Dometic GROUP MagicSafe MSG150 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

MagicSafe MSG150
DE 10 Gasmelder
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 21 Gas detector
Installation and Operating Manual
FR 32 Détecteur de gaz
Instructions de montage et de service
ES 43 Alarma de gas
Instrucciones de montaje y de uso
IT 55 Rilevatore di gas
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 67 Gasalarm
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 78 Gasalarm
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 89 Gasvarnare
Monterings- och bruksanvisning
NO 100 Gassalarm
Monterings- og bruksanvisning
FI 111 Kaasuhälytin
Asennus- ja käyttöohje
PT 122 Dispositivo de deteção de gás
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 134 Сигнализатор газа
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 146 Detektor gazu
Instrukcja montażu i obsługi
CS 158 Hlásič plynu
Návod k montáži a obsluze
SK 169 Plynový alarm
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 180 Gázjelző
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Sta
čí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si
bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
MagicSafe MSG150 Explicación de los símbolos
ES
43
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y
puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Indicaciones de seguridad y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Accesorios / ampliaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Montaje del MagicSafe MSG150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Conexión del detector de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Manejo del MagicSafe MSG150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12 Mantenimiento y limpieza del detector de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13 Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o
graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto
funcionamiento del producto.
Indicaciones de seguridad y montaje MagicSafe MSG150
ES
44
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedi-
mientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este
ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad y montaje
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
2.1 Seguridad básica
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato solo conforme a su uso adecuado.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
después de cada uso.
antes de cambiar un fusible.
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no se debe
poner en marcha el aparato.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de aten-
ción al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así
posibles peligros.
Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Una
reparación incorrecta entraña riesgos considerables.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o
mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y
conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o
si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peli-
gros que pueden emanar de él.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el apa-
rato.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
MagicSafe MSG150 Volumen de entrega
ES
45
A
¡AVISO!
Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado
en la placa de características con el suministro de energía existente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
El aparato únicamente se puede poner en funcionamiento en vehículos cuando el
motor está parado.
No use este aparato al aire libre.
Después de periodos prolongados sin utilizar, asi como una vez al mes, compruebe si
el aparato funciona correctamente pulsando la tecla (fig. 8 4, página 5).
3 Volumen de entrega
4 Accesorios / ampliaciones
5 Uso adecuado
MagicSafe MSG150 (n.° de art. 9103555858) es un detector de gas que detecta gases
narcotizantes antes de que hagan efecto. MSG150 está concebido para su uso en vehí-
culos a fin de detectar gases narcotizantes compuestos a base de éter, cloroformo,
butano, etano y tricloretileno.
I
N.º en
fig. 2,
página 3
Canti-
dad
Denominación N.° de artículo
1 1 Detector de gas 9103555858
2 1 Placa de montaje
1 Material de fijación
Denominación N.° de artículo
Sirena externa 9101600008
Interruptor adicional RV-AMP-SW
NOTA
Con un rango de tensión entre 10 y 32 Vg, el detector de gas se puede utilizar
tanto en turismos como en camiones.
Descripción técnica MagicSafe MSG150
ES
46
6 Descripción técnica
El detector de gas MSG150 se puede emplear como dispositivo de aviso para alertar de
gases narcotizantes antes de que hagan efecto.
El detector de gas consta de un sensor y de un emisor de señal acústica, y se conecta a
una fuente de tensión de 12/24 Vg como, por ejemplo, el mechero del vehículo.
Además, el detector de gas está equipado con un relé interno que se puede conectar, por
ejemplo, a una sirena externa o a una lámpara indicadora.
El terminal para la conexión del relé se encuentra en la parte posterior del detector de
gas (fig. 3, página 4).
Los detectores de gas se pueden utilizar de tres maneras distintas:
como unidad independiente
en combinación con la sirena externa (n.° de art. 9101600008)
en combinación con el sistema de alarma MagicSafe MS660 o DVS90
7 Montaje del MagicSafe MSG150
7.1 Herramientas necesarias
Para realizar la el montaje son necesarias las siguientes herramientas:
Regla graduada (fig. 1 1, página 3)
Punzón para marcar (fig. 1 2, página 3)
Martillo (fig. 1 3, página 3)
Juego de brocas (fig. 1 4, página 3)
Taladradora (fig. 1 5, página 3)
Destornillador (fig. 1 6, página 3)
N.º en
fig. 3,
página 4
Denominación
1 Contacto de relé 1
2 Contacto de relé 2
MagicSafe MSG150 Conexión del detector de gas
ES
47
7.2 Montaje del detector de gas
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la elección del lugar de montaje del
detector de gas.
Tenga en cuenta la longitud del cable.
Conviene montar el detector de gas cerca del lugar para dormir y a la altura del col-
chón.
Elija un lugar de montaje adecuado.
A
Mantenga la placa de montaje en el lugar de montaje seleccionado y marque los dos
puntos de perforación (fig. 5, página 5).
Atornille la placa de montaje con los dos tornillos para chapa (fig. 6, página 5).
Introduzca el detector de gas en la placa de montaje (fig. 7 , página 5).
Inserte el enchufe del detector de gas en el conector de la fuente de tensión de
12/24 Vg.
El LED verde del detector de gas (fig. 8 1, página 5) parpadea durante unos
10 minutos. El sensor se pone a la temperatura de funcionamiento.
Cuando el LED verde permanece encendido, el detector de gas está listo para el fun-
cionamiento.
8 Conexión del detector de gas
8.1 Como unidad independiente
Si utiliza el detector de gas como unidad independiente, puede
encenderlo mediante el enchufe de 12/24 Vg
encenderlo a través del interruptor adicional RV-AMP-SW (accesorio) si en el dormi-
torio no hay ninguna toma de 12/24 Vg.
Conexión a través el enchufe de 12/24 Vg
Introduzca el enchufe de 12/24 g en una toma positiva permanente de 12/24 Vg.
Esta toma debe estar conectada a la batería del vehículo.
Suena una señal acústica y el LED verde (fig. 8 1, página 5) parpadea durante unos
10 minutos.
Durante estos 10 minutos, el detector de gas realiza una prueba del sistema y el sen-
sor alcanza la temperatura de funcionamiento.
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable
eléctrico ni otras piezas del vehículo puedan resultar dañados al taladrar.
Conexión del detector de gas MagicSafe MSG150
ES
48
Conexión del detector de gas con cableado fijo
Si conecta el detector de gas por cableado fijo y lo desea en-SW, consulte el esquema
de conexiones fig. 9, página 6.
Separe el enchufe 12/24 Vg del cable.
Pele unos 10 cm del aislamiento externo del extremo del cable.
Conecte el cable negro, el amarillo y el naranja con el cable a masa de la carrocería
(terminal 31).
Conecte el cable rojo con la salida del interruptor adicional RV-AMP-SW.
Conecte la entrada del interruptor a través de un fusible de 1 A con el polo positivo
de la batería.
8.2 En combinación con la sirena externa (n.° de art. 9101600008)
Cuando desee conectar el detector de gas en combinación con la sirena externa, con-
sulte el esquema de conexiones fig. 0, página 6.
Montaje de la sirena exterior
Puede montar la sirena exterior en el compartimento del motor.
Durante el montaje, preste atención a que el lugar elegido para el montaje
no no esté dentro del ámbito que recibe salpicaduras de agua
no esté cerca del sistema de escape de humos
no quede accesible desde la parte inferior del vehículo, para evitar una manipulación
externa
Monte la sirena externa con la parte de la bocina hacia abajo.
Conexión de la sirena
I
Conecte el cable negro de la sirena con el cable a masa de la carrocería (terminal 31).
Conecte el cable rojo de la sirena con el contacto de relé 2 (fig. 3 2página 4).
Conecte el contacto de relé 1 (fig. 3 1, página 4) con el cable positivo permanente
de 12 Vg.
La línea debe estar asegurada con un fusible de 1 A.
NOTA
Si en su vehículo no se dispone de un cable positivo permanente de 12 Vg en
el área de montaje, puede entonces conectar la entrada a la batería del
vehículo a través de un fusible de 1 A.
MagicSafe MSG150 Conexión del detector de gas
ES
49
8.3 En combinación con el sistema de alarma MS660 o DVS90
Si desea conectar el detector de gas en combinación con
el sistema de alarma MS660, consulte el esquema de conexiones fig. a, página 7
el sistema de alarma DVS90, consulte el esquema de conexiones fig. b, página 8
A
Detector de gas con MS660
Separe el enchufe 12 Vg del cable.
Pele unos 10 cm del aislamiento externo del extremo del cable.
Conecte el cable negro al cable a masa de la carrocería (terminal 31).
Conecte el cable amarillo y el naranja (fig. a, página 7) con el cable blanco del
sistema de alarma (pin 15, enchufe de 15 polos).
Conecte el cable rojo con el cable positivo permanente de 12 Vg.
La línea debe estar asegurada con un fusible de 1 A.
Si desea que el detector de gas esté conectado también como alarma principal
MS660 al sistema de alarma externa conecte
el contacto del relé 1 (fig. a, página 7) al cable a masa de la carrocería
(terminal 31) y
el contacto de relé 2 (fig. a, página 7) al cable gris/blanco (pin 4, de 9 polos) del
sistema de alarma.
Detector de gas con DVS90
Separe el enchufe 12/24 Vg del cable.
Pele unos 10 cm del aislamiento externo del extremo del cable.
Conecte el cable negro, el amarillo y el naranja con el cable a masa de la carrocería
(terminal 31).
Conecte el cable rojo al cable verde/rojo (P2, pin 6) (fig. b , página 8).
La línea debe estar asegurada con un fusible de 1 A.
Si desea que el detector de gas esté conectado también como alarma principal
DVS90 al sistema de alarma externa conecte
el contacto del relé 1 (fig. b, página 8) al cable a masa de la carrocería
(terminal 31) y
el contacto de relé 2 (fig. b, página 8) al cable negro/gris (P2, pin 5) del sistema
de alarma.
¡AVISO!
Si desea combinar MagicSafe MSG150 con el sistema de alarma DVS90,
deberá configurar el software del sistema de alarma de la siguiente manera:
Configure la salida 2.6 a “Estado activado” y la entrada 2.5 a “Disparador”.
Manejo del MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150
ES
50
9 Manejo del MagicSafe MSG150
Para evitar que la alarma salte debido a causas como cocinar, uso de desodorante o un
consumo elevado de tabaco y alcohol, debe ventilar suficientemente el vehículo antes de
acostarse y seguidamente encender el detector de gas.
N.º en
fig. 8,
página 5
Denominación
1 LED verde
El LED verde parpadea durante unos 10 minutos después de haber
conectado el detector de gas a la tensión o de haber encendido el
interruptor adicional RV-AMP-SW. Mientras que el LED parpadea, se
lleva el sensor a la temperatura de funcionamiento.
Cuando el LED verde permanece encendido, el detector de gas está
listo para el funcionamiento.
2 LED naranja:
El LED naranja se ilumina cuando hay una avería.
3 LED rojo (alarma)
El LED rojo se ilumina cuando se activa la alarma.
Adicionalmente, se oye el tono de la sirena como señal acústica.
(Véase también capítulo “Alarma” en la página 51)
4 Pulsador
Esta tecla funciona como tecla de prueba y tecla de desconexión de
sonido.
Tecla de prueba
Pulse esta tecla una vez al mes o después de haber permanecido
la alarma sin usar durante mucho tiempo, para comprobar el funcio-
namiento.
El LED naranja y rojo parpadean y se oye el tono de la sirena.
Desconexión del sonido
Pulse la tecla cuando quiera desconectar la señal de sonido al
haberse activado la alarma.
El LED rojo continúa parpadeando y después de 45 seg. se oye una
señal breve. Seguidamente, el sistema se vuelve a activar.
MagicSafe MSG150 Alarma
ES
51
Conexión de MSG150 como unidad independiente o en combinación con la sirena
externa (n.° de art. 9101600008)
Introduzca el enchufe de 12/24 Vg en la toma de enchufe o encienda el detector de
gas con el interruptor adicional RV-AMP-SW.
Suena una señal acústica y el LED verde (fig. 8 1, página 5) parpadea durante unos
10 minutos.
Durante estos 10 minutos, el detector de gas realiza una prueba del sistema y el sen-
sor alcanza la temperatura de funcionamiento.
Cuando se produce una alarma, se oye una señal acústica a través de la sirena interna
y el LED rojo (fig. 8 3, página 5) se enciende. Si la sirena externa está conectada, se
oye una alarma acústica a través de la sirena externa.
Para interrumpir la alarma interna, pulse la tecla (fig. 8 4, página 5).
Conectar el MSG150 en combinación con MS660 o DVS90
Encienda el sistema de alarma MS660 o DVS90 como siempre:
Pulse en el control remoto
la tecla inferior (MS660)
la tecla de cierre del vehículo o el emisor manual adicional (DVS90)
Suena una señal acústica y el LED verde (fig. 8 1, página 5) parpadea durante unos
10 minutos.
Durante estos 10 minutos, el detector de gas realiza una prueba del sistema y el sen-
sor alcanza la temperatura de funcionamiento.
Cuando se produce una alarma, se oye una señal acústica a través de la sirena interna
y el LED rojo (fig. 8 3, página 5) se enciende. El relé interno envía una señal a masa a
la entrada de alarma del sistema de alarma externo. El sistema de alarma externo activa
inmediatamente una alarma externa a través de los intermitentes del vehículo, de la
bocina o de la sirena.
Para interrumpir la alarma interna, pulse la tecla (fig. 8 4, página 5).
Para desactivar el sistema de alarma externa accione en el mando a distancia
la tecla superior (MS660)
la tecla de apertura del vehículo o el emisor manual adicional (DVS90).
10 Alarma
Proceda de la siguiente manera cuando se dispare la alarma:
Determine inmediatamente la causa de la alarma.
Haga que los niños y las personas que están durmiendo abandonen el vehículo o
embarcación.
Abra inmediatamente todas las ventanas y las puertas.
Evite las llamas vivas y apague inmediatamente todos los focos con fuego.
Apague los aparatos que funcionen con gas.
Evite que se formen chispas (no accione ningún interruptor eléctrico).
Solucione el problema o abandone el vehículo o la embarcación.
Localización de averías MagicSafe MSG150
ES
52
Falsa alarma
Para garantizar su seguridad, el detector de gas tiene un ajuste de gran sensibilidad. Por
esa razón, el sensor reacciona a otros medios gaseosos. El uso de aerosoles (por ejem-
plo, el gas que contiene los sprays), pero también la concentración de humo de cigarros,
de efluvios alcohólicos o el vapor de cocinar pueden accionar la alarma, aunque no con-
tengan gas o gas narcotizante.
11 Localización de averías
Cuando el aparato no esté listo para funcionar (el LED verde no se enciende), proceda
de la siguiente manera:
Asegúrese de que la tensión de alimentación sea de 12 o 24 Vg.
Si la tensión es inferior o no hay alimentación de tensión, el detector de gas no
funciona.
Compruebe el fusible del enchufe, si la alarma de gas está conectada a través del
enchufe de 12/24 Vg.
Comprobar el fusible del enchufe de 12/24 Vg
En la punta del enchufe universal hay un cortacircuitos fusible para proteger el detector
de gas.
Cuando la fina unión de metal en el centro entre ambas cubiertas de metal está rota, el
fusible está averiado y deberá sustituirse. En el establecimiento de servicio de atención
al cliente podrá adquirir un fusible de repuesto.
A
Para reemplazar el fusible, proceda como se indica a continuación:
Saque el casquillo de compensación (fig. 4 4, página 4) del enchufe.
Desatornille el tornillo (fig. 4 5, página 4) de la mitad superior de la carcasa
(fig. 4 1, página 4).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la mitad inferior
(fig. 4 6, página 4).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 4 3, página 4).
Cambie el fusible averiado (fig. 4 2, página 4) por otro nuevo del mismo valor.
Vuelva a montar el enchufe procediendo en el orden inverso.
¡AVISO!
Asegúrese de utilizar exclusivamente el mismo tipo de fusible (1 A/250 V) en
el enchufe. Los daños causados por utilizar fusible incorrectos no están con-
templados en los derechos de garantía y sustitución.
MagicSafe MSG150 Mantenimiento y limpieza del detector de gas
ES
53
12 Mantenimiento y limpieza del detector de gas
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
13 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o
a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes
documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
14 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti-
nentes de eliminación de materiales.
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza,
ya que podría dañar el producto.
Datos técnicos MagicSafe MSG150
ES
54
15 Datos técnicos
Homologaciones
MagicSafe MSG150
Número de artículo: 9103555858
Dimensiones (A x H x P): 80 x 156 x 51 mm
Rango de tensión de entrada: de 10 Vg a 32 Vg
Consumo de potencia: 1,3 W
Temperatura de
funcionamiento:
de 0 °C a 40 °C
Volumen de la señal: unos 85 dB a una distancia de 3 m
Clase de protección: IP 20
Fusible de repuesto: 1 A/250 V

Transcripción de documentos

MagicSafe MSG150 DE 10 Gasmelder Montage- und Bedienungsanleitung NO 100 Gassalarm Monterings- og bruksanvisning EN 21 Gas detector Installation and Operating Manual FI FR 32 Détecteur de gaz Instructions de montage et de service ES 43 Alarma de gas Instrucciones de montaje y de uso IT 55 Rilevatore di gas Istruzioni di montaggio e d’uso PT 122 Dispositivo de deteção de gás Instruções de montagem e manual de instruções RU 134 Сигнализатор газа Инструкция по монтажу и эксплуатации PL 146 Detektor gazu Instrukcja montażu i obsługi NL 67 Gasalarm Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Gasalarm Monterings- og betjeningsvejledning DA 78 SV 89 Gasvarnare Monterings- och bruksanvisning 111 Kaasuhälytin Asennus- ja käyttöohje CS 158 Hlásič plynu Návod k montáži a obsluze SK 169 Plynový alarm Návod na montáž a uvedenie do prevádzky HU 180 Gázjelző Szerelési és használati útmutató DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com ES Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com IT Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DA Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com SV Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com NO Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FI Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com PT Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com RU Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает. PL Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com CS Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com SK Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com HU Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de MagicSafe MSG150 Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2 Indicaciones de seguridad y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4 Accesorios / ampliaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 7 Montaje del MagicSafe MSG150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8 Conexión del detector de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 9 Manejo del MagicSafe MSG150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 10 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 11 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 12 Mantenimiento y limpieza del detector de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 13 Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 1 Explicación de los símbolos ! ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ! A ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ES ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. 43 Indicaciones de seguridad y montaje I MagicSafe MSG150 NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones de seguridad y montaje El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. 2.1 Seguridad básica ! ¡ADVERTENCIA!  Utilice el aparato solo conforme a su uso adecuado.  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso. – antes de cambiar un fusible.  Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no se debe poner en marcha el aparato.  Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.  Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables.  Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.  Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.  Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 44 ES MagicSafe MSG150 Volumen de entrega A ¡AVISO!  Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.  No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.  Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato  El aparato únicamente se puede poner en funcionamiento en vehículos cuando el motor está parado.  No use este aparato al aire libre.  Después de periodos prolongados sin utilizar, asi como una vez al mes, compruebe si el aparato funciona correctamente pulsando la tecla (fig. 8 4, página 5). 3 Volumen de entrega N.º en fig. 2, página 3 Cantidad Denominación N.° de artículo 1 1 Detector de gas 9103555858 2 1 Placa de montaje – 1 Material de fijación 4 Accesorios / ampliaciones Denominación N.° de artículo Sirena externa 9101600008 Interruptor adicional RV-AMP-SW 5 Uso adecuado MagicSafe MSG150 (n.° de art. 9103555858) es un detector de gas que detecta gases narcotizantes antes de que hagan efecto. MSG150 está concebido para su uso en vehículos a fin de detectar gases narcotizantes compuestos a base de éter, cloroformo, butano, etano y tricloretileno. I ES NOTA Con un rango de tensión entre 10 y 32 Vg, el detector de gas se puede utilizar tanto en turismos como en camiones. 45 Descripción técnica 6 MagicSafe MSG150 Descripción técnica El detector de gas MSG150 se puede emplear como dispositivo de aviso para alertar de gases narcotizantes antes de que hagan efecto. El detector de gas consta de un sensor y de un emisor de señal acústica, y se conecta a una fuente de tensión de 12/24 Vg como, por ejemplo, el mechero del vehículo. Además, el detector de gas está equipado con un relé interno que se puede conectar, por ejemplo, a una sirena externa o a una lámpara indicadora. El terminal para la conexión del relé se encuentra en la parte posterior del detector de gas (fig. 3, página 4). N.º en fig. 3, página 4 Denominación 1 Contacto de relé 1 2 Contacto de relé 2 Los detectores de gas se pueden utilizar de tres maneras distintas:  como unidad independiente  en combinación con la sirena externa (n.° de art. 9101600008)  en combinación con el sistema de alarma MagicSafe MS660 o DVS90 7 Montaje del MagicSafe MSG150 7.1 Herramientas necesarias Para realizar la el montaje son necesarias las siguientes herramientas:  Regla graduada (fig. 1 1, página 3)  Punzón para marcar (fig. 1 2, página 3)  Martillo (fig. 1 3, página 3)  Juego de brocas (fig. 1 4, página 3)  Taladradora (fig. 1 5, página 3)  Destornillador (fig. 1 6, página 3) 46 ES MagicSafe MSG150 7.2 Conexión del detector de gas Montaje del detector de gas Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la elección del lugar de montaje del detector de gas.  Tenga en cuenta la longitud del cable.  Conviene montar el detector de gas cerca del lugar para dormir y a la altura del colchón. ➤ Elija un lugar de montaje adecuado. A ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni otras piezas del vehículo puedan resultar dañados al taladrar. ➤ Mantenga la placa de montaje en el lugar de montaje seleccionado y marque los dos puntos de perforación (fig. 5, página 5). ➤ Atornille la placa de montaje con los dos tornillos para chapa (fig. 6, página 5). ➤ Introduzca el detector de gas en la placa de montaje (fig. 7, página 5). ➤ Inserte el enchufe del detector de gas en el conector de la fuente de tensión de 12/24 Vg. ✓ El LED verde del detector de gas (fig. 8 1, página 5) parpadea durante unos 10 minutos. El sensor se pone a la temperatura de funcionamiento. Cuando el LED verde permanece encendido, el detector de gas está listo para el funcionamiento. 8 Conexión del detector de gas 8.1 Como unidad independiente Si utiliza el detector de gas como unidad independiente, puede  encenderlo mediante el enchufe de 12/24 Vg  encenderlo a través del interruptor adicional RV-AMP-SW (accesorio) si en el dormitorio no hay ninguna toma de 12/24 Vg. Conexión a través el enchufe de 12/24 Vg ➤ Introduzca el enchufe de 12/24 g en una toma positiva permanente de 12/24 Vg. Esta toma debe estar conectada a la batería del vehículo. ✓ Suena una señal acústica y el LED verde (fig. 8 1, página 5) parpadea durante unos 10 minutos. Durante estos 10 minutos, el detector de gas realiza una prueba del sistema y el sensor alcanza la temperatura de funcionamiento. ES 47 Conexión del detector de gas MagicSafe MSG150 Conexión del detector de gas con cableado fijo Si conecta el detector de gas por cableado fijo y lo desea en-SW, consulte el esquema de conexiones fig. 9, página 6. ➤ Separe el enchufe 12/24 Vg del cable. ➤ Pele unos 10 cm del aislamiento externo del extremo del cable. ➤ Conecte el cable negro, el amarillo y el naranja con el cable a masa de la carrocería (terminal 31). ➤ Conecte el cable rojo con la salida del interruptor adicional RV-AMP-SW. ➤ Conecte la entrada del interruptor a través de un fusible de 1 A con el polo positivo de la batería. 8.2 En combinación con la sirena externa (n.° de art. 9101600008) Cuando desee conectar el detector de gas en combinación con la sirena externa, consulte el esquema de conexiones fig. 0, página 6. Montaje de la sirena exterior Puede montar la sirena exterior en el compartimento del motor. Durante el montaje, preste atención a que el lugar elegido para el montaje  no no esté dentro del ámbito que recibe salpicaduras de agua  no esté cerca del sistema de escape de humos  no quede accesible desde la parte inferior del vehículo, para evitar una manipulación externa ➤ Monte la sirena externa con la parte de la bocina hacia abajo. Conexión de la sirena I NOTA Si en su vehículo no se dispone de un cable positivo permanente de 12 Vg en el área de montaje, puede entonces conectar la entrada a la batería del vehículo a través de un fusible de 1 A. ➤ Conecte el cable negro de la sirena con el cable a masa de la carrocería (terminal 31). ➤ Conecte el cable rojo de la sirena con el contacto de relé 2 (fig. 3 2página 4). ➤ Conecte el contacto de relé 1 (fig. 3 1, página 4) con el cable positivo permanente de 12 Vg. La línea debe estar asegurada con un fusible de 1 A. 48 ES MagicSafe MSG150 8.3 Conexión del detector de gas En combinación con el sistema de alarma MS660 o DVS90 Si desea conectar el detector de gas en combinación con  el sistema de alarma MS660, consulte el esquema de conexiones fig. a, página 7  el sistema de alarma DVS90, consulte el esquema de conexiones fig. b, página 8 A ¡AVISO! Si desea combinar MagicSafe MSG150 con el sistema de alarma DVS90, deberá configurar el software del sistema de alarma de la siguiente manera:  Configure la salida 2.6 a “Estado activado” y la entrada 2.5 a “Disparador”. Detector de gas con MS660 ➤ ➤ ➤ ➤ Separe el enchufe 12 Vg del cable. Pele unos 10 cm del aislamiento externo del extremo del cable. Conecte el cable negro al cable a masa de la carrocería (terminal 31). Conecte el cable amarillo y el naranja (fig. a, página 7) con el cable blanco del sistema de alarma (pin 15, enchufe de 15 polos). ➤ Conecte el cable rojo con el cable positivo permanente de 12 Vg. La línea debe estar asegurada con un fusible de 1 A. ➤ Si desea que el detector de gas esté conectado también como alarma principal MS660 al sistema de alarma externa conecte – el contacto del relé 1 (fig. a, página 7) al cable a masa de la carrocería (terminal 31) y – el contacto de relé 2 (fig. a, página 7) al cable gris/blanco (pin 4, de 9 polos) del sistema de alarma. Detector de gas con DVS90 ➤ Separe el enchufe 12/24 Vg del cable. ➤ Pele unos 10 cm del aislamiento externo del extremo del cable. ➤ Conecte el cable negro, el amarillo y el naranja con el cable a masa de la carrocería (terminal 31). ➤ Conecte el cable rojo al cable verde/rojo (P2, pin 6) (fig. b, página 8). La línea debe estar asegurada con un fusible de 1 A. ➤ Si desea que el detector de gas esté conectado también como alarma principal DVS90 al sistema de alarma externa conecte – el contacto del relé 1 (fig. b, página 8) al cable a masa de la carrocería (terminal 31) y – el contacto de relé 2 (fig. b, página 8) al cable negro/gris (P2, pin 5) del sistema de alarma. ES 49 Manejo del MagicSafe MSG150 9 MagicSafe MSG150 Manejo del MagicSafe MSG150 Para evitar que la alarma salte debido a causas como cocinar, uso de desodorante o un consumo elevado de tabaco y alcohol, debe ventilar suficientemente el vehículo antes de acostarse y seguidamente encender el detector de gas. N.º en fig. 8, página 5 Denominación 1 LED verde El LED verde parpadea durante unos 10 minutos después de haber conectado el detector de gas a la tensión o de haber encendido el interruptor adicional RV-AMP-SW. Mientras que el LED parpadea, se lleva el sensor a la temperatura de funcionamiento. Cuando el LED verde permanece encendido, el detector de gas está listo para el funcionamiento. 2 LED naranja: El LED naranja se ilumina cuando hay una avería. 3 LED rojo (alarma) El LED rojo se ilumina cuando se activa la alarma. Adicionalmente, se oye el tono de la sirena como señal acústica. (Véase también capítulo “Alarma” en la página 51) 4 Pulsador Esta tecla funciona como tecla de prueba y tecla de desconexión de sonido. Tecla de prueba ➤ Pulse esta tecla una vez al mes o después de haber permanecido la alarma sin usar durante mucho tiempo, para comprobar el funcionamiento. ✓ El LED naranja y rojo parpadean y se oye el tono de la sirena. Desconexión del sonido ➤ Pulse la tecla cuando quiera desconectar la señal de sonido al haberse activado la alarma. ✓ El LED rojo continúa parpadeando y después de 45 seg. se oye una señal breve. Seguidamente, el sistema se vuelve a activar. 50 ES MagicSafe MSG150 Alarma Conexión de MSG150 como unidad independiente o en combinación con la sirena externa (n.° de art. 9101600008) ➤ Introduzca el enchufe de 12/24 Vg en la toma de enchufe o encienda el detector de gas con el interruptor adicional RV-AMP-SW. ✓ Suena una señal acústica y el LED verde (fig. 8 1, página 5) parpadea durante unos 10 minutos. Durante estos 10 minutos, el detector de gas realiza una prueba del sistema y el sensor alcanza la temperatura de funcionamiento. Cuando se produce una alarma, se oye una señal acústica a través de la sirena interna y el LED rojo (fig. 8 3, página 5) se enciende. Si la sirena externa está conectada, se oye una alarma acústica a través de la sirena externa. ➤ Para interrumpir la alarma interna, pulse la tecla (fig. 8 4, página 5). Conectar el MSG150 en combinación con MS660 o DVS90 ➤ Encienda el sistema de alarma MS660 o DVS90 como siempre: Pulse en el control remoto – la tecla inferior (MS660) – la tecla de cierre del vehículo o el emisor manual adicional (DVS90) ✓ Suena una señal acústica y el LED verde (fig. 8 1, página 5) parpadea durante unos 10 minutos. Durante estos 10 minutos, el detector de gas realiza una prueba del sistema y el sensor alcanza la temperatura de funcionamiento. Cuando se produce una alarma, se oye una señal acústica a través de la sirena interna y el LED rojo (fig. 8 3, página 5) se enciende. El relé interno envía una señal a masa a la entrada de alarma del sistema de alarma externo. El sistema de alarma externo activa inmediatamente una alarma externa a través de los intermitentes del vehículo, de la bocina o de la sirena. ➤ Para interrumpir la alarma interna, pulse la tecla (fig. 8 4, página 5). ➤ Para desactivar el sistema de alarma externa accione en el mando a distancia – la tecla superior (MS660) – la tecla de apertura del vehículo o el emisor manual adicional (DVS90). 10 Alarma Proceda de la siguiente manera cuando se dispare la alarma: ➤ Determine inmediatamente la causa de la alarma. ➤ Haga que los niños y las personas que están durmiendo abandonen el vehículo o embarcación. ➤ Abra inmediatamente todas las ventanas y las puertas. ➤ Evite las llamas vivas y apague inmediatamente todos los focos con fuego. ➤ Apague los aparatos que funcionen con gas. ➤ Evite que se formen chispas (no accione ningún interruptor eléctrico). ➤ Solucione el problema o abandone el vehículo o la embarcación. ES 51 Localización de averías MagicSafe MSG150 Falsa alarma Para garantizar su seguridad, el detector de gas tiene un ajuste de gran sensibilidad. Por esa razón, el sensor reacciona a otros medios gaseosos. El uso de aerosoles (por ejemplo, el gas que contiene los sprays), pero también la concentración de humo de cigarros, de efluvios alcohólicos o el vapor de cocinar pueden accionar la alarma, aunque no contengan gas o gas narcotizante. 11 Localización de averías Cuando el aparato no esté listo para funcionar (el LED verde no se enciende), proceda de la siguiente manera: ➤ Asegúrese de que la tensión de alimentación sea de 12 o 24 Vg. Si la tensión es inferior o no hay alimentación de tensión, el detector de gas no funciona. ➤ Compruebe el fusible del enchufe, si la alarma de gas está conectada a través del enchufe de 12/24 Vg. Comprobar el fusible del enchufe de 12/24 Vg En la punta del enchufe universal hay un cortacircuitos fusible para proteger el detector de gas. Cuando la fina unión de metal en el centro entre ambas cubiertas de metal está rota, el fusible está averiado y deberá sustituirse. En el establecimiento de servicio de atención al cliente podrá adquirir un fusible de repuesto. A ¡AVISO! Asegúrese de utilizar exclusivamente el mismo tipo de fusible (1 A/250 V) en el enchufe. Los daños causados por utilizar fusible incorrectos no están contemplados en los derechos de garantía y sustitución. Para reemplazar el fusible, proceda como se indica a continuación: ➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 4 4, página 4) del enchufe. ➤ Desatornille el tornillo (fig. 4 5, página 4) de la mitad superior de la carcasa (fig. 4 1, página 4). ➤ Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la mitad inferior (fig. 4 6, página 4). ➤ Extraiga la clavija de contacto (fig. 4 3, página 4). ➤ Cambie el fusible averiado (fig. 4 2, página 4) por otro nuevo del mismo valor. ➤ Vuelva a montar el enchufe procediendo en el orden inverso. 52 ES MagicSafe MSG150 Mantenimiento y limpieza del detector de gas 12 Mantenimiento y limpieza del detector de gas A ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo. 13 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 14 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 53 Datos técnicos 15 MagicSafe MSG150 Datos técnicos MagicSafe MSG150 Número de artículo: 9103555858 Dimensiones (A x H x P): 80 x 156 x 51 mm Rango de tensión de entrada: de 10 Vg a 32 Vg Consumo de potencia: 1,3 W Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Volumen de la señal: unos 85 dB a una distancia de 3 m Clase de protección: IP 20 Fusible de repuesto: 1 A/250 V Homologaciones 54 ES
1 / 1

Dometic GROUP MagicSafe MSG150 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para