KYOCERA QCP 6035 Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario
80-B6595-1SP1, Rev. –
Teléfono inteligente de Kyocera
Guía del usuario
Teléfono inteligente QCP 6035 de Kyocera
Este manual se basa en la versión de producción del teléfono inteligente QCP 6035 de Kyocera. Es
posible que se hayan realizado cambios en el software posteriores a esta publicación. Kyocera se
reserva el derecho de efectuar modificaciones en las especificaciones técnicas y del producto sin
previo aviso. Los productos y equipos descritos en esta publicación están fabricados bajo licencia de
QUALCOMM Incorporated y una o más de las siguientes patentes estadounidenses:
Otras patentes están pendientes.
4,901,307 5,056,109 5,099,204 5,101,501 5,103,459 5,107,225 5,109,390 5,193,094
5,228,054 5,257,283 5,265,119 5,267,261 5,267,262 5,280,472 5,283,536 5,289,527
5,307,405 5,309,474 5,337,338 5,339,046 5,341,456 5,383,219 5,392,287 5,396,516
D356,560 5,408,697 5,414,728 5,414,796 5,416,797 5,426,392 5,437,055 D361,065
5,442,322 5,442,627 5,452,473 5,461,639 5,469,115 5,469,471 5,471,497 5,475,870
5,479,475 5,483,696 5,485,486 5,487,175 5,490,165 5,497,395 5,499,280 5,504,773
5,506,865 5,509,015 5,509,035 5,511,067 5,511,073 5,513,176 5,515,177 5,517,323
5,519,761 5,528,593 5,530,928 5,533,011 5,535,239 5,539,531 5,544,196 5,544,223
5,546,459 5,548,812 5,559,881 5,559,865 5,561,618 5,564,083 5,566,000 5,566,206
5,566,357 5,568,483 5,574,773 5,574,987 D375,740 5,576,662 5,577,022 5,577,265
D375,937 5,588,043 D376,804 5,589,756 5,590,069 5,590,406 5,590,408 5,592,548
5,594,718 5,596,570 5,600,754 5,602,834 5,602,833 5,603,096 5,604,459 5,604,730
5,608,722 5,614,806 5,617,060 5,621,752 5,621,784 5,621,853 5,625,876 5,627,857
5,629,955 5,629,975 5,638,412 5,640,414 5,642,398 5,644,591 5,644,596 5,646,991
5,652,814 5,654,979 5,655,220 5,657,420 5,659,569 5,663,807 5,666,122 5,673,259
5,675,581 5,675,644 5,680,395 5,687,229 D386,186 5,689,557 5,691,974 5,692,006
5,696,468 5,697,055 5,703,902 5,704,001 5,708,448 5,710,521 5,710,758 5,710,768
5,710,784 5,715,236 5,715,526 5,722,044 5,722,053 5,722,061 5,722,063 5,724,385
5,727,123 5,729,540 5,732,134 5,732,341 5,734,716 5,737,687 5,737,708 5,742,734
D393,856 5,748,104 5,751,725 5,751,761 5,751,901 5,754,533 5,754,542 5,754,733
5,757,767 5,757,858 5,758,266 5,761,204 5,764,687 5,774,496 5,777,990 5,778,024
5,778,338 5,781,543 5,781,856 5,781,867 5,784,406 5,784,532 5,790,589 5,790,632
5,793,338 D397,110 5,799,005 5,799,254 5,802,105 5,805,648 5,805,843 5,812,036
5,812,094 5,812,097 5,812,538 5,812,607 5,812,651 5,812,938 5,818,871 5,822,318
5,825,253 5,828,348 5,828,661 5,835,065 5,835,847 5,839,052 5,841,806 5,842,124
5,844,784 5,844,885 5,844,899 5,844,985 5,848,063 5,848,099 5,850,612 5,852,421
5,854,565 5,854,786 5,857,147 5,859,612 5,859,838 5,859,840 5,861,844 5,862,471
5,862,474 5,864,760 5,864,763 5,867,527 5,867,763 5,870,427 5,870,431 5,870,674
5,872,481 5,872,774 5,872,775 5,872,823 5,877,942 5,878,036 5,870,631 5,881,053
5,881,368 5,884,157 5,884,193 5,884,196 5,892,178 5,892,758 5,892,774 5,892,816
5,892,916 5,893,035 D407,701 5,898,920 5,903,554 5,903,862 D409,561 5,907,167
5,909,434 5,910,752 5,911,128 5,912,882 D410,893 5,914,950 5,915,235 5,917,708
5,917,811 5,917,812 5,917,837 5,920,284 5,920,834 D411,823 5,923,650 5,923,705
5,926,143 5,926,470 5,926,500 5,926,786 5,926,786 5,930,230 5,930,692
Aviso de la FCC/IC
Este dispositivo cumple con las normas de la sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de EE.UU. (FCC). Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso aquélla que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Para cumplir con los requisitos sobre exposición a la radiación de la Comisión Federal de
Comunicaciones de EE.UU. (FCC), el uso de este dispositivo para configuraciones que tengan contacto
con el cuerpo se limita a los accesorios sometidos a pruebas y aprobados por Kyocera Wireless Corp.
Los demás accesorios de contacto corporal utilizados con este dispositivo no deben contener
componentes metálicos y deben emplearse respetando una distancia mínima de 22,75 mm (incluyendo
la antena y el cuerpo del usuario). Es posible que otros clips para el cinturón, sujetadores o accesorios
similares que no se hayan sometido a las pruebas del índice SAR para uso en el cuerpo, no cumplan
con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y por consiguiente no deben
usarse. Un índice típico para el teléfono inteligente de Kyocera es 1,23 W/kg cuando se somete a
pruebas de uso en la oreja y 0,395 W/kg cuando se usa en el cuerpo.
Precaución
Se informa al usuario que todos los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente
aprobados por los organismos pertinentes podrían anular la garantía del equipo y la autoridad del
usuario para operarlo.
Advertencia
Use sólo accesorios aprobados por Kyocera Wireless Corp. con los teléfonos de Kyocera Wireless
Corp. El uso de accesorios no autorizados puede ser peligroso y anulará la garantía del teléfono si estos
causan daños o defectos en el teléfono.
Kyocera es una marca registrada de Kyocera Corporation. QCP es una marca de Kyocera Wireless
Corp. Graffiti y HotSync son marcas registradas, y Palm y el logotipo de la plataforma Palm Computing
son marcas de Palm, Inc., 3Com Corporation o sus subsidiarias. Apple y Macintosh son marcas
registradas de Apple Computer, Inc. Puede que los demás productos y marcas sean marcas
comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
Copyright © 2000 Kyocera Wireless Corp. Todos los derechos reservados. Impreso en los Estados
Unidos de América. Ciertas partes de este documento son propiedad (Copyright © 1998) de 3Com
Corporation o sus subsidiarias. Reimpreso con permiso.
80-B6595-1SP1, Rev.
iv Guía del Usuario del Teléfono Inteligente de Kyocera
Contenido
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Qué hacer primero . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introducción al teléfono inteligente
de Kyocera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Efectuar llamadas . . . . . . . . . . . . . . 13
Recibir llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de los menús con la cubierta
replegable cerrada . . . . . . . . . . 19
Introducir información. . . . . . . . . . . 22
Uso de Applications Launcher . . . 24
Uso de Address Book . . . . . . . . . . . 25
Uso de Call History. . . . . . . . . . . . . . 26
Uso de Date Book . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso de Memo Pad . . . . . . . . . . . . . . 28
Recibir mensajes y correo de voz . 29
Uso de Speed Dial . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso de To Do List . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso de Voice Dial. . . . . . . . . . . . . . . 34
Crear memorandos de voz . . . . . . . 35
Ajustar sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configurar preferencias . . . . . . . . . 40
Configurar conexiones de red . . . 42
Uso del modo Data/Fax . . . . . . . . . 43
Información sobre la transmisión
infrarroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Restaurar los valores del teléfono 46
Sincronizar los datos del teléfono
con una computadora . . . . . . . . 48
Cuidado del teléfono . . . . . . . . . . . . 50
Normas de seguridad
para el teléfono. . . . . . . . . . . . . . 56
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . 61
Contrato de Licencia
del usuario final . . . . . . . . . . . . . 65
Bienvenido 1
Bienvenido
Felicitaciones por la compra del teléfono inteligente de Kyocera. En un solo dispositivo, su
teléfono inteligente de Kyocera le ofrece las características integradas de un teléfono digital
CDMA (acceso múltiple con división de códigos) y un organizador conectado Palm. Para
informarse más sobre su nuevo teléfono, consulte las siguientes fuentes:
Guía del usuarioEsta guía contiene un rápido recorrido
por las características más importantes del teléfono. Cada
procedimiento se inicia con un gráfico como el de este
ejemplo, donde se indica al usuario si el teléfono debe estar
encendido o no, y si la cubierta replegable debe estar abierta o cerrada.
Guía de referenciaSi necesita información más detallada, inserte el CD-ROM en su
computadora y abra el archivo PDF correspondiente a la
+Y½EHIVIJIVIRGME. Puede
consultar la información de la Guía de referencia directamente en la pantalla o imprimirla.
Etiqueta del sistema GraffitiPara ayudarle a aprender a usar el sistema de escritura
manual Graffiti, coloque la etiqueta de Graffiti en el interior de la cubierta replegable del
teléfono o guárdela en su billetera.
CD-ROM En el CD-ROM encontrará el software de Palm Desktop para su computadora.
Para instalarlo, consulte la página 48.
Sitio WebPodrá transferir las versiones más recientes de toda la documentación del
teléfono en
[[[O]SGIVE[MVIPIWWGSQ
Importante: Antes de usar el teléfono, familiarícese con las instrucciones de seguridad y
cuidado del teléfono que aparecen al principio de la página 50.
Encendido
Abierta
2Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Qué hacer primero
Para instalar la batería
La batería de su nuevo teléfono viene parcialmente
cargada. Antes de usar el teléfono por primera vez,
deberá instalar y cargar completamente la batería.
1.Con el teléfono apagado, abra el
compartimiento de la parte inferior trasera del
aparato con el dedo o el lápiz óptico. Levante la
tapa del compartimiento de la batería.
2.Coloque la batería en el compartimiento con la
etiqueta de Kyocera apuntando hacia usted. El
extremo de la batería con las cuatro
hendiduras cobrizas debe apuntar hacia la
parte superior del teléfono.
NO retire
este enchufe.
Abra aquí.
IMPORTANTE: No retire el enchufe circular
situado en la parte trasera del teléfono,
justo encima del comparti- miento de la
batería. Si retira incorrectamente este
enchufe de acceso al servicio, se pueden
producir daños irreparables en el teléfono y
se anulará la garantía.
Qué hacer primero 3
3.Aplique una presión moderada hasta que la batería se asiente en su lugar. Luego vuelva
a colocar la tapa de la batería.
Para conectar el soporte de sincronización y cargar la batería
1.Introduzca el pequeño enchufe redondo del cable de alimentación (E) en la base del
soporte de sincronización. Enchufe el otro extremo del cable en un tomacorriente
mural.
2.Conecte el soporte de sincronización a la computadora.
a.Apague la computadora.
b.Enchufe el cable para datos del soporte de sincronización (F) en un puerto serial de
comunicaciones (COM) de su computadora. El teléfono necesita un puerto
exclusivo. No puede compartir un puerto con un módem interno u otro dispositivo.
c.Encienda la computadora.
3.Coloque el teléfono en el soporte de sincronización y cargue la batería completamente.
4Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
En la pantalla aparecerá el mensaje Phone is
charging. Espere hasta que aparezca el
mensaje Charging is complete. Si la batería
está totalmente descargada, puede tardar de 6 a
8 horas cargarla por primera vez.
)WMQTSVXERXIGEVKEVPEFEXIV½E
GSQTPIXEQIRXIERXIWHIYWEVPETSVTVMQIVE
ZI^
Después de la primera carga, no es
necesario recargar completamente la batería. El
teléfono puede usarse entonces con una carga
parcial.
Encender el teléfono por primera vez
Espere hasta que la batería esté completamente cargada antes de usar el teléfono por
primera vez.
1.Con la cubierta replegable cerrada, mantenga pulsada por algunos segundos. En
la pantalla aparecerá el mensaje Powering on.
2.Abra la cubierta replegable. Siga los procedimientos que aparecen en las pantallas de
bienvenida para calibrar el teléfono. Use el lápiz óptico para tocar la pantalla cuando se
le indique.
Para mayor información: Si el teléfono no se enciende, consulte Dónde encontrar
asesoría en la página 54. Para instalar el software de Palm Desktop en su computadora,
consulte Sincronizar los datos del teléfono con una computadora en la página 48. Si
desea obtener mayor información sobre la batería, consulte To charge the batteries en la
en el CD-ROM.
Puede cargar una batería
adicional aquí.
Introducción al teléfono inteligente de Kyocera 5
Introducción al teléfono inteligente de Kyocera
4
Antena Extiéndala durante las
llamadas.
Botón de iluminación y puerto
infrarrojo
Toque el botón para
encender y apagar la pantalla.
Mantenga pulsado el botón para
activar o desactivar la iluminación.
Apunte el puerto infrarrojo hacia otros
dispositivos para transmitir datos.
Lápiz óptico Deslice el lápiz óptico
fuera de su ranura. Sosténgalo como
un lápiz para escribir en la pantalla.
Rueda de
selección/desplazamiento
Desl
ice la rueda
hacia arriba o abajo para
desplazarse por los menús.
Púlsela para hacer sus selecciones.
Durante una llamada, desplácela hacia
arriba o abajo para ajustar el volumen.
Toma del auricularEnchufe aquí
el cable del auricular.
Puerto para datos Enchufe aquí
el cable para datos.
Puerto de alimentación Enchufe
el cable de alimentación aquí para
recargar la batería sin usar el soporte
de sincronización.
Indicador LED
Verde = Área local
Ámbar = Roaming
Rojo = No hay señal
3
4
5
6
7
8
1
2
5
6
7
8
3
2
5
8
7
6
4
1
6Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Con la cubierta replegable cerrada
Talk/Send (Conversar/Enviar)Permite iniciar
o responder una llamada.
Clear (Borrar)En los menús, pulse Clear una
vez para regresar al menú anterior. Pulse sin
soltar para regresar a la pantalla de inicio.
Al marcar o introducir texto, pulse Clear una vez
para borrar el último dígito o carácter. Pulse sin
soltar para borrarlo todo.
End/Power (Terminar/Encender)Pulse una
vez para finalizar una llamada. En los menús,
pulse una vez para salir de todos los menús y
regresar a la pantalla de inicio.
Mantenga pulsado alrededor de dos segundos
para apagar o encender el teléfono.
09 Pulse las teclas para introducir números o
letras.
Find Name (Buscar nombre)Pulse una vez
para buscar nombres. Mantenga pulsado para
abrir la lista de contactos.
Silence Sounds (Modo silencioso)Pulse una
vez para abrir el menú Sounds. Mantenga
pulsado para activar y desactivar el timbre.
Messages (Mensajes)Pulse una vez para
abrir el menú Messages. Mantenga pulsado
para llamar a su correo de voz.
Speakerphone (Altavoz)Pulse para activar y
desactivar el modo de altavoz.
Introducción al teléfono inteligente de Kyocera 7
Con la cubierta replegable abierta
Iconos
Toque los iconos en el área situada debajo de la
pantalla para abrir lo siguiente:
Applications
Launcher (Lanzador
de aplicaciones)
Menus
(Menús)
Dialer
(Discador)
Find
(Buscar)
Teclas de aplicaciones
Pulse estas teclas para abrir las siguientes
aplicaciones de Palm:
Date Book
(Agenda)
Address Book
(Direcciones)
To Do List
(Tareas)
Memo Pad
(Bloc notas)
Área de escritura
Escriba aquí con el lápiz óptico. Escriba letras en
la izquierda y números en la derecha.
Teclas arriba y abajo
Pulse estas teclas para desplazarse hacia arriba
y abajo.
8Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Encender y apagar el teléfono
Para encender y apagar el teléfono, simplemente mantenga pulsado por unos
segundos hasta que en la pantalla aparezca Powering On o Powering Off.
El teléfono inteligente de Kyocera está diseñado para conservar la energía de la batería.
Cuando no lo esté usando, la pantalla quedará inactiva (esté abierta o cerrada la cubierta
replegable). Si no está seguro si el teléfono está encendido, abra y cierre la cubierta
replegable o revise el indicador LED. El indicador LED parpadea lentamente cuando el
teléfono está encendido. (El color del indicador LED representa el área de servicio; consulte
la página 5).
Lo que verá cuando la cubierta replegable esté cerrada
Si el teléfono
está apagado
La pantalla estará en blanco. El indicador LED no parpadeará. Keyguard
protege el teléfono contra pulsaciones accidentales de teclas. Sólo estarán
activados el icono y el botón de iluminación.
Si el teléfono
está encendido
'YERHSPETERXEPPEIWXÁEGXMZELa barra de estado y la de menús
aparecerán en la parte superior e inferior de la pantalla respectivamente.
El indicador LED parpadeará lentamente. Todas las teclas estarán activas.
'YERHSPETERXEPPEIWXÁMREGXMZEKeyguard protege contra las
pulsaciones accidentales de teclas. Sólo estarán activados el icono
y la tecla de iluminación. El indicador LED parpadeará lentamente.
Para activar la pantalla, realice cualquiera de estos procedimientos:
Pulse la tecla de iluminación.
Pulse , y a continuación los dígitos 
Abra y cierre la cubierta replegable.
Introducción al teléfono inteligente de Kyocera 9
Lo que verá cuando la cubierta replegable esté abierta
Tanto cuando el teléfono esté encendido como apagado, el organ izador se activará al abrir
la cubierta replegable, y mostrará la última aplicación que se usó.
Si no está seguro si el teléfono está encendido, presione la rueda de
selección/desplazamiento. La barra de estado aparecerá en la parte superior de la pantalla.
Además, el indicador LED parpadea lentamente cuando el teléfono está encendido.
Después de algunos minutos sin uso, la pantalla quedará en blanco para ahorrar energía.
Para activar la pantalla, toque cualquier tecla o abra y cierre la cubierta replegable.
Uso de la rueda de selección/desplazamiento
Es posible pulsar la rueda de selección/desplazamiento de tres formas: hacia arriba, abajo y
adentro (presionándola).
Para usar la rueda de selección/desplazamiento (con la cubierta
replegable cerrada)
Deslice la rueda hacia arriba o abajo para desplazarse por los elementos del menú.
Desplace la rueda hacia arriba dos veces para regresar al menú anterior.
Presione la rueda para seleccionar un elemento resaltado.
Desplace la rueda hacia arriba o abajo para ajustar el volumen del auricular durante
una llamada.
Para usar la rueda (con la cubierta replegable abierta)
Deslice la rueda hacia arriba o abajo para desplazarse por las listas, texto o aplicaciones
en la pantalla. La rueda de selección/desplazamiento funciona igual que las teclas
arriba/abajo.
10 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Presione la rueda de selección/desplazamiento para ver la barra de estado en la parte
superior de la pantalla. Esta barra indica el estado del teléfono (encendido o apagado),
la carga de la batería y otro tipo de información. Vuelva a presionar la rueda para
eliminar la barra de estado.
Revisar el estadobarra de estado
La barra de estado situada en la parte superior de la pantalla contiene la siguiente
información cuando el teléfono está encendido.
El teléfono está en el modo digital CDMA (acceso múltiple con división de
códigos). Si no aparece este icono, el teléfono está en el modo analógico o bien
no hay servicio.
El teléfono se encuentra fuera de su área de cobertura local (está roaming).
Este icono muestra la intensidad de la señal actual. Mientras más barras vea,
más potente es la señal. Cuando aparezca este icono, será posible efectuar y
recibir llamadas. Si la intensidad de la señal es muy baja, es posible que no
pueda completarse la llamada.
El teléfono no está recibiendo una señal. No es posible efectuar ni recibir
llamadas. Espere un instante o sitúese en un área abierta.
Hay una llamada en curso.
Ha recibido un radiomensaje, un mensaje de texto o de voz.
Durante una conversación, su teléfono tiene activada la privacidad mediante el
sistema CDMA, si su proveedor de servicios ofrece dicha característica.
Este icono indica la energía que queda en la batería. Cuantas más barras negras
aparezcan, mayor será la carga.
Introducción al teléfono inteligente de Kyocera 11
Para revisar el estado cuando la cubierta replegable está abierta, presione la rueda de
selección/desplazamiento. Si el teléfono está encendido, los iconos de estado aparecerán en
la parte superior de la pantalla. Si el teléfono esta apagado, parecerá Phone off y el icono
de carga de batería.
Revisar el estadoindicador LED
El indicador LED muestra los siguientes estados:
:IVHIÁrea local. El teléfono está encendido y se encuentra dentro de su área de
cobertura local. La luz parpadea lentamente si no se está efectuando una llamada,
parpadea tres veces por cada timbre cuando se recibe una llamada, y se ilumina sin
parpadear durante una llamada.
äQFEVRoaming. El teléfono está encendido y se encuentra en el modo roaming. La
luz parpadea lentamente si no se está efectuando una llamada, parpadea tres veces por
cada timbre cuando se recibe una llamada de roaming y permanece encendida durante
una llamada.
6SNSNo hay señal. El teléfono está encendido y buscando una señal. La luz parpadea
lentamente si no hay servicio.
'MRGSHIWXIPPSWVSNSWVÈTMHSWHa recibido un mensaje o correo de voz.
7MRPY^El teléfono está apagado.
Uso de la pantalla
Recuerde que la pantalla sólo es sensible al tacto cuando la cubierta replegable está abierta.
Puede usar el lápiz óptico para abrir las aplicaciones y realizar las selecciones.
Cuando la cubierta replegable esté cerrada, la pantalla no es sensible al tacto. Para abrir los
menús y realizar las elecciones deberá usar la rueda de selección/desplazamiento y no el
lápiz óptico.
12 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Uso de Keyguard
Keyguard protege su teléfono contra pulsaciones accidentales de teclas. Cuando está
activada la alimentación del teléfono, pero no se está efectuando una llamada, Keyguard se
activará automáticamente después de dos minutos. (Es posible cambiar este valor en la
pantalla Power Preferences). Keyguard permanece activado hasta que usted lo apague o
responda una llamada.
Para activar Keyguard manualmente
Pulse el botón de iluminación situado en la parte superior del teléfono.
El teléfono ingresará al modo de ahorro de energía. El teléfono estará encendido, pero la
pantalla estará en blanco y el teclado bloqueado. También es posible activar Keyguard en
los menús con la cubierta replegable cerrada. Seleccione
7IXXMRKW y luego /I]KYEVH
Si recibe una llamada mientras Keyguard está activado
Pulse para contestar la llamada. Se desactivará Keyguard.
Para desactivar Keyguard
Es posible desactivar Keyguard con cualquiera de estos métodos.
Pulse el botón de iluminación en la parte superior del teléfono.
Pulse , y a continuación los dígitos 
Abra y cierre la cubierta replegable.
Consulte el capítulo 13 Security en la Guía de referencia.
Encendido
Cerrada
Efectuar llamadas 13
Efectuar llamadas
Debido a que las aplicaciones de Palm en su teléfono están integradas con las características
del teléfono, existen diversas formas de efectuar llamadas. Aquí se describen algunas. Si
desea obtener información detallada, consulte la
+Y½EHIVIJIVIRGME en el CD-ROM.
Para marcar una llamada con el teclado
1.Extienda la antena. Revise el icono de intensidad de la señal.
2.Pulse las teclas para introducir el número de teléfono. Luego pulse .
Si comete un error, pulse para borrar el último dígito que pulsó. Mantenga
pulsado para borrar todos los dígitos.
3.Cuando haya finalizado la llamada, pulse .
Encendido
Cerrada
14 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Para efectuar una llamada desde Address Book (con la cubierta
replegable abierta)
1.Pulse la tecla Address Book (Direcciones) para abrir la lista de direcciones.
2.Toque el número al que desee llamar. (Toque el número de teléfono y no el nombre de
la persona). Luego toque .
3.Cuando haya finalizado la llamada, toque .
Para efectuar una llamada desde Address Book (con la cubierta
replegable cerrada)
1.Pulse la tecla Find Name (Buscar nombre) .
2.Usando el teclado, pulse la primera letra del nombre que esté buscando. Por ejemplo, la
tecla
 equivale a %& o 'Si pulsa una vez la tecla , aparecerá la letra % en la ventana
Find. Si pulsa dos veces la tecla
, aparecerá la letra &.
Espere un momento. El cursor se desplazará una posición a la derecha.
3.Pulse la tecla correspondiente a la segunda letra del nombre que esté buscando.
Introduzca tantas letras como desee.
Encendido
Abierta
Encendido
Cerrada
Efectuar llamadas 15
4.Presione la rueda de selección/desplazamiento. Aparecerán los contactos de su Address
Book cuyos nombres comiencen con esas letras. Deslice la rueda hacia arriba o abajo
para desplazarse por los nombres.
5.Cuando esté resaltado el contacto al que desee llamar, presione la rueda de
selección/desplazamiento. Si hay más de un número para esa persona, deslice la rueda
hacia arriba o abajo para resaltar el que desee llamar.
6.Pulse .
7.Cuando haya finalizado la llamada, pulse .
Nota: Si prefiere buscar entre todos los contactos, seleccione View All en el menú
Contacts. Consulte Uso de los menús con la cubierta replegable cerrada en la página 19.
Para efectuar una llamada desde Dialer
1.Toque el icono Dialer (Discador) .
Si el teléfono está encendido, aparecerá el
teclado completo de Dialer.
Si el teléfono está apagado, sólo aparecerán
los iconos Power y Done. Toque el icono
Power para encender el teléfono.
Aparecerá Dialer minimizado.
2.Para alternar entre el modo de teclado minimizado y completo, toque el icono Minimize
o el icono Maximize .
Encendido
Abierta
16 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Uso del teclado completo de Dialer (Discador)
1.
Para introducir un número telefónico, toque los dígitos con el lápiz óptico, púlselos con
su dedo o escríbalos en el área de escritura Graffiti. Es posible introducir tanto letras
como números al discar, pero sólo se reconocen caracteres del inglés estándar (y no
caracteres internacionales con tildes). Si el número telefónico está en un memorando o
nota, podrá copiarlo y pegarlo en Dialer.
2.Toque para efectuar una llamada.
3.Cuando haya finalizado la llamada, toque Para cerrar Dialer (Discador) y
retornar a la aplicación en la que se encontraba originalmente, toque .
Enciende o apaga la
alimentación del teléfono.
Permite efectuar una
llamada.
Cambia a Dialer minimizado. Borra un número o un error.
Vuelve a la aplicación anterior. Finaliza una llamada.
Efectuar llamadas 17
Uso de Dialer minimizado
En Dialer minimizado, podrá presionar la
rueda de selección/desplazamiento para
abrir y usar los menús como si la cubierta
replegable estuviera cerrada.
Es posible usar los siguientes iconos en
Dialer minimizado.
Vuelve a la aplicación anterior.
Enciende o apaga la alimentación
del teléfono.
Cambia al teclado completo
de Dialer.
Busca nombres en Address Book.
Permite efectuar una
llamada.
Silencia el teléfono.
Borra un número o un error. Revisa mensajes.
Finaliza una llamada.
Activa y desactiva el modo de altavoz
del teléfono.
18 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Recibir llamadas
Para contestar una llamada (con la cubierta replegable cerrada)
1.Pulse o .
Pulse para contestar la llamada, incluso si el teclado está bloqueado.
Pulse para contestar una llamada y colocarla en el modo de altavoz del
teléfono.
Si está habilitada la característica Any-Key Answer, podrá contestar una llamada
pulsando cualquier tecla excepto la tecla de iluminación, la tecla de la rueda de
selección/desplazamiento o .
2.Cuando haya finalizado la llamada, pulse .
Para contestar una llamada (con la cubierta replegable abierta)
Si la cubierta replegable está abierta cuando se recibe una llamada, aparecerá Dialer en la
pantalla.
1.Toque .
2.Cuando haya finalizado la llamada, toque .
Consulte el capítulo 2 Making and Receiving Calls en la Guía de referencia.
Encendido
Cerrada
Encendido
Abierta
Uso de los menús con la cubierta replegable cerrada 19
Uso de los menús con la cubierta replegable
cerrada
Para usar los menús con la cubierta
replegable cerrada cuando no esté
cursando una llamada
1.En la pantalla de inicio, presione la rueda de
selección/desplazamiento para ver el menú.
El menú incluye las siguientes opciones:
2.Cuando esté resaltada la opción que desee elegir, presione la rueda de
selección/desplazamiento.
Encendido, pero no durante una
llamada
Cerrada
Phone Info
Muestra su propio número telefónico y la memoria disponible
Contactos
Muestra su Address Book, lista Speed Dial o lista Voice Dial
Recent Calls
Muestra las llamadas recientes, entrantes y salientes y las llamadas
perdidas
Settings
Ajusta los sonidos y permite realizar muchos otros ajustes
Voice Memo
Graba, edita o reproduce los memorandos de voz
Messages
Permite revisar sus mensajes de texto y de correo de voz
20 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
3.Deslice la rueda hacia arriba o abajo para desplazarse por cualquier opción de menú
adicional. Presione la rueda para seleccionar una opción resaltada.
4.Para salir de una opción o situarse en un nivel superior del menú, pulse .
Para usar los menús con la cubierta replegable cerrada durante una
llamada
Durante una llamada, en la barra de menús aparecerá la palabra
3TXMSRW
Presione la rueda de selección/desplazamiento para ver las siguientes opciones:
Encendido, con una llamada en curso
Cerrada
Mute o Unmute
Silencia el sonido de manera que su interlocutor no pueda
escucharlo.
Phone Info
Muestra su propio número telefónico y la memoria disponible.
Volume
Seleccione Volume y luego desplace la rueda de
selección/desplazamiento hacia arriba o abajo para ajustar el
volumen durante una llamada.
Uso de los menús con la cubierta replegable cerrada 21
Para verificar su propio número telefónico
1.En la pantalla de inicio, presione la rueda de selección/desplazamiento para ver el
menú.
2.Con la opción 4LSRI-RJS resaltada en el menú, vuelva a presionar la rueda.
En la pantalla aparecerá su número de teléfono y otro tipo de información.
3.Pulse para regresar a la pantalla de inicio.
Consulte el apéndice A Phone Menus en la Guía de referencia.
Encendido, pero no durante una llamada
Cerrada
22 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Introducir información
Para usar el teclado en pantalla
1.Toque EFGo  para abrir ya sea el teclado alfabético o numérico.
2.Toque los caracteres del teclado en la pantalla. Cuando haya finalizado, toque (SRI
para cerrar el teclado.
Para escribir con el lápiz óptico
1.Coloque el lápiz óptico en el lado izquierdo o derecho del área de escritura Graffiti para
introducir letras o números, respectivamente.
2.Dibuje la forma que aparece en la tabla, comenzando desde el punto. (No dibuje el
punto).
Puede estar encendido o apagado
Abierta
Puede estar encendido o apagado
Abierta
Introducir información23
3.Levante el lápiz óptico al finalizar la pasada. La letra aparecerá en el punto de inserción.
Comience la pasada para el siguiente carácter.
Caracteres básicos del sistema Graffiti
Consulte el capítulo 3 Using the Organizer en la Guía de referencia.
Para
introducir
Trace Trace
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Espacio
nea
siguiente
Retroceder
un espacio
Trace
Para
introducir
Para
introducir
24 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Uso de Applications Launcher
1.Toque para ver Applications Launcher
(Lanzador de aplicaciones).
2.Toque el icono correspondiente a la
aplicación que desee iniciar.
3.Si el icono no aparece en la pantalla, toque la
barra de desplazamiento en el lado derecho de
la pantalla o pulse la tecla abajo para tener
una vista más amplia.
4.Al usar cualquier aplicación, toque o
pulse una tecla para alternar a otra
aplicación.
El teléfono inteligente de Kyocera guardará automáticamente su trabajo cuando cambie de
una aplicación a otra, por lo cual no tiene que preocuparse de perder información.
Consulte el capítulo 3 Using the Organizer en la Guía de referencia.
Puede estar encendido o apagado
Abierta
Uso de Address Book 25
Uso de Address Book
1.Pulse la tecla Address Book (Direcciones) .
2.Para efectuar una llamada, toque el R²QIVS
(y no el nombre). Si hay más de un número,
toque y seleccione el número al que desee
llamar. El número en cuestión pasará a la lista
de direcciones. Tóquelo para seleccionarlo. Se
abrirá Dialer.
3.Toque para efectuar la llamada.
Cuando haya finalizado la llamada, toque
. Si prefiere, puede configurar el teléfono
para que efectúe llamadas tan pronto como toque un número sin abrir Dialer. Consulte
To set Dialer preferences en la
+Y½EHIVIJIVIRGME
4.Para editar la información, toque el RSQFVI de la persona (y no el número de teléfono)
y efectúe las correcciones.
5.Para agregar una nueva entrada, toque 2I[ e introduzca la información.
Es posible introducir o editar información usando el sistema Graffiti de escritura a
mano, el teclado en pantalla o la aplicación Palm Desktop.
Consulte el capítulo 5 Address Book en la Guía de referencia.
Encendido para efectuar una llamada; encendido o apagado
para ver o editar
Abierta
26 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Uso de Call History
Call History muestra el registro de las últimas 99 llamadas entrantes, salientes y perdidas.
1.Toque para ver Applications Launcher (Lanzador de aplicaciones).
2.Toque el icono Call History .
3.Para efectuar una llamada, toque el icono del teléfono situado a la derecha del número
al que desea llamar. En Dialer (Discador), toque .
4.Cuando haya finalizado la llamada, toque .
Consulte el capítulo 6 Call History and the Recent Calls List en la
Guía de referencia.
Puede estar encendido o apagado para ver la información; debe
estar encendido para efectuar llamadas
Abierta
Los iconos muestran el tipo de llamada:
Entrantes
Salientes
Perdidas
Datos (por ejemplo, una llamada a un
sitio Web)
Uso de Date Book 27
Uso de Date Book
1.Pulse la tecla Date Book (Agenda) .
2.Toque la línea correspondiente a la hora en
que se iniciará un evento.
3.Introduzca la información sobre el evento.
4.Si el evento tiene una duración mayor o
menor de una hora, toque la hora del evento
para abrir el cuadro de diálogo Set Time.
Si el evento dura exactamente una hora, siga
en el paso 7.
5.Toque la hora y minutos de inicio en las columnas correspondientes situadas en el lado
derecho del cuadro de diálogo para fijar un valor en Start Time.
6.Toque el cuadro End Time. Toque la hora y minutos del
final del evento en las columnas correspondientes.
7.Toque 3/ cuando haya finalizado.
8.Para ver las distintas presentaciones de su agenda, toque los iconos en el ángulo inferior
izquierdo.
Consulte el capítulo 7 Date Book en la Guía de referencia.
Puede estar encendido o apagado
Abierta
Semana Tareas diarias
DíaMes
28 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Uso de Memo Pad
Un memorando puede contener hasta 4.000 caracteres. El número de memorandos que
pueden almacenarse depende de la cantidad de memoria libre disponible.
1.Pulse la tecla Memo Pad (Bloc notas) .
2.Toque cualquier memorando existente para abrirlo, o bien toque 2I[ para crear un
nuevo memorando.
3.Introduzca el texto del memorando mediante el sistema Graffiti o el teclado en pantalla.
4.Cuando haya finalizado la llamada, toque (SRI.
Consulte el capítulo 9 Memo Pad en la Guía de referencia.
Puede estar encendido o apagado
Abierta
Recibir mensajes y correo de voz 29
Recibir mensajes y correo de voz
Cuando reciba un radiomensaje o un mensaje de correo de voz, el indicador LED en la parte
delantera del teléfono parpadeará en rojo cinco veces, se activará la iluminación y el icono
de sobre aparecerá en la pantalla. Podrá revisar sus mensajes con la cubierta replegable
abierta o cerrada.
Para revisar los mensajes y correo
de voz
1.Para marcar su servicio de correo de voz, pulse
sin soltar la tecla Messages (Mensajes) .
2.Para revisar el texto o los mensajes
archivados, pulse una vez la tecla Messages
(Mensajes) .
3.En el menú Messages, deslice la rueda de selección/desplazamiento hacia abajo hasta
que esté resaltado el mensaje que desee revisar. Luego presione la rueda.
4.Deslice la rueda hacia arriba o abajo para desplazarse por los mensajes.
5.Para responder a un mensaje, pulse cuando éste se encuentre resaltado.
Consulte el capítulo 10 Messages en la Guía de referencia.
Encendido
Cerrada
En la pantalla aparece la cantidad de
mensajes recibidos de cada tipo.
30 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Uso de Speed Dial
Es posible designar hasta 199 números de teléfono de su Address Book para incluirlos en la
lista de Speed Dial. Luego podrá llamar a esos números simplemente pulsando el número
de discado rápido de uno, dos o tres dígitos (1 al 199). Debido a que Speed Dial está asociado
con Address Book, cuando cambie un número en Address Book, se actualizará
automáticamente en la lista de Speed Dial.
Para agregar números a la lista de Speed Dial
1.Toque para ver Applications Launcher (Lanzador de aplicaciones).
2.Pulse la tecla hacia abajo o toque la barra de desplazamiento para moverse por las
aplicaciones. Toque para abrir Speed Dial.
3.Toque %HH
4.Toque 0SSOYT
5.Toque la entrada que desee agregar a la lista de Speed Dial. Luego toque %HHSi la
entrada incluye más de un número, seleccione el que desee usar. La entrada se agregará
en el siguiente número disponible de Speed Dial.
Puede estar encendido o apagado
Abierta
Uso de Speed Dial 31
Para efectuar una llamada mediante Speed Dial (con la cubierta
replegable cerrada)
Si conoce el número de discado rápido
Pulse el número de discado rápido en el teclado y luego pulse .
NOTA: Si está activada la opción One-Touch Dialing, pulse el número de discado rápido en
el teclado, y mantenga pulsado por unos segundos el último dígito para efectuar la llamada.
(Para activar el discado con una tecla, consulte Configurar preferencias en la página 40).
Si necesita buscar el número del discado rápido
1.
Presione la rueda de
selección/desplazamiento para abrir los
menús.
2.Deslice la rueda hacia abajo hasta que esté
resaltado
'SRXEGXW. Luego presione la rueda
de selección/desplazamiento.
3.Deslice la rueda hacia abajo hasta que esté
resaltado
7TIIH(MEP. Luego presione la
rueda.
4.Deslice la rueda hacia arriba o abajo para desplazarse por la lista de Speed Dial. Cuando
esté resaltada la persona a la que desee llamar, presione .
Encendido
Cerrada
32 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
5.Cuando haya finalizado la llamada, pulse .
Para efectuar una llamada desde Speed Dial (con la cubierta replegable
abierta)
1.Toque para ver Applications Launcher
(Lanzador de aplicaciones).
2.Pulse la tecla hacia abajo o toque la barra de
desplazamiento situada a la derecha para
moverse por las aplicaciones.
3.Toque para abrir Speed Dial.
4.Toque el número al que desee llamar y luego
toque
(MEP
5.Cuando aparezca Dialer, toque .
6.Cuando haya finalizado la llamada, toque .
Consulte el capítulo 14 Speed Dial en la Guía de referencia.
Encendido
Abierta
Uso de To Do List 33
Uso de To Do List
Use To Do List para mantener un registro de las
actividades que tenga que realizar.
1.Pulse la tecla To Do List (Tareas) .
2.Toque 2I[para agregar un elemento a la
lista.
3.Introduzca el texto correspondiente al
elemento. El texto puede tener más de una
línea.
4.Toque (IXEMPW para establecer la prioridad, colocar el elemento en una categoría,
asignar un plazo o marcar el elemento como privado. También puede adjuntar una
nota al elemento.
5.Toque 7LS[ para establecer las preferencias de presentación de To Do List. Por ejemplo,
puede clasificar los elementos por prioridad, plazo o categoría.
6.Toque (SRI cuando haya finalizado.
Consulte el capítulo 15 To Do List en la Guía de referencia.
Puede estar encendido o apagado
Abierta
34 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Uso de Voice Dial
Para entrenar el teléfono
1.Toque para ver Applications Launcher (Lanzador de aplicaciones).
2.Toque para abrir Voice Dial. Si Voice Book no aparece en el ángulo superior
derecho, toque y seleccione dicha opción.
3.Toque 2I[. Aparecerá una lista de todos los nombres en su Address Book.
4.Seleccione una persona y toque %HH. Si hay más de un número, seleccione el que desee
usar y toque
%HH.
5.Diga el nombre cuando escuche Name Please. Repita el nombre cuando se le indique.
Para efectuar una llamada usando los comandos de voz
1.Pulse .
2.Diga el nombre de la persona que desea llamar.
Consulte el capítulo 16 Voice Dial en la Guía de referencia.
Encendido
Abierta
Encendido
Puede estar abierta o cerrada.
Crear memorandos de voz 35
Crear memorandos de voz
Para grabar y reproducir los
memorandos de voz
En su teléfono podrá grabar memorandos de voz
que duren al menos 60 segundos.
1.Presione sin soltar la rueda de
selección/desplazamiento. Cuando escuche Please record at the tone y escuche un
tono, suelte la rueda y grabe su memorando.
2.Presione la rueda para dejar de grabar el memorando.
3.Para reproducir el memorando, seleccione :SMGI1IQSen los menús con la cubierta
replegable cerrada.
4.Seleccione el memorando que desee volver a reproducir.
Encendido
Cerrada
36 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
5.Deslice la rueda de selección/desplazamiento hacia arriba o abajo para elegir las
opciones en la parte inferior de la pantalla. (Las opciones dependen del procedimiento
que esté realizando). Cuando esté resaltada la opción correcta, presione la rueda.
Consulte el capítulo 17 Voice Memos en la Guía de referencia.
Reproducir Pausa
Grabar, Continuar o Anexar
Erase
Borra un memorando
Detener
Name
Permite nombrar un memorando
Ajustar sonidos 37
Ajustar sonidos
Para ajustar el volumen del altavoz
Deslice la rueda de selección/desplazamiento hacia arriba o abajo.
Para seleccionar un sonido de timbre y ajustar su volumen
1.Toque para ver Applications Launcher (Lanzador de aplicaciones).
2.Toque para abrir la última pantalla de preferencias que usó.
3.Toque la lista de selección en el ángulo superior derecho y elija 7SYRHW
4.Toque -RGSQMRK'EPPW
5.Toque situado junto a 6MRKIV:SPYQI
Seleccione un nivel de volumen entre Low y
High. Si desea que el volumen del timbre
aumente con cada timbre, seleccione
)WGEPEXI
Encendido, con una llamada en curso
Cerrada
Puede estar encendido o apagado
Abierta
38 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
6.Toque situado junto a (IJEYPX6MRKpara seleccionar un sonido de timbre. Cuando
seleccione un sonido, escuchará una muestra de éste.
7.Para seleccionar diferentes sonidos de timbre para distintas categorías de llamadas,
haga lo siguiente:
a.Marque la casilla de verificación 6MRKF]
'EXIKSV]
.
b.Toque situado debajo de 'EXIKSV]
Seleccione una categoría de llamadas.
c.Toque situado debajo de 6MRKIV
Seleccione el sonido correspondiente a la
categoría de las llamadas.
d.Repita los pasos bc para cada categoría que
desee establecer.
8.Cuando haya terminado, toque (SRI.
Ajustar sonidos 39
Para silenciar el timbre
1.Mantenga pulsada la tecla Silence Sounds (Modo silencioso) .
En la pantalla aparecerá el mensaje Ringer Off y su icono correspondiente. Cuando
reciba una llamada, el teléfono vibrará.
2.Para volver a activar el timbre, manténgalo pulsado nuevamente.
Es posible realizar muchos más ajustes en los sonidos. Cuando la cubierta replegable esté
cerrada, navegue hasta el menú Settings y seleccione Sounds. Cuando la cubierta
replegable esté abierta, toque el icono Prefs en Applications Launcher. Elija Sounds de la
lista de selección.
Encendido
Cerrada
40 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Configurar preferencias
En la pantalla de preferencias, podrá activar diversas característica tales como Auto Answer,
One-Touch Dialing y la transmisión infrarroja. También podrá realizar ajustes en el sonido,
uso de energía y otros parámetros. En esta sección se explica cómo ajustar algunas de las
preferencias. Si desea obtener mayor información, consulte la
+Y½EHIVIJIVIRGME en el
CD-ROM.
Para establecer las preferencias
generales
1.Toque para ver Applications Launcher
(Lanzador de aplicaciones).
2.Toque para abrir Preferences.
3.Toque la lista de selección en el ángulo
superior derecho y seleccione
+IRIVEP
4.Toque %YXSQEXMG si desea que su teléfono fije
la fecha y hora automáticamente. Toque
1ERYEP para ajustar usted mismo estos
parámetros.
5.Para recibir datos de otros dispositivos por el puerto infrarrojo, asegúrese de que la
opción
&IEQ6IGIMZI esté 3R.
6.Toque 'SRXVEWX para ajustar el nivel de contraste de la pantalla.
Puede estar encendido o apagado
Abierta
Configurar preferencias 41
Para establecer las preferencias del
teléfono
1.Toque la línea 1]&ERRIV. Escriba su
nombre o cualquier otro texto que desee que
aparezca en la pantalla.
2.Toque la línea :SMGI1EMP. Si su proveedor de
servicios no ha introducido su número de
correo de voz, escríbalo aquí.
3.Toque situada junto a %YXS%RW[IV y seleccione 3JJ3R o ,*/SRP] Si selecciona
HFK only, el teléfono sólo contestará automáticamente cuando esté conectado a un
equipo de manos libres para el automóvil.
4.Si desea contestar las llamadas pulsando cualquier tecla, toque /I]TEH Marque la
casilla de verificación
%R]/I]%RW[IV. Luego toque (SRI
5.Si desea usar el discado con una tecla, toque (MEPMRK. Marque la casilla de verificación
3RI8SYGL(MEPMRK para efectuar las llamadas al pulsar el número de discado rápido y
mantener pulsada la última tecla por algunos segundos. Toque
(SRI cuando haya
terminado.
Consulte el capítulo 12 Setting Preferences en la Guía de referencia.
Puede estar encendido o apagado
Abierta
42 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Configurar conexiones de red
El teléfono inteligente de Kyocera puede
establecer una conexión inalámbrica con los
servicios de red para acceder a Internet y el
correo electrónico.
Para realizar estas conexiones, su proveedor de
servicios debe ofrecer una cobertura de datos
digital por transmisión área en su localidad. (La
cobertura de datos no es la misma que la
cobertura de voz, pero ambas están a cargo de su
proveedor de servicios).
Su proveedor de servicios puede haber instalado
ya las aplicaciones de correo electrónico o
acceso a la Web en su teléfono. Si desea obtener más detalles sobre cómo usar estas
aplicaciones, consulte a su proveedor de servicios.
En el paquete de su teléfono encontrará aplicaciones de otros fabricantes para enviar correo
electrónico, acceder a Internet y usar el servicio Palm.Net Web clipping. Encontrará
muchas otras aplicaciones en Internet.
Para instalar estas aplicaciones en su teléfono, haga clic en el botón
-RWXEPP de Palm
Desktop. Luego abra
2IX[SVO4VIJIVIRGIW en el teléfono e introduzca la información
adecuada de su proveedor de servicios de Internet o servicio telefónico.
Consulte el capítulo 11 Setting Up Network Connections en la Guía de referencia.
Uso del modo Data/Fax 43
Uso del modo Data/Fax
Puede usar el módem inalámbrico incorporado en su teléfono inteligente de Kyocera de
forma similar que un módem externo estándar, en la computadora personal o portátil.
También puede usarlo para enviar o recibir faxes desde la computadora personal. Sin
embargo, tenga presente que no es posible efectuar ni recibir, ni tampoco usar ninguna otra
aplicación mientras el módem esté en el modo Data/Fax. Las llamadas entrantes recibirán
una señal de ocupado. Al abrir cualquier otra aplicación se terminará la llamada de
módem.
Para establecer el modo de Data/Fax
1.Toque para ver Applications Launcher
(Lanzador de aplicaciones).
2.Toque para abrir el modo Data/Fax.
3.Toque para abrir el menú.
4.En el menú Options, toque 7IXXMRKWEstos
valores identifican los ajustes de
comunicaciones seriales entre su
computadora y el teléfono inteligente de Kyocera.
5.Cerciórese de que los ajustes de su computadora coincidan con estos valores. Es posible
cambiar estos ajustes si fuera necesario. Consulte la guía del usuario de su computadora.
6.Toque (SRI
Encendido
Abierta
44 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Para usar el modo de datos/fax
1.Coloque el teléfono en el soporte. Si el soporte está conectado al puerto que usa para
sincronizar datos, desactive HotSync en su computadora. Si está usando un cable para
datos y/o un puerto diferente al que se usa para sincronizar datos, no es necesario
desactivar HotSync.
2.Toque para ver Applications Launcher (Lanzador de aplicaciones).
3.Toque para abrir el modo de Data/Fax.
Verá la información de estado que comienza con el mensaje Initializing Modem y
prosigue con Ready to Send Data or Faxes.
4.Toque situado junto a -RGSQMRK'EPPW y seleccione una opción:
5.En la computadora, realice las conexiones que desee iniciar.
6.Cuando haya finalizado la llamada de datos o fax, toque End o Applications Launcher
(Lanzador de aplicaciones), y seleccione una aplicación diferente.
Consulte el capítulo 4 Transferring Information en la Guía de referencia.
Encendido
Abierta
Voice Fax, until off
Fax, next call Data, until off
Data, next call
Información sobre la transmisión infrarroja 45
Información sobre la transmisión infrarroja
Si usa el puerto infrarrojo (IR) del teléfono, podrá transmitir información como
direcciones, memorandos o citas a otros dispositivos con puertos infrarrojos. Para recibir
información mediante esta vía, debe estar activada la característica de recepción infrarroja.
Consulte el paso 5 en la página 40.
Para transmitir información
1.Busque la entrada que desee transmitir.
2.Toque para abrir los menús. En el menú Record, toque &IEQ.
3.Apunte la parte superior del teléfono hacia el puerto IR del dispositivo de recepción. Para
obtener mejores resultados, los dispositivos deben estar a 5 y 30 centímetros (2 y 12
pulgadas) entre sí, sin obstáculos de por medio.
4.Espere a que aparezca el mensaje de estado indicando que la transferencia ha finalizado.
Consulte el capítulo 4 Transferring Information en la Guía de referencia.
Puede estar encendido o apagado
Abierta
46 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Restaurar los valores del teléfono
Si el teléfono no responde a los toques o pulsaciones de teclas (esté abierta o cerrada la
cubierta replegable), puede ser necesario restaurar los valores.
Existen dos tipos de restauración de valoresuna restauración parcial y otra total. En una
restauración parcial, se conservan todos los registros y entradas.
)RYREVIWXEYVEGM¸RXSXEP
WIIPMQMRERXSHSWPSWVIKMWXVSW]IRXVEHEW
Si necesita ejecutar una restauración total,
podrá restablecer cualquier dato que haya sincronizado previamente mediante una
operación HotSync.
Para ejecutar una restauración parcial
1.Voltee el teléfono inteligente de Kyocera. Abra la tapa
de la batería en la parte posterior del teléfono.
2.Pulse el botón de restauración con el lápiz óptico.
Para ejecutar una restauración total
'YERHSINIGYXIYREVIWXEYVEGM¸RXSXEPWIIPMQMREVÈR
XSHEWPEWIRXVEHEWEPQEGIREHEWIRIPXIPÁJSRS
MRXIPMKIRXIHI/]SGIVE
Es posible restablecer los datos
sincronizados anteriormente mediante una operación de HotSync. Sólo se debe ejecutar una
Apagado
Abierta
Apagado
Abierta
Restaurar los valores del teléfono 47
restauración total como último recurso, cuando una restauración parcial no pudo resolver
el problema, o si el centro de atención al cliente de Kyocera se lo ha indicado.
1.Con la cubierta replegable abierta, voltee el teléfono inteligente de Kyocera. Abra la tapa
de la batería en la parte posterior del teléfono.
2.Pulse sin soltar hacia abajo el botón de iluminación en la parte superior del teléfono.
3.Siga manteniendo pulsado hacia abajo el botón de iluminación a medida que realiza
una de las siguientes acciones:
Use el lápiz óptico para presionar la clavija de restauración.
o bien
Retire y vuelva a introducir la batería.
4.Cuando aparezca el logotipo de Palm, suelte la tecla de iluminación.
Aparecerá el siguiente mensaje:
5.Pulse la tecla arriba situada debajo de la pantalla para completar la restauración total
y eliminar sus datos. Pulse cualquier otra tecla para cancelar la restauración total y
conservar sus datos.
Consulte el capítulo 18 Troubleshooting en la Guía de referencia.
Erase all data?
YES - botón arriba
NO - cualquier otro botón
48 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Sincronizar los datos del teléfono con una
computadora
Para sincronizar su teléfono con su computadora, instale el software de Palm Desktop en la
computadora. Lo encontrará en el CD-ROM incluido en el paquete del teléfono. Encontrará
instrucciones detalladas en el Capítulo 4Transferring Information de la
+Y½EHI
VIJIVIRGME
.
Para instalar el software de Palm Desktop
2S se limite a copiar el software de Palm Desktop en su disco duro. El instalador
descomprime los archivos y los coloca en el lugar adecuado. Antes de comenzar, salga de
todos los programas y retire el teléfono del soporte de sincronización.
1.Introduzca el CD Palm Desktop en la unidad de CD-ROM de la computadora.
2.Si no aparece la pantalla de introducción, abra el menú Start y seleccione 6YREscriba
la letra de su unidad de CD-ROM, seguida de dos puntos y la palabra
WIXYT
3.Haga clic en el botón -RWXEPP. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Nota
Si ya posee un dispositivo Palm y ya ha instalado el software de Palm Desktop en
su computadora, no es necesario volver a instalarlo.
Si necesita instalar el software con disquetes, puede solicitar a Palm, Inc. disquetes
de instalación para Palm Desktop.
Para instalar este software en una computadora Macintosh, deberá comprar un
equipo de conexión Palm MacPac. Comuníquese con Palm, Inc. llamando al
800-881-7256 (EE.UU.), 800-891-6342 (Canadá) o 801-431-1536 (internacional).
También puede visitar el sitio Web de los organizadores conectados Palm en
http://www.palm.com.
Sincronizar los datos del teléfono con una computadora 49
Para realizar la primera sincronización
7MIWYRYWYEVMSHI4EPQ haga una copia de seguridad de los archivos antes de sincronizar
el teléfono. Puede ser necesario eliminar archivos antiguos y aplicaciones de otros
fabricantes. Asigne al teléfono un nombre diferente al del organizador Palm.
1.En su computadora, haga doble clic en el icono Palm Desktop (o seleccione Palm
Desktop en el menú Start).
2.Haga clic en la bandeja del sistema de Windows. En el menú, compruebe que esté
marcada la opción
0SGEP. Luego haga clic en 7IXYT.
3.En la ventana Setup, haga clic en la ficha 0SGEP. En el campo Serial Port, seleccione el
puerto en el cual conectó el cable. Haga clic en
3/.
4.Coloque el teléfono en el soporte. No apague ni encienda el teléfono mientras esté
sincronizando datos.
5.Toque el botón de sincronización situado en el soporte. Durante la primera
sincronización, aparecerá un mensaje que le preguntará su nombre de usuario.
6.Introduzca un nombre de usuario en la computadora. Haga clic en 3/.
Todo dispositivo portátil Palm debe tener un nombre exclusivo. Se pueden producir
problemas si intenta sincronizar más de un dispositivo con el mismo nombre. Un
mensaje le indicará cuando haya finalizado la sincronización.
Consulte el Capitulo 4Transferring Information en la Guía de referencia.
Encendido
Cerrada
50 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Cuidado del teléfono
Las siguientes recomendaciones permiten optimizar el funcionamiento y la vida útil del
teléfono, la antena y la batería.
Teléfono
Nunca permita que personal no autorizado instale o repare el teléfono o los accesorios.
Una instalación y reparación inadecuadas pueden ser peligrosas y anularán la
garantía.
Sólo use accesorios aprobados. El uso de accesorios no autorizados puede ser peligroso
y anulará la garantía del teléfono si tales accesorios producen daños o defectos en el
teléfono. Consulte el apartado Dónde encontrar asesoría en la página 54.
Mantenga el teléfono sin humedad. Si el teléfono llegara a mojarse, apáguelo
inmediatamente. Déjelo secar antes de usarlo de nuevo. En general, trate el teléfono
inteligente de Kyocera como si fuera una calculadora de bolsillo u otro instrumento
electrónico pequeño.
Para evitar rayar la pantalla, siempre use el lápiz óptico u otro dispositivo con punta
plástica diseñado para tocar una pantalla sensible al tacto. Nunca use una lapicera,
lápiz u otro objeto con filo en la superficie de la pantalla.
Trate el teléfono con cuidado. La pantalla sensible al tacto contiene un elemento de
vidrio. No deje caer el teléfono ni lo someta impactos fuertes. No lleve el teléfono
inteligente de Kyocera en su bolsillo trasero. Si se sienta sobre él, el vidrio podría
quebrarse.
No exponga el teléfono inteligente de Kyocera a temperaturas extremas. No lo deje en
el tablero de un vehículo en un día caluroso, y manténgalo alejado de calefactores y
otras fuentes de calor. Guárdelo donde no esté expuesto a la luz solar directa.
Cuidado del teléfono 51
No guarde el teléfono en lugares donde haya mucho polvo o humedad.
Use un paño suave y
WIGS para limpiar la pantalla.
Evite que el teléfono entre en contacto con loción bronceadora. Los agentes químicos
de dichas lociones pueden dañar el teléfono.
Antena
Siga estas recomendaciones para obtener una mejor recepción.
Extienda completamente la antena cuando efectúe o reciba una llamada.
No toque la antena durante una llamada. No doble ni mueva la antena.
Cuando use el auricular, mantenga el cable del auricular lejos de la antena.
Cuando use el teléfono para conectarse a Internet o para enviar y recibir correo
electrónico, compruebe que la antena extendida esté como mínimo a 20 centímetros
(8 pulgadas) de otras personas y que no apunte hacia ellas.
Batería
Su teléfono inteligente de Kyocera posee una batería recargable de ion de litio. Para cargar
la batería, enchufe el cable de alimentación ya sea directamente en el teléfono o en el
soporte, y coloque el teléfono en el soporte. Si lo desea, puede comprar una batería adicional
y cargarla en el soporte de sincronización junto con el teléfono.
Precaución
Siempre apague el teléfono antes de retirar la batería.
No intente desarmar la batería y evite hacer cortocircuitos en ella.
Mantenga limpios los contactos metálicos en la base de la batería.
Si no ha utilizado una batería durante más de un mes, recárguela antes de usarla.
52 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
No cargue la batería si la temperatura es inferior a 0° C (32° F) o superior a 50° C
(122° F).
No guarde la batería en lugares cálidos por períodos prolongados. Siga estas instrucciones:
hasta 1 mes: -20º a 60º C (-4º a 140º F)
más de 1 mes: -20º a 45º C (-4º F a 113º F)
Nunca arroje la batería al fuego (ni la coloque cerca de éste). Podría producirse una
explosión.
Sugerencias para optimizar el rendimiento de la batería
En la pantalla de preferencias Power, establezca un período Auto-off after más breve.
Esta característica desactiva la pantalla si no se ha usado por una cantidad especificada
de minutos. Mientras más breve sea el período que seleccione, más energía ahorrará.
Disminuya el uso de la iluminación.
Si no piensa efectuar o recibir llamadas, puede usar las aplicaciones con la cubierta
replegable abierta sin encender el teléfono.
Cargue completamente la batería antes de usarla un período prolongado.
Sustituir la batería
Si la batería se agota, aparecerá un aviso en la pantalla. Antes de sustituir la batería,
sincronice el teléfono con su computadora para respaldar los datos. Con ello evitará la
pérdida accidental de datos.
Si el teléfono no enciende al pulsar , recargue la batería inmediatamente.
Apague el teléfono antes de sustituir la batería. Nunca retire la batería mientras esté
activada alguna de las características del teléfono. Para verificar que el teléfono esté
Cuidado del teléfono 53
apagado, abra y luego cierre la cubierta replegable. En la pantalla aparecerá Phone is
OFF.
Sólo retire la batería cuando desee sustituirla por otra. No deje la batería fuera del
teléfono. Por ejemplo, si la batería se agota mientras está de viaje y no cuenta con una
segunda batería o un soporte de sincronización para recargarla, es más conveniente
dejar la batería descargada en el teléfono que retirarla.
Si la batería se consume completamente, el teléfono no funcionará. Sin embargo, la
batería cuenta con energía residual suficiente para almacenar los ajustes del reloj y
datos por unos dos días.
Una batería integrada mantiene los ajustes del reloj y datos por un día adicional
después de que se haya agotado la energía residual en la batería o que ésta se haya
retirado.
Si deja más de tres días una batería agotada en el teléfono, puede perder todos los datos
almacenados. Si esto sucede, sustituya la batería y restaure los valores del teléfono.
Posteriormente sincronice el teléfono con su computadora para restablecer los datos.
La batería de respaldo interna tarda unas 20 horas en cargarse completamente. Se
carga automáticamente con la energía de la batería retirable o con una fuente externa
sin importar si el teléfono está encendido o apagado.
Si la batería se carga completamente y el teléfono se apaga, los ajustes del reloj y datos
se almacenarán por alrededor de dos meses.
Cuando retire la batería y vuelva a insertarla, el teléfono inteligente de Kyocera
realizará una restauración parcial. En una restauración parcial no se elimina la
información; se conservan todos los registros y entradas.
Una vez que haya sustituido la batería, revise siempre los ajustes del reloj.
Consulte el capítulo 18 Troubleshooting en la Guía de referencia.
54 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Dónde encontrar asesoría
Proveedor de servicios Si tiene consultas sobre el teléfono o sus funciones,
comuníquese con su proveedor de servicios. El centro de atención al cliente de su proveedor
de servicios puede responder a sus preguntas sobre el teléfono, tarifas telefónicas, área de
cobertura de las llamadas y funciones del aparato (como la trasferencia de llamadas o
correo de voz).
Documentación del teléfono Si tiene dudas sobre el teléfono, consulte esta guía o la
+Y½EHIVIJIVIRGME (en el CD-ROM incluido en el paquete del teléfono). Para ver o
transferir las versiones más recientes de estas guías, visítenos en
[[[O]SGIVE[MVIPIWWGSQ
Asistencia técnica de KyoceraSi tiene consultas adicionales, comuníquese con el
centro de atención al cliente de Kyocera Wireless Corp. mediante una de estas formas:
7MXMS;IF www.kyocera-wireless.com
8IPÁJSRS(800) 349-4478 (EE.UU. y Canadá) o (858) 882-1401
'SVVISIPIGXV¸RMGSphone-help@kyocera-wireless.com
Antes de solicitar asesoría, intente reproducir e identificar el problema. Cuando se
comunique con el centro de atención al cliente, llame desde otro teléfono (y no con el
teléfono inteligente de Kyocera) puesto que se le puede indicar que retire la batería o que
restaure los valores del teléfono Kyocera. Tenga a mano la siguiente información:
El nombre del proveedor de servicios.
El problema o mensaje de error específico que tenga.
Los pasos a seguir para reproducir el problema.
El número de serie electrónico (ESN) del teléfono. Este número se encuentra en el
compartimiento de la batería, debajo de ésta. Deberá retirar la batería para verlo.
Cuidado del teléfono 55
Accesorios
Los accesorios de su teléfono pueden incluir baterías adicionales, auriculares de manos
libres, cargadores para viajes, cables para datos, entre otros.
Para adquirir accesorios, visite
[[[O]SGIVE[MVIPIWWGSQWXSVI También puede llamar
al (800) 211-1537 (EE.UU. y Canadá) o (510) 683-4004.
56 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Normas de seguridad para el teléfono
Energía de radiofrecuencia (RF)
El teléfono inteligente de Kyocera es un transmisor y receptor de radio. Cuando está
encendido, recibe y también emite energía de radio-frecuencia. La red telefónica del
proveedor de servicios controla el nivel de potencia de la señal de radiofrecuencia. Este nivel
puede fluctuar entre 0,006 y 0,6 vatios.
Hay situaciones en las que los teléfonos deben apagarse por razones de seguridad. Podrá
apagar rápidamente el teléfono inteligente de Kyocera simplemente manteniendo pulsada
la tecla End/Power (Terminar/Encender) por algunos segundos.
Exposición a la energía de radiofrecuencia
En agosto de 1996, la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.) adoptó ciertas
pautas sobre los niveles de seguridad en cuanto a la exposición a la radiofrecuencia para los
aparatos telefónicos inalámbricos portátiles. Estas pautas cumplen con las normas de
seguridad previamente establecidas tanto por EE.UU. como por los organismos reguladores
internacionales en los siguientes informes:
%27-'Instituto Nacional Estadounidense de Normas, 1992 (American National
Standards Institute, 1992)
-RJSVQI2'64 Consejo Nacional sobre Medidas y Protección contra la Radiación,
1986 (National Council on Radiation Protection and Measurements, 1986)
-'2-64 Comisión Internacional sobre Protección contra la Radiación no Ionizante,
1996 (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection, 1996)
Normas de seguridad para el teléfono 57
Dispositivos médicos
MarcapasosSi su teléfono portátil inalámbrico se encuentra demasiado cerca de un
marcapasos, la energía de radiofrecuencia del teléfono puede interferir con el
funcionamiento del marcapasos. La asociación de fabricantes de la industria de la salud
(Health Industry Manufacturers Association) y la comunidad de investigación tecnológica
de dispositivos inalámbricos recomiendan seguir estas pautas para reducir las posibles
interferencias.
Siempre mantenga el teléfono al menos 15 centímetros (6 pulgadas) de distancia del
marcapasos cuando el teléfono esté encendido.
No transporte el teléfono cerca del corazón.
Use el oído opuesto al marcapasos.
Si tiene alguna razón para sospechar que se produce alguna interferencia, apague el
teléfono de inmediato.
AudífonosAlgunos teléfonos inalámbricos digitales pueden interferir con los audífonos.
En caso de producirse tal interferencia, puede que le convenga consultar a su proveedor de
servicios o llamar a la línea de atención al cliente para evaluar las alternativas.
Otros dispositivos médicosSi utiliza algún otro dispositivo médico personal,
consulte al fabricante del aparato para determinar si está adecuadamente protegido contra
la energía de radiofrecuencia externa. Su médico también puede ayudarle a obtener esta
información.
En centros de saludApague el teléfono en centros de atención de salud cuando se le
indique. Es posible que en los hospitales y centros de atención de salud se use equipo sensible
a la energía de radiofrecuencia externa.
58 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Evite las zonas potencialmente riesgosas
Zonas con avisos de advertenciaApague el teléfono en zonas donde haya avisos de
advertencia que le soliciten hacerlo.
AeronavesLas normas de la FCC prohiben el uso de teléfonos celulares cuando una
aeronave está en el aire. Apague el teléfono antes de abordar la aeronave.
VehículosLas señales de radiofrecuencia pueden afectar los sistemas electrónicos mal
instalados o incorrectamente protegidos de vehículos motorizados. Consulte al fabricante (o
representante) de su vehículo para informarse al respecto. También consulte al fabricante
de cualquier otro equipo que haya instalado en el vehículo.
Zonas de explosionesPara evitar interferir con operaciones en áreas donde se
efectúen explosiones, apague el teléfono cuando se encuentre en dichas áreas o en zonas
donde haya letreros con señalización al respecto, en las que se indique expresamente apagar
las radios de dos vías. Obedezca todas las señales e instrucciones.
Atmósferas potencialmente explosivasApague el teléfono cuando esté en un área
con atmósfera potencialmente explosiva. Obedezca todas las señales e instrucciones. Una
chispa en dichas áreas podría producir explosiones o incendios que pueden provocar
lesiones personales o incluso letales.
Las zonas con riesgo de explosión están por lo general, aunque no siempre, claramente
señalizadas. Algunas de ellas son:
Áreas en donde se manipulan combustibles, por ejemplo gasolineras
Lugares bajo la cubierta de embarcaciones
Instalaciones de transferencia y almacenamiento de combustible o productos químicos
Vehículos que utilizan gas licuado a base de petróleo, tales como el propano o el butano
Normas de seguridad para el teléfono 59
Áreas en donde el aire contenga productos químicos o partículas tales como granos,
polvo o polvillos metálicos
Cualquier otra zona donde normalmente se le advierte apagar el motor del vehículo
Conducción segura
Antes de usar el teléfono inteligente de Kyocera mientras esté conduciendo, infórmese sobre
las leyes y normas locales en cuanto al uso de teléfonos inalámbricos portátiles en la zona
donde vaya a conducir. Obedézcalas siempre y conduzca con cautela.
Las siguientes pautas se basan en las recomendaciones de la Asociación Industrial de
Telecomunicaciones Celulares (Cellular Telecommunications Industry Association, CTIA).
1.Conozca su teléfono inalámbrico y sus funciones, tales como el discado rápido y
rediscado.
2.Use dispositivos de manos libres como el auricular de manos libres. Encontrará
información para hacer pedidos en Accesorios en la página 55.
3.Coloque el teléfono inalámbrico en un lugar de fácil alcance. Si recibe una llamada en
un momento inoportuno, deje que la característica de correo de voz responda por usted.
4.Haga saber a su interlocutor que usted está conduciendo.
5.No use ninguna de las aplicaciones de Palm durante la conducción.
6.Marque usando el sentido común. De ser posible, haga las llamadas cuando no esté
conduciendo o antes de entrar a una zona con tráfico.
7.No se involucre en conversaciones tensas o emocionales.
60 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
8.Utilice el teléfono inalámbrico para solicitar ayuda. ¡Recuerde que el 9-1-1 es un
número sin costo (sólo en EE.UU.) en su teléfono inalámbrico!
9.Utilice el teléfono inalámbrico para llamar y solicitar ayuda en caso de una emergencia.
Llame a la asistencia en carretera o bien a cualquier otro número de asistencia (no sólo
al de emergencias) cuando sea necesario.
Para obtener mayor información, llame al (888) 901-SAFE (en EE.UU.) o visite el sitio Web
de CTIA en
[[[[S[GSQGSQ
7MRSWIWMKYIRIWXEWMRWXVYGGMSRIWWITYIHIRTVSHYGMVPIWMSRIWTIVWSREPIWKVEZIW]
TSWMFPIWHE¹SWEPETVSTMIHEH
Bolsas de aire
Si su vehículo está equipado con bolsas de aire, NO coloque el aparato telefónico fijo o
portátil (ni otros objetos) sobre la bolsa de aire o en el área que ésta ocuparía en caso de
activarse. Las bolsas de aire se despliegan con gran fuerza. Si por descuido deja el equipo
sobre una bolsa de aire o si éste está instalado en un lugar inadecuado, usted o sus
acompañantes podrían sufrir lesiones graves.
Índice alfabético 61
Índice alfabético
%
abajo, tecla
, 7
accesorios, 55
activar el sonido del teléfono durante
una llamada
, 20
activar pantalla del teléfono, 8
activar y desactivar el teléfono, 8
Address Book
con el teclado cerrado
, 14
llamar desde, 14
usar, 25
aeronaves, seguridad, 58
agregar
nombre en Voice Dial
, 34
altavoz, ajustar volumen, 37
antena, 5, 51
Any-Key Answer, 41
aplicación, teclas, 7
aplicaciones, abrir, 24
Applications Launcher, 7, 24
área de servicio, roaming, 10
área local, indicador, 11
arriba/abajo, teclas, 7
asesoría, 54
audífono, usar con el teléfono, 57
Auto Answer, 41
&
batería
carga, icono
, 10
icono de carga, 10
instalación y carga, 2
prolongar duración de la batería,
51, 52
retirar, 53
sustituir, 52
bloquear teclado, 12
borrar números o letras, 6
'
Call History
, 26
candado, icono, 10
CDMA
digital, modo
, 10
privacidad de voz, 10
Clear, tecla, 6
conducción segura, 58, 59
conexiones de red, 42
configuración, menú, 19
Contacts, 19
contestar llamadas, 18
Contrast, 40
contraste, ajustar, 40
conversar, tecla, 6
62 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
correo de voz
configurar
, 41
indicador, 10
revisar, 29
cubierta replegable abierta, vista
superior
, 7
cubierta replegable cerrada, vista
superior
, 5, 6
cuidado y seguridad, 50
(
Date Book, 27
Dialer, 7, 15, 17
digital, modo, 10
discar
Dialer
, 15
Speed Dial, 31
teclado, 13
una tecla, 41
Voice Dial, 34
dispositivos médicos, cercanos al
teléfono
, 57
)
efectuar llamadas
con el teclado
, 13
desde Address Book, 14
desde Dialer, 15
mediante Speed Dial, 30, 31, 32
mediante Voice Dial, 34
en curso, icono llamada, 10
en pantalla, teclado, 22
encender y apagar el teléfono, 8
energía de radiofrecuencia, 56
zonas peligrosas, 58
enviar, tecla, 6
estado, iconos, 10
estado, luz, 11
*
fax
, 43, 44
fecha, ajustar, 40
Find Name, tecla, 6, 14
+
Graffiti
, 7, 22, 23
,
hora, ajustar, 40
HotSync
instalar software Desktop
, 48
primera vez, 49
-
iconos, 10
iluminación, 5
instalar Palm Desktop, 48
intensidad de la señal, 10
introducir texto, 22
/
Keyguard
, 8, 12
0
lápiz óptico
, 5, 22
Índice alfabético 63
LED, indicador, 5, 8, 11
llamada en curso, icono, 10
llamadas
con el teclado
, 13
desde Address Book, 14
desde Dialer, 15
formas de efectuar, 13
historial, 26
recibir, 18
ver llamadas recientes, 19
llamadas recientes, 19
1
manos libres, Auto Answer
, 41
maximizar, icono, 15
memorando
Memo Pad
, 28
memorando de voz, 35
memorando de voz
grabar
, 35
menú, 19
mensajes
icono de sobre
, 10
revisar, 19, 29
menús
cubierta replegable cerrada
, 19
retroceder, 6
Messages, tecla, 6
minimizar, icono, 15
modo de ahorro de energía, 12
modo silencioso, 39
modos, 10
2
no hay señal, indicador
, 10, 11
número, propio número de teléfono,
19, 21
3
One-Touch Dialing
, 41
4
Palm Desktop, 48
pantalla
cuidado de
, 50
en blanco, 8
iconos, 10
preferencias, 40
privacidad, 10
propio número de teléfono, 19, 21
puerto de alimentación, 5
puerto para datos, 5
6
radiofrecuencia, energía
exposición
, 56
radiomensajes, revisar mensajes
recibir llamadas
, 18
restauración parcial, 46, 53
restaurar valores del teléfono, 46, 53
retirar batería, 52
roaming, indicador, 10, 11
rueda de selección/desplazamiento,
5, 9
64 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
7
saludo
, 41
seguridad
conducción, pautas
, 59
energía de radiofrecuencia, 56
marcapasos, 57
zonas peligrosas, 58
Silence Sounds, tecla, 6
silenciar el teléfono durante una
llamada
, 20
sincronizar teléfono con una
computadora
, 48
sobre, icono, 10
sonido
ajustar timbre
, 37
modo silencioso, 39
seleccionar timbre, 37
silenciar timbre, 6
timbre por categoría, 38
Speakerphone, tecla, 6
Speed Dial
agregar números
, 30
buscar números, 31
efectuar llamadas, 31
8
teclado
con la cubierta replegable cerra-
da
, 6
cubierta replegable abierta, Di-
aler
, 15
teclas, 5, 6, 7
teléfono
ilustraciones
, 5, 6, 7
preferencias, 41
verificar su propio número, 19,
21
tiempo de conversación
icono de carga de batería
, 10
timbre
seleccionar
, 37
timbre por categoría, 38
volumen, 37
To Do List, 33
toma del auricular, 5
transmisión de datos, 43, 44
transmisión infrarroja
activar recepción infrarroja
, 40
enviar datos, 45
:
Voice Dial
, 34
volumen
ajustar altavoz
, 37
ajustar durante una llamada, 20
ajustar timbre, 37
Contrato de Licencia del usuario final 65
Contrato de Licencia del usuario final
IMPORTANTE: Lea este contrato antes de usar este producto
DEBERÁ LEER ATENTAMENTE LOS SIGUIENTES TÉRMINOS Y CONDICIONES ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. CONTIENE SOFTWARE QUE KYOCERA WIRELESS CORP. (KYOCERA) CONFIERE BAJO LICENCIA
A SUS CLIENTES PARA USAR ÚNICAMENTE COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON
LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE CONTRATO, NO USE EL SOFTWARE. EL USO DE CUALQUIER PARTE
DE ESTE SOFTWARE INDICA LA ACEPTACIÓN DE ESTOS TÉRMINOS.
LICENCIA:
Kyocera confiere una licencia no exclusiva para usar el o los programas de software que se
adjuntan (el Software) sujeta a los términos y las restricciones establecidas en este Contrato de Licencia. Se
prohibe alquilar o arrendar (salvo bajo términos acordados mutuamente por separado y por escrito), distribuir o
sublicenciar el Software o usarlo en forma compartida entre más de un usuario o de cualquier otra manera no
autorizada. Además, no se confiere ninguna licencia al usuario sobre el código legible del Software (código fuente).
Excepto por lo que se estipula a continuación, este Contrato de Licencia no confiere al cliente ningún derecho de
patente, de autor, secretos comerciales, marcas comerciales u otro derecho en relación al Software.
El Software se entrega con licencia para usarse en cualquier computadora personal y/o cualquier producto
Kyocera, con la condición de que el uso del Software sólo esté vinculado con los productos Kyocera. En relación al
Software de Escritorio, se puede reproducir y proporcionar una (1) copia de este Software para cada computadora
personal o producto Kyocera en el cual el Software se use según lo permitido a continuación en este documento.
En relación al Software de Dispositivo, se puede usar este Software sólo en un (1) producto Kyocera. De lo contrario,
sólo se puede copiar el Software y documentación adjunta para fines de respaldo o archivo esenciales siempre que
el Software se use según lo permitido a continuación en este documento. En las copias que realice, deberá
reproducir e incluir todos los avisos de copyright y todos los demás avisos de derechos de propiedad que aparezcan
en el Software.
SIN ASIGNACIÓN NI INGENIERÍA INVERSA: Podrá transferir el Software y este Contrato de
Licencia a terceros si éstos aceptan por escrito los términos y condiciones de este Contrato de Licencia. Si transfiere
el Software, deberá al mismo tiempo transferir todas las copias del mismo, así como su documentación adjunta, a
66 Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
la otra parte, o bien destruir cualquier otro tipo de este material no transferido. Salvo por lo indicado
anteriormente, se prohibe transferir o asignar el Software o sus derechos bajo este Contrato de Licencia.
Se prohibe expresamente cualquier modificación, ingeniería inversa, compilación inversa o desensamblaje del
Software. Sin embargo, si usted es un residente de la Comunidad Europea (CE), Kyocera ofrece al usuario, bajo
previa solicitud por escrito, la información necesaria para la interoperabilidad del Software con otros programas
dentro de los límites impuestos por la normativa de la CE en cuanto a la protección legal de programas
informáticos.
RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN: El usuario está de acuerdo que no exportará ni
reexportará el Software o la documentación adjunta (o cualquier copia de ella), así como tampoco ningún
producto que use el Software o dicha documentación en las que se viole alguna de las leyes aplicables o normativas
estadounidenses o del país en el cual se obtuvieron dichos materiales.
SECRETOS COMERCIALES; TÍTULO: El usuario reconoce y está de acuerdo que la estructura,
secuencia y organización del Software constituyen valiosos secretos comerciales pertenecientes a Kyocera y sus
distribuidores. El usuario aprueba mantener confidenciales tales secretos. El usuario también reconoce y aprueba
que la propiedad y título del Software y todas sus copias subsiguientes, independiente de su formato o medio,
pertenecen a Kyocera y sus distribuidores.
NOTA DEL GOBIERNO DE ESTADOS UNIDOS: El Software es de carácter comercial y se ha
desarrollado totalmente con fondos privados. El Software se distribuye como Software informático comercial
según la definición contenida en DFARS 252.227-7014 (junio de1995) o como un artículo comercial, según lo
estipulado por FAR 2.101(a) y se distribuye como tal, sólo con dichos derechos, según se indica en el Contrato de
Licencia, que constituye la licencia comercial estándar de Kyocera para el Software. Los datos técnicos se
proporcionan con derechos limitados sólo según lo indicado en DFAR 252.227-7015 (nov. de 1995) o FAR
52.227-14 (junio de 1987), según corresponda.
TÉRMINO Y FINALIZACIÓN: Este Contrato de Licencia tiene validez hasta que se le ponga término.
Puede terminarlo en cualquier momento destruyendo el Software y toda su documentación, junto con todas sus
copias y partes que hayan sido combinadas en cualquier forma. También se terminará inmediatamente si no se
cumple con algún término o condición de este Contrato de Licencia. Una vez que se ponga fin al contrato, el
usuario acuerda destruir el Software y toda su documentación, junto con todas sus copias y porciones que hayan
sido combinadas en cualquier forma.
Contrato de Licencia del usuario final 67
LEY VIGENTE: Este Contrato de licencia se regirá por las leyes del estado de California, del modo en que
dichas leyes rigen los contratos estipulados y firmados exclusivamente dentro de California entre residentes de
California, y por las leyes de Estados Unidos. El usuario consiente que la Convención de las Naciones Unidas
referente a los contratos para la venta internacional de mercancía (1980), se excluye en su totalidad mediante el
presente documento en cuanto a la aplicación de este Contrato de Licencia.
GARANTÍA LIMITADA; LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Todas las garantías y
limitaciones de responsabilidad aplicables al Software se rigen según lo establecido en la Tarjeta de garantía
limitada o el manual del producto incluido junto al Software. Tales garantías y limitaciones de responsabilidad se
incorporan en este documento en su totalidad mediante esta referencia.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: EN LA MÁXIMA MEDIDA QUE PERMITE LA LEY, KYOCERA SE EXCLUYE A
SÍ MISMO Y A SUS DISTRIBUIDORES DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD, YA SEA BASADA EN CONTRATO O
AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA), POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENCIALES, INDIRECTOS,
ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER CLASE, O POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O UTILIDADES, PÉRDIDAS
COMERCIALES, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN O DATOS U OTRO TIPO DE PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA DE,
O EN RELACIÓN CON, LA VENTA, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, USO, EJECUCIÓN, FALLA O INTERRUPCIÓN
DE ESTE PRODUCTO, INCLUSO SI KYOCERA O SU REVENDEDOR AUTORIZADO HUBIESE ADVERTIDO SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS, Y LIMITA SU RESPONSABILIDAD A LA SUSTITUCIÓN O REPARACIÓN DEL
PRODUCTO O COMPONENTE, O REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO, SEGÚN KYOCERA LO ESTIME
CONVENIENTE. ESTE RECHAZO DE RESPONSABILIDADES NO SE VERÁ AFECTADO POR NINGÚN RECURSO, SI
SEGÚN LO ESTIPULADO EN ESTE DOCUMENTO FALLA A SU PROPÓSITO ESENCIAL.
SEPARACIÓN: En caso de que alguna de las cláusulas de este Contrato de Licencia se considere no válida,
ilegal o imposible de hacer cumplir, la validez, legalidad y cumplimiento de cualquiera de las cláusulas restantes
no se verá afectada o menoscabada de ninguna forma, y será sustituida por una cláusula de propósito e impacto
económico similar que cuente con plena validez, legalidad y cumplimiento.
CONTRATO TOTAL: Este Contrato de Licencia establece el pleno entendimiento y acuerdo entre el usuario
y Kyocera, tiene precedencia sobre todos los contratos anteriores, ya sean escritos u orales, con respecto al Software,
y sólo puede enmendarse mediante un documento escrito firmado por ambas partes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

KYOCERA QCP 6035 Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario