása 7. Manejo del pulsador de código por radio 6. A kód-távkapcsoló elõkészítése 7.4 • Tartsa megnyomva a távkezelŒ gombját mindaddig, ameddig gyors ütemben villogni nem kezd a gombmezŒ világítása. -> Ekkor a kód-távkapcsoló megtanulta a távkezelŒ kódját és eltárolta a beadott többi PIN számmal együtt. Memorización de un PIN temporal • Pulse la 'tecla 1' del teclado y manténgala apretada durante 3 segundos: -> La iluminación del teclado se conecta y parpadea rápidamente después de 3 segundos. • Entre el PIN original. • Pulse seguidamente la tecla ENTER. • Entre un el PIN temporal de cuatro cifras que usted desee. • Pulse seguidamente la tecla ENTER. -> La iluminación del teclado se conecta durante 2 segundos, entonces el pulsador de código por radio se desconecta y se apagan los LEDs. Útmutatás / Tipp: - Ha 4-nél több jegyı PIN számot ad be, mindig a beadott utolsó 4 jegy fog számítani. - Ha az összes memóriahely betelt, az utolsó PIN szám a legrégebbi PIN szám helyére fog kerülni. - Két egymást követõ gombnyomás között legfeljebb 5 másodperces szünet lehet. El pulsador de código por radio está de nuevo listo para entrar en servicio. El PIN temporal se emplea del mismo modo que el PIN regular (ver 7.1). Indicación / consejo: - El PIN temporal puede emplearse sólo tres veces, después de las cuales se borra automáticamente. • Húzza ki a programozó dugaszt a távkezelŒbõl. • Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét. • Húzza ki a programozó dugaszt a kód-távkapcsoló hüvelyébõl (a programozó dugaszt közvetlenül az elemtartó rekeszben lévõ elem alatt, vagy egyéb biztonságos helyen lehet õrizni, hogy késõbb is használni lehessen). Útmutatás / Tipp: - Al entrar más de 4 cifras para el PIN sólo se toman en cuenta siempre las últimas cuatro introducidas. - El proceso se interrumpe cuando se entra un PIN no existente o cuando se entran menos de 4 cifras. - Entre dos pulsaciones de tecla no debe transcurrir nunca una pausa de más de 5 segundos. Español / Página 10 Még mielõtt visszatenné az elemtartó rekesz fedelét, bizonyosodjon meg róla, hogy tényleg helyesen csatlakoztatta-e az elemet. H Indicación / consejo: Magyar / Oldal 55 6. A kód-távkapcsoló elõkészítése 7. Manejo del pulsador de código por radio Saját PIN szám beadása és a kód átvitele 7.5 Elõkészítés: Útmutatás / Tipp: A programozó mıvelet alatt az eszköz a lehetŒ legnagyobb áramot veszi fel. Ezért feltétlenül ügyelni kell rá, hogy a programozás új alkáli elemmel történjen. Esta función sirve en caso de que se emplee un receptor universal p.ej. para la conexión / desconexión de una luz del patio. • Pulse la tecla del emisor a la que usted quiera asignarle la función de iluminación y manténgala apretada • Pulse la tecla ENTER (entrada) del teclado de su pulsador de código por radio. • Pulse la tecla de iluminación en el teclado del pulsador de código por radio. • Pulse de nuevo la tecla ENTER. • Mantenga pulsada la tecla del emisor hasta que parpadee rápidamente la iluminación del teclado. -> El pulsador de código por radio ha aprendido ahora ya el código de su emisor y le ha asignado la función de iluminación. • Kis csavarhúzó vagy pénzérme segítségével vegye le a kód-távkapcsoló elemtartó rekeszének fedelét. • (A helyes polaritásra ügyelve) tegye be a készülékhez adott 9V-os elemet a kód-távkapcsoló elemtartó rekeszébe. • Vegye le a távkezelŒ elemtartó rekeszének fedelét. • Kösse össze a kód-távkapcsolót a távkezelŒvel a programozó dugasz segítségével. A kód átvitele a távkezelŒbŒl a kód-távkapcsolóba: • Nyomja meg és tartsa benn a távkezelŒ gombját (többb gombos távkezelŒknél a garázskapu nyitására és csukására használt gombot kell megnyomni). • Nyomja meg a kód-távkapcsoló gombmezejének ENTER(beadó) gombját. • Adjon be egy tetszõlegesen választott új 4 jegyı PIN számot. • Nyomja meg újból az ENTER gombot. Magyar / Oldal 54 Español / Página 11 E A kód-távkapcsolóba véletlenszerıen létrehozott, nagy számú bitbŒl álló kódot és PIN számot programoztunk be elõre. Az elŒre beprogramozott PIN szám az 1-2-3-4. A PIN szám mindaddig megmarad, ameddig azt nem módosítják (lásd 7.6 pontot). Amennyiben a garázskapu mıködtetésére egyéb távkezelŒt használnak, a nagy számú bitbŒl álló kódot át kell vinni a jelenleg használt, bekapcsolt állapotban lévõ távkezelŒbŒl a kód-távkapcsolóba. Memorización de un código para función de iluminación 7. Manejo del pulsador de código por radio 5. A kód-távkapcsoló felszerelése 7.6 • Válassza ki a helyet, ahol el fogja helyezni a kód-távkapcsolót (2. ábra): - lemeztagos kapuknál erre a célra az A, B vagy C hely áll rendelkezésre, • - lengŒkapuknál csak a B vagy C hely jöhet számításba. • Pulse la 'tecla 0' del teclado y manténgala apretada durante 3 segundos: -> La iluminación del teclado se conecta y parpadea rápidamente después de 3 segundos. • Entre el PIN antiguo. • Pulse seguidamente la tecla ENTER. • Entre el nuevo PIN de cuatro cifras que usted desee. • Pulse de nuevo la tecla ENTER. -> La iluminación del teclado se conecta durante 2 segundos, entonces el pulsador de código por radio se desconecta y se apagan los LEDs. El pulsador de código por radio está de nuevo listo para entrar en servicio (el PIN anterior ya no es válido). Indicación / consejo: - Al entrar más de 4 cifras para el PIN sólo se toman en cuenta siempre las últimas cuatro introducidas. - El proceso se interrumpe cuando se entra un PIN no existente o cuando se entran menos de 4 cifras. - Entre dos pulsaciones de tecla no debe transcurrir nunca una pausa de más de 5 segundos. 7.7 Eliminación de la memoria • Pulse la tecla de iluminación del pulsador de código por radio y manténgala apretada: -> La iluminación del teclado se conecta y parpadea rápidamente después de 3 segundos. • Entre el código 9999. • Suelte la tecla de iluminación. -> La iluminación del teclado se conecta durante 2 segundos, entonces el pulsador de código por radio se desconecta y se apagan los LEDs. Español / Página 12 • Nyissa fel a kód-távkapcsoló borítóját és vegye le az elemtartó rekesz fedelét. • A felül és alul található két furat segítségével fúrjon ki két rögzítŒfuratot a gombmezŒben (ø 1,6 mm) mélyen abba a felületbe, amelybe azt becsavarozza. A B C • Rögzítse a kód-távkapcsolót a vele átadott 2 darab csavarral 3 x 30 mm-rel azon a felületen, amelybe azt becsavarozza. • Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét. H Modificación del PIN 2. ábra: • Zárja vissza a kód-távkapcsoló borítóját. Magyar / Oldal 53 A kód-távkapcsoló felszerelése 7. Manejo del pulsador de código por radio Indicación / consejo: A kód-távkapcsolón saját 4-jegyı PIN (kezelŒazonosító) szám beadása kényelmessé teszi a garázskapu nyitását és csukását. - Entre dos pulsaciones de tecla no debe transcurrir nunca una pausa de más de 5 segundos. - La memoria se rescribe con los valores predeterminados de fábrica (ver punto 6). A kód-távkapcsolóba akár három különbözõ PIN számot is be lehet programozni a garázskapu-mıködtetŒ mıködtetéséhez. A kód-távkapcsolóba tetszŒleges (átmeneti) IDEIGLENES PIN szám is beprogramozható, amellyel átmenetileg a jogosult látogatók vagy a szervíz személyzete is mıködtetni tudja a kaput. 7.8 A kód-távkapcsoló néhány további tulajdonsága: - felszereléséhez nincs szükség kábelre, - a mıveleteket kódok védik, - beavatkozás ellen védve van és - idŒjárástól független kivitellel készül. Recambio de la pila ¡Atención! Utilice exclusivamente pilas alcalinas. Indicación / consejo: El pulsador de código por radio ha sido concebido de tal manera que todos los códigos y PINs ya programados se mantienen también mientras que se recambia la pila. • • • • • Retire la tapa del compartimento de la pila. Retire la pila vieja. Sustituya la pila vieja por una pila nueva corriente de 9V. Compruebe la disposición para el servicio. Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la pila. Indicación / consejo: Cuando no se emplee el aparato hay que mantener cerrada la cubierta para proteger el teclado.. Magyar / Oldal 52 Español / Página 13 E 4. A kód-távkapcsoló tulajdonságai 1. Índice 3. Szállítás körébe tartozó elemek Capítulo Página 1. Índice 14 2. Explicação dos símbolos 14 3. Escopo de fornecimento 15 4. Propiredades do teclado a radiocódigo 16 5. Montagem do teclado a radiocódigo 17 6. Preparação do teclado a radiocódigo 18 - 19 7. Operação do teclado a radiocódigo 20 - 25 7.1 Abertura e fechamento de um portão de garagem 7.2 Memorização de mais de um código para mais de um accionamento de portão de garagem 7.3 Entrada de mais de uma senha para o mesmo código 7.4 Memorização de uma senha temporária 7.5 Memorização de um código para função de luz .... 7.6 Modificação da senha 7.7 Apagar a memória 7.8 Troca da bateria B A C D E K 20 21 21 22 23 24 24 25 J F G H I 1. ábra: Szállítás körébe tartozó elemek Command 221 A B C D E F G H I J K zsarnír fedél programozó hüvely a programozó dugasz csatlakoztatásához rögzítŒcsavar rögzítŒfurat világító gombmezŒ rögzítŒfurat 9V-os elem rögzítŒcsavar elemtartó-rekesz fedél programozó dugasz Atenção! Perigo de danos materiais! Aqui seguem indicações importantes de segurança, que devem ser indispensavelmente observadas para evitar danos materiais! Observação / Dica • EllenŒrizze, hogy benne vannak-e a csomagolásban az 1. ábrán mutatott alkatrészek és egyúttal azonosítsa õket. Português / Página 14 Magyar / Oldal 51 H 2. Explicação dos símbolos 3. Escopo de fornecimento 1. Tartalomjegyzék Oldal 1. Tartalomjegyzék 50 2. Rajzjel-magyarázat 50 3. Szállítás körébe tartozó elemek 51 4. A kód-távkapcsoló tulajdonságai 52 5. A kód-távkapcsoló felszerelése 53 6. A kód-távkapcsoló elõkészítése 54 - 55 7. A kód-távkapcsoló kezelése 56 - 61 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Garázskapu nyitása és csukása Több garázskapu-mıködtetŒ kódjainak tárolása Több PIN beadása egyazon kódnál Ideiglenes PIN szám tárolása Világítási mıvelet kódjának tárolása A PIN szám módosítása A memória törlése Az elem kicserélése B A C D E K P Fejezet 56 57 57 58 59 60 60 61 J F G Ilustração 1: H I Escopo de fornecimento Command 221 2. Rajzjel-magyarázat Figyelem! Rongálódásveszély! Az alábbiakban olvashatók azok a fontos biztonsági útmutatások, amelyeket a rongálódások elkerülése érdekében feltétlenül követni kell! Útmutatás / Tipp A B C D E F G H I J K Charneira Tampa Tomada de programação para conexão do conector de programação Parafuso de fixação Furo de fixação Teclado iluminado Furo de fixação Bateria 9V Parafuso de fixação Tampa do compartimento da bateria Conector de programação • Controle o conteúdo da embalagem para se familiarizar com as peças mostradas na ilustração 1. Magyar / Oldal 50 Português / Página 15 4. Propriedades do teclado a radiocódigo 7. Betjening av radiokodebryteren O teclado a radiocódigo oferece-lhe a possibilidade de abrir e fechar confortavelmente seu portão de garagem por meio da entrada de sua própria senha de quatro dígitos (número de identificação pessoal). 7.8 Utskiftning av batteriet OBS! Bruk kun alkaliske batterier. Ele pode ser programado com até três senhas diferentes para comando de accionamento de portão de garagem. O teclado a radiocódigo pode igualmente ser programado com uma SENHA com validade TEMPORÁRIA, para permitir o acesso transitório de visitas ou do pessoal de serviço. Merknad / tips: Radiokodebryteren er konsipert slik at alle fra før programmerte koder og PIN-koder beholdes lagret i minnet i løpet av et batteriskift. Outras propriedades são, entre outras: - Montagem sem cabo, - Código de segurança, - Protecção de contacto e design resistente às influências atmosféricas. • • • • • Fjern dekslet for batterirommet. Ta ut det gamle batteriet. Bytt ut det gamle batteriet mot et nytt, standard 9V-batteri. Kontroller at enheten er klar til bruk. Sett dekslet for batterirommet på igjen. N Merknad / tips: Hold dekslet lukket for å beskytte tastaturet når enheten ikke er i bruk. Português / Página 16 Norsk / Side 49 7. Betjening av radiokodebryteren 5. Montagem do teclado a radiocódigo 7.6 • Escolha o local de fixação do teclado a radiocódigo (ill. 2): - em portões seccionais são possíveis as posições A, B, ou C, • - em portões basculantes, somente as posições B ou C. • Trykk 'tast 0' på tastaturet og hold denne nedtrykket i 3 sekunder: -> tastaturbelysningen lyser og blinker raskt etter 3 sekunder. • Legg inn den gamle PIN-koden. • Trykk deretter ENTER-tasten. • Legg inn en ny firesifret PIN-kode etter eget valg. • Trykk ENTER-tasten en gang til. -> tastaturbelysningen lyser i 2 sekunder, deretter slår radiokodebryteren seg av og LED-lampene slukkes. Radiokodebryteren er nå klar til bruk igjen (den gamle PIN-koden gjelder ikke lenger). Merknad / tips: - Hvis du legger inn mer en 4 sifre for PIN-koden, blir alltid kun de siste fire sifrene tatt med i betraktning. - Hvis du har lagt inn en PIN-kode som ikke finnes eller mindre enn 4 sifre, avbrytes prosessen - Det må ikke være mer enn 5 sekunder pause mellom to tastetrykk. • Abra a tampa do teclado a radiocódigo e retire a cobertura do compartimento para bateria. P Endring av PIN-koden • Fure com o auxílio dos dois buracos em cima e embaixo no teclado dois furos de fixação (ø 1,6 mm) na superfície de montagem. A B C • Fixe o teclado a radiocódigo na superfície de montagem com os dois parafusos 3 x 30 mm incluídos no fornecimento. • Coloque novamente a tampa do compartimento da bateria. 7.7 Sletting av minnet • Trykk lystasten på radiokodebryteren og hold denne fast nedtrykket: -> tastaturbelysningen lyser og blinker raskt etter 3 sekunder. • Legg inn kode 9999. • Slipp løs lystasten. -> tastaturbelysningen lyser i 2 sekunder, deretter slår radiokodebryteren seg av og LED-lampene slukkes. • Feche a tampa do teclado a radiocódigo. Ilustração 2: Merknad / tips: - Det må ikke være mer enn 5 sekunder pause mellom to tastetrykk. - De fabrikkinnstilte verdiene skrives inn i minnet (jfr. punkt 6). Norsk / Side 48 Português / Página 17 Montagem do teclado a radiocódigo 6. Preparação do teclado a radiocódigo 7. Betjening av radiokodebryteren Entrada de sua senha e transmissão do código 7.5 Seu teclado a radiocódigo vem pré-programado de fábrica com um código aleatório multibit e uma senha. A senha pré-programada de fábrica é 1-2-3-4. A senha é preservada até que seja modificada (veja ponto 7.6). Caso sejam usados outros emissores de controlo remoto para comando de seu portão de garagem, é preciso transmitir para o teclado a radiocódigo o código multibit do emissor actualmente activo, usado por você. Denne funksjonen benyttes f.eks. til å slå lyset på gårdsplassen av og på når man bruker en universal-mottaker. Preparação: Observação / Dica: Durante a rotina de programação é necessária a maior corrente possível. Por este motivo, deve-se indispensavelmente atentar para que, durante o procedimento de programação seja usada uma bateria alcalina cheia. Lagring av en kode for lysfunksjon • Trykk tasten på den senderen som du vil legge inn lysfunksjonen på og hold denne tasten nedtrykket. • Trykk ENTER (inndata)-tasten på radiokodebryterens tastatur. • Trykk lystasten på radiokodebryterens tastatur. • Trykk ENTER-tasten en gang til. • Hold tasten på senderen nedtrykket helt til tastaturbelysningen blinker raskt. -> radiokodebryteren har nå lært koden til senderen din og tilordnet denne lysfunksjonen. N • Remova a tampa do compartimento para bateria do teclado a radiocódigo com uma pequena chave de fendas ou uma moeda. • Coloque a bateria 9V incluída no fornecimento (preste atenção na polaridade correcta!) no compartimento para bateria do teclado a radiocódigo. • Remova a tampa do compartimento para bateria do emissor de controle remoto. • Conecte o teclado a radiocódigo ao emissor manual com o auxílio do conector de programação. Transmissão do código de um emissor para o teclado a radiocódigo: • Aperte a tecla do emissor e mantenha-a pressionada (em emissores com várias teclas, precisa ser apertada a tecla que você já usa para abrir e fechar seu portão de garagem). • Aperte a tecla ENTER(entrada) no seu teclado a radiocódigo. • Digite uma nova senha de quatro dígitos à sua escolha. • Aperte novamente a tecla ENTER. Português / Página 18 Norsk / Side 47 7. Betjening av radiokodebryteren 6. Preparação do teclado a radiocódigo 7.4 • Mantenha a tecla do emissor apertada, até que a iluminação do teclado pisque rápido. -> O teclado a radiocódigo agora processou o código de seu emissor e o memorizou sob a senha digitada por você. • Trykk 'tast 1' på tastaturet og hold denne nedtrykket i 3 sekunder: -> tastaturbelysningen lyser og blinker raskt etter 3 sekunder. • Legg inn den opprinnelige PIN-koden. • Trykk deretter ENTER-tasten. • Legg inn en firesifret midlertidig PIN-kode etter eget valg. • Trykk deretter ENTER-tasten. -> tastaturbelysningen lyser i 2 sekunder, deretter slår radiokodebryteren seg av og LED-lampene slukkes. Radiokodebryteren er klar til bruk igjen. Den midlertidige PIN-koden benyttes på samme måte som den regulære PIN-koden (jfr. 7.1). Merknad / tips: - Den midlertidige PIN-koden kan bare benyttes tre ganger, deretter slettes den automatisk. Observação / Dica: - Se você digitar mais de 4 posições para a senha, somente serão consideradas as últimas quatro. - Se todas as capacidades de memória estiverem ocupadas, a senha mais antiga será sobrescrita. - Entre dois accionamentos de tecla não deve haver pausa de mais de 5 segundos. • Solte o conector de programação do emissor. • Coloque novamente a tampa do compartimento para bateria. • Retire o conector de programação da tomada do teclado a radiocódigo (para uso posterior, o conector de programação pode ser guardado no compartimento para bateria, pouco abaixo da bateria, ou em outro lugar seguro). Merknad / tips: - Hvis du legger inn mer en 4 sifre for PIN-koden, blir alltid kun de siste fire sifrene tatt med i betraktning. - Hvis du har lagt inn en PIN-kode som ikke finnes eller mindre enn 4 sifre, avbrytes prosessen - Det må ikke være mer enn 5 sekunder pause mellom to tastetrykk. Norsk / Side 46 Observação / Dica: Antes de colocar novamente a tampa do compartimento para bateria, certifique-se de que a bateria esteja conectada correctamente. Português / Página 19 P Lagring av en midlertidig PIN 7. Operação do teclado a radiocódigo 7. Betjening av radiokodebryteren 7.1 7.2 Abertura e fechamento de um portão de garagem • Digite a senha de 4 dígitos (conforme seleccionada no ponto 6). • Em seguida, aperte a tecla ENTER: -> O portão de garagem põe-se em movimento. O teclado a radiocódigo permanece activo e a iluminação do teclado pisca por cerca de 18 segundos, após ser pressionada a tecla ENTER. Durante este tempo, o portão de garagem pode ser parado, pressionando-se qualquer tecla (à excepção da tecla de LUZ). Radiokodebryteren kan benyttes til styring av tre ulike drivenheter for garasjeporter, men en forskjellig kode for hver av dem. Programmeringen av de tre ulike multibit-kodene skjer slik dette er forklart under punkt 6, men med et unntak: For hver kode må det legges inn en annen PIN-kode, ettersom hver enkelt kode krever sin egen PIN-kode. For at det skal være mulig å åpne eller lukke en spesiell port med radiokodebryteren, legges bare PIN-koden til den til enhver tid aktuelle porten inn, og deretter trykkes ENTER-tasten. 7.3 Innlegging av mer enn en PIN for samme kode For at flere personer skal kunne bruke samme kode, er det mulig å legge inn inntil tre ulike PIN-koder for samme kode. N Em alguns accionamentos de portão de garagem pode ser necessário que você mantenha uma tecla apertada, para operar o portão de garagem (para tanto, veja a instrução de montagem e operação de seu accionamento de portão de garagem): • Neste caso, digite a senha de 4 dígitos e, então, aperte a tecla ENTER, mantendo-a pressionada. -> O portão de garagem movimenta-se enquanto a tecla ENTER permanecer pressionada. Lagring av mer enn en kode for mer enn en drivenhet for garasjeporter Observação / Dica: Caso seja digitada três vezes seguidas uma senha inválida, o teclado a radiocódigo desliga-se automaticamente, para evitar abuso. Após dois minutos, o teclado a radiocódigo pode ser usado novamente. Português / Página 20 Innleggingen av hver enkelt PIN-kode og programmeringen av den tilhørende koden skjer i samsvar med beskrivelsen under punkt 6. Gjenta prosedyren for hver PIN-kode. I denne forbindelse skal samme sender brukes hver gang. På denne måten lagres samme kode under tre ulike PIN-koder. Norsk / Side 45 7. Betjening av radiokodebryteren 7. Operação do teclado a radiocódigo 7.1 7.2 • Legg inn den firesifrede PIN-koden (som valgt under punkt 6). • Trykk deretter ENTER-tasten: -> garasjeporten setter seg i bevegelse. Radiokodebryteren fortsetter å være aktiv, og tastaturbelysnignen blinker i ca. 18 sekunder etter at man har trykket ENTER-tasten. I løpet av denne tiden kan garasjeporten stoppes ved at man trykker en vilkårlig tast (bortsett fra LYS-tasten). På noen drivenheter for garasjeporter kan det være nødvendig å holde en tast nedtrykket for å kunbne betjene garasjeporten (se i denne forbindelse monterings- og bruksanvisningen for drivenheten til din garasjeport): • I et slikt tilfelle må du legge inn den firesifrede PIN-koden og deretter trykke og holde fast nedtrykket ENTER-tasten. -> garasjeporten går helt til ENTER-tasten blir trykket. Memorização de mais de um código para mais de um accionamento de portão de garagem O teclado a radiocódigo pode ser usado para o comando de três diferentes accionamentos de portão de garagem, cada qual com um código próprio. O processamento dos três diferentes códigos multibit ocorre conforme explicado no ponto 6, no entanto, com uma excepção: Para cada código é preciso digitar uma outra senha, visto que cada código necessita de sua própria senha. Para poder abrir ou fechar um portão com o teclado a radiocódigo, basta digitar a senha do respectivo portão e, em seguida, apertar a tecla ENTER. 7.3 Entrada de mais de uma senha para o mesmo código Para utilização por diversas pessoas, é possível gerar até três senhas diferentes para o mesmo código. Merknad / tips: Hvis man legger inn en ugyldig PIN-kode tre ganger etterhverandre, koples radiokodebryteren seg automatisk ut for å forhindre misbruk. Etter to minutter kan man da benytte radiokodebryteren igjen. Norsk / Side 44 A entrada de cada senha e o processamento do código correspondente ocorre conforme descrito no ponto 6. Repetir o procedimento para cada senha, sendo que sempre deve ser usado o mesmo emissor. Assim, um único código é memorizado sob três senhas diferentes. Português / Página 21 P Åpning og lukking av en garasjeport 7. Operação do teclado a radiocódigo 6. Forberedelse av radiokodebryteren 7.4 • Hold tasten på senderen nedtrykket helt til tastaturbelysningen blinker raskt. -> Nå har radiokodebryteren lært koden til senderen din og lagret denne under den PIN-koden som du har lagt inn. Memorização de uma senha temporária • Aperte a 'tecla 1' do teclado e segure-a por 3 segundos: -> A iluminação do teclado brilha e pisca rápido após 3 segundos. • Digite a senha original. • Em seguida, aperte a tecla ENTER. • Digite uma senha temporária de 4 dígitos à sua escolha. • Em seguida, aperte a tecla ENTER. -> A iluminação do teclado brilha 2 segundos; então, o teclado se desliga e os diodos luminosos apagam. Merknad / tips: - Hvis du legger inn mer en 4 sifre for PIN-koden, blir alltid kun de siste fire sifrene tatt med i betraktning. - Hvis alle minneplassene er opptatt, blir den eldste PIN-koden overskrevet. - Det må ikke være mer enn 5 sekunder pause mellom to tastetrykk. O teclado a radiocógico está novamente em condições de uso. A senha temporária é usada como a senha regular (compare 7.1). Observação / Dica: - A senha temporária só pode ser usada três vezes; depois disso, ela é automaticamente apagada. • Kople programmeringsstøpslet fra senderen. • Sett dekslet for batterirommet på igjen. • Trekk programmeringsstøpslet ut av radiokodebryterens kontakt (programmeringsstøpslet kan oppbevares for senere bruk like under batteriet i batterirommet, eller på et annet sikkert sted). Merknad / tips: - Na entrada de mais de quatro posições para a senha, sempre são consideradas apenas a últimas quatro. - Sendo digitada uma senha inexistente ou com menos de quatro dígitos, o procedimento é interrompido. - Entre dois accionamentos de teclas não deve haver mais de 5 segundos de pausa. Før du setter dekslet på batterirommet igjen, må du forvisse deg om at batteriet er forskridftsmessig tilkoplet. Português / Página 22 N Observação / Dica: Norsk / Side 43 6. Forberedelse av radiokodebryteren 7. Operação do teclado a radiocódigo Innlegging av PIN-kode og overføring av koden 7.5 Radiokodebryteren leveres fra fabrikken forprogrammert med en tilfeldighets multibit-kode og en PIN-kode. PIN-koden som er forprogrammert på fabrikken lyser 1-2-3-4. PIN-koden beholdes helt til den blir endret (se punkt 7.6). Hvis du benytter andre fjernkontrollerbare sendere for å betjene garasjeporten, må multibit-koden til den i øyeblikket aktive senderen, som du bruker, overføres til radiokodebryteren. Esta função serve, com a utilização de um receptor universal, p. ex. para acender e apagar uma luz do pátio. Merknad / tips: Under programmeringsprosessen kreves det størst mulig strøm. Av denne grunn er det tvingende nødvendig å passe på at man benytter et fullstendig oppladet, alkalisk batteri under programmeringen. • Aperte a tecla do emissor, ao qual você quer alocar a função de luz e mantenha-a pressionada. • Aperte a tecla ENTER(entrada) no seu teclado a radiocódigo. • Aperte a tecla de luz no teclado a radiocódigo. • Aperte novamente a tecla ENTER. • Mantenha a tecla do emissor apertada, até que a iluminação do teclado pisque rápido. -> O teclado a radiocódigo agora porcessou o código de seu emissor e alocou-lhe a função de luz. • Ta av dekslet for radiokodebryterens batterirom ved hjelp av en liten skrutrekker eller mynt. • Legg det vedlagte 9V-batteriet (pass på at batteripolene vender rett vei !) inn i radiokodebryterens batterirom. • Ta av dekslet for den fjernkontrollerbare senderens batterirom. • Kople radiokodebryteren til håndsenderen ved hjelp av programmeringsstøpslet. Overføring av koden fra en sender til radiokodebryteren: • Trykk senderens tast og hold den nedtrykket (ved bruk av sendere med flere taster må du trykke den tasten som du allerede benytter for å åpne og lukke garasjeporten). • Trykk ENTER (inndata)-tasten på radiokodebryterens tastatur. • Legg inn en vilkårlig ny firesifret PIN-kode etter eget valg. • Trykk ENTER-tasten en gang til. Norsk / Side 42 Português / Página 23 P Forberedelse: Memorização de um código para função de luz 7. Operação do teclado a radiocódigo 5. Montering av radiokodebryteren 7.6 • Velg installasjonssted for radiokodebryteren (fig. 2): - for seksjonalporter er posisjonene A, B eller C mulige, • - for svingporter er kun posisjon B eller C mulig. Modificação da senha • Aperte a 'tecla 0' do teclado e segure-a por 3 segundos: -> A iluminação do teclado brilha e pisca rápido após 3 segundos. • Digita a velha senha. • Em seguida, aperte a tecla ENTER. • Digite a nova senha de 4 dígitos à sua escolha. • Aperte novamente a tecla ENTER. -> A iluminação do teclado brilha 2 segundos; então, o teclado a radiocódigo se desliga e os diodos luminosos se apagam. O teclado a radiocódigo agora está em condições de uso (a velha senha não é mais válida). • Åpne dekslet for radiokodebryteren. Ta dekslet for batterirommet av. • Bor to festehull (ø 1,6 mm) i monteringsflaten ved hjelp av de to hullene øverst og underst i tastatur 2. A Observação / Dica: 7.7 Apagar a memória • Aperte a tecla de luz do teclado a radiocódigo e mantenha-a apertada: -> A iluminação do teclado brilha e pisca rápido após 3 segundos. • Digite o código 9999. • Solte a tecla de luz. -> A iluminação do teclado brilha 2 segundos; então, o teclado a radiocódigo se desliga e os diodos luminosos se apagam. • Fest radiokodebryteren til monteringsflaten med de 2 skruene 3 x 30 mm som fulgte med i leveringen. • Sett dekslet for batterirommet på igjen. • Lukk dekslet for radiokodebryteren. Bilde 2: Observação / Dica: - Entre dois accionamentos de teclas não deve haver mais de 5 segundos de pausa. - A memória é processada com os valores de (compare ponto 6). Português / Página 24 C N - Na entrada de mais de quatro posições para a senha, sempre são consideradas apenas a últimas quatro. - Sendo digitada uma senha inexistente ou com menos de quatro dígitos, o procedimento é interrompido - Entre dois accionamentos de teclas não deve haver mais de 5 segundos de pausa. B Norsk / Side 41 Montering av radiokodebryteren 4. Radiokodebryterens egenskaper 7. Operação do teclado a radiocódigo Radiokodebryteren gir deg anledning til å åpne og lukke garasjeporten din på bekvem måte, ved at du legger inn din egen firesifrede PIN-kode (personlig identifikasjonsnummer). 7.8 Troca da bateria Atenção! Use somente baterias alcalinas. Andre egenskaper er blant annet: - kabelløs montering, - kode-lås, - beskyttelse mot inngrep og - en design som tåler vær og vind. Observação / Dica: O teclado a radiocódigo é concebido de tal modo que mantém arquivados também durante a troca de bateria todos os códigos e as senhas já programadas. • Retire a tampa do compartimento para bateria. • Retire a bateria velha. • Troque a velha bateria por uma nova, de 9V, comumente disponível no comércio. • Controle o estado de prontidão para entrar em serviço. • Coloque novamente a tampa do compartimento para bateria. Observação / Dica: Se o equipamento não é usado, mantenha a tampa fechada para protecção do teclado. Norsk / Side 40 Português / Página 25 P Den kan programmeres til å betjene en drivenhet for garasjeport med inntil tre ulike PIN-koder. Radiokodebryteren kan også programmeres for lagring av en (midlertidig) TEMPORÆR PIN-kode som du velger selv, for å gi autoriserte gjester eller servicepersonalet midlertidig tilgang. 1. Innehållsförteckning 3. Inkludert i leveringen Kapitel Sida 1. Innehållsförteckning 26 2. Symbolförklaring 26 3. Leveransomfattning 27 4. Det trådlösa kodlåsets egenskaper 28 5. Montering av kodlåset 29 6. Förberedelse av det trådlösa kodlåset 30 - 31 7. Användning av kodlåset 32 - 37 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Öppning och stängning av en garageport Lagring av mer än en kod för fler än en portdrivning Inmatning av fler än en PIN-kod för samma slump-multibit-kod Lagring av temporär PIN-kod Lagring av en kod för ljusfunktion Ändring av PIN-kod Radering av minnet Byte av batteri B A C D E 32 33 33 34 35 36 36 37 K J F H I N G Bilde 1: Inkludert i leveringen Command 221 A B C D E F G H I J K Hengsel Deksel Programmeringskontakt for tilkopling av programmeringsstøpslet Festeskrue Festeshull Belyst tastatur Festeshull 9V-batteri Festeskrue Deksel for batterirom Programmeringsstøpsel 2. Symbolförklaring Observera! Risk för sakskador! Här följer viktiga säkerhetsanvisningar, som ovillkorligen måste följas för att undvika sakskador! Anvisning / tips • Kontroller innholdet i forpakningen for å gjøre deg fortrolig med de delene som er vist på figur 1. Svenska / sidan 26 Norsk / Side 39 1. Innholdsfortegnelse 3. Leveransomfattning Side 1. Innholdsfortegnelse 38 2. Forklaring av symbolene 38 3. Inkludert i leveringen 39 4. Radiokodebryterens egenskaper 40 5. Montering av radiokodebryteren 41 6. Forberedelse av radiokodebryteren 42 - 43 7. Betjening av radiokodebryteren 44 - 49 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Åpning og lukking av en garasjeport Lagring av mer enn en kode for mer enn en drivenhet for garasjeporter Innlegging av mer enn en PIN for samme kode Lagring av en midlertidig PIN Lagring av en kode for lysfunksjon Endring av PIN-koden Sletting av minnet Utskiftning av batteriet B A C D E 44 45 45 46 47 48 48 49 K S Kapittel J F G H I Fig. 1: Leveransomfattning Command 221 A B C D E F G H I J K Scharner Lock Programmeringsjack för anslutning av programmeringsstickkontakt Fästskruv Fastsättningshål upplyst tangentfält Fastsättningshål 9V-Batteri Fästskruv Batterifackets lock Programmeringsstickkontakt 2. Forklaring av symbolene OBS! Fare for materielle skader! Her følger viktige sikkerhetsinstruksjoner som det er tvingende nødvendig å overholde for å unngå materielle skader! Merknad / tips • Kontrollera förpackningens innehåll för att göra Er förtrogen med de i Fig. 1 visade delarna. Norsk / Side 38 Svenska / sidan 27 4. Det trådlösa kodlåsets egenskaper 7. Användning av kodlåset Kodlåset ger Er möjligheten att bekvämt öppna och stänga Er garageport genom inmatning av Er egen 4-siffriga PIN-kod (personligt identifikationsnummer) 7.8 Byte av batteri Observera! Den kan programmeras för aktivering av en garageportdrivning med upp till tre olika PIN-koder. Kodlåset kan även programmeras för lagring av en (övergående) TEMPORÄR PIN-kod, som Ni kan välja, för att ge behöriga besökare eller servicepersonal övergående tillgång till garaget. Använd endast alkaliska batterier. Anvisning / tips: Kodlåset är så koncipierat att alla redan programmerade koder och PIN-koder förblir lagrade även under byte av batteri. • • • • • Avlägsna locket till batterifacket. Tag ut det gamla batteriet. Byt ut det gamla batteriet mot ett nytt i handeln förekommande 9V-batteri. Kontrollera driftsberedskapen. Sätt tillbaka locket på batterifacket. Anvisning / tips: Håll locket stängt för att skydda tangentfältet när apparaten inte används. Svenska / sidan 28 Svenska / sidan 37 S Ytterligare egenskaper är bland annat: - Montering utan kablar - Kodsäkring - Ingreppsskydd och - väderleksbeständig design. 7. Användning av kodlåset 5. Montering av kodlåset 7.6 • Välj monteringsplatsen för kodlåset (Fig. 2): - vid sektionsportar är positionerna A, B eller C möjliga, • - vid svängportar endast positionerna B eller C. • Tryck på tangentfältets 'tangent 0' och håll tangenten nedtryckt i 3 sekunder. -> Tangentfältsbelysningen lyser och blinkar snabbt efter 3 sekunder. • Mata in gammal PIN-kod • Tryck därefter på tangenten ENTER • Mata in valfri ny 4-siffrig PIN-kod. • Tryck en gång till på tangenten ENTER. -> Tangentfältbelysningen lyser 2 sekunder därefte kopplas kodlåset ifrån och LED:rna slocknar. Kodlåset är åter klart att användas (gammal PIN-kod gäller ej längre). • Vik upp kodlåsets lock och ta av locket från batterifacket. • Med hjälp av de båda hålen uppe och nere på tangentfältet borras 2 fästhål (ø 1,6 mm) i monteringsytan. Anvisning / tips: - Vid inmatning av fler än 4 siffror för en PIN-kod tas endast hänsyn till de sista 4 siffrorna. - Om en icke existerande PIN-kod resp. mindre än 4 siffror matas in avbryts förloppet. - Mellan två tangenttryckningar får det inte vara längre paus än 5 sekunder. 7.7 A • Kodlåset fastsätts med 2 medlevererade skruvar på monteringsytan. B • Sätt tillbaka batterifackets lock. • Stäng kodlåsets lock. Radering av minnet • Tryck på kodlåsets ljustangent och håll tangenten nedtryckt. -> Tangentfältsbelysningen lyser och blinkar snabbt efter 3 sekunder. • Mata in koden 9999. • Släpp ljus-tangenten. -> Tangentfältbelysningen lyser 2 sekunder därefte kopplas kodlåset ifrån och LED:n slocknar. Fig. 2: Anvisning / tips: - Mellan två tangenttryckningar får det inte vara längre paus än 5 sekunder. - I minnet registreras värdena från fabrik (jämför punkt 6) Svenska / sidan 36 Svenska / sidan 29 Montering av kodlåset C S Ändring av PIN-kod 6. Förberedelse av kodlåset 7. Användning av kodlåset Inmatning av Er PIN-kod och överföring av koden. 7.5 Ert kodlås är från fabrik förprogrammera med en slump-multibit-kod och en PIN-kod. Den från fabrik förprogrammerade PIN-koden är 1-2-3-4. Denna PIN-kod bibehålls tills den blir ändrad (se punkt 7.6). Om andra fjärrkontrollerbara sändare används för aktivering av Er garageport måste Multibit-koden från den för tillfället aktiva av Er använda sändaren överföras till kodlåset Denna funktion används tillsammans med en universalmottagare, t.ex. för till-/frånkoppling av gårdsbelysning. Förberedelse: Anvisning / tips: Lagring av kod för ljusfunktion • Tryck på tangenten hos sändaren på vilken Ni vill lägga ljusfunktionen och fortsätt att hålla tangenten nedtryckt. • Tryck på ENTER–tangenten (inmatning) på kodlåsets tangentfält. • Tryck på ljustangenten på kodlåsets tangentfält. • Tryck en gång till på tangenten ENTER. • Håll sändartangenten nedtryckt tills tangenfältbelysningen blinkar snabbt. -> Kodlåset har nu lärt sig koden av Er sändare och tilldelat den ljusfunktionen. S Vid programmeringsförloppen erfordras ett maximum av ström. Av den anledningen skall ovillkorligen tillses att ett fulladdat alkaliskt batteri finns insatt under programmeringen. • Avlägsna locket från kodlåsets batterifack med en liten skruvmejsel eller ett mynt. • Lägg bifogat 9 V-batteri (observera korrekt polaritet!) i kodlåsets batterifack. • Avlägsna batterifackets lock hos den fjärrkontrollerbara sändaren. • Förbind kodlåset och handsändaren med hjälp av programmeringsstickkontakten. Överföring av koden från en sändare till kodlåset: • Tryck på sändarens tangent och håll tangenten nedtryckt. (hos sändare med flera tangenter måste tangenten som Ni redan använder för öppning och stängning av garageporten tryckas ned) • Tryck på ENTER–tangenten (inmatning) på kodlåsets tangentfält. • Mata in valfri ny 4-siffrig PIN-kod. • Tryck en gång till på tangenten ENTER. Svenska / sidan 30 Svenska / sidan 35 7. Användning av kodlåset 6. Förberedelse av kodlåset 7.4 • Håll sändartangenten nedtryckt tills tangenfältbelysningen blinkar snabbt. -> Kodlåset har nu lärt sig koden av Er sändare och lagrat den under av Er angiven PIN-kod. • Tryck på tangentfältets 'tangent 1' och håll tangenten nedtryckt i 3 sekunder. -> Tangentfältsbelysningen lyser och blinkar snabbt efter 3 sekunder. • Mata in ursprunglig PIN-kod. • Tryck därefter på tangenten ENTER • Mata in valfri ny 4-siffrig PIN-kod. • Tryck därefter på tangenten ENTER. -> Tangentfältbelysningen lyser 2 sekunder därefte kopplas kodlåset ifrån och LED:rna slocknar. Kodlåset är åter klart att användas. Temporär PIN-kode används så som reguljär PIN-kode (jämför 7.1) Anvisning / tips: - Temporärt PIN kan endast användas tre gånger, därefter raderas det automatiskt. Anvisning / tips: - Vid inmatning av fler än 4 siffror för en PIN-kod tas endast hänsyn till de sista 4 siffrorna. - Om alla minnesplatser är upptagna överskrivs äldsta PIN-koden. - Mellan två tangenttryckningar får det inte vara längre paus än 5 sekunder. • Separera programmeringsstickkontakten från sändaren. • Sätt tillbaka locket på batterifacket. • Dra ut programmeringsstickkontakten ur jacket på kodlåset (för senare användning kan programmeringsstickkontakten förvaras i batterifacket något under batteriet eller på annat säkert ställe) Anvisning / tips: Anvisning / tips: - Vid inmatning av fler än 4 siffror för en PIN-kod tas endast hänsyn till de sista 4 siffrorna. - Om en icke existerande PIN-kod resp. mindre än 4 siffror matas in avbryts förloppet. - Mellan två tangenttryckningar får det inte vara längre paus än 5 sekunder. Svenska / sidan 34 Förvissa Er om att batteriet är korrekt anslutet innan Ni sätter på batterifackets lock igen. Svenska / sidan 31 S Lagring av en temporär PIN-kod 7. Användning av kodlåset 7. Användning av kodlåset 7.1 7.2 • Mata in 4-siffrig PIN-kode (enligt val under punkt 6). • Tryck därefter på tangenten ENTER: -> Garageporten sätts i rörelse. Radio-kodavläsaren förblir aktiv och tangentfältbelysningen blinkar ca 18 sekunder efter nedtryckning av ENTER-tangenten . Under denna tid kan garageporten stoppas genom tryckning på valfri tangent (utom LJUS-tangenten). Hos några garageportdrivningar kan det bli nödvändigt att hålla en tangent nedtryckt för att betjäna garageporten (se därtill monterings- och manövreringsinstruktionen för Er garageportdrivning). • Mata i så fall in den 4-siffriga PIN-koden och tryck sedan på ENTER-tangenten och håll den nedtryckt. -> Garageporten körs så länge som ENTER-tangenten hålls nedtryckt. Anvisning / tips: Om en ogiltig PIN-kod matas in tre gånger i sträck kopplas kodlåset automatiskt ifrån för att förhindra missbruk. Efter två minuter kan kodlåset åter användas. Svenska / sidan 32 Lagring av fler än en kod för fler än en garageportdrivning. Kodlåset kan användas för styrning av tre olika garageportdrivningar med vardera en annan kod. Inlärningen av de tre olika multibit-koderna sker så som förklarats under punkt 6 dock med ett undantag: För varje kod måste en annan PIN-kod matas in därför att varje multibit-kod behöver sin egen PIN-kod. För att kunna öppna eller stänga en bestämd port med kodlåset matar man endast in PIN-koden för respektive port och därefter trycker man på ENTER-tangenten. S Öppning och stängning av en garageport 7.3 Inmatning av flera PIN-koder för samma multibit-kod. För användning av flera personer är det möjligt att använda upp till 3 olika PIN-koder för samma multibit-kod. Inmatningen av varje enskild PIN-kod och inlärningen av den därtill hörande multibit-koden sker så som beskrivits under punkt 6. Förfarandet upprepas för varje PIN-kod varvid varje gång samma sändare används. Så lagras samma kod under tre olika PIN-koder. Svenska / sidan 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Marantec Command 221 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario