ickle bubba 10-005-101-014 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

English P. 2-13
Francais P. 14-25
Deutsch P. 26-37
Español P. 38-49
Italiano P. 50-61
Moon
02
Contents
Page 03
Components
Page 04
Assembly: Parts & Opening the
Frame
Page 05
Assembly: Installing the Rear
Wheels
Page 06
Assembly: Installing the Front
Wheels & Using the Bumper Bar
Page 07
Assembly: Using the Harness &
Installing the Pram Hood
Page 08
Assembly: Preparing the Seat Unit
& Attaching Seat Unit to Pram
Page 09
Assembly: Converting Pram Mode
to Seat Unit & Operating the Brakes
Page 10
Operating the Front Wheel
Lock & Seat Recline
Page 12
Warnings
Page 11
Folding the Frame & Important
Safety Information
Page 13
Warranty Information
IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
V.11.20
5
Components
03
1
2
3
5
6
7
8
1
2
3
7
6
4
10
Shopping Basket
* Not Pictured
8
4
11
Built in Suspension
12
Foam Filled Wheels
13
Brake
10
11
13
12
14
Footmu*
15
Raincover*
Folding Button
Hood
Seat Recline
Seat Unit Toggle
Bumper Bar
Bumper Bar Release
5 Point Safety Harness
Seat/
Pram Body
Removal Button
9
9
Convertible Pram Body
& Seat Unit
V.11.20
Assembly - Parts
04
1. Chassis Frame
2. Seat Unit/Pram Body
3. Bumper Bar
4. Front Wheels
5. Rear Wheels
6. Rear Wheel Axle
& Break
9. Footmu
7. Rear Wheel
Hub Caps
8. Rear Wheel
Locking Caps
Assembly - Opening the Frame
1. Unhook the latch, located on
the right hand side of the frame
2. Lift the handlebar in the
direction of the arrow until the
frame locks into place.
V.11.20
05
Assembly - Installing the Rear Wheels
1. Insert the axle through each
rear wheel, with the axle going
through the break cluster on
the wheel first.
2. Fix the smallest locking cap
at the end of the axle to lock
the wheel on, then repeat with
the hub cap. Repeat this for
both wheels, ensuring both
sides are securely locked in
place.
3. Once the wheels are fixed
onto the axle, place the axle
onto the frame of the chassis.
Push it upwards until you hear a
‘click’ on both sides
4. To remove the rear wheel
axle, push both the metal push
pin clips inward, and slide
downwards until the axle is
clear of the chassis.
V.11.20
06
Assembly - Installing the Front Wheels
1. Push each front wheel onto
the front wheel bayonet until
you hear a ‘click’. Ensure it is
securely attached to the stroller
before use.
2. To remove the front wheels,
locate the release button which
can be found at the top of the
wheel bayonet, on the inner
side. Push the button in firmly
and the wheel will disengage.
Release
Button
Assembly - Using the Bumper Bar
1. Align the bumper bar with the
fitting on the frame and push
inwards until you hear a ‘click’
on each side and see the safety
release buttons are in the raised
position.
2. To remove, press each of the
safety release buttons (indicat-
ed above) and pull the bumper
bar outwards.
V.11.20
07
Assembly - Using the Harness
1. Insert both shoulder
strap fasteners securely
into the loops located
on the side straps
2. Press the two side
straps into the centre
clasp until both sides are
clicked in securely.
Adjust each strap length
as required.
3. To undo the harness,
press the buckles in the
centre of the harness
and pull apart.
1. Insert the metal
frame of the hood into
the corresponding re-
ceptors located on the
pram frame.
2. Align the zip located
on the rear side of the
hood to the zip found
on the pram/seat
unit fabric and fasten.
3. To remove the hood,
unfasten the zip, then
press both of the
hood connector but-
tons and pull the metal
hood frame upwards.
Removing the Harness for Pram Mode
To remove the harness during
pram body mode, place your hand through
the Velcro opening at the back of the seat and thread each of the plastic
tabs through the openings in the wooden base and pull through the front
of the seat fabric. To reinstall, repeat the process in reverse, and ensure
that each harness belt is secured.
Assembly - Installing the Pram Hood
V.11.20
08
Assembly - Preparing the Seat Unit
1. Firstly, locate the seat
unit support.
2.
Align either side of the
support with the two holes
situatied on both sides of
the inner seat frame.
Ensure that the support
is facing downwards and
towards the lower end of
the seat frame.
3. Push the support into
the holes and secure in
place with the two push
press clips located on
the seat unit fabric.
1. Align the seat unit
adapters with the cor-
responding holders on
the pram frame
2.
Push the seat unit
downwards until both
sides ‘Click’. Ensure that
the seat is securely fas-
tened before use.
3. To remove the seat
unit, press the release
buttons on both sides
of the seat frame and
lift the seat upwards.
Assembly - Attaching Seat Unit to Pram
V.11.20
09
1. To use the seat unit in
pram mode, discon-
nect the
two clips locat-
ed at the bottom of the
seat unit, and loosen the
toggle at the top. Push
the fabric downwards
from the inside to en-
sure it lies flat.
2. To convert pram
body to seat unit,
connect the
two clips
located at the bottom
of the pram body/seat
unit
3. Tighten the tog-
gle located on the
top of the pram
body/seat unit. Ensure
that all fabrics and
buckles are secure
before use.
Asse
mbly - Converting Pram to Seat
Operating the Brakes
1. To engage the brake, apply
a light downward pressure to
the brake lever. Ensure that the
brakes have been applied cor-
rectly and that the stroller will
not move.
2. To release the breakes, gently
lift up the brake lever.
V.11.20
10
Operating the Front Wheel Lock
1. Pull the lever located at the
rear of the front wheel inwards
towards the pram to engage
the front wheel lock.
2. To release the lock, pull the
lever outwards. Note that each
wheel will require the lever to
be pulled in a dierent direction
- inwards & outwards, and not
left or right.
Operating the Seat Recline
1. To recline the seat,
lift the handle located
at the top of the seat
unit.
2.
The seat has 3 posi-
tions - Fully reclined,
mid recline and upright.
3. Please note that the
fully upright position
should only be used for a
child over 6 months old.
NOTE: When using from birth please make sure the pushchair is in the
pram mode
v.02.20
V.11.20
11
Folding the Frame
1. With the seat re-
moved, slide the lock
with your thumb, while
squeezing the folding
button located on the
pram handle and push
downwards.
2. Once the stroller
begins to fold, release
the folding button and
allow to fully fold.
3. Secure the stroll-
er in the folded posi-
tion by ensuring the
latch has fastened.
Important Safety Information
CAUTION: Do not load the basket with more than 3kgs
The pram mode and seat unit of this product is manufactured for use with
the Moon pram chassis.
Should your child need to sleep for longer durations, then it should be
placed in the pram body or seat unit instead of the car seat when using in
conjunction with the stroller frame.
CLEANING
To clean the fabrics, please refer to the washing label which is located on
the rear side of the stroller.
Clean periodically the fabric, plastic and metal parts with a damp cloth.
Then dry with a soft and dry cloth to prevent rust from the metal parts.
MAINTENANCE
Apply dry silicone oil on any moving parts of the stroller when needed.
Check your stroller regularly. If any parts (like bolts, screws, wheels fabric
pieces or stitching) are found to be loose, broken or damaged, always con-
tact your retailer to arrange a repair.
Where damage or dysfunction occurs, stop using the stroller.
Strong sun exposure may cause aging and colour fading.
Check caster bolts and wheel axles periodically and replace any damaged
parts immediately.
NOTE: Only use parts and accessories that are recommended by the manu-
facturer.
V.11.20
12
WARNINGS!
I
MP
O
RTANT: Read these instructions carefully before
use and keep them for future reference.
The Moon pushchair in pram mode is suitable for children from birth up to a
maximum weight of 9kgs.
The Moon pushchair in seat mode is suitable for children from 6months up to a
maximum weight of 15kgs.
Using Moon in Pram Mode:
WARNING This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided, roll
over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child:
9kgs
WARNING Never leave the child unattended.
The head of the child in the pram body should never be lower than the body of the
child.
Remove the harness when in pram mode using the instructions in this manual.
Do not add an additional mattress to the pram body.
This pram body is not intended to use on its own as a sleeping unit. It is
manufactured to use with the Moon chassis.
Using Moon in Seat Mode:
WARNING The seat unit is not suitable for children under 6months.
WARNING Always use the restraint system.
WARNING Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
WARNING Use a harness as soon as the child can sit unaided
WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use.
WARNING Do not let the child play with this product.
WARNING This product is not suitable for running or skating.
WARNING Do not carry more than one child in this vehicle.
WARNING Check that the pram body, seat unit or car seat attachments are correctly
engaged before use.
WARNING To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and
folding this product.
WARNING To avoid the risk of suffocation, keep all plastic packaging and materials
out of reach from children.
WARNING Do not use if any part of the product is broken, torn or missing.
WARNING Keep away from fire and other sources of strong heat.
Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times.
Use the parking brake when stationary and when removing or placing the child into
the stroller.
Any additional load attached to the pushchair will affect the stability and safety of
the vehicle.
Do not use a platform with this product as it may render the product unsafe.
Do not lift the pram body or seat unit using the bumper bar.
Only use the seat unit, pram body provided with the Moon travel system.
Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Ickle
Bubba.
Recommended to be used with the Ickle Bubba Astral, Galaxy or Mercury Car seat.
When using a car seat with chassis, please note this does not replace a cot or bed
and should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body,
cot or cot bed.
A basket is provided for the carriage of goods up to a maximum weight of 3kg. Store
in a safe place away from children.
The Moon travel system complies with – EN1888-1:2018
V.11.20
PRODUCT WARRANTY
Please retain your receipt and keep it with this User Guide for future reference.
(Failure to produce proof of purchase could aect your warranty)
Don’t forget to register online today at:
www.icklebubba.com/warranty
Warranty Term
Stroller frame – 2 years from purchase date
Wheels - 1 year from purchase date
Fabrics - 6 months from purchase date
(Seat fabrics and hood)
Register within 28 days of purchase for a FREE
4 Year Extended Warranty
To activate your FREE 4 year warranty, register online and keep your proof of
purchase for any future claim. If you register within 28 days of purchase we
will extend your standard warranty to 4 years from the date of purchase at no
extra cost
.
What Your Warranty Does Not Cover
Damage caused by normal wear and tear, accidental
damage, improper use and damage caused by negligence, misuse and by not
following the maintenance instructions.
The warranty is not valid in the following situations:
In case of use or purpose other than described in the instruction
manual.
If the product is submitted for repair through a retailer/distributor that is not
approved or authorised by us.
If repairs have been carried out by third parties or a retailer who is not au-
thorised or approved by us.
If you have purchased your product over the internet from an unauthorised
reseller.
Where Your Warranty Applies
Your warranty applies in the country of purchase only.
The warranty applies to the first owner and is non transferrable.
What to Do in Case of Defects
If you feel there is a problem with yourickle bubbaproduct thenplease con-
tact your original approved reseller.
13
V.11.20
14
Contenu
Page 15
Parties
Page 16
Assemblage : Parties & Ouver-
ture du chassis
Page 17
Assemblage : Installation des
roues arrières
Page 18
Assemblage : Installation des
roues avant et utilisation de la
barre
Page 19
Assemblage : Utilisation du
harnais et installation de la
capote de la poussette
Page 20
Assemblage : Preparation du
siège et fixation du siège sur
la poussette
Page 21
Assemblage : Convertir le landeau
en siège et utilisation des freins
Page 22
Utilisation du blocage des roues
avant et de l’inclinaison du siège
Page 24
Attention
IMPORTANT! LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT USAGE ET
CONSERVEZ LES POUR VOUS Y REFEREZ ULTERIEUREMENT
Page 23
Pliage du chassis et informa-
tions importantes concernant
la sécurité
Page 25
Information sur la garantie
V.11.20
5
Parties
15
1
2
3
5
6
7
8
Bouton de pliage
Capote
Inclinaison du siège
Barre
Retirer la barre
Harnais de sécurité 5 points
1
2
3
7
6
4
10
Panier
* Non présent en photo
8
4
Bouton pour retirer le
landeau
11
Suspensions intégrées
12
Roues remplies de mousse
13
Frien
10
11
13
12
14
Tablier*
15
Habillage de pluie*
Cadre du siège
9
9
Landeau convertible
et siège
V.11.20
Assemblage – Parties
16
1. Chassis
2. Siège/Landeau
3. Barre
4. Roues avant
5. Roues arrières
6. Axe des roues
arrières et frein
9. Tablier
7. Capuchons
des roues
8. Capuchons
de blocage
des roues
Assemblage – Ouvrir le chassis
1. Détacher le loquert, situé sur
la droite du chassis
2. Lever la poignée en suivant
la flèche jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche
V.11.20
17
Assemblage – Installation des roues arrières
1. Inserer l’axe dans chacune
des roues arrières, du côté des
freins d’abord.
2. Fixer le plus petit capuchon
au bout des axes pour bloquer
la roue en place, puis le plus
grand capuchon. Faire cela
pour les deux roues et s’assur-
er que les roues sont bien en
place.
3. Une fois les roues fixées sur
l’axe, placer l’axe sur le chassis.
Pousser vers le haut jusqu’à
entendre un “click” de chaque
côté.
4. Pour retirer l’axe des roues
arrières, pousser les clips en
métal vers l’intérieur et glisser
vers le bas pour libérer l’axe.
V.11.20
18
Assemblage – Installation des roues avant
1. Pousser chaque roue avant
sur l’axe des roues avant jusqu’à
entendre un “click”. S’assurer
que les roues sont biens fixées
avant utilisation.
2. Pour retirer les roues avant,
trouver le bouton de retrait qui
peut être trouvé en haut de
l’axe des roues, sur la face in-
terne. Presser le bouton ferme-
ment et la roue se détachera.
Bouton
de
retrait
Assemblage – Utilisation de la barre
1. Aligner la barre avec les fix-
ations sur le chassis et pousser
vers l’intérieur jusqu’à entendre
un “click” de chaque côté et
vérifier que les bouton de sécu-
rité sont relevés.
2. Pour les retirer, presser
chaque bouton de sécurité
(indiqués ci-dessus) et tirer la
barre vers l’extérieur.
V.11.20
19
Assemblyage- Utilisation du harnais
1. Inserer les
deux
bretelles
dans
les
fentes
situés
sur
les
straps latéraux.
2. Presser les deux
straps latéraux dans le
creux du centre jusqu’à
ce que chaque côté
s’enclenche
correcte-
ment. Ajuster chaque
strap comme requis.
3.
Pour
retirer le
har
nais, presser
les
bou-cles aux
centre
du
harnais et l’ouvrir
.
1. Inserer le chassis en
métal de la capote dans
les fentes correspon-
dantes situées dans le
chassis.
2. Aligner le zip situé
à l’arrière de la capote
avec celui de le landau/
du siège et le fermer.
3. Pour retirer la capote,
défaire le zip et presser
chacun des boutons de
la capote et tirer le chas-
sis en métal vers le haut..
Supprimer le harcèlement du mode landau
Pour retirer le harnais, placez votre main dans l'ouverture Velcro à l'arrière de
le landau et enfilez chacune des languettes en plastique à travers le petit
espace dans la base en bois et tirez à travers l'avant du tissu de
le landau. Pour réinstaller, répétez le processus en sens inverse et
assurez-vous que chaque ceinture de harnais est fixée.
Assemblage – Installation de la capote
V.11.20
20
Assemblage – Preparation du siège
1. D’abord, trouver le
support du siège.
2.
Aligner chaque côté
du support avec les deux
trous situés de chaque
côté de la face interne du
chassis. S’assurer que le
support est à l’avant et au
dessus de la partie la plus
basse du chassis.
3. Pousser le support
dans les trous et main-
tenir en place en pous-
sant les deux clips situés
sur le tissus du siège.
1. Aligner les adapta-
teurs du siège avec les
emplacements corre-
spondants sur le chas-
sis.
2.
Pousser le siège vers
le bas jusqu’à ce chaque
côté clique. S’assurer
qu’il est bien fixé avant
usage.
3. Pour retirer le siège,
presser les boutons
de retrait de chaque
côté du siège et lever
le siège vers le haut.
Assemblage – Attacher le siège
sur la poussette
V.11.20
21
1. Pour utiliser le siège
en mode landau,
dé-
connecter les clips en
bas du siège et défaire
l’attache en haut. Pouss-
er le tissus vers le bas à
partie de l’intérieur pour
s’assurer que ce soit
plat.
2. Pour passer de le
landau au siège, con-
nectez
les deux clips
situés en bas de le
landau/du siège.
3. Serrer
la fixation
située sur le haut de le
landau/du siège. S’as-
surer que tous les tis-
sus et boucles sont
en place avant usage.
Assemblage – Convertir le landau en siège
Comment utiliser les freins
1. Pour enclencher les freins,
appliquer une légère pression
vers le bas sur le levier du frein.
S’assurer qu’ils sont parfait-
emnent enclenchés et que la
poussette ne peut bouger.
2. Pour retirer le frein, soulever
doucement le levier.
V.11.20
22
Commenty bloquer les roues avant
1. Tirer le levier situé à l’arrière
de la roue avant vers l’intérieur
de la poussette pour enclencher
le blocage des roues avant.
2. Pour enlever le blocage, tirer
le levier vers l’extérieur. Il faudra
les mettre ers l’extérieur et non
vers la droite ou la gauche.
Comment incliner le siège
1. Pour incliner le siège,
lever la poignée située
en haut du siège.
2.
Le siège a 3 inclinai-
sons : allongée, semi-
inclinée, et droit.
3. La position droite doit
être utilisée pour des
enfants de plus de 6 mois.
REMARQUE: Lors de l'utilisation depuis la naissance, assurez-vous que
le landau / le siège est à plat.
V.11.20
23
Pliage du chassis
1. Avec le site retiré,
glisser le clip avec
votre pouce, tout en
pressant le bouton
de pliage situé sur la
poignée de la pous-
sette et pousser vers
2. Une fois que la
poussette commence
à se plier, relâcher le
bouton et plier
complètement.
3. Securiser la pous-
sette en position pliée
en attachant le strap.
Informations importantes
concernant la sécurité
ATTENTION : ne pas surcharger le panier avec plus de 2 kg.
NETTOYAGE
Pour nettoyer les tissus, se réferer aux labels de lavage situés sur l’arrière de la
poussette.
Nettoyer régulièrement les tissus, plastiques et parties en métal avec un tissus
humide. Le sécher ensuite avec un tissus sec pour éviter la rouille sur les parties
métalliques.
Si votre enfant a besoin de dormir plus longtemps, il doit être placé dans le
landau ou le siège au lieu du siège d'auto lors de l'utilisation avec le cadre de la
poussette. naissance, assurez-vous que le landau / siège est à plat.
Le landau et l'unité de siège de ce produit sont fabriquées pour être utilisées
avec le châssis de landau Moon.
ENTRETIEN
ApplIquer de l’huile ou du silicone sur les parties mobiles quand c’est
nécessaire.
Vérifier la poussette régulièrement. Si une partie (comme le harnias, les vis,
les roues..) sont endommagés, ou cassées, toujours contactez votre reven-
deur pour une réparation.
Lorsque des dommages apparaissent, ne plus utiliser la poussette.
Une forte exposition au soleil peut entrainer un changement des couleurs
et le vieillissement de la poussette.
Vérifier régulièrement les boulons et les axes des roues et remplacer toute
pièce endommagée immédiatement.
NO
TE: Utiliser uniquement des pièces et des accessoires approuvées par le
fabricant.
V.11.20
24
AVERTISSEMENTS !
I
MP
O
RTANT : Lisez attentivement ces instructions
avant l'utilisation et conservez-les pour vous y référer
ultérieurement.
La poussette Moon en mode poussette est adaptée aux enfants dès la naissance jusqu'à un
poids maximum de 9 kg.
La poussette Moon en mode siège convient aux enfants de 6 mois jusqu'à un poids
maximum de 15 kg.
Utilisation de la Moon en mode poussette :
AVERTISSEMENT Ce produit convient uniquement aux enfants qui ne peuvent pas
s'asseoir seuls, se retournent et ne peuvent pas se pousser sur leurs mains et leurs genoux.
Poids maximum de l'enfant : 9 kg
AVERTISSEMENT Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance.
La tête de l'enfant dans le corps du landau ne doit jamais être plus basse que le corps de
l'enfant.
Retirez le harnais en mode poussette en suivant les instructions de ce manuel.
N'ajoutez pas de matelas supplémentaire au corps du landau.
Ce corps de poussette n'est pas destiné à être utilisé seul comme unité de couchage. Il est
fabriqué pour être utilisé avec le châssis Moon.
Utilisation de Moon en mode siège :
AVERTISSEMENT L'unité de siège ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT Utilisez toujours le système de retenue.
AVERTISSEMENT Utilisez toujours la sangle d'entrejambe en combinaison avec la ceinture
de sécurité.
AVERTISSEMENT Utiliser un harnais dès que l'enfant peut s'asseoir sans aide
AVERTISSEMENT Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés
avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT Ne laissez pas l'enfant jouer avec ce produit.
AVERTISSEMENT Ce produit n'est pas adapté à la course ou au patinage.
AVERTISSEMENT Ne transportez pas plus d'un enfant dans ce véhicule.
AVERTISSEMENT Vérifiez que le corps de la poussette, l'unité de siège ou les fixations du
siège auto sont correctement engagés avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l'enfant est tenu à l'écart
lors du dépliage et du pliage de ce produit.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d'étouffement, gardez tous les emballages et
matériaux en plastique hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le produit si une partie quelconque est cassée, déchirée
ou manquante.
AVERTISSEMENT Conserver à l'écart du feu et d'autres sources de chaleur intense.
Veillez à ce que votre enfant porte en permanence un harnais correctement ajusté et réglé.
Utilisez le frein de stationnement lorsque vous êtes à l'arrêt et lorsque vous retirez ou
placez l'enfant dans la poussette.
Toute charge supplémentaire attachée à la poussette affectera la stabilité et la sécurité du
véhicule.
N'utilisez pas de plate-forme avec ce produit, car cela pourrait le rendre dangereux.
Ne soulevez pas le corps de la poussette ou l'unité de siège en utilisant la barre de pare-
chocs.
N'utilisez que le siège, le corps de la poussette étant fourni avec le système de voyage
Moon.
N'utilisez pas de pièces de rechange ou d'accessoires autres que ceux approuvés par Ickle
Bubba.
Il est recommandé d'utiliser le siège auto Ickle Bubba Astral, Galaxy ou Mercury.
Si vous utilisez un siège auto avec châssis, veuillez noter que celui-ci ne remplace pas un lit
de bébé ou un lit d'enfant et que si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans
un corps de poussette, un lit de bébé ou un lit d'enfant approprié.
Un panier est prévu pour le transport de marchandises jusqu'à un poids maximum de 3 kg.
À conserver dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Le système de voyage Moon est conforme à la norme - EN1888-1:2018
V.11.20
GARANTIE DU PRODUIT
Conservez ce reçu et gardez le avec lme mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
(Ne pas avoir la preuve d’achat pourrait aecter votre garantie)
N’oubliez pas de l’enregistrer en ligne aujourd’hui sur :
www.icklebubba.com/warranty
Termes de la Garantie
Chassis – 2 ans à partir de la date d’achat
Roues - 1 an à partir de la date d’achat
Tissus - 6 mois à partir de la date d’achat
(Tissus du siège et capote)
Connectez vous sous 28 jours pour obtenir une
garantie étendue de 4 ans gratuitement
Pour activer votre garantie étendue gratuite, connectez vous et conservez
la preuve de votre achat pour toute future requête. Si vous vous enreg-
istrez sous 28 jours à compter le la date d’achat nous étendrons votre
garantie à 4 ans sans coût supplémentaire.
Ce que votre garantie ne couvre pas
Les dommages liés à un usage normal, accidentel, liés à un usage inadapté
ou négligeant, un mauvais usage et le non suivi des instructions de mainte-
nance.
La garantie n’est pas valable dans les situations suivantes :
En cas d’usage autre que celui décrit dans le manuel d’instructions
Si le produit est soumis à des réparations par un distributeur non approuvé
ou autorisé par nous
Si des réparations ont été menées par des tiers ou un revendeur non autorisé
ou approuvé par nous.
Si vous avez achetez votre produit sur internet d’un revendeur non autorisé
Où la garantie s’applique
Votre garantie s’applique dans le pays d’achat.
La garantie s’applique au premier propriétaire et n’est pas transférable.
Que faire en cas de défauts
Si vous remarquez un problème avec votre produit ickle bubba contactez
votre revendeur originel approuvé.
25
V.11.20
26
Inhalte
Seite 27
Komponenten
Seite 28
Montage: Komponenten &
Aufklappen des Rahmens
Seite 29
Montage der Hinterräder
Seite 31
Montage: Verwendung des
Gurtes & Installation der
Kinderwagen-Haube
Seite 33
Montage: Konvertierung der
Kinderwagen in eine Sitzeinheit &
Bedi-enung der Bremsen
Seite 30
Montage der Vorderräder & Ver-
wendung des Frontbügels
Seite 32
Montage: Vorbereitung der
Sitzeinheit & Befestigung der
Sitzeinheit am Kinderwagen
Seite 34
Bedienung der Vorderradver-
riegelung und Sitzneigung
Seite 36
Warnung
Seite 35
Zusammenklappen des Rahmens
& wichtige Sicherheitshinweise
Seite 37
Garantiehinweise
WICHTIG! LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG SORGFÄLTIG
DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF.
V.11.20
5
Komponenten
27
1
2
3
5
6
7
8
Klapptaste
Haube
Sitzlehne
Frontbügel
Frontbügelentriegelung
5-Punkt-Sicherheitsgurt
1
2
3
7
6
4
10
Einkaufskorb
* Nicht abgebildet
8
4
Knopf zum Entfernen des
Sitzes/der Babytragetasche
11
Eingebaute Aufhängung
12
Schaumstogefüllte Räder
13
Bremse
10
11
13
12
14
Fußsack*
15
Regenschutz*
Umschalter der Sitzeinheit
9
9
Konvertierbare
Kinderwagen
& Sitzeinheit
V.11.20
Montage - Teile
2
8
1. Fahrgestellrahmen
2. Sitzeinheit/
Babytragetasche
3. Frontbügel
4. Vorderräder
5. Hinterräder
6. Hinterradachse &
Bremse
9. Fußsack
7. Hinterrad
-Nabenkap-
pen
8. Hinterrad
-Sicherungskap-
pen
Montage - Öffnen des Rahmen
1. Entriegeln Sie die Verriege-
lung, die sich auf der rechten
Seite des Rahmens befindet.
2. Heben Sie den Gri in Pfeilrich-
tung an, bis der Rahmen einrastet.
V.11.20
29
Montage - Montage der Hinterräder
1. Stecken Sie die Achse durch
jedes Hinterrad, wobei die Achse
zuerst durch den Bremsblock
auf dem Rad läuft.
2. Befestigen Sie die kleinste
Sicherungskappe am Ende der
Achse, um das Rad zu fixieren,
und wiederholen Sie das dann
mit der Nabenkappe. Wieder-
holen Sie dies für beide Räder
und stellen Sie sicher, dass bei-
de Seiten sicher arretiert sind.
3. Sobald die Räder an der
Achse befestigt sind, legen Sie
die Achse auf den Rahmen des
Fahrgestells. Drücken Sie ihn
nach oben, bis Sie ein Klicken auf
beiden Seiten hören.
4. Um die Hinterradachse zu en-
tfernen, schieben Sie die beiden
Metallstifthalterungen nach in-
nen und schieben Sie sie nach
unten, bis sich die Achse vom
Fahrgestell löst.
V.11.20
30
Montage - Montage der Vorderräder
1. Schieben Sie jedes Vorderrad
auf das Bajonett des Vorder-
rades, bis Sie ein “Klicken” hören.
Vergewissern Sie sich vor dem Ge-
brauch, dass es sicher am Kinder-
wagen befestigt ist.
2. Um die Vorderräder zu ent-
fernen, suchen Sie die Entriege-
lungstaste, die sich oben am
Radbajonett auf der Innenseite
befindet. Drücken Sie die Taste
fest ein, und das Rad entriegelt
sich.
Entriege-
lungstaste
Montage - Verwendung des Frontbügels
1. Richten Sie den Frontbügel mit
der Halterung am Rahmen aus
und drücken Sie ihn nach innen,
bis Sie auf jeder Seite ein Klicken
hören und sehen, dass sich die
Sicherheits-Entriegelungstasten
in der angehobenen Position be-
finden.
2. Zum Entfernen drücken Sie
die einzelnen Sicherheitstasten
(siehe oben) und ziehen Sie den
Frontbügel nach außen.
V.11.20
31
Montage - Verwendung des Gurtes
1. Stecken Sie beide
Schultergurtverschlüsse
fest in die Schlaufen an
den Seitenriemen.
2. Drücken Sie die beid-
en seitlichen Gurte in die
mittlere Schließe, bis bei-
de Seiten
sicher einger-
astet sind. Stellen Sie die
einzelnen Bandlängen
nach Bedarf ein.
3. Um den Gurt
zu lösen, drücken
Sie die Schnallen in
der Mitte des Gurtes
und ziehen Sie sie
auseinander.
1. Setzen Sie den
Metall-rahmen der
Haube in die
entsprechenden
Halterungen am
Kinder-wagenrahmen
ein.
3. Um die Haube zu
en-tfernen, öffnen Sie
den Reißverschluss,
drück-en Sie dann die
beiden Tasten des
Haubenan-schlusses
und ziehen Sie den
Metallrahmen
der
Haube nach oben.
Entfernen des Geschirrs für den
Kinderwagenmodus
Um den Gurt während des Tragetaschenmodus zu entfernen, führen Sie
Ihre Hand durch die Klettöffnung an der Rückseite der Kinderwagen und
fädeln Sie jede der Plastiklaschen durch den kleinen Spalt in der Holzbasis
und ziehen Sie durch die Vorderseite des Tragetaschengewebes.
Wiederholen Sie zum erneuten Installieren den Vorgang in umgekehrter
Reihenfolge und stellen Sie sicher, dass jeder Gurt gesichert ist.
Montage - Montage der Kinderwagenhaube
2. Richten Sie den
Reißverschluss auf der
Rückseite der Haube
am Reißverschluss des
Stoffes der Babytrag-
etasche/Sitzeinheit aus
und befestigen Sie ihn.
V.11.20
32
Montage - Vorbereitung der Sitzeinheit
1. Suchen Sie zu-
nächst die Halter-
ung der Sitzeinheit.
2.
Richten Sie beide Seit-
en der Halterung mit den
beiden Löchern auf bei-
den Seiten des inneren
Sitzrahmens aus. Acht-
en Sie darauf, dass die
Halterung nach unten
und zum unteren Ende
des Sitzrahmens zeigt.
3. Schieben Sie die
Halterung in die Löch-
er und sichern Sie
sie mit den beiden
Druckknöpfen, die
sich auf dem Sto der
Sitzeinheit befinden.
1. Richten Sie die
Adapter der Sitzein-
heit mit den entsprech-
enden Halterungen am
Kinderwagenrahmen
aus.
2.
Schieben Sie die
Sitzeinheit nach unt-
en, bis beide Seiten
“Klicken”. Vergewissern
Sie sich vor dem Ge-
brauch, dass der Sitz
sicher befestigt ist.
3. Um die Sitzeinheit zu
entfernen, drücken Sie
die Entriegelungsknöp-
fe auf beiden Seiten des
Sitzrahmens und heben
Sie den Sitz nach oben.
Montage - Befestigung der Sitzeinheit
V.11.20
33
1. Um die Sitzeinheit im
Tragetaschenmodus zu
verwenden, trennen Sie
die beiden Klammern
an der Unterseite der
Sitzeinheit und lösen Sie
den Umschalter an der
Oberseite. Drücken Sie
den Sto von innen nach
unten, um sicherzustel-
len, dass er flach liegt.
2. Um die Babytrag-
etasche in eine Sitzein-
heit zu konvertieren,
verbinden Sie die beiden
Klammern, die sich unt-
en an der
Kinderwagen/Sitzeinheit
befinden.
3. Ziehen Sie den Um-
schalter, der sich oben
auf der
Kinderwagen/Sitzeinheit
befindet, an.
Vergewissern Sie
sich vor dem Gebrauch,
dass alle Stoffe und
Schnallen sicher sind.
Montage - Konvertierung der Babytrag-
etasche in einen Sitz
Betätigen der Bremsen
1. Um die Bremse zu aktivieren,
üben Sie einen leichten Druck
nach unten auf den Bremshebel
aus. Vergewissern Sie sich, dass
die Bremsen korrekt eingestellt
sind und sich der Kinderwagen
nicht bewegt.
2. Um die Bremsen zu
lösen, heben Sie den Brem-
shebel vorsichtig an.
V.11.20
34
Bedienung der Vorderradverriegelung
1. Ziehen Sie den Hebel an
der Rückseite des Vorder-
rads nach innen in Richtung
Kinderwagen um die Vorderr-
adverriegelung zu aktivieren.
2. Um die Sperre zu lösen, zie-
hen Sie den Hebel nach außen.
Beachten Sie, dass der He-
bel für jedes Rad in eine an-
dere Richtung gezogen werden
muss - nach innen und außen
und nicht nach links oder rechts.
Bedienung der Sitzneigung
1. Um den Sitz zu ver-
stellen, heben Sie den
Gri an, der sich oben
auf der Sitzeinheit be-
findet.
2.
Der Sitz hat 3 ver-
schiedene Positionen
- vollständig zurückleh-
nbar, mittlere Liegepo-
sition und vollständig
aufrecht.
3. Bitte beachten
Sie, dass die vollstän-
dig aufrechte Posi-
tion nur für ein Kind
über 6 Monate ver-
wendet werden sollte.
HINWEIS: Achten Sie bei der Verwendung von Geburt an darauf, dass sich
die Kinderwagen / Sitzeinheit in der flachen Position befindet.
V.11.20
35
Zusammenklappen des Rahmens
1. Schieben Sie die
Verriegelung bei
abgenommenem Sitz
mit dem Daumen,
während Sie den Klap-
pknopf am Kinder-
wagengriff drücken
und nach
unten schie-
ben.
2. Sobald der Kinder-
wagen beginnt sich
zusammenzuklappen,
lassen Sie den Klap-
pknopf los und las-
sen Sie ihn vollständig
zusammenklappen.
3. Sichern Sie den
Kinderwagen in
zusammengeklappter
Position, indem
Sie sicherstellen,
dass die Verriege-
lung geschlossen ist.
Wichtige Sicherheitsinformationen
ACHTUNG: Laden Sie den Korb nicht mit mehr als 2 kg.
REINIGUNG Um die Stoffe zu reinigen, beachten Sie bitte das Waschetikett auf
der Rück-seite des Kinderwagens.
Reinigen Sie die Stoff-, Kunststoff- und Metallteile regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Anschließend mit einem weichen und trockenen Tuch trocknen, um
Rost an den Metallteilen zu vermeiden.
Sollte Ihr Kind länger schlafen müssen, sollte es in Verbindung mit dem
Kinderwagenrahmen anstelle des Autositzes in die Kinderwagen oder Sitzeinheit
gelegt werden. geburt bitte stellen sie sicher, dass die Kinderwagen / sitz einheit
in der flachen position ist.
Die Kinderwagen und die Sitzeinheit dieses Produkts sind für die Verwendung
mit dem Moon-Kinderwagenchassis hergestellt.
WARTUNG
T
ragen Sie bei Bedarf trockenes Silikonöl auf alle beweglichen Teile
des Kinderwagens auf.
Überprüfen Sie Ihren Kinderwagen regelmäßig. Wenn Teile (wie Bol
zen, Schrauben, Räder, Stoffteile oder Nähte) lose, gebrochen oder
beschädigt sind, wenden Sie sich immer an Ihren Händler, um eine
Reparatur zu veranlassen.
Wenn Schäden oder Funktionsstörungen auftreten, hören Sie auf, den
Kinderwagen zu benutzen.
Starke Sonneneinstrahlung kann zu Alterung und Farbverblassung
führen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Lenkrollenbolzen und Radachsen und
tauschen Sie beschädigte Teile sofort aus.
HINWEIS: Verwenden Sie nur
T
eile und Zubehör, die vom Hersteller
empfohlen werden.
V.11.20
36
WARNUNGEN!
WICHTIG: Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
Der Kinderwagen Moon im Kinderwagenmodus ist für Kinder von Geburt an bis zu einem
Maximalgewicht von 9 kg geeignet.
Der Kinderwagen Moon im Sitzmodus ist für Kinder ab 6 Monaten bis zu einem
Maximalgewicht von 15 kg geeignet.
Verwendung von Moon im Kinderwagenmodus:
WARNUNG Dieses Produkt ist nur für ein Kind geeignet, das sich nicht selbstständig
aufsetzen, umkippen und sich nicht auf Händen und Knien hochschieben kann. Maximales
Gewicht des Kindes: 9 kg
WARNUNG Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
Der Kopf des Kindes im Körper des Kinderwagens sollte niemals niedriger als der Körper
des Kindes sein.
Entfernen Sie den Gurt im Kinderwagenmodus anhand der Anweisungen in diesem
Handbuch.
Fügen Sie keine zusätzliche Matratze in den Kinderwagenaufbau ein.
Dieser Kinderwagenaufbau ist nicht dafür vorgesehen, allein als Schlafeinheit verwendet zu
werden. Er ist zur Verwendung mit dem Fahrgestell Moon vorgesehen.
Verwendung von Moon im Sitzmodus:
WARNUNG Die Sitzeinheit ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet.
WARNUNG Verwenden Sie stets das Rückhaltesystem.
WARNUNG Verwenden Sie immer den Schrittgurt in Kombination mit dem Hüftgurt.
WARNUNG Verwenden Sie einen Gurt, sobald das Kind ohne Hilfe sitzen kann.
WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass alle Verriegelungsvorrichtungen vor dem
Gebrauch eingerastet sind.
WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder Schlittschuhlaufen geeignet.
WARNUNG Tragen Sie nicht mehr als ein Kind in diesem Fahrzeug.
WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass der Körper des Kinderwagens,
die Sitzeinheit oder die Befestigungen des Autositzes korrekt eingerastet sind.
WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Kind beim
Auseinander- und Zusammenklappen dieses Produkts ferngehalten wird.
WARNUNG Um die Gefahr des Erstickens zu vermeiden, bewahren Sie alle
Kunststoffverpackungen und -materialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
WARNUNG Nicht verwenden, wenn ein Teil des Produkts zerbrochen, gerissen ist oder
fehlt.
WARNUNG Von Feuer und anderen starken Hitzequellen fernhalten.
Achten Sie darauf, dass Ihr Kind stets einen korrekt angelegten und eingestellten Gurt
trägt.
Benutzen Sie die Feststellbremse im Stand und beim Herausnehmen oder Einsetzen des
Kindes in den Kinderwagen.
Jede zusätzliche Last, die am Kinderwagen befestigt wird, beeinträchtigt die Stabilität und
Sicherheit des Fahrzeugs.
Verwenden Sie mit diesem Produkt keine Plattform, da dies das Produkt unsicher machen
kann.
Heben Sie den Körper oder die Sitzeinheit des Kinderwagens nicht an der Stoßstange an.
Verwenden Sie nur die Sitzeinheit, den Kinderwagenkörper, der mit dem Moon Travel
System ausgestattet ist.
Verwenden Sie keine anderen Ersatzteile oder Zubehörteile als die von Ickle Bubba
zugelassenen.
Empfohlen zur Verwendung mit dem Ickle Bubba Astral-, Galaxy- oder Mercury-Autositz.
Wenn Sie einen Autositz mit Fahrgestell verwenden, beachten Sie bitte, dass dieser kein
Kinderbett oder Bett ersetzt, und sollte Ihr Kind schlafen müssen, dann sollte es in einen
geeigneten Kinderwagenkorpus, ein Kinderbett oder ein Gitterbett gesetzt werden.
Ein Korb ist für die Beförderung von Gütern bis zu einem Höchstgewicht von 3 kg
vorgesehen.
An einem sicheren Ort, fern von Kindern aufbewahren.
Das Mondfahrsystem entspricht - EN1888-1:2018
V.11.20
PRODUKTGARANTIE
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufbestätigung auf und bewahren Sie sie zusammen mit
diesem Benutzerhandbuch zur späteren Verwendung auf.
(Wenn Sie keinen Kaufnachweis vorlegen, kann dies Ihre Garantie beeinträchtigen.)
Vergessen Sie nicht, sich noch heute online unter:
www.icklebubba.com/de/garantieinformationen zu registrieren
Gewährleistungsfrist
Kinderwagenrahmen - 2 Jahre ab Kaufdatum
Räder - 1 Jahr ab Kaufdatum
Stoe - 6 Monate ab Kaufdatum
(Sitzstoe und Haube)
Registrieren Sie sich innerhalb von 28 Tagen nach dem Kauf für eine kosten-
lose verlängerte 4-Jahres-Garantie.
Um Ihre KOSTENLOSE 4-Jahres-Garantie zu aktivieren, registrieren Sie sich on-
line und bewahren Sie Ihre Kaufbestätigung für alle zukünftigen Ansprüche auf.
Wenn Sie sich innerhalb von 28 Tagen nach dem Kauf registrieren, verlängern
wir ohne zusätzliche Kosten Ihre Standardgarantie auf 4 Jahre ab Kaufdatum.
Was Ihre Garantie nicht abdeckt
Schäden durch normalen Verschleiß, unbeabsichtigte Beschädigungen, un-
sachgemäße Verwendung und Schäden, die durch Fahrlässigkeit, Missbrauch
und durch Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen entstehen.
Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen:
Bei einer anderen Verwendung oder einem anderen Zweck als in der Bedi-
enungsanleitung beschrieben.
Wenn das Produkt zur Reparatur durch einen Einzelhändler/Vertriebspartner
eingereicht wird, der nicht von uns genehmigt oder autorisiert ist.
Wenn Reparaturen von Dritten oder einem Händler durchgeführt wurden, der
nicht von uns autorisiert oder genehmigt ist.
Wenn Sie Ihr Produkt über das Internet bei einem nicht autorisierten Wied-
erverkäufer gekauft haben.
Wo Ihre Garantie gilt
Ihre Garantie gilt nur im Kaufland. Die Garantie gilt für den Erstbesitzer und
ist nicht übertragbar.
Was ist im Falle von Mängeln zu tun
Wenn Sie der Meinung sind, dass es ein Problem mit Ihrem ickle bubba Pro-
dukt gibt, wenden Sie sich bitte an Ihren ursprünglich zugelassenen Wied-
erverkäufer.
37
V.11.20
38
Contenido
Página 39
Componentes
Página 40
Montaje: Partes & Apertura del
chasis
Página 41
Montaje: Instalación de las
Ruedas Traseras
Página 43
Montaje: Uso del Arnés de
Seguridad & Instalación de
la Capota del cochecito
Página 45
Montaje: Conversión de Cochecito
a Silla de Paseo & Sistema de
Frenado
Página 42
Instalación de las Ruedas
Delanteras & Funcionamiento de la
Barra de Seguridad Parachoques
Página 44
Montaje: Conversión de
Cochecito a Silla de Paseo
& Sistema de Frenado
Página 46
Manejo del Bloqueo de las
Ruedas Delanter
as &
Reclinación del Asiento
Página 48
Advertencias
Página 47
Plegado del Chasis & Información
de Seguridad Importante
Página 49
Información sobre la Garantía
IMPORTANTE! CONSERVE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SU USO Y
FUTURAS CONSULTAS.
V.11.20
5
Componentes
39
1
2
3
5
6
7
8
Botón Plegable
Capazo
Asiento Reclinable
Barra Parachoques
Apertura de la Barra
Protectora
Arnés de Seguridad de 5
1
2
3
7
6
4
10
Cesta para la Compra
* Sin Foto
8
4
Asiento/Retirar la Capota
mediante Botón
11
Suspensión Integrada
12
Neumáticos rellenos de
Espuma
13
Frenos
10
11
13
12
14
Saco cubrepiés*
15
Burbuja Protectora contra
la Lluvia*
Palanca Barra de Parachoques
9
9
Cochecito
& Asiento
Convertible
V.11.20
Montaje – Partes
40
1. Estructura del Chasis
2. Asiento/Cochecito
3. Barra Protectora
4. Ruedas Delanteras
5. Ruedas Traseras
6. Freno & Eje de
Rueda Trasera
9. Saco
cubrepiés
7. Tapones
de la Rueda
Trasera
8. Tapas
Bloqueadoras de
Rueda Trasera
Montaje - Desplegado del Chasis
1. Libere el cierre de plegado
situado en el lado derecho del
chasis.
2. Abra el chasis tirando del
manillar en la dirección de
la flecha hasta que oiga un
¨clic¨de encaje de los bloqueos.
V.11.20
4
1
Montaje - Instalación Ruedas Traseras
1. Inserte el eje a través de cada
rueda trasera con el eje atrave-
sando primero el grupo de freno
en la rueda.
2. Fije la tapa de bloqueo más
pequeña en el extremo del eje a
fin de bloquear la rueda, a seguir
repita con el tapón de rueda.
Repita este procedimiento en
ambas ruedas, asegurándose que
ambos lados están bloqueados y
firmemente sujetos en su lugar.
3. Una vez que las ruedas estén
fijadas sobre su eje, colocar el eje
junto al bastidor del chasis. Tirar
hacia arriba hasta escuchar un
¨clic¨ en ambos lados
4. Para extraer el eje de la rueda
trasera, empuje las dos pestañas
de clip metálicos hacia adentro
y deslice hacia abajo hasta que
el eje salga del chasis.
V.11.20
42
Montaje - Instalación Ruedas Delanteras
1. Empujar cada rueda delantera
dentro de la bayoneta de la rueda
delantera hasta escuchar un ¨clic¨
de encaje. Asegúrese de que está
bien sujeto al carrito antes de us-
arlo. Suelte el botón disparador.
2. Para retirar las ruedas delan-
teras, sitúe el botón disparador
que se encuentra en la parte su-
perior de la bayoneta de la rue-
da, en el lado interno. Pulse el
botón con firmeza y la rueda se
desacoplará.
botón
disparador
Montaje - Enganche de la Barra Protectora
1. Alinear la barra de parachoques
con su accesorio sobre el chasis
y empujar hacia adentro hasta
escuchar un ¨clic¨ de encaje en
cada lado y verificar que los bo-
tones disparadores de seguridad
están en la posición elevada.
2. Para desmontar la barra
protectora, tire de la barra pro-
tectora hacia afuera presionando
los dos botones/pestañas de se-
guridad simultáneamente (indi-
cados anteriormente).
V.11.20
43
Montaje - Ajuste del Arnés de Seguridad
1. Insertar las dos corre-
as de seguridad para el
hombro de forma segura
y correctamente ajustada
por las hebillas ubicadas
en las correas laterales.
2. Para cerrar el arnés de
seguridad, deslice las dos
correas laterales hasta
que ambos lados enca-
jen
de forma segura en el
cierre central. Ajustar la
longitud de cada correa
según sea necesario.
3. Para abrir el arnés
de seguridad, presione
las
hebillas en el
centro del
arnés y
sepárelas hasta que
salten
los adapta-
dores de cierre.
1. Insertar el marco de
metal de la capota en
los receptores corre-
spondientes ubicados
en el chasis del carrito.
2
. Unir
la cremallera sit-
uada
en
la
parte
poste
-
rior
de la capota con la
cremallera, que se en-
cuentra en el tejido del
cochecito / asiento y
seguidamente abrochar
la cremallera.
3. Para retirar la capota,
desabrochar la cremall-
era; a continuación pre-
sionar los dos botones
conectando la capota y
tirar hacia arriba del mar-
co metálico de la capota.
Quitar el arnés para el modo de cochecito
Para quitar el arnés durante el modo cochecito coloque la mano a través
de la abertura de velcro en la parte posterior del cochecito y pase cada una
de las pestañas de plástico a través del pequeño espacio en la base de
madera y jale la parte delantera de la tela del cochecito. Para volver a
instalar, repita el proceso en reversa y asegúrese de que cada correa del
arnés esté asegurada.
Montaje - Instalación de la Capota
V.11.20
44
Montaje - Fijar el Asiento
1. Antes que nada,
encontrar el soporte del
asiento.
2.
Alinear cada lado
del soporte con los dos
orificios situados a ambos
lados del marco del
asiento interno.
3. Empuje el soporte
dentro de los orificios
manteniéndose firme
en su lugar con los
dos clips de empuje a
presión localizados en
el tejido del asiento.
1. Alinear los adapta-
dores del asiento con
los soportes corre-
spondientes sobre el
chasis del carrito.
2.
Empujar el asiento
hacia abajo hasta que
ambos lados hagan
¨clic¨ de encaje.
Asegúrese de que es
bien sujeto y seguro al
carrito antes de su uso.
3. Para retirar el asiento,
presione los dos
botones disparadores
en ambos lados
del marco del asiento
y tire el asiento hacia
arriba.
Montaje - Ajuste del Asiento al Carrito
V.11.20
45
1. Para usar el asiento
en modo de cuna,
desconecte los dos clips
ubicados en la parte
inferior del asiento y
afloje la palanca en la
parte superior. Empujar el
tejido hacia abajo desde
el interior asegurándose
de que quede plano.
2. Para desmontar el
cochecito y
convertir en
asiento
de silleta, conecte
los dos clips de la
parte inferior de la
capota / asiento.
3. Apriete la palanca
situada en la parte
superior del
cochecito / asiento.
Asegúrese
de que
todos los tejidos y
hebillas estén firmes
antes de usar.
Montaje - Conversión de Cochecito
a Silla de Paseo
Sistema de Frenado
1. Para activar el freno empuje
ligeramente hacia abajo el pedal
del freno. Una vez accionado el
freno, asegúrese que ha queda-
do correctamente frenado y que
el carrito no se mueva.
2. Para liberar los frenos, levante
suavemente la palanca del freno.
V.11.20
4
6
Bloqueo/Desbloqueo de Ruedas Delanteras
1. Accionar la palanca situada
en la parte trasera de la rueda
delantera tirando hacia el
interior del carrito para activar el
bloqueo de la rueda delantera.
2. Para el desbloqueo, tirar de la
palanca. Tenga en cuenta que cada
rueda requerirá que la palanca se
tire en una dirección diferente,
hacia dentro y hacia afuera, y
no hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Reclinado del Respaldo
1. Para reclinar el respal-
do del asiento, levante
la manija situada en
la parte superior del
asiento hacia abajo has-
2.
El carrito Moon dis-
pone de 3 posiciones
reclinables: vertical,
reclinado y horizontal.
3. Tenga en cuenta
que la posición total-
mente vertical apenas
se debe utilizar para un
niño mayor de 6 meses.
ta
la posición deseada.
N
OTA: Cuando lo use desde el nacimiento, asegúrese de que el
cochecito / unidad de asiento esté en posición plana.
V.11.20
4
7
Plegado del Carrito
1. Con el asiento des-
montado, deslice el
botón de seguridad
con el pulgar mientras
presiona simultáne-
amente el botón
de
plegado situado en el
manillar del carrito y
presione hacia abajo.
2. Una vez que el car-
rito Moon comience
a plegarse, suelte el
botón de plegado
y deje que se doble
completamente.
3. Sujete el carrito
Moon en la posición de
plegado asegurándose
que el pestillo haya
quedado sujeto para un
plegado más compacto.
Información de Seguridad Importante
PRECAUCIÓN: La carga máxima de la cesta portaobjetos es de 2.00 kgs
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Para limpiar los tejidos, consulte la etiqueta de lavado que se encuentra en la
parte trasera del carrito Moon.
Limpiar con asidua frecuencia las partes de tejido, plástico y metal con un paño
limpio y húmedo. A seguir, secar con un paño suave y seco para evitar la oxi-
dación de las partes metálicas
El cochecito y la unidad de asiento de este producto se fabrican para su uso con
el chasis del cochecito Moon.
Si su hijo necesita dormir por más tiempo, debe colocarse en el cochecito o en la
unidad del asiento en lugar del asiento para el automóvil cuando se usa junto con
el marco de la carriola. nacimiento, asegúrese de que el cochecito / unidad de
asiento esté en posición plana.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
Aplicar aceite de silicona seca en cualquier parte móvil del carrito cuando
sea necesario.
Inspeccionar regularmente el
carrito Moon. Si se encuentra alguna pieza
suelta, rota o dañada (como pernos, tornillos, piezas de tejido en las cos-
turas o en las ruedas), póngase en contacto con su distribuidor para solic-
itar una reparación.
Cuando se produce un daño o disfunción, deje de utilizar el carrito Moon.
Una
fuerte o contínua exposición al sol puede causar envejecimiento y
decoloración en los materiales.
Revise periódicamente los pernos de las ruedas giratorias y los ejes de
las
ruedas sustituyendo las piezas dañadas inmediatamente.
NOTA: Sólo deben utilizarse repuestos o accesorios suministrados o recomen-
dados por el distribuidor o Ickle Bubba
V.11.20
48
¡ADVERTENCIAS!
IMPO
RTANTE: Lea estas instrucciones
cuidadosamente antes de usarlas y guárdelas para
futuras referencias.
El cochecito Moon en modo de cochecito es adecuado para niños desde su nacimiento
hasta un peso máximo de 9kgs.
El cochecito Moon en modo de asiento es adecuado para niños de 6 meses hasta un peso
máximo de 15kgs.
Uso de la Moon en modo cochecito:
ADVERTENCIA Este producto sólo es adecuado para un niño que no puede sentarse sin
ayuda, darse la vuelta y no puede empujarse sobre sus manos y rodillas. Peso máximo del
niño: 9kgs
ADVERTENCIA Nunca deje al niño desatendido.
La cabeza del niño en el cuerpo del cochecito nunca debe estar más baja que el cuerpo del
niño.
Retire el arnés cuando esté en el modo de cochecito siguiendo las instrucciones de este
manual.
No añada un colchón adicional al cuerpo del cochecito.
Este cochecito no está diseñado para ser utilizado como unidad de descanso. Está
fabricado para ser utilizado con el chasis de la Moon.
Uso de la Moon en el modo de asiento:
ADVERTENCIA La unidad de asiento no es adecuada para niños menores de 6 meses.
ADVERTENCIA Utilice siempre el sistema de retención.
ADVERTENCIA Utilice siempre la correa de la entrepierna en combinación con el cinturón
de seguridad.
ADVERTENCIA Utilice un arnés tan pronto como el niño pueda sentarse sin ayuda
ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén activados antes
de su uso.
ADVERTENCIA No deje que el niño juegue con este producto.
ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar.
ADVERTENCIA No lleve más de un niño en este vehículo.
ADVERTENCIA Compruebe que la carrocería del cochecito, la unidad de asiento o los
accesorios del asiento de seguridad estén correctamente acoplados antes de utilizarlos.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño esté alejado al desplegar y
plegar este producto.
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de asfixia, mantenga todos los embalajes y materiales
de plástico fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA No lo utilice si alguna parte del producto está rota, desgarrada o falta.
ADVERTENCIA Manténgase alejado del fuego y de otras fuentes de calor fuerte.
Asegúrese de que su hijo lleve un arnés correctamente ajustado en todo momento.
Utilice el freno de estacionamiento cuando esté parado y cuando retire o coloque al niño
en el cochecito.
Cualquier carga adicional que se añada a la silla de paseo afectará a la estabilidad y
seguridad del vehículo.
No utilice una plataforma con este producto, ya que puede hacer que el producto no sea
seguro.
No levante la carrocería del cochecito o la unidad de asiento utilizando la barra de
parachoques.
Utilice únicamente la unidad de asiento, cuerpo del cochecito provisto con el sistema de
viaje a la Moon.
No utilice piezas de repuesto o accesorios que no sean los aprobados por Ickle Bubba.
Recomendado para ser usado con el asiento de coche Ickle Bubba Astral, Galaxy o
Mercury.
Cuando utilice un asiento de coche con chasis, por favor, tenga en cuenta que no sustituye
a una cuna o cama y si su hijo necesita dormir, entonces debe ser colocado en un cuerpo
de cochecito adecuado, cuna o cama de cuna.
Se proporciona una cesta para el transporte de mercancías hasta un peso máximo de 3 kg.
Almacenar en un lugar seguro, lejos de los niños.
El sistema de viaje a la Moon cumple con - EN1888-1:2018
V.11.20
GARANTÍA DEL PRODUCTO
En Ickle Bubba queremos que disfrutes de nuestros productos sin preocupaciones.
Guarde el recibo original junto con el Manual de Instrucciones para futuras consul-
tas y compruebe que contenga la fecha de la compra.
(El incumplimiento de no presentar el comprobante de la compra
podría afectar su garantía)
No olvide registrar el producto hoy online en:
www.icklebubba.com/es/garantia
Términos de Garantía
Chasis de la silla – 2 años a partir de la fecha de la compra
Ruedas - 1 año a partir de la fecha de la compra
Tejidos / Textiles - 6 meses a partir de la fecha de la compra
(Revestimiento del asiento y capazo)
Registre su compra 28 días posteriores a su compra y se beneficiará
de una Garantía GRATUITA de 4 Años de duración
Registre su compra online para activar su garantía GRATUITA de 4 años y con-
serve el comprobante de la compra para cualquier reclamo futuro. Si registra su
compra durante los 28 días posteriores a la compra, recibirá 4 años de garantía
adicional sin ningún coste adicional.
La Garantía No Cubre
El defecto es causado por un uso y desgaste normal, descuido acciden-
tal en el uso, uso indebido, daños causados por negligencia, uso abusivo o
para fines no indicados expresamente en las instrucciones del uso de con-
servación.
La garantía no será válida en las siguientes situaciones:
En caso de utilizar el producto con el propósito distinto o sin cumplir las pre-
sentes instrucciones.
Si el producto es enviado para su reparación a través de un minorista / dis-
tribuidor no aprobado o autorizado por nosotros.
Si las reparaciones se han llevado a cabo por terceros o un minorista no au-
torizado o aprobado por nosotros.
Si ha adquirido su producto en internet de un distribuidor no autorizado.
Dónde es aplicable la Garantía
La garantía se aplica únicamente en el país donde se adquirió la compra. La
garantía se aplica al primer propietario y no es transferible.
Qué hacer en caso de defecto
Si surge algún problema con su artículo de Ickle Bubba, por favor póngase en
contacto con el vendedor autorizado.
49
V.11.20
50
Indice
Pagina 51
Componenti
Pagina 52
Assemblaggio: Parti & apertura
telaio
Pagina 53
Assemblaggio: Installazione
ruote posteriori
Pagina 54
Assemblaggio: Istallazione ruote
anteriori & utilizzo della barra paraurti
Pagina 55
Assemblaggio: Utilizzo
dell'imbracatura & installazione
della capottina parasole
Pagina 57
Assemblaggio: Conversione della
culla portatile a seduta passeggino
& op
erazione dei freni
Pagina 56
Assemblaggio: Preparazione della
seduta & aggancio della seduta al
passeggino
Pagina 58
Operazione del blocco sulla ruota
anteriore & reclinazione
Pagina 60
Avvertenze
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
RIFERIMENTI FUTURI.
Pagina 59
Chiusura del telaio & informazioni
di sicurezza importanti
Pagina 61
Informazioni di garanzia
V.11.20
5
Componenti
51
1
2
3
5
6
7
8
1
2
3
7
6
4
* Non raffigurati
8
4
Pulsante di chiusura
Capottina parasole
Reclinazione seduta
Levetta seduta
Barra paraurti
Rilascio batta paraurti
Imbracatura di sicurezza a 5 punti
Pulsante di rimozione della
seduta/culla portatile
10
11
13
12
9
9
Culla portatile
10
11
12
13
15
16
& seduta convertibili
Cesta portaoggetti
Sospensione integrata
Ruote con interno in
materiale espanso
Freno
Scaldapiedi*
Mantellina parapioggia*
V.11.20
Assemblaggio – Parti
52
1. Telaio
2. Seduta/culla portatile
3. Barra paraurti
4.. Ruote anteriori
5.. Ruote posteriori
9. Scaldapiedi
7.Coprimozzo
ruote
posteriori
6. Asse ruote posteriori
& freno
8. Rondelle di
bloccaggio
ruote posteriori
A
s
s
e
mblaggio - Apertura del telaio
1. Sganciare il fermo situato sul
lato destro del telaio
2. Sollevare il maniglione nella
direzione della freccia fino a
quando il telaio scatta in
posizione
V.11.20
5
3
Assemblaggio - Installazione ruote posteriori
1. Montare le ruote sull'asse,
assicurandosi che l'asse passi
prima attraverso al
meccanismo del freno sulla
ruota.
2
.
F
issare
l
a r
on
della di bloccaggio
p
i
ù
piccola all'estremità dell'asse
per bloccare la ruota in posizione e
ripetere con il coprimozzo.
Ripetere la procedura per l'altra
ruota, assicurandosi che entrambe
le ruote siano ben fissate.
3. Una volta montate le ruote,
posizionare l'asse sul telaio.
Spingerla verso l'alto fino a
quando non si stente un 'click'
su entrambi i lati.
4. Per smontare l'asse delle
ruote posteriori, spingere
entrambe le parti in metallo
verso l'interno e spingere l'asse
verso il basso fino a quando
non si sarà sganciata dal telaio.
V.11.20
54
Assemblaggio - Installazione delle
ruote anteriori
1. Spingere ciascuna ruota sul
perno per ruote anteriori fino a
sentire un 'click'. Assicurarsi che
le ruote siano ben fissate al
passeggino prima dell'uso.
2. Per smontare le ruote
anteriori, localizzare il pulsante
di rilascio collocato al di sopra
del perno, sul lato interno.
Spingere il pulsante per
rilasciare la ruota.
Pulsante
di rilascio
Assemblaggio - Utilizzo della barra paraurti
1. Allineare la barra paraurti alla
giunzione sul telaio e spingere
verso l'interno fino a quando
non sentirete un 'click' su ogni
lato e assicurarsi che i pulsanti
di rilascio siano in posizione
sollevata.
2. Per smontare la barra
paraurti premere i pulsanti di
rilascio (indicati sopra) e tirare
la barra verso l'esterno.
V.11.20
55
Assemblaggio - Utilizzo dell'imbracatura
1. Inserire entrambi gli
spallacci all'interno
degli anelli posizionati
sulle cinghie laterali
2. Spingere le due cinghie
laterali al centro della
chiusura fino a quando
entrambi i lati scattano in
posizione. Regolare la
lunghezza delle cinghie
come necessario.
3. Per slacciare
l'imbracatura, premere
le fibbie al centro
dell'imbracatura e tirare.
1. Inserire la struttura in
metallo della capottina
all'interno dei recettori
corrispondenti
posizionati sul telaio del
passeggino.
2. Allineare la zip
posizionata sulla parte
posteriore della
capottina alla zip
posizionata sul tessuto
della seduta/culla
portatile e chiudere la
zip.
3. Per rimuovere la
capottina, slacciare la
zip, premere entrambi i
pulsanti di connessione
della capottina e tirare
la struttura in metallo
della capottina verso
l'alto.
Rimozione dell'imbragatura per la
modalità carrozzina
Per rimuovere l'imbracatura durante la modalità carrozzina, posizionare la
mano attraverso l'apertura in velcro sul retro della carrozzina e infilare
ciascuna delle linguette di plastica attraverso il piccolo spazio nella base
di legno e tirare attraverso la parte anteriore del tessuto della carrozzina.
Per reinstallare, ripetere la procedura al contrario e assicurarsi che
ciascuna cintura del cablaggio sia fissata.
Assemblaggio - Installazione
della capottina parasole
V.11.20
56
Assemblaggio - Preparazione
della seduta
1. Localizzare il
sostegno della seduta.
2. Allineare entrambi i lati
del sostegno ai due fori
presenti su entrambi i lati
del telaio interno della
seduta. Assicurarsi che il
sostegno sia rivolto verso
il basso e verso la parte
inferiore della seduta.
3. Spingere il
sostegno all'interno
de fori e fissarlo
in posizione
mediante le due
clip sul tessuto
della seduta.
1. Allineare gli adattatori
della seduta ai sostegni
corrispondenti sul telaio
del passeggino
2. Spingere la seduta
verso il basso fino a
sen
tire un 'click' per
ciascun lato. Assicurarsi
che la seduta sia fissata in
posizione prima dell'uso.
3. Per rimuovere la
seduta, spingere i
pulsanti di rilascio
su entrambi i lati
del telaio della
seduta e sollevare.
Assemblaggio - Aggancio della
seduta al passeggino
V.11.20
57
1. Per utilizzare la seduta in
modalità culla portatile,
sco
llegare le due clip
situate sulla parte inferiore
della seduta e allentare il
perno sulla parte superiore.
Spingere il tessuto verso il
basso dall'interno per
assicurarsi che rimanga
piatto.
2. Per convertire la culla
portatile in seduta per
passeggino, collegare le
due clip posizionate
sulla parte inferiore della
culla portatile/seduta.
3. Stringere il perno
situat
o sulla parte
superiore della culla
portatile/seduta.
Assicurarsi che tutti i
tessuti e tutte le fibbie
siano fissati prima
dell'uso.
Assemblaggio - Conversione da culla
portatile a passeggino
O
perazione dei freni
1. Per attivare il freno, apportare
una leggera pressione (verso il
bas
so) alla leva del freno.
Assicurarsi che i freni siano stati
azionati correttamente e che il
passeggino non si muova.
2. Per rilasciare i freni, sollevare
delicatamente la leva.
V.11.20
5
8
Operazione del blocco sulla
ruota anteriore
1. Tirare la leva posizionata sul
retro della ruota anteriore
verso l'interno per azionare il
blocco della ruota anteriore.
2. Per rilasciare la ruota, tirare la
leva verso l'esterno. Si prega di
notare che ciascuna ruota dovrà
essere tirata in una posizione
diversa - verso l'interno e verso
l'esterno, non verso destra o
verso sinistra.
Reclinazione
1. Per reclinare la
seduta, sollevare la
leva situata sul lato
superiore della
seduta.
2. La seduta può essere
regolata in 3 posizioni:
completamente
reclinata, media ed
eretta.
3. Si prega di notare
che la posizione
completamente eretta
è solo adatta a bambini
i più di 6 mesi.
NOTA: quando si utilizza dalla nascita, assicurarsi che la carrozzina / unità
del sedile sia in posizione piana.
V.11.20
5
9
Chiusura del telaio
1. Con la seduta già
sganciata, far scivolare il
meccanismo di bloccaggio
con il pollice, tenendo
contemporaneamente
premuto il pulsante
di chiusura posizionato
sul maniglione del
passeggino e spingere
verso il basso.
2. Una volta che il
passeggino inizia a
chiudersi, rilasciare il
pulsante di chiusura e
lasciare che il
passeggino si chiuda
completamente.
3. Assicurarsi che
il fermo di
chiusura del
passeggino sia
azionato.
Informazioni di sicurezza importanti
ATTENZIONE: non caricare più di 2 kg all'interno della cesta portaoggetti
PULIZIA
Fare riferimento all'etichetta di manutenzione, situata sul lato posteriore del
passeggino, per informazioni sulla pulizia dei tessuti.
Pulire le parti in tessuto, plastica e metallo regolarmente, utilizzando un panno
umido. Asciugare con un panno morbido asciutto per prevenire la formazione di
ruggine sulle parti in metallo.
La carrozzina e il sedile di questo prodotto sono fabbricati per l'uso con il telaio
della carrozzina Moon.
Se il bambino ha bisogno di dormire per periodi più lunghi, deve essere
collocato nella carrozzina o nell'unità del sedile anziché nel seggiolino quando
lo si utilizza insieme al telaio del passeggino. nascita, assicurarsi che la
carrozzina / unità del sedile sia in posizione piana.
MANUTENZIONE
Applicare un olio di silicone secco alle parti mobili del passeggino quando
necessario.
Controllare regolarmente il passeggino. Nel caso in cui si riscontrino parti
(quali bulloni, viti, ruote, parti di tessuto o cuciture) allentate, rotte o
danneggiate, contattate il vostro distributore per organizzare una
riparazione.
Interrompere l'uso del passeggino in caso di danni o malfunzionamenti.
L'esposizione ai raggi solari potrebbe causare danni e scolorimenti.
Controllare regolarmente bulloni e asse delle ruote. Sostituire
immediatamente qualsiasi parte danneggiata.
NOTA: Utilizzare solamente parti e accessori consigliati dal fabbricante.
V.11.20
60
ATTENZIONE!
IMPORTANTE: Leggere attentamente queste istruzioni
prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro.
Il passeggino Moon in modalità carrozzina è adatto ai bambini dalla nascita fino ad un peso
massimo di 9 kg.
Il passeggino Moon in modalità seduta è adatto per bambini dai 6 mesi fino ad un peso
massimo di 15 kg.
Uso di Moon in modalità carrozzina:
ATTENZIONE Questo prodotto è adatto solo per un bambino che non può sedersi da solo,
rotolarsi e non può spingersi in alto sulle mani e sulle ginocchia. Peso massimo del
bambino: 9kgs
ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito.
La testa del bambino nel corpo della carrozzina non deve mai essere più bassa del corpo
del bambino.
Togliere l'imbragatura quando si è in modalità carrozzina seguendo le istruzioni di questo
manuale.
Non aggiungere un materasso aggiuntivo al corpo della carrozzina.
Il corpo della carrozzina non deve essere utilizzato da solo come unità dormiente. È
costruita per essere utilizzata con il telaio Moon.
Utilizzo di Moon in modalità seduta:
ATTENZIONE L'unità di seduta non è adatta a bambini di età inferiore ai 6 mesi.
ATTENZIONE Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
ATTENZIONE Usare sempre la cinghia inguinale in combinazione con la cintura in vita.
ATTENZIONE Utilizzare un'imbracatura non appena il bambino può stare seduto da solo
ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati prima dell'uso.
ATTENZIONE Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
AVVERTENZA Questo prodotto non è adatto alla corsa o al pattinaggio.
AVVERTENZA Non trasportare più di un bambino in questo veicolo.
AVVERTENZA Controllare che il corpo della carrozzina, il seggiolino o gli attacchi del
seggiolino siano correttamente innestati prima dell'uso.
AVVERTENZA Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia tenuto lontano quando si
apre e si ripiega questo prodotto.
AVVERTENZA Per evitare il rischio di soffocamento, tenere tutti gli imballaggi e i materiali
in plastica fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTENZA Non utilizzare se una qualsiasi parte del prodotto è rotta, strappata o
mancante.
ATTENZIONE Tenere lontano dal fuoco e da altre fonti di forte calore.
Assicuratevi che il vostro bambino indossi sempre un'imbracatura correttamente montata
e regolata.
Utilizzate il freno di stazionamento quando siete fermi e quando rimuovete o inserite il
bambino nel passeggino.
Qualsiasi carico supplementare collegato al passeggino influisce sulla stabilità e sulla
sicurezza del veicolo.
Non utilizzare una pedana con questo prodotto in quanto potrebbe rendere il prodotto
non sicuro.
Non sollevare la carrozzina o il seggiolino con la barra paracolpi.
Utilizzare solo l'unità di seduta, carrozzina fornita con il sistema di trasporto Moon.
Non utilizzare parti di ricambio o accessori diversi da quelli approvati da Ickle Bubba.
Si consiglia l'uso con il seggiolino Ickle Bubba Astral, Galaxy o Mercury.
Quando si utilizza un seggiolino auto con telaio, si prega di notare che questo non
sostituisce una culla o un letto e se il bambino deve dormire, allora deve essere collocato in
una carrozzina, culla o lettino adatti.
È previsto un cestino per il trasporto di merci fino ad un peso massimo di 3 kg. Conservare
in un luogo sicuro lontano dalla portata dei bambini.
Il sistema di viaggio Moon è conforme a - EN1888-1:2018
V.11.20
61
GARANZIA DEL PRODOTTO
Si prega di conservare la ricevuta e di tenerla assieme a questo manuale per
riferimenti futuri.
(L'assenza di una prova d'acquisto potrebbe alterare la garanzia)
Non dimenticare di registrarti online oggi su:
www.icklebubba.com/it/garanzia
Termini Garanzia
Telaio passeggino – 2 anni dalla data d'acquisto
Ruote - 1 anno dalla data d'acquisto
Tessuti - 6 mesi dalla data d'acquisto (Tessuti seduta e capottina)
Registra la garanzia nei primi 28 giorni dall'acquisto per un'estensione
GRATUITA della garanzia a 4 anni
Per attivare la garanzia di 4 anni, registrati online e conserva la prova
d'acquisto per qualsiasi richiesta futura. Registrando il prodotto nei primi
28 giorni dall'acquisto estenderemo gratuitamente la garanzia standard a 4
anni.
Cosa non è coperto dalla garanzia
Danni causati da normale usura, danni accidentali, uso improprio e danni
causati da negligenza, uso improprio e dalla mancata osservanza di queste
istruzioni.
La garanzia non è valida nei seguenti casi:
In caso di utilizzo o scopo oltre a quelli descritti nel presente manuale.
Nel caso in cui il prodotto venga inviato in riparazione presso un
rivenditore/distributore non autorizzato o approvato da Ickle Bubba.
Nel caso in cui vengano svolte riparazioni da una terza parte o da un
rivenditore non approvato o autorizzato da Ickle Bubba.
Nel caso in cui il prodotto sia stato acquistato online presso un rivenditore
non autorizzato.
Dove la garanzia è applicabile
La garanzia è solamente applicabile nel paese d'acquisto. È applicabile
soltanto al primo proprietario e non è trasferibile.
Cosa fare in caso di difetti
Se riscontri un problema con il tuo prodotto Ickle Bubba, contatta il tuo
rivenditore approvato originale.
V.11.20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

ickle bubba 10-005-101-014 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para