ECOVACS M80 Pro Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instruction Manual
EN
Manuel de l'utilisateur
Manual de instrucciones
FR-CA
ES-LATAM
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! We
hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your new
robot will help keep your home clean and provide you with more quality time
to do other things.
Before you go any further, please register your product on the ECOVACS ROBOTICS
website at www.ecovacsrobotics.com/registration/. We also suggest you record
your model number, serial number, date of purchase and attach your receipt
to this page for safekeeping.
MODEL # _________________
SERIAL # _________________
DATE OF PURCHASE _____/___/___
Should you have any problems programming the robot or getting your robot to
function properly, please call us before contacting or returning it to the place
of purchase. For more information, assistance or Warranty information, please
visit the ECOVACS ROBOTICS website at www.ecovacsrobotics.com or call
1-844-ECOVACS (1-844-326-8227).
Thank you for choosing DEEBOT!
Instruction Manual
.......................................................2
..............................................27
.........................................55
Manuel de l'utilisateur
Manual de instrucciones
EN
FR-CA
ES-LATAM
1. Important Safety Instructions.......................................................................2
2. Package Contents and Technical Specications.......................................6
2.1 Package Contents.....................................................................................6
2.2 Specications............................................................................................6
2.3 Product Diagram........................................................................................7
3. Operating and Programming........................................................................9
3.1 Notes Before Cleaning...............................................................................9
3.2 Quick Start...............................................................................................10
3.3 Cleaning Mode Selection.........................................................................13
3.4 Programming the Robot...........................................................................15
3.5 Additional Settings...................................................................................17
3.6 Optional Advanced Wet/Dry Mopping System.........................................17
3.7 Alarm Indicator and Sounds.....................................................................19
4. Maintenance.................................................................................................20
4.1 Dust Bin and Filters..................................................................................20
4.2 Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth, Advanced Wet/Dry Reservoir..........21
4.3 Main Brush and Side Brushes..................................................................22
4.4 Other Components..................................................................................23
4.5 Regular Maintenance..............................................................................24
5. Troubleshooting..........................................................................................25
Contents
FR-CA
2
EN
1. Important Safety Instructions
Household use only
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING:
Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power cords and small
objects from the floor that could entangle the Appliance. Tuck
rug fringe under the rug base, and lift items such as curtains and
tablecloths off the oor.
3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you
should operate the Appliance to ensure that it can detect the step
without falling over the edge. It may become necessary to place a
physical barrier at the edge to keep the unit from falling. Make sure
the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only use attachments
recommended or sold by the manufacturer.
5. Please make sure your power supply voltage matches the power
voltage marked on the Charging Dock.
6. For INDOOR use ONLY. Do not use the Appliance in outdoor,
commercial or industrial environments.
7. Non-rechargeable batteries are prohibited. For battery information,
please refer to Specications section.
8. Do not use without dust bin and/or lters in place.
9. Do not operate the Appliance in an area where there are lit candles
or fragile objects on the oor to be cleaned.
10. Do not use and store in extremely hot or cold environments (below
-5°C/23˚F or above 40°C/104˚F). Please charge the robot in
temperature above 0°C/32°F and below 40°C/104°F.
11. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from
any openings and moving parts.
FR-CA
3
EN
1. Important Safety Instructions
12. Do not operate the Appliance in a room where an infant or child is
sleeping.
13. Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing
water.
14. Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones,
large pieces of paper or any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up flammable or combustible
materials such as gasoline, printer or copier toner, or use in areas
where they may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, hot ashes, or anything that
could cause a re.
17. Do not put objects into the suction intake. Do not use if the suction
intake is blocked. Keep the intake clear of dust, lint, hair, or
anything that may reduce air ow.
18. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry
the Appliance or Charging Dock by the power cord, use the power
cord as a handle, close a door on the power cord, or pull power
cord around sharp edges or corners. Do not run Appliance over
the power cord. Keep power cord away from hot surfaces. Do not
unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Charging Dock if it is damaged.
21. Do not use with a damaged power cord or receptacle. Do not use
the Appliance or Charging Dock if it is not working properly, has
been dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with
water. It must be repaired by the manufacturer or its service agent
in order to avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the
Appliance.
23. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or
maintaining the Charging Dock.
24. Remove the Appliance from the Charging Dock, and turn OFF
the power switch to the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and discarded according to local
laws and regulations before disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according to local laws and
regulations.
FR-CA
4
EN
1. Important Safety Instructions
27. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The
batteries can explode in a re.
28. When not using the Charging Dock for a long period of time,
please unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance with the directions in
this Instruction Manual. ECOVACS Robotics cannot be held liable
or responsible for any damages or injuries caused by improper
use.
30. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled
persons. To replace or remove the battery, please contact
Customer Service.
31. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot
and power OFF for storage and unplug the Charging Dock.
32. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off
position before connecting to battery pack, picking up or carrying
the appliance. Carrying the appliance with your nger on the switch
or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
33. When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns
or a re.
34. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
35. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
36. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may
cause explosion. The temperature of 130°C can be replaced by
the temperature of 265°F.
37. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack
or appliance outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the
specied range may damage the battery and increase the risk of
re.
38. Have servicing performed by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
FR-CA
5
EN
1. Important Safety Instructions
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be
maintained between the antenna of this device and persons during device operation.
To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended.
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot ON. Place the robot on the Charging Dock
making sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Charging Dock Pins make a connection.
Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20 seconds until DEEBOT emits 3 beeps.
To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot OFF and then power ON. The Wi-Fi module is
turned on when DEEBOT is restarted.
39. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as
applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
40. Disconnect the battery pack from the appliance before making
any adjustments, changing accessories, or storing appliance.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
41. Place the cords from other appliances out of the area to be
cleaned.
42. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on
furniture that the vacuum may accidentally hit or bump into.
43. Do not allow children to sit on the vacuum.
44. Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a
risk of re when used with another battery pack.
45. Use appliances only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and re.
46. Do not handle plug or appliance with wet hands.
FR-CA
6
EN
2. Package Contents and Technical Specications
2.1 Package Contents
Robot
(4) Side Brushes
Sponge Filter and
High Efciency Filter
Battery Pack (2) Advanced Wet/Dry
Cleaning Cloths
Advanced Wet/Dry
Reservoir
Charging Dock Remote Control
(with batteries)
Instruction Manual
Model DB3G.11
Working Voltage 12V DC Rated Power 40W
Charging Dock Model CH1465A
Rated Input Voltage 100-240V AC Rated Output Voltage
20V DC
Rated Output Current 1A Rated Power 25W
Remote Control Model RC1507 Input Voltage 3V DC
Battery Ni-MH 3000mAh
2.2 Specications
*
Technical and design specications may be changed in the course of continuous product improvement.
Measuring Cup Quick Start Guide
FR-CA
7
EN
2.3 Product Diagram
Robot
1. Top Cover
2. Dust Bin
3. AUTO Mode Button
4. Anti-Collision Sensors
5. Anti-Drop Sensors
6. Charging Contacts
7. Main Brush
8. Driving Wheels
9. Universal Wheel
10. Battery Pack
11. Side Brushes
12. Advanced Wet/Dry Reservoir Slots
13. Multi-Function Cleaning Tool
14. Upgrade Port (for Customer Service only)
15. Infrared Receiver for the Remote Control
1
3
2
4
5
6
7
8
13 1514
9
10
11
12
2. Package Contents and Technical Specications
Charging Dock
1
1. Infrared Signal Generators
2. Charging Dock Pins
1. AUTO Mode Button
2. Wi-Fi Indicator Light
Control Panel
1
2
2
FR-CA
8
EN
2. Package Contents and Technical Specications
2
1
3
4
7
8
10
11
12
5
6
9
Remote Control
1. LCD Screen
2. Return to Charger Mode Button
3. AUTO Mode Button
4. Direction Control Buttons
5. START/PAUSE Button
6. Time Scheduling Button
7. Set Current Time Button
8. Spot Cleaning Mode Button
9. Intensive Cleaning Mode Button
10. Edge Cleaning Mode Button
11. Network Setup Button
12. Infrared Emitter
Dust Bin
Advanced Wet/Dry Reservoir
1. Dust Bin Handle
2. Dust Bin Lock
3. Filter Net
4. Sponge Filter
5. High Efciency Filter
6. Dust Bin Cover
1. Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
2. Advanced Wet/Dry Reservoir
3. Water Inlet
4
5
6
1
2
3
1
2
3
FR-CA
9
EN
3.1 Notes Before Cleaning
Before operating DEEBOT, take a few moments to survey the area to be
cleaned and remove any obstacles.
Remove power cords and small objects from
the oor that could entangle the product.
Please be aware that the robot needs at
least an 8 cm (3”) clearance to clean under
furniture without complications.
The product is not suitable for use on long-pile
carpet. Before using the product near an area
rug or on a short-pile area rug with tasseled
edges, please fold area rug edges under
themselves.
If there is a step or stairs in the cleaning area,
please operate DEEBOT to ensure its Anti-
Drop Sensors can detect the drop off. It may
be necessary to place a physical barrier at the
edge of the drop off to keep the unit from falling
over the edge.
3. Operating and Programming
FR-CA
10
EN
3.2 Quick Start
Charging Dock Placement
Place the Charging Dock on a level
floor surface against the wall with the
base perpendicular to the ground. Keep
the immediate area 1.5m (5’) in front
of the charger and 0.5m (1.6’) on both
sides of the charger clear of objects and
reective surfaces.
Plug the Charging Dock in.
1
Install the Battery Pack
Place the Battery Pack into the battery slot on the bottom of DEEBOT. Press the Battery Pack
into the slot until it clicks.
2
Install Side Brushes
Attach Side Brushes to the bottom of
DEEBOT by pressing a brush into each
slot with the matching color until it clicks.
3
Power ON
Press and hold the button on the
robot. DEEBOT is powered ON when the
glows a continuous BLUE.
4
3. Operating and Programming
Ő3 Ƞ
Ő3 Ƞ
ON
FR-CA
11
EN
3. Operating and Programming
Remove the Advanced Wet/Dry Reservoir
before charging DEEBOT.
Place DEEBOT on the Charging Dock
making sure the Charging Contacts on
DEEBOT and the Charging Dock Pins make
a connection.
Charge DEEBOT for at least 4 hours before
the rst use.
5
Charge DEEBOT
button blinks when DEEBOT is charging and stops glowing when DEEBOT is fully charged.
*
6
Attach a Cleaning Cloth, if Desired
To use DEEBOT’s Optional Advanced Mopping System, attach the provided Cleaning Cloth.
*
When using the optional mopping feature, fold area rug edges under themselves so DEEBOT will
avoid the rug.
* Please see section 3.6 Optional Advanced Wet/Dry Mopping System for complete instructions.
FR-CA
12
EN
Pause DEEBOT by pressing the button on
DEEBOT or the START/PAUSE Button on the
Remote Control.
*
The AUTO Mode Button on the robot's Control Panel stops glowing when the robot is paused
for more than 10 minutes. Press AUTO Mode Button on the robot to wake up the robot, or
press any button on the Remote Control to start the DEEBOT immediately.
8
Pause
7
Start
Press the button on DEEBOT or the AUTO Mode Button on the Remote Control. DEEBOT
starts to work immediately in AUTO Cleaning Mode.
*
To choose another Cleaning Mode, please refer to section 3.3 Cleaning Mode Selection for details.
*
DEEBOT can be directed using the Direction Control Buttons on the Remote Control or App
when Paused.
3. Operating and Programming
FR-CA
13
EN
3. Operating and Programming
Pause DEEBOT. Press and hold the button on
the robot. DEEBOT is powered OFF when the
button stops glowing.
*
When DEEBOT is not cleaning, it is suggested
to keep it powered ON and charging instead of
powered OFF.
*
To start AUTO Cleaning Mode, press
the AUTO Mode Button on the robot, or
on the App main screen.
9
Power OFF
Ő3Ƞ
Ő3Ƞ
OFF
3.3 Cleaning Mode Selection
DEEBOT has several cleaning modes to choose from to effectively clean different oors. Cleaning
modes are selected using the Remote Control or ECOVACS App. For more information on the
ECOVACS App, see the separate ECOVACS Quick Start Guide.
AUTO Cleaning Mode
This is the most commonly used mode. In
AUTO Cleaning Mode, DEEBOT cleans
in a straight line and changes direction
when it meets an obstacle.
1
Intensive Cleaning Mode
This mode is good for aggressive cleaning
or for extremely dirty or dusty floors. To
start Intensive Cleaning, press the Intensive
Cleaning Button on the Remote Control.
In this mode, DEEBOT follows the same
cleaning pattern as Automatic Cleaning
Mode, but with stronger suction power
and higher Main Brush rotating speed and
performs a more thorough cleaning.
2
FR-CA
14
EN
Spot Cleaning Mode
(2-5 minutes)
This mode is applicable for an area of highly
concentrated dirt or dust. In Spot Cleaning
Mode, DEEBOT focuses on a specific area
to clean. DEEBOT cleans the area in a spiral
pattern and stops when it completes Spot
Cleaning.
To start Spot Cleaning Mode, press the Spot
Mode Button on the Remote Control, or
on the App main screen.
3
This mode is good for cleaning the edges and
corners of a room. To start Edge Cleaning
Mode, press the Edge Cleaning Mode Button
on the Remote Control or
on the App main
screen. In Edge Cleaning Mode, DEEBOT
cleans along a border (e.g. wall).
Edge Cleaning Mode
Return to Charger Mode
4
5
When battery power gets low, DEEBOT
automatically switches to Return to Charger
Mode and returns to the Charging Dock to
recharge itself.
*
DEEBOT can also be sent back to the Charging
Dock at any time by pressing the Return to
Charger Button on the Remote Control or
on the App main screen.
*
Use the App to adjust the suction power
of AUTO Cleaning Mode, Spot Cleaning
Mode and Edge Cleaning Mode already in
process.
3. Operating and Programming
FR-CA
15
EN
3. Operating and Programming
Set the Current Time of Day
1
*
All scheduled cleanings are performed in AUTO Cleaning Mode.
*
The Remote Control uses a 12-hour clock with “AM” and “PM” indicators.
3.4 Programming the Robot
DEEBOT has a Time Scheduling function. DEEBOT can be programmed to automatically clean
once per day, at a specific time, even if nobody is at home. The current time of day and the
cleaning times are scheduled using the Remote Control.
Press
button on the Remote Control to
conrm and save the current time of day.
Press the up and down Direction Control
Buttons
to adjust “hour” and “minute” number.
Press the left and right Direction Control Buttons
to switch between “hour” and “minute.”
Press button on the Remote Control and the
“hour" (first two digits) flashes on the Remote
Control LCD Screen.
FR-CA
16
EN
3. Operating and Programming
Press button on the Remote Control and the
“hour” (first two digits) flashes on the Remote
Control Screen.
Press
button on the Remote Control to
confirm and save the scheduled cleaning
time. DEEBOT emits two beeps. DEEBOT
automatically cleans at the scheduled cleaning
time every day.
To cancel the scheduled cleaning time, press
and hold
button for 3 seconds until
disappears from the Remote Control LED
Screen and the robot emits three beeps. The
scheduled cleaning time is cancelled.
Press the up and down Direction Control
Buttons
to adjust “hour” and “minute” number.
Press the left and right Direction Control Buttons
to switch between “hour” and “minute.”
Schedule the Cleaning Time using Remote Control
Cancel Scheduled Cleaning
Time using Remote Control
2
3
FR-CA
17
EN
3. Operating and Programming
DEEBOT has an Optional Advanced Mopping System using an Advanced Wet/Dry Cleaning
Cloth attached to a proprietary Advanced Wet/Dry Reservoir. The washable/reusable
Cleaning Cloth automatically damp mops and then dries the oor to a spotless clean.
*
Do not use the mopping system on carpet.
*
When using the mopping system, fold area rug edges under themselves so DDEEBOT will
avoid the rug.
*
When using the mopping system, do not stop the robot and allow it to stand still. This prevents
the Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth from leaving water on the oor.
*
Remove the Advanced Wet/Dry Reservoir before charging DEEBOT.
3.6 Optional Advanced Wet/Dry Mopping System
3.5 Additional Settings
Attach Advanced Wet/Dry Cleaning
Cloth
Attach the Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
to the Advanced Wet/Dry Reservoir.
1
Fill the provided Measuring Cup with water. Open the lid of the Water Inlet on the Advanced Wet/Dry
Reservoir and slowly pour water from the Measuring Cup into the Reservoir. Close the Water Inlet lid.
Add Water to the Advanced Wet/Dry Reservoir
*
Before adding water to the Advanced Wet/Dry Reservoir, remove the Advanced Wet/Dry
Reservoir from the bottom of the robot.
2
Open the ECOVACS App. Press “…” in the top corner on the APP’s main screen, Set new
scheduled cleanings and cancel existing scheduled cleans in “Time Scheduling”.
Schedule the Cleaning Time using ECOVACS App
4
For more settings, press “…” in top right corner on the App’s main screen. Check cleaning record,
set DND time, check accessory lifetime and more.
FR-CA
18
EN
3. Operating and Programming
Start
Select the desired Cleaning Mode. DEEBOT sweeps, lifts, vacuums, mops and dries in the
selected mode.
3
Attach the Advanced Wet/Dry Reservoir to
the bottom of the robot. Insert the tabs on the
Advanced Wet/Dry Reservoir into the Advanced
Wet/Dry Reservoir Slots on the bottom of the
robot until you hear a click.
Remove
After DEEBOT finishes cleaning, remove the
Advanced Wet/Dry Reservoir from DEEBOT,
empty any remaining water from the Reservoir,
and remove the Advanced Wet/Dry Cleaning
Cloth.
4
FR-CA
19
EN
If DEEBOT detects a problem and needs your assistance, it emits alarm beeps and the AUTO
Mode Button ashes RED.
3. Operating and Programming
3.7 Alarm Indicator and Sounds
Alarm Sound Problems Solution
One Beep Driving Wheel Malfunction
Check Driving Wheels for tangled hair or
debris and clean as described in section 4
Maintenance.
Three Beeps
Driving Wheel Malfunction
Turn over the robot. Press Driving Wheels to
check for a clicking sound. If they do not click,
please contact Customer Service.
DEEBOT gets into trouble while
working and stops
Manually remove the obstacles and restart
DEEBOT.
Four Beeps Dust Bin Malfunction
Remove the Dust Bin and re-install it properly.
If the robot still emits the alarm, please contact
Customer Service.
Five Beeps Low Battery
Manually place the robot on the Charging Dock
to charge.
Six Beeps Side Brush Malfunction
Check Side Brushes for tangled hair or
debris and clean as described in section 4
Maintenance.
Seven Beeps Anti-Drop Sensor Malfunction
Check Anti-Drop Sensors for dust and clean as
described in section 4 Maintenance.
FR-CA
20
EN
Open DEEBOT’s Top Cover and remove the Dust Bin. Open the Dust Bin Cover and empty the Dust Bin.
Remove the Sponge Filter and High Efciency Filter. Pat the High Efciency Filter clean. Do not rinse the
High Efciency Filter under water.
4.1 Dust Bin and Filters
Rinse the Sponge Filter, Dust Bin and Filter Net
under running water.
Dry the Sponge Filter, Dust Bin and Filter Net
completely before reinstalling.
Before performing cleaning and maintenance, power OFF DEEBOT and unplug the Charging Dock.
4. Maintenance
FR-CA
21
EN
Cleaning the Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
Cleaning the Advanced Wet/Dry Reservoir
If the mopping system was used, remove the Advanced Wet/Dry Reservoir from the bottom of DEEBOT and
remove the Cleaning Cloth.
Empty any remaining water from the Reservoir.
Wash the Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth by hand or in the washing machine, and lay at to dry.
If the mopping system was used, remove the Advanced Wet/Dry Reservoir from the bottom of
DEEBOT.
Empty any remaining water from the Reservoir and set out to dry.
Wipe the outside of the Advanced Wet/Dry Reservoir with a dry cloth.
4.2 Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth, Advanced Wet/Dry Reservoir
4. Maintenance
FR-CA
22
EN
Cleaning the Main Brush
Turn the robot over. Push both buttons on the Main Brush Cover and remove it.
Remove the Main Brush.
Use the Multi-Function Cleaning Tool to cut off and remove any hair tangled around the Main Brush.
4.3 Main Brush and Side Brushes
Cleaning the Side Brushes
Remove the Side Brushes. Wipe the Side Brushes
and their slots with a dry cloth.
*
A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this
cleaning tool has sharp edges.
4. Maintenance
FR-CA
23
EN
4. Maintenance
Wipe the Charging Contacts and Charging Dock Pins with the brush of the Multi-Function Cleaning Tool
or a dry clean cloth to maintain their effectiveness.
4.4 Other Components
Wipe the Anti-Drop Sensors with the brush
or the felt side of the Multi-Function Cleaning
Tool to maintain their effectiveness.
Use the Multi-Function Cleaning Tool to cut
off and remove any hair tangled around the
Universal Wheel.
FR-CA
24
EN
4. Maintenance
4.5 Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform the maintenance and replacement
according to the following frequency. A multi-Function Cleaning Tool is provided for easy
maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and assemblies. Please contact
Customer Service for more information on replacement parts.
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Cleaning Cloth After each use Every 50 washings
Dust Bin
Advanced Wet/Dry Reservoir
After each use
Side brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Once per week Every 6-12 months
Sponge Filter/ High Efciency
Filter
Once per week (twice per week
with pets in home)
Every 4-6 months
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Charging Contacts
Charging Dock Pins
Once per week
FR-CA
25
EN
Please use this chart to troubleshoot common problems using DEEBOT.
No. Malfunction Possible Causes Solutions
1
DEEBOT will not
charge.
DEEBOT is not powered
ON.
Press and hold AUTO Mode Button on
DEEBOT to power ON.
DEEBOT has not made a
connection with the Charging
Dock.
Be sure that DEEBOT’s Charging
Contacts have made a connection
with the Charging Dock Pins. You may
move the robot manually to make the
connection if necessary.
Charging Dock is unplugged
while DEEBOT is powered
ON, which causes battery
consumption.
Plug in the Charging Dock and ensure
DEEBOT is powered ON. Keep
DEEBOT on the Charging Dock to
make sure it has a full battery to work
at any time.
The battery is completely
discharged.
Re-activate the battery. Place DEEBOT
on the Charging Dock by hand, remove
after charging for 3 minutes, repeat 3
times; then charge normally.
2
DEEBOT gets into
trouble while working
and stops.
DEEBOT is tangled with
something on the oor
(electrical cords, drooping
curtains, carpet fringe etc.).
DEEBOT will try various ways
to get itself out of trouble. If it is
unsuccessful, manually remove the
obstacles and restart.
Side Brush is stuck or the
rotation speed of the Side
Brush decreases.
Remove the debris tangled around the
Side Brush. If the Side Brush still rotates
slowly, contact Customer Service.
Main Brush is stuck or the
rotation speed of the Main
Brush decreases.
Remove the debris tangled around
the Main Brush with the provided
Multi-Function Cleaning Tool. If the
Main Brush still rotates slowly, contact
Customer Service.
3
DEEBOT returns to
the Charging Dock
before it nishes clea
ning.
When battery power gets
low, DEEBOT automatically
switches to Return to
Charger Mode and returns
to the Charging Dock to
recharge itself.
This is normal. No solution necessary.
Working time varies
according to oor surface,
room complexity and the
selected Cleaning Mode.
This is normal. No solution necessary.
5. Troubleshooting
FR-CA
26
EN
5. Troubleshooting
No. Malfunction Possible Causes Solutions
4
DEEBOT will not
clean automatically at
scheduled time.
Time Scheduling function is
cancelled.
Set Time Scheduling function as
described in section 3.4.
DEEBOT is powered OFF. Power ON DEEBOT.
The robot’s battery is low.
Keep DEEBOT powered ON and on
the Charging Dock to make sure it has
a full battery to work at any time.
The robot’s components are
tangled with debris.
Power OFF DEEBOT, clean the
Dust Bin, and invert the robot. Clean
Side Brushes and the Main Brush as
described in section 4.
5
Remote Control failure
(effective control range
of Remote Control is
5m (16’).
The batteries in the Remote
Control need to be replaced.
Replace with new batteries making
sure they are installed correctly.
DEEBOT is powered OFF or
DEEBOT’s battery is low.
Make sure DEEBOT is powered ON
and fully charged.
The infrared signal cannot
be transmitted because
the Infrared Emitter on
the Remote Control or
DEEBOT’s Infrared Receiver
on DEEBOT is dirty.
Use a dry cloth or the Multi-Function
Cleaning Tool to wipe the Infrared
Emitter on Remote Control and the
Infrared Receiver on DEEBOT.
There is other equipment
interfering with the infrared
signal to DEEBOT.
Avoid using the Remote Control near
other equipment using infrared signals.
FR-CA
27
FR-CA
27
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Nous
espérons qu'il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous sommes
certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et
vous offrira plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant de continuer, veuillez enregistrer votre produit sur le site web
de ECOVACS ROBOTICS www.ecovacsrobotics.com/registration/. Nous vous
suggérons aussi de conserver avec soin le numéro du modèle, le numéro de
série et la date d'achat, et d'attacher votre reçu avec cette page.
N
O
DE MODÈLE _________________
N
O
DE SÉRIE _________________
DATE D'ACHAT _____/___/___
Si vous avez des problèmes de programmation ou si le robot fonctionne
incorrectement, veuillez nous contacter avant de revisiter votre fournisseur pour n
de retour. Pour plus d'informations, d'assistance ou d'informations sur la garantie,
veuillez visiter le site Web ECOVACS ROBOTICS à www.ecovacsrobotics.com
ou appelez 1 844 ECOVACS (1 844 326-8227).
Merci d'avoir choisi DEEBOT!
FR-CA
28
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité.........................................................29
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques.............................34
2.1 Contenu de l'emballage...........................................................................34
2.2 Spécications..........................................................................................34
2.3 Diagramme schématique du produit.......................................................35
3. Fonctionnement et programmation..........................................................37
3.1 Remarques précédant le nettoyage.........................................................37
3.2 Guide de démarrage rapide.....................................................................38
3.3 Sélection du mode de nettoyage..............................................................41
3.4 Programmation du robot..........................................................................43
3.5 Réglages supplémentaires......................................................................45
3.6 Système avancé de lavage à eau/à sec optionnel..................................45
3.7 Indicateur d'alarme et sons.....................................................................47
4. Entretien.......................................................................................................48
4.1 Récipient à poussière et ltres.................................................................48
4.2 Chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec, réservoir de nettoyage
avancé à eau/à sec.................................................................................49
4.3 Brosse principale et brosses latérales.....................................................50
4.4 Autres composants..................................................................................51
4.5 Entretien régulier.....................................................................................52
5. Dépannage...................................................................................................53
Contenu
FR-CA
29
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de
base suivantes doivent être suivies :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT
L'UTILISATION DE L'APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements
et instructions de sécurité. Ne pas suivre les avertissements
et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants
ou près d’eux.
2. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d'alimentation et
les petits objets situés sur le plancher pour éviter l'accrochage
avec l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le
plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.
3. Lors de l'opération de l'appareil dans une région avec une
marche, assurez-vous que l'appareil détecte la région pour
éviter la chute. Il se peut qu'il soit nécessaire de placer une
barrière physique pour empêcher la chute. Assurez-vous que la
barrière n'est pas un danger de chute.
4. Utiliser l'appareil seulement de la manière décrite dans ce
manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés ou
vendus par le fabricant.
5. Veuillez vous assurer que le voltage de la prise est le même que
celui inscrit sur la station de charge.
6. Pour utilisation INTÉRIEURE SEULEMENT. Ne pas utiliser
l'appareil à l'extérieur, pour une n commerciale ou industrielle.
7. Les batteries non rechargeables sont interdites. Pour obtenir
plus de renseignements sur la batterie, veuillez consulter la
section Spécications.
8. Ne pas utiliser si le récipient à poussière ou les ltres ne sont
pas en place.
Utilisation domestique seulement
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
FR-CA
30
FR-CA
9. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce avec des chandelles
ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
10.Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à
température extrêmement chaude ou froide (inférieure à
-5 ˚C/23 ˚F ou supérieure à 40 ˚C/104 ˚F). Veuillez charger
le robot à une température supérieure à 0° C/32 °F et en
dessous de 40° C/104 °F.
11.Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les parties du corps doivent être tenus à l'écart de toutes
ouvertures et pièces mobiles.
12.Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce où les enfants ou
nouveau-nés dorment.
13.Ne pas utiliser l'appareil sur une surface humide ou mouillée.
14.Éviter le contact de l'appareil avec de gros objets, comme
les pierres, les gros morceaux de papier ou tout autre objet
pouvant bloquer l'appareil.
15.Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser les produits
inflammables ou combustibles, comme la gazoline, l'encre
d'imprimante ou de copieur, ou utiliser dans un endroit où ces
produits peuvent être présents.
16.Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser les objets qui brûlent
ou sont enammés, comme les cigarettes, les allumettes, les
cendres chaudes ou tout autre objet pouvant s'enammer.
17.Ne pas placer d'objet dans l'entrée de poussière. Ne pas
utiliser si l'entrée de poussière est bloquée. L'entrée de
poussière doit être dégagée, sans poussière, peluche,
cheveux ou tout autre objet pouvant réduire la circulation d'air.
18.Soyez vigilant avec le câble d'alimentation et évitez tout
dommage. Ne pas tirer ou transporter l'appareil ou la
station de charge par l'entremise du câble d'alimentation,
utiliser le câble d'alimentation en poignée, fermer une
porte sur le câble d'alimentation ou tirer le câble sur une
surface coupante. L'appareil ne doit pas passer sur le câble
d'alimentation. Garder éloigné le câble d'alimentation de
toutes les surfaces chaudes. Ne pas tirer sur le cordon pour
débrancher. Pour débrancher, agripper la che, pas le cordon.
19. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
20. Ne pas utiliser la station de charge si elle est endommagée.
1. Instructions importantes de sécurité
FR-CA
31
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
21.Ne pas utiliser avec un câble d'alimentation ou un collecteur
endommagé. Ne pas utiliser l'appareil ou la station de charge
s'ils ne fonctionnent pas normalement, s'ils ont été échappés,
endommagés, laissés à l'extérieur ou s'ils entrent en contact
avec de l'eau. Il doit être réparé par le fabricant ou un agent de
service à la clientèle pour éviter tout danger.
22.Éteindre à l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer ou
de faire l'entretien de l'appareil.
23.La fiche du réceptacle doit être retirée avant d'effectuer le
nettoyage ou l'entretien de la station de charge.
24.Retirer l'appareil de la station de charge et éteindre avec
l'interrupteur situé sur l'appareil avant de retirer la batterie pour
la mise au rebut de l'appareil.
25.La batterie doit être retirée et mise au rebut de façon
appropriée et en accord avec les lois et réglementations
régionales avant la mise au rebut de l'appareil.
26.Veuillez mettre au rebut les batteries selon les lois et
réglementations locales.
27.Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement
endommagé. Les batteries en feu peuvent exploser.
28.Débrancher la station de charge si elle n'est pas utilisée pour
une longue période de temps.
29.L'appareil doit être utilisé comme l'indiquent les instructions
dans le manuel de l'utilisateur. ECOVACS Robotics n'est pas
responsable des blessures ou des dommages causés par une
utilisation inappropriée.
30. Le robot contient des batteries qui ne sont remplaçables que
par des personnes qualifiées. Pour remplacer ou retirer la
batterie, communiquer avec le service à la clientèle.
31.Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée,
charger complètement le robot et éteindre pour l’entreposer et
débrancher la station de recharge.
32.Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de connecter au bloc-piles, de
ramasser ou de transporter l’appareil. Transporter l’appareil
avec votre doigt sur l’interrupteur ou avec l’appareil alimenté
avec l’interrupteur en position de marche peut favoriser les
accidents.
FR-CA
32
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
33.Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction, le tenir à l’écart
d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les vis, les clous ou d’autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d’un terminal à un
autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
34. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la
batterie; éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, solliciter également de l’aide
médicale. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
35.Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé
ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent
avoir un comportement imprévisible pouvant causer un incendie,
une explosion ou des blessures.
36.Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu ou à
une température élevée. Une exposition au feu ou à une
température au-dessus de 130 °C peut causer une explosion.
La température de 130 °C est équivalente à 265 °F.
37.Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger
le bloc-piles ou l'appareil si la température est en dehors de la
plage spéciée dans les instructions. Un chargement incorrect
ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
38.L’entretien doit être fait par un technicien qualifié seulement
avec des pièces de remplacement identiques. Cela assurera le
maintien de la sécurité du produit.
39.Ne pas modier l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant), sauf
comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
40.Déconnecter le bloc-piles de l’appareil avant de faire tout
ajustement, de changer d'accessoires ou d'entreposer l'appareil.
Ces mesures de précaution réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’appareil.
41.Mettre de côté les cordons d’autres appareils pour être nettoyés.
42.Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une pièce qui contient
des chandelles sur des meubles que l’aspirateur pourrait
accidentellement frapper ou percuter.
43.Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
FR-CA
33
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
44. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé par le fabricant.
Un chargeur qui est adapté pour un type de bloc-piles peut créer
un risque d’incendie, lorsqu’utilisé avec un autre bloc-piles.
45.N’utiliser les appareils qu’avec leurs bloc-piles spécifiquement
désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un
risque de blessure et d’incendie.
46. Ne pas manipuler la fiche électrique ou l'appareil avec des
mains humides.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Les antennes installées doivent être situées de façon à ce que la population ne puisse y être exposée
à une distance de moins de 20 cm. Installer les antennes de façon à ce que le personnel ne puisse
approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’ antenne.
La FCC des États-Unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné d’au moins 20 cm des
personnes pendant son fonctionnement.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez le robot. Placez le robot sur la station de
charge en vous assurant que les points de contact de la charge du DEEBOT et les broches de la
station de charge se touchent. Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se trouvant sur le robot
pendant 20 secondes, jusqu'à ce que le DEEBOT émette 3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez le robot, puis rallumez-le. Le module Wi-Fi est
activé lorsque le DEEBOT est redémarré.
FR-CA
34
FR-CA
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
2.1 Contenu de l'emballage
Robot
(4) Brosses latérales
Filtre à éponge
et ltre à haute
efcacité
Bloc-pile (2) Chiffons de nettoyage
à eau/à sec
Réservoir de
nettoyage avancé à
eau/à sec
Station de charge Télécommande
(avec batteries)
Manuel d’instructions
Modèle DB3G.11
Tension fonctionnelle 12 V CC Puissance nominale 40W
Modèle de la station de charge CH1465A
Tension d'entrée nominale 100-240 V AC Tension de sortie nominale
20V CC
Courant de sortie nominal 1 A Puissance nominale 25 W
Modèle de télécommande RC1507 Tension d'entrée 3V CC
Batterie Ni-MH 3 000 mAh
2.2 Spécications
*
Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées au cours de l'amélioration
continue du produit.
Tasse à mesurer Guide Guide de
démarrage rapide
FR-CA
35
FR-CA
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
2.3 Diagramme schématique du produit
Robot
1. Couvercle supérieur
2. Récipient à poussière
3. Bouton de mode AUTO
4. Capteurs anticollision
5. Capteurs anti-chute
6. Points de contact de la
charge
7. Brosse principale
8. Roues motrices
9. Roue universelle
10. Bloc-pile
11. Brosses latérales
12. Fentes du réservoir de
nettoyage avancé à eau/à sec
13. Outil de nettoyage multifonction
14. Port de mise à niveau (pour le
service à la clientèle seulement)
15. Récepteur infrarouge pour la
télécommande
1
3
2
4
5
6
7
8
13 1514
9
10
11
12
Station de charge
1
1. Générateur de signaux infrarouges
2. Broches de la station de charge
1.Bouton de mode AUTO
2.Voyant d'état Wi-Fi
Panneau de contrôle
1
2
2
FR-CA
36
FR-CA
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
2
1
3
4
7
8
10
11
12
5
6
9
Télécommande
1.Écran LCD
2.Bouton du mode de retour au chargeur
3.Bouton de mode AUTO
4.Touches de commande de direction
5.Touche de démarrage et de mise en pause
6.Bouton de programmation horaire
7.Bouton de dénition de l'heure actuelle
8.Bouton de mode de nettoyage ponctuel
9.Bouton de mode de nettoyage intensif
10.Bouton de mode de nettoyage des bords
11.Bouton de conguration du réseau
12.Émetteur infrarouge
Récipient à poussière
Réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec
1.Poignée du récipient à poussière
2.Verrou du récipient à poussière
3.Filet de ltre
4.Filtre à éponge
5.Filtre à haute efcacité
6.Couvercle du récipient à poussière
1.Chiffon de nettoyage avancé à eau/
à sec
2.Réservoir de nettoyage avancé à
eau/à sec
3.Arrivée d'eau
4
5
6
1
2
3
1
2
3
FR-CA
37
FR-CA
3.1 Remarques précédant le nettoyage
Avant d'utiliser DEEBOT, prenez un moment pour évaluer la zone à nettoyer
et retirer tout obstacle.
Retirez les cordons d'alimentation et petits
objets du sol où le produit pourrait s'emmêler.
Soyez prévenu que le robot nécessite au
moins 8 cm (3 po) de dégagement afin de
nettoyer sous les meubles sans problème.
Le produit ne convient pas aux tapis à poil
long. Avant d'utiliser le produit près d'une
carpette ou d'un tapis à poil court avec des
franges, veuillez plier les rebords sous le
tapis.
S'il y a une marche ou des escaliers dans
la zone à nettoyer, veuillez faire fonctionner
DEEBOT en vous assurant que ses capteurs
anti-chute peuvent détecter la chute. Il
pourrait être nécessaire de placer une
barrière physique au bord de la descente
pour éviter que l'unité ne tombe.
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
38
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.2 Guide de démarrage rapide
Disposition de la station de charge
Placez la station de charge sur un sol
à niveau, contre le mur, avec la base
perpendiculaire au sol. Conservez un
espace libre de 1,5 m (5 pi) devant le
chargeur et 0,5 m (1,6 pi) de chaque
côté du chargeur libre d'objets et de
surfaces rééchissantes.
Branchez la station de charge.
1
Installation du bloc-pile
Installez le bloc-pile dans la fente y étant destinée au bas du DEEBOT. Appuyez sur le bloc-pile
jusqu'à ce qu'il clique dans la fente.
2
Installation des brosses latérales
Fixez les brosses latérales au bas de
DEEBOT en appuyant sur chaque brosse
jusqu'à ce qu'elle clique dans la fente
correspondant à sa couleur.
3
Mise sous tension
Maintenez enfoncé le bouton se
trouvant sur le robot. DEEBOT est mis
sous tension lorsque le brille en
BLEU de manière continue.
4
Ő3 Ƞ
Ő3 Ƞ
ON
FR-CA
39
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Retirez le réservoir de nettoyage avancé à
eau/à sec avant de charger le DEEBOT.
Placez le DEEBOT sur la station de charge
en vous assurant que les points de contact
de la charge du DEEBOT et les broches de
la station de charge se touchent.
Chargez DEEBOT pendant au moins 4
heures avant la première utilisation.
5
Chargement de DEEBOT
Le bouton clignote lorsque DEEBOT est en charge et s'éteint lorsque DEEBOT est
entièrement chargé.
*
6
Fixez un chiffon de nettoyage, si désiré
Pour utiliser le système de nettoyage optionnel avancé de DEEBOT, xez-y le chiffon de nettoyage
fourni.
*
Pendant l'utilisation de la fonction de vadrouille optionnelle, pliez les bords de la carpette
sous le tapis pour que DEEBOT l'évite.
* Veuillez consulter la section 3.6 Système avancé de lavage à eau/à sec optionnel pour obtenir
des instructions complètes.
FR-CA
40
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Placez DEEBOT en pause en appuyant sur
le bouton
du DEEBOT, ou sur le bouton
DÉMARRER/PAUSE de la télécommande.
*
DEEBOT peut être dirigé vers l'avant, l'arrière, la gauche et la droite en utilisant les boutons
de contrôle de la direction sur la télécommande lorsqu'il est en pause. DEEBOT n'effectue
pas de nettoyage lorsqu'il est en pause.
*
Le bouton de mode AUTO du panneau de contrôle du robot cesse de briller s'il est mis en
pause pendant plus de 10 minutes. Appuyez sur le bouton de mode AUTO du robot pour
qu'il s'éveille ou sur n'importe quel bouton de la télécommande pour démarrer DEEBOT
immédiatement.
8
Mise en pause
7
Mise en marche
Appuyez sur le bouton du DEEBOT ou sur le bouton de mode AUTO de la télécommande.
DEEBOT commence immédiatement à nettoyer en mode de nettoyage AUTO.
Pour choisir un autre mode de nettoyage, veuillez consulter la section 3.3 Sélection du mode
de nettoyage, pour plus de détails.
DEEBOT peut être dirigé en utilisant les boutons de contrôle de la direction sur la
télécommande ou sur l'application lorsqu'il est en pause.
*
*
FR-CA
41
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Placez DEEBOT en pause. Maintenez
enfoncé le bouton
se trouvant sur le
robot. DEEBOT est mis hors tension lorsque
le bouton s'éteint.
*
Lorsque DEEBOT n'est pas en fonction,
il est suggéré de le laisser allumé dans la
station de charge et non hors tension.
*
Pour entrer en mode de nettoyage
automatique, appuyez sur le bouton
de mode AUTO du robot ou encore
appuyez sur le bouton
de l'écran
principal de l'application.
9
Mise hors tension
Ő3Ƞ
Ő3Ƞ
OFF
3.3 Sélection du mode de nettoyage
DEEBOT offre plusieurs modes de nettoyage que vous pourrez choisir pour nettoyer
efficacement différents planchers. Les modes de nettoyage peuvent être sélectionnés à
l'aide de la télécommande ou de l'application ECOVACS. Pour de plus amples informations
à propos de l'application ECOVACS, consultez le guide de démarrage rapide d'ECOVACS.
Mode de nettoyage AUTO
Il s'agit du mode le plus communément
utilisé. En mode de nettoyage AUTO,
DEEBOT nettoie en ligne droite et
change de direction lorsqu'il rencontre
un obstacle.
1
Mode de nettoyage intensif
Ce mode est idéal pour un nettoyage
en profondeur ou pour les planchers
extrêmement sales ou poussiéreux. Pour
lancer le nettoyage intensif, appuyez
sur le bouton de mode de nettoyage
intensif sur la télécommande. Dans ce
mode, DEEBOT suit la même trajectoire
de nettoyage qu'en mode de nettoyage
automatique, mais avec un pouvoir de
succion plus grand et une vitesse de
rotation de la brosse principale accrue. Il
nettoie donc plus en profondeur.
2
FR-CA
42
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Mode de nettoyage ponctuel
(2 à 5 minutes)
Ce mode s'applique à une zone de saleté ou
poussière concentrée. En mode de nettoyage
ponctuel, DEEBOT se concentre sur une zone
précise à nettoyer. DEEBOT nettoie la zone
en suivant une trajectoire en spirale et s'arrête
lorsqu'il a terminé le nettoyage ponctuel.
Pour entrer en mode de nettoyage ponctuel,
appuyez sur le bouton de mode ponctuel
du robot ou de la télécommande ou encore
appuyez sur le bouton
de l'écran principal
de l'application.
3
Ce mode convient au bon nettoyage des
bordures et des coins d'une pièce. Pour
entrer en mode de nettoyage des bords,
appuyez sur le bouton de mode de nettoyage
des bords du robot ou de la télécommande
ou encore appuyez sur le bouton
de
l'écran principal de l'application. En mode
de nettoyage des bords, DEEBOT nettoie le
long des bordures (p. ex., le mur).
Mode de nettoyage des bords
Mode de retour au chargeur
4
5
Lorsque la batterie s'affaiblit, DEEBOT se
place automatiquement en mode de retour
au chargeur, et retourne lui-même à la station
de charge.
*
Le DEEBOT peut retourner à la station de
charge à tout moment en appuyant sur le
bouton du mode de retour au chargeur de
la télécommande ou en appuyant sur
de
l'écran principal de l'application.
*
Utilisez l’application pour adapter la puissance
d'aspiration des modes nettoyage AUTO,
nettoyage ponctuel et nettoyage des bords
lorsqu’ils sont déjà en cours. Appuyez sur
dans l'application pour régler la puissance
d'aspiration maximale. Appuyez sur pour
revenir à la puissance d'aspiration standard.
FR-CA
43
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Programmation de l'heure actuelle
1
*
Tous les nettoyages programmés sont effectués en mode de nettoyage AUTO.
*
La télécommande utilise une horloge de 12 heures avec les indicateurs « AM » et « PM ».
3.4 Programmation du robot
DEEBOT possède une fonction de programmation horaire. Programmez le DEEBOT à l'aide de
la télécommande ou de l'application ECOVACS pour qu'il effectue le nettoyage automatiquement
une fois par jour, à une heure précise, même si personne n'est à la maison. L'heure actuelle et les
heures de nettoyage peuvent être programmées à l'aide de la télécommande.
Appuyez sur le bouton
de la télécommande
pour conrmer et enregistrer l'heure actuelle.
Appuyez sur les boutons de contrôle de la
direction (haut et bas)
pour ajuster l'heure
et les minutes. Appuyez sur les boutons de
contrôle de la direction (gauche et droite)
pour basculer entre l'heure et les minutes.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
la télécommande, l'heure (les deux premiers
chiffres) clignote sur l'écran LCD de la
télécommande.
FR-CA
44
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
la télécommande, l'heure (les deux premiers
chiffres) clignote sur l'écran de la télécommande.
Appuyez sur le bouton
de la télécommande
pour confirmer et enregistrer l'heure de
nettoyage programmée. DEEBOT émet 2 bips.
Le DEEBOT procède automatiquement à un
nettoyage à l'heure programmée, chaque jour.
Pour annuler un nettoyage programmé,
appuyez sur le bouton
pendant 3 secondes
jusqu'à ce que disparaisse de l'écran à DEL
de la télécommande et que le robot émette 3
bips. L'heure de nettoyage programmée est
annulée.
Appuyez sur les boutons de contrôle de la
direction (haut et bas)
pour ajuster l'heure
et les minutes. Appuyez sur les boutons de
contrôle de la direction (gauche et droite)
pour basculer entre l'heure et les minutes.
Programmation de l'heure de nettoyage à l'aide de la télécommande
Annuler l'heure de nettoyage
programmée à l'aide de la
télécommande
2
3
FR-CA
45
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
DEEBOT possède un système de nettoyage optionnel avancé au moyen d'un chiffon de nettoyage
à eau / à sec xé à un réservoir de nettoyage à eau/à sec exclusif. Le chiffon de nettoyage lavable et
réutilisable lave automatiquement le plancher et le fait ensuite sécher pour un nettoyage impeccable.
*
N'utilisez pas le système de nettoyage sur les tapis.
*
Pendant l'utilisation du système de nettoyage, pliez les bords de la carpette sous le tapis pour
que DEEBOT l'évite.
*
Pendant que le robot est en train de nettoyer, assurez-vous qu'il est en mouvement, an d'éviter
que chiffon de nettoyage à eau/à sec s'humidie à l'excès et laisse de l'eau sur le plancher.
*
Pendant que le robot est en train de nettoyer, assurez-vous qu'il est en mouvement, an d'éviter
que chiffon de nettoyage à eau/à sec s'humidie à l'excès et laisse de l'eau sur le plancher.
3.6 Système avancé de lavage à eau/à sec optionnel
3.5 Réglages supplémentaires
Fixation du chiffon de nettoyage
avancé à eau/à sec
Fixez le chiffon de nettoyage avancé à eau/à
sec au réservoir de nettoyage.
1
Remplissez la tasse à mesurer avec de l'eau. Ouvrez le couvercle de l'arrivée d'eau sur le réservoir
de nettoyage avancé à eau/à sec et versez lentement l'eau mesurée dans le réservoir. Fermez le
couvercle de l'arrivée d'eau.
Ajout d'eau dans le réservoir avancé de nettoyage à eau/à sec
*
Avant d'ajouter de l'eau au réservoir avancé de nettoyage à eau/à sec, retirez-le de la base du robot.
*
Un maximum de 10 nettoyages programmés peuvent être enregistrés à la fois.
2
Ouvrez l'application ECOVACS. Appuyez sur « ... » dans le coin supérieur droit de l'écran principal
de l'application, définissez la nouvelle programmation de nettoyage et annulez les nettoyages
programmés existants dans « Programmation horaire ».
Programmation de l'heure de nettoyage à l'aide de l'application ECOVACS
4
Pour d'autres réglages, appuyez sur « ... » dans le coin supérieur droit de l'écran principal de
l'application. Vériez l’enregistrement de nettoyage, établissez l’heure DND, vériez la durée de vie
de l'accessoire et bien plus.
FR-CA
46
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Mise en marche
Sélectionnez le mode de nettoyage désiré. DEEBOT balaye, soulève, aspire et nettoie la saleté
et sèche la surface nettoyée dans le mode choisi.
3
Fixez le réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec
au bas du robot. Insérez les languettes du réservoir
dans les fentes du réservoir de nettoyage avancé
à eau/à sec au bas du robot, jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Retrait
Après que DEEBOT a terminé le nettoyage,
retirez le réservoir de nettoyage avancé à
eau/à sec du DEEBOT, videz l'eau résiduelle
du réservoir et retirez le chiffon de nettoyage
à eau/à sec.
4
FR-CA
47
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Si DEEBOT détecte un problème et a besoin de votre aide, il émet des bips d'alarme et le
bouton du mode de nettoyage AUTO clignote en rouge.
3.7 Indicateur d'alarme et sons
Son d'alarme Problèmes Solution
Un bip
Dysfonctionnement de la roue
motrice
Vérifiez si des cheveux ou des débris sont
emmêlés dans les roues motrices, puis
nettoyez-les de la manière décrite dans la
section 4, Maintenance.
Trois bips
Dysfonctionnement de la roue
motrice
Retournez le robot. Appuyez sur les roues
motrices pour vérifier l'émission d'un son de
fixation. Si elles ne se fixent pas, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle.
Le DEEBOT est en difficulté
pendant le nettoyage et s'arrête.
Retirez manuellement les obstacles et
redémarrez le DEEBOT.
Quatre bips
Dysfonctionnement du récipient
à poussière
Enlevez le récipient à poussière puis réinstallez-
le correctement. Si le robot émet toujours
l'alarme, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle.
Cinq bips Batterie faible
Mettez manuellement le robot à la station de
charge pour le faire recharger.
Six bips
Dysfonctionnement de la brosse
latérale
Vérifiez si des cheveux ou des débris sont
emmêlés dans les brosses latérales, puis
nettoyez-les de la manière décrite dans la
section 4, Maintenance.
Sept bips
Dysfonctionnement du capteur
anti-chute
Vériez pour voir si les capteurs anti-chute ont
pris de la poussière, puis nettoyez-les de la
manière décrite dans la section 4, Maintenance.
FR-CA
48
FR-CA
Ouvrez le couvercle supérieur de DEEBOT et retirez le récipient à poussière. Ouvrez le couvercle
du récipient à poussière et videz le récipient.
Retirez le ltre à éponge et le ltre à haute efcacité. Tapotez le ltre à haute efcacité jusqu'à ce
qu'il soit propre. Ne rincez pas le ltre à haute efcacité sous l'eau.
4.1 Récipient à poussière et ltres
Rincez le ltre à éponge, le récipient à poussière
et le filet de filtre sous l'eau, jusqu'à ce qu'ils
soient propres.
Faites bien sécher le ltre à éponge, le récipient
à poussière et le filet de filtre avant de les
réinstaller.
Avant d'effectuer un nettoyage et un entretien sur DEEBOT, éteignez-le et débranchez la
station de charge.
4. Entretien
FR-CA
49
FR-CA
4. Entretien
Nettoyage du chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec
Nettoyage du réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec
Si le système de nettoyage a été utilisé, retirez le réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec au
bas du DEEBOT et retirez le chiffon de nettoyage.
Videz toute l'eau résiduelle du réservoir.
Lavez le chiffon de nettoyage à eau/à sec à la main ou à la machine et faites-le sécher à plat.
Si le système de nettoyage a été utilisé, retirez le réservoir de nettoyage à eau/à sec au bas du
DEEBOT.
Videz toute l'eau résiduelle du réservoir et laissez-le sécher. Essuyez l'extérieur du réservoir de
nettoyage avancé à eau/à sec avec un chiffon sec.
4.2 Chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec, réservoir de
nettoyage avancé à eau/à sec
FR-CA
50
FR-CA
Nettoyage de la brosse principale
Retournez le robot. Appuyez sur les deux boutons du couvercle de la brosse principale et retirez-le.
Retirez la brosse principale.
Utilisez l'outil de nettoyage multifonction pour couper et retirer les cheveux emmêlés autour de la
brosse principale.
4.3 Brosse principale et brosses latérales
Nettoyage des brosses latérales
Retirez les brosses latérales. Essuyez les brosses
latérales et leurs fentes avec un chiffon sec.
*
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car
cet outil de nettoyage a des bords coupants.
4. Entretien
FR-CA
51
FR-CA
4. Entretien
Essuyez les points de contact de la charge et les broches de la station de charge avec la brosse de
l'outil de nettoyage multifonction ou avec un chiffon sec et propre an qu'ils conservent leur efcacité.
4.4 Autres composants
Essuyez les capteurs anti-chute avec
la brosse ou le côté feutré de l'outil de
nettoyage multifonction an qu'ils conservent
leur efcacité.
Utilisez l'outil de nettoyage multifonction pour
couper et retirer les cheveux emmêlés autour
de la roue universelle.
FR-CA
52
FR-CA
4. Entretien
4.5 Entretien régulier
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le
remplacement en respectant les fréquences suivantes. Un outil de nettoyage multifonction
est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des
bords coupants.
Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et assemblages de remplacement. Communiquer
avec le service à la clientèle pour davantage d’informations sur les pièces de remplacement.
Pièce du robot Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement
Chiffon de nettoyage Après chaque utilisation Tous les 50 nettoyages
Récipient à poussière
Réservoir de nettoyage avancé à
eau/à sec
Après chaque utilisation
Brosse latérale Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre à éponge et ltre à haute
efcacité
Une fois par semaine (deux fois
par semaine Une fois par semaine
(deux fois par semaine
Tous les 4 à 6 mois
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Points de contact de la charge
Broches de la station de charge
Une fois par semaine
FR-CA
53
FR-CA
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants en utilisant DEEBOT.
No Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
1
DEEBOT ne
charge pas.
DEEBOT n'est pas allumé.
Tenez le bouton de mode AUTO de DEEBOT
enfoncé pour l'allumer.
DEEBOT n'a pas pu se
connecter à la station de
charge.
Assurez-vous que les points de contact de
la charge de DEEBOT ont pu se connecter
aux broches de la station de charge. Vous
pouvez déplacer manuellement le robot, si
nécessaire, pour que la connexion se fasse.
La station de charge est
débranchée alors que DEEBOT
est allumé, causant ainsi une
surconsommation de la batterie.
Branchez la station de charge et assurez-
vous que DEEBOT est allumé. Laissez le
DEEBOT sur la station de charge pour vous
assurer que la batterie est pleine en tout
temps, prête au travail.
La batterie est entièrement
déchargée.
Réactivez la batterie. Placez manuellement
DEEBOT sur la station de charge, retirez-le
après 3 minutes de charge; répétez 3 fois, puis
faites charger normalement.
2
DEEBOT est en
difculté pendant
le travail et
s'arrête.
DEEBOT est bloqué par quelque
chose sur le plancher (cordon
électrique, bas de rideau, franges
de carpette,etc.).
DEEBOT tentera par divers moyens de se
sortir du problème. S'il n'y arrive pas, retirez
manuellement l'obstacle et redémarrez.
La brosse latérale est coincée
ou la vitesse de rotation de la
brosse latérale est réduite.
Retirez les débris emmêlés autour de la brosse
latérale. Si la vitesse de rotation de la brosse
latérale est toujours faible, communiquez avec le
service à la clientèle.
La brosse principale est
coincée ou la vitesse de
rotation de la brosse principale
est réduite.
Retirez les débris emmêlés autour de
la brosse principale à l'aide de l'outil de
nettoyage multifonction fourni. Si la vitesse
de rotation de la brosse principale est
toujours faible, veuillez communiquer avec le
service à la clientèle.
3
DEEBOT
retourne à la
station de charge
avant la n du ne
ttoyage.
Lorsque la batterie
s'affaiblit, DEEBOT se place
automatiquement en mode de
retour au chargeur, et retourne
lui-même à la station de
charge.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
Le temps de travail varie
selon la surface du plancher,
la complexité de la pièce
et le mode de nettoyage
sélectionné.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
5. Dépannage
FR-CA
54
FR-CA
5. Dépannage
No Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
4
Le DEEBOT ne procède
pas automatiquement
au nettoyage au
moment programmé.
La fonction de programmation
horaire est annulée.
Utiliser la fonction de programmation
horaire comme il est décrit à la section
3.4.
DEEBOT est éteint. Allumez DEEBOT.
La batterie du robot est
faible.
Laissez DEEBOT sous tension et sur
la station de charge pour vous assurer
que la batterie est pleine en tout
temps, prête au travail.
Les composants du robot
sont bloqués par des débris.
Éteignez DEEBOT, nettoyez le
récipient à poussière et retournez le
robot. Nettoyez les brosses latérales
et la brosse principale comme il est
décrit à la section 4.
5
Défaillance de la
télécommande (la
portée efcace de la
télécommande est de
5 m/16 pi).
Les piles de la télécommande
doivent être remplacées.
Remplacez-les avec des piles neuves,
et dans le bon sens.
DEEBOT est éteint ou sa
batterie est faible.
Assurez-vous que DEEBOT est allumé
et entièrement chargé.
Le signal infrarouge ne
peut être transmis parce
que l'émetteur infrarouge
de la télécommande ou
le récepteur infrarouge de
DEEBOT est sale.
Utilisez un chiffon sec ou l'outil de
nettoyage multifonction fourni avec
l'appareil pour essuyer l'émetteur
infrarouge de la télécommande et le
récepteur infrarouge sur DEEBOT.
Il y a d'autres équipements
interférant avec le signal
infrarouge envoyé à
DEEBOT.
Évitez d'utiliser la télécommande près
d'autres équipements utilisant des
signaux infrarouges.
ES-LATAM
55
¡Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Esperamos
que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Confiamos en que
la compra de su nuevo robot le ayudará a mantener su casa limpia y le dejará
más tiempo libre de calidad para vivir con inteligencia y disfrutar la vida.
Antes de continuar, sugerimos que registre su producto nuevo en el sitio web de
ECOVACS ROBOTICS en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También le
sugerimos que anote su número de modelo, el número de serie, la fecha de la compra
y que adjunte la boleta de compra a esta página, para conservarla.
# MODELO _________________
# SERIE _________________
FECHA DE COMPRA _____/___/___
Si se presentan problemas al programar el robot o en lograr que su robot
funcione correctamente, por favor llámenos antes de contactar al sitio de
compra o de devolverlo. Para más información, asistencia o información sobre
la Garantía, por favor visite el sitio web de ECOVACS ROBOTICS
www.ecovacsrobotics.com o llame al 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227).
¡
Gracias por elegir DEEBOT!
ES-LATAM
56
1. Instrucciones importantes de seguridad..................................................57
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas.............................62
2.1 Contenidos del paquete...........................................................................62
2.2 Especicaciones......................................................................................62
2.3 Diagrama del producto...........................................................................63
3. Funcionamiento y programación..............................................................65
3.1 Observaciones que se deben tener en cuenta antes de limpiar..............65
3.2 Guía de inicio rápido................................................................................66
3.3 Selección del modo de limpieza..............................................................59
3.4 Programación del robot...........................................................................71
3.5 Ajustes adicionales..................................................................................73
3.6 Sistema de trapeado húmedo/seco avanzado opcional..........................73
3.7 Sonidos e indicador de alarma................................................................75
4. Mantenimiento.............................................................................................76
4.1 Depósito de polvo y ltros.......................................................................76
4.2 Paño de limpieza húmedo/seco avanzado, depósito húmedo/seco
avaado....................................................................................................77
4.3 Cepillo principal y cepillos laterales.........................................................78
4.4 Otros componentes.................................................................................79
4.5 Mantenimiento regular.............................................................................80
5. Solución de problemas...............................................................................81
Contenidos
ES-LATAM
57
1. Instrucciones importantes de seguridad
Solo para uso doméstico
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al utilizar un aparato eléctrico, las precauciones básicas siempre
deben ser seguidas, incluido lo siguiente:
LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones
y advertencias de seguridad. En caso de no seguir las
advertencias e instrucciones pueden producirse descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.No permita que se utilice como juguete. En caso de que un niño
manipule el aparato o de que este funcione cerca de un niño, se
debe prestar especial atención.
2.Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de corriente
y objetos pequeños que pueden enredar el aparato. Coloque los
ecos de la alfombra debajo de la base de la misma y levante
del piso objetos como cortinas y manteles.
3.Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón
o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el
mismo pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser
necesario colocar una barrera física en el borde para evitar
que la unidad se caiga. Asegúrese de que la barrera física no
representa un peligro de tropiezo.
4.Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este
manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
5.Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía coincide
con el voltaje de energía marcado en el puerto de carga.
6.ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES. No utilice el aparato
en entornos exteriores, comerciales o industriales.
7.Está prohibido el uso de baterías desechables. Para obtener
información acerca de la batería, consulte la sección
Especicaciones.
ES-LATAM
58
1. Instrucciones importantes de seguridad
8.No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los filtros
instalados.
9. No utilice el aparato en un área con velas encendidas u
objetos frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente
calientes o fríos (por debajo de -5 °C/23 °F o por encima de 40
°C/104 °F). Cargue el robot a una temperatura por encima de
0 °C/32 °F y 40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las
partes del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes
móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé
o un niño.
13. No utilice el aparato en superficies mojadas o en superficies
con agua estancada.
14. No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño
como piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que
puedan obstruir el aparato.
15. No utilice el aparato para recoger materiales inflamables o
combustibles como gasolina, tóner de impresoras o copiadoras
ni en áreas donde puedan estar presentes estos elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que se estén
quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas,
cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque objetos en el orificio de admisión de polvo. No
utilice el aparato si el orificio de admisión de polvo está
bloqueado. Mantenga el oricio de admisión de polvo libre de
polvo, pelusas, cabellos y cualquier cosa que pueda reducir el
ujo de aire.
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No utilice
el cable de corriente para tirar o desplazar el aparato o la base
de carga, no utilice el cable como asa, no cierre una puerta
con el cable en ella, no tire del cable por bordes o esquinas
alados. No pase el aparato en marcha por encima del cable.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No tire
el cable para desconectar el aparato. Para desenchufar el
aparato agárrelo desde el enchufe, no desde el cable.
19. Si el cable de corriente está dañado, el fabricante o su agente
de servicio deberá reemplazarlo para evitar un riesgo.
ES-LATAM
59
1. Instrucciones importantes de seguridad
20. No utilice el puerto de carga si está dañado.
21. No utilice un cable de alimentación o receptáculo dañado.
No utilice el aparato o la base de carga si no funcionan
correctamente, se han caído, dañado o han entrado en
contacto con agua. El cable debe ser reparado por el
fabricante o su agente de servicio con el fin de evitar
situaciones de peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar
operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar
operaciones de limpieza o mantenimiento en la base de carga.
24. Retire el aparato de la base de carga y DESCONECTE el
interruptor de energía hacia el aparato antes de quitar la
batería para desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la
batería de acuerdo con las leyes y disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. La
batería puede explotar en el fuego.
28. Cuando no utilice la base de carga durante un período
prolongado, desenchúfela.
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones
de este Manual de instrucciones. ECOVACS Robotics no se
hace responsable por los daños o lesiones causados por el
uso indebido del aparato.
30. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas
por personas calificadas. Para sustituir o quitar la batería,
comuníquese con Servicio al cliente.
31. Si el robot estará en desuso por un período prolongado,
cargue la batería del robot por completo y APAGUE el robot
para almacenarlo y desconecte el puerto de carga.
32. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
está en la posición de apagado antes de conectar a la batería,
recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con
el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el
interruptor puede conducir a accidentes.
ES-LATAM
60
1. Instrucciones importantes de seguridad
33. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de
los objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que
puedan hacer una conexión entre un terminal y otro. Producir
cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
34. Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido;
evite el contacto con este. En caso de que se produzca
contacto accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si
el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención
médica. El líquido expulsado por la batería puede causar
irritación en la piel o quemaduras.35. No utilice una batería
ni un aparato que esté dañado o modificado. Las baterías
dañadas o modificadas pueden manifestar comportamientos
impredecibles, con el consiguiente riesgo de incendio,
explosión o de lesiones.
36. No exponga la batería o el aparato al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores
a 130 °C puede causar una explosión. La temperatura de 130
°C es equivalente a la temperatura de 265 °F.
37. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni
el aparato si la temperatura excede el rango de temperatura
especificado en las instrucciones. Cargar el aparato de
manera incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango
especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
38. Haga que la mantención la realice una persona calificada
para realizar reparaciones y que utilice solamente piezas
de reemplazo idénticas a las originales. Esto asegurará la
mantención de la seguridad del producto.
39. No modique ni intente reparar el aparato o la batería (según
corresponda) excepto lo indicado en las instrucciones de uso y
cuidado.
40. Desconecte la batería del aparato antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar los accesorios o guardar el aparato. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
arrancar el aparato accidentalmente.
41. Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que
se va a limpiar.
ES-LATAM
61
1. Instrucciones importantes de seguridad
Para desactivar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, Encienda el DEEBOT. Ponga el robot en
el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga de DEEBOT y los electrodos del
puerto de carga se conecten. Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot durante
20 segundos hasta que DEEBOT emita 3 pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, apague el DEEBOT y encienda el robot. El
módulo Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia.
42. No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas
encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o
chocar accidentalmente.
43. No permita que los niños se sienten en el aparato.44.
Recargue únicamente con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de
batería puede signicar un riesgo de incendio si se utiliza con
otra batería.
45. Utilice los aparatos solo con baterías específicamente
designadas. El uso de cualquier otra batería puede implicar
riesgo de lesiones y de incendios.
46. No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las
manos mojadas.
ES-LATAM
62
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.1 Contenidos del paquete
Robot
(4) Cepillos laterales
Depósito húmedo/
seco avanzado
Batería (2) Paños de limpieza
húmedos/secos avanzados
Depósito húmedo/
seco avanzado
Base de carga Control remoto (con
baterías)
Manual de
instrucciones
Modelo DB3G.11
Voltaje de funcionamiento 12 V CC Potencia nominal 40W
Modelo del puerto de carga CH1465A
Voltaje nominal de entrada 100-240 V CA Voltaje nominal de salida
20V CC
Corriente nominal de salida 1 A Potencia nominal 25 W
Modelo de control remoto RC1507 Voltaje de entrada 3V CC
Batería Ni-MH 3000 mAh
2.2 Especicaciones
*
Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el curso de la constante mejora del producto.
Taza medidora Guía de inicio
rápido
ES-LATAM
63
2.3 Diagrama del producto
Robot
1. Cubierta superior
2. Depósito de polvo
3. Botón Modo AUTO
4. Sensores antichoques
5. Sensores anticaída
6. Contactos de carga
7. Cepillo principal
8. Ruedas motrices
9. Rueda universal
10. Batería
11. Cepillos laterales
12.
Ranuras del depósito húmedo/seco avanzado
13. Herramienta de limpieza multifuncional
14. Puerto de actualización (solo para Servicio al cliente)
15. Receptor infrarrojo para el control remoto
1
3
2
4
5
6
7
8
13 1514
9
10
11
12
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
Base de carga
1
1. Generador de señal infrarroja
2. Clavijas del puerto de carga
1.Botón Modo AUTO
2.Luz indicadora de Wi-Fi
Panel de control
1
2
2
ES-LATAM
64
2
1
3
4
7
8
10
11
12
5
6
9
Control remoto
1.Pantalla LCD
2.Botón de modalidad para volver al cargador
3.Botón Modo AUTO
4.Botones de control de dirección
5.Botón INICIO/PAUSA
6.Botón de programación de horarios
7.Botón de ajuste de hora actual
8.Botón Modo de limpieza Spot
9.Botón de modo de limpieza intensa
10.Botón Modo de limpieza Edge
11.Botón de conguración de red
12.Emisor de infrarrojos
Depósito de polvo
Depósito húmedo/seco avanzado
1.Mango del depósito de polvo
2.Cierre del depósito de polvo
3.Red del ltro
4.Filtro de esponja
5.Filtro de alta eciencia
6.Tapa del depósito de polvo
1.Paño de limpieza húmedo/seco
avanzado
2.Depósito húmedo/seco avanzado
3.Entrada de agua
4
5
6
1
2
3
1
2
3
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
ES-LATAM
65
3.1 Observaciones a tener en cuenta antes de limpiar
Antes de hacer funcionar el DEEBOT, tómese unos minutos para revisar el
área a limpiar y retire cualquier obstáculo que pueda interferir con la limpieza.
Quite del suelo los cables de corriente y
objetos pequeños que podrían enredar al
producto.
Tenga presente que el robot necesita un
espacio mínimo de 8 cm (3") para limpiar
debajo de muebles sin complicaciones.
Este producto no está diseñado para
utilizarlo en alfombras de pelo largo. Antes
de utilizar el producto cerca de una alfombra
o de una alfombra de pelo corto con bordes
de flecos, doble los bordes de la alfombra
bajo sí misma.
Si hay un escalón o una escalera en el área
a limpiar, asegúrese de operar el DEEBOT
para que sus sensores anticaída puedan
detectar el desnivel. Puede ser necesario
interponer una barrera física en la orilla del
desnivel para impedir que la unidad caiga.
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
66
3.2 Guía de inicio rápido
Ubicación del puerto de carga
Ponga el puerto de carga sobre una
superficie a nivel de suelo, apoyado
contra la pared, con la base perpendicular
al piso. Mantenga un área inmediata
de 1,5 m (5') frente al cargador y 0,5 m
(1,6') a ambos costados libre de objetos y
supercies reectantes.
Conecte el puerto de carga a la toma de
corriente.
1
Instalación de la batería
Coloque la batería en el receptáculo de la batería en la parte inferior del DEEBOT. Presione la
batería en el receptáculo hasta que escuche un clic.
2
Instalación de los cepillos laterales
Conecte los cepillos laterales a la parte
inferior del DEEBOT. Para hacerlo,
presione cada cepillo contra la ranura
correspondiente según los colores hasta
oír un clic.
3
Encendido
Mantenga presionado el botón en el
robot. El DEEBOT está encendido (ON)
cuando se ilumina continuamente en
AZUL.
4
Ő3 Ƞ
Ő3 Ƞ
ON
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
67
Retire el depósito húmedo/seco avanzado
antes de cargar el DEEBOT.
Place DEEBOT on the Charging Dock
making sure the Charging Contacts on
DEEBOT and the Charging Dock Pins make
a connection.
Cargue el DEEBOT por un mínimo de 4
horas antes del primer uso.
5
Carga del DEEBOT
El botón parpadea cuando el DEEBOT se está cargando y se apaga cuando ya está
completamente cargado.
*
6
Conexión de un paño de limpieza, si se desea
Para utilizar el sistema de trapeado avanzado opcional del DEEBOT, conecte el paño de limpieza
que se suministra.
*
Cuando utilice la función de trapeado opcional, doble los bordes de las alfombras por debajo de
estas para que no intereran con el DEEBOT.
* Para obtener instrucciones completas, consulte la sección 3.6 Sistema de trapeado seco/húmedo
avanzado opcional.
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
68
Para pausar el DEEBOT, presione el botón
en él o el botón de INICIO/PAUSA en el
control remoto.
*
El DEEBOT se puede dirigir para que se mueva hacia delante, atrás, a la izquierda y a la
derecha mediante los botones de control de dirección en el control remoto cuando esté en
pausa. El DEEBOT no limpia cuando está en pausa.
*
El botón del modo AUTO en el panel de control del robot se apaga si el robot está en pausa
durante más de 10 minutos. Presione el botón Modo AUTO para activar el robot o cualquier
botón del control remoto para iniciar el DEEBOT inmediatamente.
8
Pausa
7
Inicio
Presione el botón en el DEEBOT o el botón del modo AUTO en el control remoto. El DEEBOT
empieza a trabajar de inmediato en el Modo de limpieza AUTO.
*
Para obtener más información sobre la elección de otro modo de limpieza, consulte la sección
3.3, Selección del modo de limpieza.
*
El DEEBOT se puede dirigir con los botones de control de dirección del control remoto o de
la aplicación cuando está pausado.
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
69
Ponga el DEEBOT en pausa. Mantenga
presionado el botón
en el robot. Cuando
el botón se apaga, el DEEBOT está
apagado (OFF).
*
Cuando el DEEBOT no esté en funcionamiento,
se recomienda mantenerlo encendido (ON) y
cargando, en lugar de apagarlo (OFF).
*
Para iniciar el modo de limpieza AUTO,
presione el botón del modo AUTO en el
robot o
en la pantalla principal de la
aplicación.
9
Apagado
Ő3Ƞ
Ő3Ƞ
OFF
3.3 Selección del modo de limpieza
El DEEBOT tiene diversos modos de limpieza para elegir y limpiar distintos tipos de pisos
de manera eficaz. Los modos de limpieza se seleccionan con el control remoto o con la
aplicación de ECOVACS. Para obtener más información sobre la aplicación de ECOVACS,
consulte la Guía de inicio rápido de ECOVACS.
Modo de limpieza AUTO
Este es el modo de uso más habitual.
En el Modo de limpieza AUTO, el
DEEBOT limpia en línea recta y cambia
de dirección cuando se topa con un
obstáculo.
1
Modo de limpieza intensa
Este modo es bueno para realizar una
limpieza profunda o para limpiar pisos
extremadamente sucios o con mucho
polvo. Para iniciar la limpieza intensiva,
presione el botón de limpieza intensiva
en el control remoto. En este modo,
el DEEBOT sigue el mismo patrón
de limpieza del Modo de limpieza
automática, pero con una mayor potencia
de aspiración y una mayor velocidad
de rotación del cepillo principal, a n de
realizar una limpieza más profunda.
2
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
70
Modo de limpieza Spot
(2 a 5 minutos)
Este modo se aplica para un área con alta
concentración de polvo o suciedad. En el
Modo de limpieza Spot, el DEEBOT se
concentra en limpiar un área específica. El
DEEBOT limpia el área en un patrón espiral y
se detiene cuando completa la limpieza Spot.
Para iniciar el modo de limpieza Spot,
presione el botón del modo de limpieza
Spot en el control remoto o
en la pantalla
principal de la aplicación.
3
Este modo es bueno para limpiar bordes y
esquinas de una habitación. Para iniciar el
modo de limpieza Edge, presione el botón del
modo de limpieza Edge en el control remoto o
en la pantalla principal de la aplicación. En
el Modo de limpieza Edge, el DEEBOT limpia a
lo largo de un borde (p. ej., un muro).
Modo de limpieza Edge
Modo retorno al cargador
4
5
Cuando baja la carga de la batería, el
DEEBOT conmuta automáticamente para
regresar al Modo retorno al cargador y
vuelve al puerto de carga para cargarse.
*
El DEEBOT también se puede enviar de
regreso al puerto de carga en cualquier
momento mediante el botón de retorno al
cargador en el control remoto o
en la
pantalla principal de la aplicación.
*
Utilice la aplicación para ajustar la potencia
de succión del modo de limpieza AUTO, el
modo de limpieza Spot y el modo de limpieza
Edge ya en curso. Presione en la aplicación
para obtener la potencia de aspiración MAX.
Presione para cambiar a la potencia de
aspiración estándar.
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
71
Establecer la hora actual del día
1
*
Todas las limpiezas programadas se realizan en el modo de limpieza AUTO.
*
El control remoto utiliza un reloj de 12 horas con indicadores "A. M." y "P. M.".
3.4 Programación del robot
El DEEBOT tiene una función de programación de horarios. El DEEBOT se puede programar
para limpiar automáticamente una vez al día, a una hora determinada, incluso si no hay nadie en
casa, mediante el control remoto o la aplicación ECOVACS. La hora actual del día y el tiempo de
limpieza se programan con el control remoto.
Presione el botón
en el control remoto para
conrmar y guardar la hora actual del día.
Presione los botones de control de dirección
hacia arriba y hacia abajo
para ajustar la
"hora" y los "minutos". Presione los botones de
control de dirección hacia arriba y hacia abajo
para cambiar entre "hora" y "minutos".
Presione el botón en el control remoto y la
"hora" (dos primeros dígitos) parpadeará en
la pantalla LCD del control remoto.
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
72
Presione el botón en el control remoto y la
"hora" (dos primeros dígitos) parpadeará en
la pantalla del control remoto.
Presione el botón
en el control remoto
para conrmar y guardar la hora de limpieza
programada. El DEEBOT emite dos pitidos.
El DEEBOT limpia automáticamente todos
los días a la hora de limpieza programada.
Para cancelar la hora de limpieza programada,
mantenga presionado el botón
durante 3
segundos hasta que desaparezca de la
pantalla LED del control remoto y el robot emita
tres pitidos. Se canceló la hora de limpieza
programada.
Presione los botones de control de dirección
hacia arriba y hacia abajo
para ajustar la
"hora" y los "minutos". Presione los botones de
control de dirección hacia arriba y hacia abajo
para cambiar entre "hora" y "minutos".
Programación de la hora de limpieza con el control remoto
Cancelación de la hora de limpieza
programada con el control remoto
2
3
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
73
El DEEBOT cuenta con un Sistema de Trapeado Avanzado Opcional que utiliza un Paño de
Limpieza Húmedo/Seco Avanzado que se conecta a un Depósito Húmedo/Seco Avanzado.
El paño de limpieza lavable/reutilizable automáticamente humedece la mopa y luego seca el
piso para dejarlo impecable.
*
No utilice el sistema de trapeado sobre alfombras.
*
Cuando utilice al sistema de trapeado, doble los bordes de las alfombras bajo sí mismas para
que el DEEBOT las evite.
*
Cuando utilice el sistema de trapeado, no detenga al robot y permita que permanezca inmóvil.
Esto evita que el paño de limpieza húmedo/seco avanzado deje agua en el piso.
*
Retire el depósito húmedo/seco avanzado antes de cargar el DEEBOT.
3.6 Sistema de trapeado húmedo/seco avanzado opcional
3.5 Ajustes adicionales
Conexión del paño de limpieza
húmedo/seco avanzado
Conecte el paño de limpieza húmedo/
seco avanzado al depósito húmedo/seco
avanzado.
1
Llene de agua la taza para medir provista. Abra la pestaña de la entrada de agua en el depósito
húmedo/seco avanzado y vierta lentamente el agua de la taza para medir. Cierre la pestaña de la
entrada de agua.
Agregue agua al depósito húmedo/seco avanzado
*
Antes de agregar agua al depósito húmedo/seco avanzado, retírelo de la parte inferior del robot.
*
Se puede programar un máximo de 10 limpiezas a la misma hora.
2
Abra la aplicación de ECOVACS. Presione “…” en la esquina superior de la pantalla principal de
la aplicación, establezca nuevas limpiezas programadas y cancele las limpiezas programadas
existentes en “Programación de horarios”.
Programación de la hora de limpieza con la aplicación ECOVACS
4
Para ver más opciones de ajustes, presione "…" en la esquina superior derecha de la pantalla
principal de la aplicación. Verique el registro de limpiezas, establezca una hora DND, revise la
vida útil de los accesorios y mucho más.
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
74
Inicio
Seleccione el Modo de limpieza deseado. El DEEBOT barre, levanta, aspira, pasa la mopa y
seca en el modo seleccionado.
3
Fije el depósito húmedo/seco avanzado en la
parte inferior del robot. Inserte las pestañas del
depósito húmedo/seco avanzado en las ranuras
de este, ubicadas en la parte inferior del robot,
hasta que escuche un clic.
Extracción
Después de que el DEEBOT termine de
limpiar, quite el depósito húmedo/seco
avanzado del DEEBOT, saque cualquier
resto de agua del depósito y quite el paño de
limpieza húmedo/seco avanzado.
4
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
75
4. Mantenimiento
Si el DEEBOT detecta un problema y necesita su ayuda, emite pitidos de alarma y el botón
Modo AUTO parpadea en color ROJO.
3.7 Sonidos e indicador de alarma
Sonido de
alarma
Problema Solución
Un pitido Mal función de la rueda principal
Compruebe que no haya cabellos o suciedad
bajo las ruedas móviles y límpielas como se
indica en la sección 4, Mantenimiento.
Tres pitidos
Mal función de la rueda principal
Poner el robot al revés. Presionar las ruedas
hasta oír un clic. Si no hay ese sonido contactar
con el servicio cliente.
El DEEBOT se traba mientras
limpia y luego se detiene.
Retire manualmente los obstáculos y reinicie el
DEEBOT.
Cuatro pitidos
Mal función del depósito de
polvo
Quitar el depósito y volver a reinstalar bien. Si
el robot sigue con la alarma, contactar con el
servicio cliente.
Cinco pitidos Batería baja
Posicionar el robot manualmente sobre su
estación de carga.
Seis pitidos
Mal función de los cepillos
laterales
Compruebe que no haya cabellos o suciedad
bajo los cepillos laterales y límpielos como se
indica en la sección 4, Mantenimiento.
Siete pitidos
Mal función del sensor anti
caída
Compruebe que no haya polvo bajo los
sensores anticaída y límpielo como se indica en
la sección 4, Mantenimiento.
ES-LATAM
76
Abra la cubierta superior del DEEBOT y quite el depósito de polvo. Abra la cubierta del depósito de
polvo y vacíelo.
Retire el filtro de esponja y el filtro de alta eficiencia. Sacuda los filtros de alta eficiencia para
limpiarlos. No lave en agua el ltro de alta eciencia.
4.1 Depósito de polvo y ltros
Enjuague el ltro de esponja, el depósito de
polvo y el ltro de red con agua de la llave.
Seque el ltro de esponja, el depósito de polvo y
la red de ltro por completo antes de reinstalarlos.
Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, apague el robot y desconecte
el puerto de carga.
4. Mantenimiento
ES-LATAM
77
4. Mantenimiento
Limpieza del paño de limpieza húmedo/seco avanzado
Limpieza del depósito húmedo/seco avanzado
Si se usó el sistema de trapeado, retire el depósito húmedo/seco avanzado de la parte inferior del
DEEBOT y quite el paño de limpieza.
Quite cualquier resto de agua que pueda haber en el en el receptáculo.
Lave el paño de limpieza húmedo/seco avanzado manualmente o en la lavadora, y deje que se
seque en una supercie plana.
Si se utilizó el sistema de trapeado, quite el depósito húmedo/seco avanzado de la parte inferior
del DEEBOT.
Quite cualquier resto de agua que pueda haber en el depósito y déjelo secar. Frote el exterior del
depósito húmedo/seco avanzado con un paño seco.
4.2 Paño de limpieza húmedo/seco avanzado, depósito húmedo/
seco avanzado
ES-LATAM
78
Limpieza del cepillo principal
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones de la cubierta del cepillo principal y retírela.
Retire el cepillo principal.
Utilice la herramienta de limpieza multifuncional para cortar y quitar cualquier cabello enredado
alrededor del cepillo principal.
4.3 Cepillo principal y cepillos laterales
Limpieza de los cepillos laterales
Quite los cepillos laterales. Limpie los cepillos
laterales y sus ranuras con un paño seco.
*
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional.
Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes alados.
4. Mantenimiento
ES-LATAM
79
4. Mantenimiento
Limpie los contactos de carga del robot y los electrodos del puerto de carga con el cepillo de la
herramienta de limpieza multifuncional o con un paño seco para mantener su ecacia.
4.4 Otros componentes
Limpie los sensores anticaída con el cepillo
o con el lado de eltro de la herramienta de
limpieza multifuncional para mantener su
ecacia.
Utilice la herramienta de limpieza
multifuncional para cortar y quitar cualquier
cabello enredado alrededor de la rueda
universal.
ES-LATAM
80
4.5 Mantenimiento frecuente
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice el mantenimiento y los
reemplazos según la frecuencia que se indica a continuación. Para facilitar el mantenimiento
se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta
herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Nota: ECOVACS fabrica diversos conjuntos y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo.
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Paño de limpieza Después de cada uso Cada 50 lavados
Depósito de polvo
Depósito húmedo/seco avanzado
Después de cada uso
Cepillos laterales Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal Una vez por semana Cada 6-12 meses
Filtro de esponja/ltro de alta
eciencia
Una vez por semana (dos veces
a la semana con mascotas en la
casa)
Cada 4-6 meses
Rueda universal
Sensores anticaída
Contactos de carga
Clavijas del puerto de carga
Una vez por semana
4. Mantenimiento
ES-LATAM
81
5. Solución de problemas
Consulte esta tabla para solucionar problemas comunes al usar el DEEBOT.
N.° Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
1
El DEEBOT no
carga.
El DEEBOT no enciende.
Mantenga presionado el botón Modo AUTO
en el DEEBOT para encenderlo.
El DEEBOT no se ha
conectado con el puerto de
carga.
Asegúrese de que los contactos de carga
del DEEBOT estén conectados con los
electrodos del puerto de carga. Puede mover
manualmente el robot para hacer la conexión
si es necesario.
El puerto de carga está
desconectado mientras el
DEEBOT está encendido, lo
que consume batería.
Enchufe el puerto de carga y asegúrese de
que el DEEBOT está encendido. Mantenga el
DEEBOT en el puerto de carga para asegurarse
de que la carga de la batería está completa y
puede trabajar en cualquier momento.
La batería está
completamente descargada.
Reactive la batería. Coloque el DEEBOT en el
puerto de carga manualmente; sáquelo después
de cargar durante 3 minutos; repita el proceso 3
veces; luego, cárguelo normalmente.
2
El DEEBOT se traba
mientras limpia y
luego se detiene.
El DEEBOT se enredó
con algo en el piso (cables
eléctricos, cortinas largas,
borde de alfombra, etc.).
El DEEBOT intentará destrabarse de
distintas maneras. Si no tiene éxito, retire
manualmente los obstáculos y reinicie.
El cepillo lateral está
atascado o su velocidad de
rotación disminuyó.
Elimine los desechos enredados alrededor del
cepillo lateral. Si el cepillo lateral continúa girando
lentamente, comuníquese con el servicio de
atención al cliente.
El cepillo principal está
atascado o su velocidad de
rotación disminuyó.
Elimine cualquier desecho enredado
alrededor del cepillo principal con la
herramienta de limpieza multifuncional
proporcionada. Si el cepillo principal continúa
girando lentamente, comuníquese con el
servicio de atención al cliente.
3
El DEEBOT regresa
al puerto de carga
antes de terminar la
limpieza.
Cuando baja la carga de
la batería, el DEEBOT
conmuta automáticamente
para regresar al Modo
retorno al cargador y
vuelve al puerto de carga
para cargarse.
Esto es normal. No requiere solución.
El tiempo de
funcionamiento varía
según la supercie del
suelo, la complejidad de
la habitación y el Modo de
limpieza seleccionado.
Esto es normal. No requiere solución.
ES-LATAM
82
5. Solución de problemas
N.° Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
4
El DEEBOT no limpia
automáticamente a la
hora programada.
Se canceló la función de
programación de horarios.
Establezca la función de programación
de horarios como se describe en la
sección 3.4.
El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja.
Mantenga el DEEBOT encendido y en
el puerto de carga para asegurarse
de que la carga de la batería esté
completa y pueda trabajar en cualquier
momento.
Los componentes del robot
se enredaron con desechos.
Apague el DEEBOT, limpie el depósito
de polvo e invierta el robot. Limpie los
cepillos laterales y el cepillo principal
como se describe en la sección 4.
5
Falla del control
remoto (el rango de
efectividad del control
remoto es de 5 m (16’).
Es necesario reemplazar las
baterías del control remoto.
Reemplace con baterías nuevas
asegurándose de instalarlas
correctamente.
El DEBOOT está apagado o
tiene la batería baja.
Asegúrese de que el DEEBOT esté
encendido y que la batería esté
completamente cargada.
La señal infrarroja no se
puede transmitir porque
el emisor infrarrojo del
control remoto o el receptor
infrarrojo del DEEBOT está
sucio.
Utilice un paño seco o la herramienta
de limpieza multifuncional para limpiar
el emisor infrarrojo del control remoto
y el receptor infrarrojo en el DEEBOT.
Hay otro equipo que está
haciendo interferencia con
la señal infrarroja dirigida al
DEEBOT.
Evite usar el control remoto cerca
de otro equipo que use señales
infrarrojas.
DM80i-AM01-IM2017R00
Ecovacs Robotics Co., Ltd.
No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District,
Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

ECOVACS M80 Pro Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para