Sparky CH 18-3 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sparky CH 18-3 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.sparky.eu
© 2014 SPARKY
CH 18-6CH 18-3
1604R02
1 – 4
CHARGER
Operating instructions
9 – 12
CHARGEUR
Instructions d’emploi
29 – 32
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
Инструкция по эксплуатации
33 – 36
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ
Інструкція з експлуатації
37 – 40
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
Инструкция за използване
5 – 8
LADEGERÄT
Betriebsanleitung
25 – 28
ŁADOWARKA
Instrukcja obsługi
13 – 16
CARICABATTERIA
Istruzioni d’uso
21 – 24
CARREGADOR
Manual de instruções
17 – 20
CARGADOR
Instrucciones de uso
148317V1
20 January 2016
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2014/35/EU; 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (from April 20, 2016); 2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2014/35/EU; 2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016);
2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2014/35/EU; Directive 2004/108/EC (jusquau 19 avril 2016), Directive 2014/30/EU (à partir du
20 avril 2016); 2011/65U; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate: 2014/35/EU; Direttiva 2004/108/EC (no al 19 aprile 2016), Direttiva 2014/30/UE (dal 20 aprile
2016); 2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2014/35/EU; 2004/108/EC (hasta el 19 de Abril de 2016),
2014/30/EU (a partir del 20 de Abril de 2016).; 2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente
directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2014/35/EU; 2004/108/EC (até ao 19 de Abril do 2016), 2014/30/EU
(a partir
do 20 de Abril do 2016); 2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2014/35/EU; 2004/108/EC (do 19 kwietnia 2016), 2014/30/EU (od 20 kwietnia 2016);
2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требовани-
ям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2014/35/EU; 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU (с 20
апреля 2016); 2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2014/35/EU; 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU (з 20 квітня 2016); 2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти: 2014/35/EU; 2004/108/EC (до 19 април 2016), 2014/30/EU (от 20 април 2016); 2011/65/ЕU;
EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
www.sparkygroup.com
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
17
Instrucciones de uso
ES
Contenido
Introducción ......................................................................................................................................................................17
Datos técnicos ................................................................................................................................................................. 18
Instrucciones generales de seguridad al trabajar con aparatos eléctricos ................................................................ 18
Normas adicionales para trabajar con el cargador ...................................................................................................... 18
Normas adicionales para trabajar con baterías ............................................................................................................ 19
Componentes principales del cargador ........................................................................................................................ 19
Instrucciones de trabajo .................................................................................................................................................. 19
Mantenimiento ................................................................................................................................................................. 20
Garantía ............................................................................................................................................................................20
Reciclaje ........................................................................................................................................................................... 20
Introducción
¡ADVERTENCIA!
Lea atentamente todas las instrucciones de uso antes de empezar a trabajar con el cargador que acaba
de adquirir. Preste atención especial a los textos encabezados por la palabra “Advertencia”. Cuando este
cargador fue desarrollado, se prestó máxima atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la
abilidad que hacen que su mantenimiento y explotacn sean fáciles.
¡No tire los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
Los residuos de artículos eléctricos no deben recogerse junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos
en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o un representante suyo
para consultar respecto al reciclaje.
PROTECCN DEL MEDIO AMBIENTE
Con miras a la protección del medio ambiente, el aparato eléctrico, los accesorios y el envase deberán
someterse a un tratamiento adecuado para volver a emplear las materias primas que contienen.
Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales articiales, éstas han sido indicadas mediante
en la respectiva forma.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Sobre la placa de datos del cargador se han marcado unos símbolos especiales. Estos símbolos brindan información
importante acerca del producto o instrucciones para su explotacn.
Doble aislamiento de protección
adicional
Conformidad con las directrices
europeas aplicables
Cumple con las regulaciones de la
Unión Aduanera
Compatibilidad con los requisitos de
los documentos normativos ucranianos
Familiarícese con las instrucciones
de uso
Uso interno solamente.
Fusible diminuto con histéresis,
donde Т 2А son las características de
tiempo-corriente
YYYY-Www
Período de producción (marcado
debajo de la placa de datos),
en que los símbolos variables son:
YYYY - año de producción,
ww – semana natural consecutiva
CH
CARGADOR
PARA BATERÍAS Li-Ion
pages-CH18-3-6.indd 17 4.4.2016 г. 16:33:51 ч.
18
ES
CH 18-3 • CH 18-6
Datos técnicos
Modelo CH 18-3 CH 18-6
Voltaje de carga
(reconoce automáticamente el voltaje de la batería)
V 14,4 ÷ 18 14,4 ÷ 18
Corriente eléctrica máxima de carga A 3 6
Banda de temperatura admisible de carga
о
С 0 ÷ 45 0 ÷ 45
Tiempo aproximado de carga, siendo la capacidad de la batería:
- 2Ah min 40 30
- 4Ah min 80 40
Número de celdas en la batería de acumuladores 4 ÷ 10 4 ÷ 10
Peso kg 0.6 0,8
Clase de protección
/ II / II
Reciclaje de baterías Li-Ion
¡No calentar! ¡Protéjase de la
exposicn directa al sol y al fuego!
¡No mojar!
¡Protéjase de la lluvia y del agua!
Banda de temperatura de carga
admisible: 0÷45
о
С
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En la batería se han marcado unos símbolos especiales. Estos símbolos brindan informacn importante acerca del
producto o instrucciones para su explotacn.
Normas adicionales
para trabajar con el cargador
Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las
instrucciones y observaciones de advertencia que
afecten tanto a éste como al juego de baterías, a
como las propias instrucciones de trabajo con las
baterías.
Cárguense las baterías únicamente en locales bajo
techo, ya que el cargador de baterías está diseñado
sólo para uso interno.
El cargador está destinado a trabajar sola y única-
mente con batería Li-Ion SPARKY. El uso de cual-
quier otra batería puede crear peligro de incendio o
electrocución.
No ponga objetos sobre el cargador de batería, ya
que esto podrá provocar un sobrecalentamiento. No
deje el cargador de batería cerca de fuentes de calor.
No tire del cordón elétrico del cargador de batería
para desconectarlo de la red de alimentación.
Convénzase de que el cordón eléctrico del cargador
de batería está puesto de modo que no pueda estro-
pearse, de que no vaya a tropezar con éste, de que
Instrucciones generales de seguridad al trabajar con aparatos
eléctricos
Este cargador no está previsto para la utilización por niños y personas con
limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de
experiencia y conocimientos.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, personas
con capacidadessicas, sensoriales o mentales limitadas, o personas
sin experiencia y conocimiento, si trabajan bajo supervisión o tienen ins-
trucciones de la operación segura con este aparato y son conscientes
de los peligros potenciales. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del aparato no se deben hacer por niños sin
supervisión.
pages-CH18-3-6.indd 18 4.4.2016 г. 16:33:51 ч.
19
Instrucciones de uso
ES
no vaya a averiarse o de que éste sometido a una
carga mecánica.
No utilice alargadores, a no ser que sea terminante-
mente necesario. El uso de un alargador inadecuado
podrá ocasionar peligro de incendio o choque eléc-
trico.
No utilice el cargador si ha sido sometido a un choque
fuerte, se ha caído o ha sido dañado de cualquier otra
forma.
No trabaje con el cargador si su cable o enchufe están
dañados. Si el cable de alimentación está dañado,
éste deberá sustituirse por el fabricante, o por un téc-
nico de servicio suyo, para evitar los peligros relativos
a la sustitución.
Para reducir el peligro de choque eléctrico, desconec-
te el cargador de batería de la red antes de limpiarlo.
Quitando únicamente la batería no se reduce este
peligro.
No guarde ni utilice el cargador y las baterías en lu-
gares donde la temperatura alcanza o sobrepasa
+40ºC, por ejemplo, sotechados, caravanas o cons-
trucciones metálicas.
No conecte el cargador a una red con otro voltaje de
alimentación distinto al indicado sobre la placa de da-
tos del cargador.
Un cuerpo ajeno podrá provocar cortocircuito entre
los contactos abiertos en el cargador conectado a la
red de alimentación eléctrica. Los materiales conduc-
tores deberán mantenerse alejados de la salida de
carga (2) y de los orificios de ventilación del cargador.
Desconecte el cargador de la red eléctrica siempre
que dentro de él no haya sido colocada una batería.
Desconecte siempre el cargador de la toma de co-
rriente cuando no lo esté utilizando y guárdelo en un
lugar seco y seguro.
Normas adicionales
para trabajar con baterías
La batería para esta herramienta eléctrica se sumi-
nistra sin haber sido cargada completamente. Antes
de empezar a trabajar, la batería deberá cargarse
completamente.
ADVERTENCIA: No coloque la batería en
el cargador de batería en caso de que esté surada
o averiada de otra forma. Existe peligro de choque
eléctrico.
No intente nunca abrir la batería bajo ningún con-
cepto. Si el cuerpo de plástico de la batería llega a
romperse o a agrietarse, entregue la batería para su
reciclaje.
La duracn de servicio máxima y las cualidades de
explotación podrán alcanzarse si la batería se guarda
y se carga a una temperatura ambiental entre 15ºC
25ºC. No es recomendable cargar la batería cuando
la temperatura ambiental está por debajo de +5ºC o
por encima de +40ºC.
Durante la carga, la batería y el cargador de batería
podrán estar calientes al tocarlos. Eso es normal y no
es un índice de que existe un problema.
Para evitar el sobrecalentamiento, no cargue las ba-
terías a la luz solar directa cuando el tiempo esté ca-
luroso o cerca de fuentes de calor.
No cargue en una cabina o en un desito. Duran-
te la carga, la batería deberá estar en un local bien
ventilado.
De una batería de acumuladores con defectos, podrá
derramarse electrolito que mojará las piezas vecinas.
Revíselas, límpielas y recámbielas en caso de nece-
sidad.
No queme baterías incluso cuando tengan graves
averías o ya no puedan ser cargadas. Las baterías
podrán explotar en el fuego.
Para facilitar el enfriamiento de la batería después de
haber sido usada, evite usar el cargador o la batería
bajo un sotechado de metal o una caravana sin aisla-
miento térmico cuando hace calor.
Cuando no esté empleando la batería de acumulado-
res, manténgala lejos de clips, monedas, llaves, cla-
vos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que
puedan unir a corto sus terminales. Cuando los ter-
minales de la batería se unen a corto se puede oca-
sionar cortocircuito y provocar incendio o explosión.
Componentes principales
del cargador
Antes de empezar a trabajar con el cargador, familiarí-
cese con todas sus particularidades operativas y con las
condiciones de seguridad.
Utilice el cargador solamente según el n con el que ha
sido concebido. Queda terminantemente prohibida cual-
quier otra aplicación.
1. Batería de acumuladores
2. Caja de carga
3. Indicador de diodo luminiscente del cargador
Instrucciones de trabajo
CARGAR LA BATERÍA
Conecte el enchufe del cargador en la toma de co-
rriente. El indicador del cargador (3) debe emitir una
señal de disposicn de carga.
Coloque la batería (1) en la caja de carga (2) y deslíce-
la hasta que se detenga completamente.
Las baterías nuevas funcionan con pleno valor des-
pués de 5 ciclos APROXIMADAMENTE de carga/
descarga.
Cuando el tiempo de uso de la batería se reduzca de
notablemente, a pesar de que haber sido cargada por
completo, es posible que su duración se haya agotado.
Es preciso sustituir la batería.
Indicación al cargar:
Luz verde: Disposición de carga
Cuando no se ha colocado una
batería en el cargador, la luz ver-
de indica disposición para cargar
la batería.
pages-CH18-3-6.indd 19 4.4.2016 г. 16:33:51 ч.
20
ES
CH 18-3 • CH 18-6
Luz verde: La batería está completamente
cargada
Cuando se ha colocado una ba-
tería en el cargador, la luz verde
indica que la batería está comple-
tamente cargada.
Luz verde parpadeante: Cargando
La batería está en proceso de
carga.
Luz verde y luz roja
parpadeante
Temperatura de carga límite
Cuando la temperatura de la ba-
tería es entre 0÷C ó 40÷4C,
el cargador irá cargándose lenta-
mente para proteger su batería.
El cargador, junto con la batería,
deberá llevarse a un local con
temperatura ambiental adecuada.
Luz roja: La temperatura de la batea
está fuera de la banda de carga
admisible 0÷45
o
C.
Es necesario trasladar el cargador
junto con la batería a un local con
temperatura ambiental adecuada.
Cuando la temperatura alcance la
temperatura de carga admisible, el
cargador pasará automáticamente
al régimen de carga.
Luz roja parpadeante: Avería
En el régimen de avería no es po-
sible efectuar la carga. El motivo
de la avería puede ser uno de los
siguientes:
La batería no ha sido colocada
correctamente;
Los contactos de la baterías
están ensuciados;
La batería está averiada;
La batería no ha sido recono-
cida.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: No se podrán utilizar al-
cohol, gasolina u otros disolventes. Para limpiar las
piezas de plástico, no utilice nunca detergentes co-
rrosivos.
ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en
contacto con el aparato.
Las partes externas, sucias y engrasadas del cargador
de batería, se han de limpiar con un paño o un cepillo
suave, no metálico. Con este propósito, no utilice agua
ni disoluciones de limpieza.
Garantía
El plazo de garantía de los electrodomésticos SPARKY
se determina en la tarjeta de garantía.
Los defectos que hayan surgido como consecuencia de
un desgaste natural, sobrecarga o explotación incorrec-
ta quedan exentos de las obligaciones de garantía.
Los defectos que hayan surgido como consecuencia del
uso de materiales de mala calidad y/o errores de pro-
ducción se eliminan sin pago adicional, sustituyéndose
o reparándose.
La reclamación de un electrodméstico defectuoso
SPARKY se reconoce cuando ha sido devuelto al pro-
veedor o ha sido presentado en un servicio de garantía
autorizado en su estado inicial (sin desmontar).
Reciclaje
Las baterías, los cargadores, los accesorios y sus enva-
ses se deberán entregar para aprovechar las materias
primas que contienen.
¡No tire aparatos los eléctricos ni las baterías jun-
to con los residuos dosticos o en depósitos de
agua! ¡No los queme! Las baterías deberán recogerse,
reciclarse o destruirse ecológicamente.
Solamente para los países de la UE:
Conforme a la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su aprobación como
ley nacional, los cargadores que ya no pueden emplear-
se deberán ser recogidos y entregados para aprovechar
las materias primas que contienen. Conforme a la Di-
rectiva 2006/66/CE, los acumuladores defectuosos o
desgastados o las pilas deben ser reciclados.
Observaciones
Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar
este producto.
El fabricante se reserva el derecho de introducir mejoras
y modicaciones en sus arculos, así como cambiar las
especicaciones sin advertir.
Es posible que las especicaciones técnicas varíen de
un país a otro.
pages-CH18-3-6.indd 20 4.4.2016 г. 16:33:52 ч.
/