Toshiba B-450-QP SERIES Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario
E13-1
ENGLISH VERSION EO1-33005
APPENDIX
APPENDIX
APPENDIX
ASCII Code Chart
Font Sample
Barcode Sample
Impresora térmica TEC
B-450-QP SERIES
Manual de instrucciones
(i)
Mantenimiento
SPANISH VERSION SO1-33005
Mantenimiento
La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. Las
Advertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Se
deben leer y entender todas las advertencias y precauciones contenidas en este manual antes de manejar
o mantener el equipo.
No intente efectuar reparaciones o modificaciones en este equipo. Si ocurriese un fallo que no se puede
rectificar utilizando este manual, apague la máquina, desconecte la alimentación y contacte con su
Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para la asistencia técnica.
Significado de cada símbolo
Este símbolo indica puntos de advertencia (incluyendo precauciones).
El contenido específico de la advertencia está dibujado en el interior del símbolo.
(El símbolo de la izquierda indica una precaución general.)
Este símbolo indica acciones prohibidas (puntos prohibidos).
El contenido específico prohibido está dibujado en el interior o cerca del símbolo.
(El símbolo de la izquierda indica que no debe realizarse el desmontaje.)
Este símbolo indica las acciones que deben realizarse.
Las instrucciones específicas están dibujadas en el interior del símbolo.
(El símbolo de la izquierda indica que la clavija del cable de alimentación debe
desconectarse de la toma de corriente.)
No utilice otras tensiones
diferentes de la tensión (CA)
especificada en la placa de
características, porque esto podría
causar un incendio o una sacudida
eléctrica.
Cualquler otra tensión
(CA) que no sea la
especificada está
prohibida.
ADVERTENCIA
Esto indica que existe un riesgo de que se produzca la muerte
o heridas graves si no se sigue es ta indicación y las
máquinas se manejan de forma incorrecta.
Prohibido
No enchufe ni desenchufe las
clavijas de los cables de alimentación
con las manos mojadas porque esto
puede causar una sacudida
eléctrica.
No ponga objetos metálicos ni
recipientes llenos de agua tales
como floreros, macetas, jarras, etc.
encima de las máquinas. Si los
objetos metálicos o los líquidos
derramados entran en las máquinas,
esto tal vez cause un incendio o
una sacudida eléctrica.
Si las máquinas comparten la misma
toma de corriente con cualquier
aparato eléctrico que consuma
grandes cantidades de energía, la
tensión fluctuará considerablemente
cada vez que funcionen estos
aparatos. Asegúrese de suministrar
una toma de corriente exclusiva para
las máquinas porque en caso
contrario éstas tal vez funcionen mal.
No introduzca ni deje caer objetos
metálicos, inflamables u otros
extraños dentro de las máquinas a
través de las ranuras de ventilación,
esto podría causar un incendio o una
sacudida eléctrica.
Prohibido
Prohibido
Prohibido
No trate de reparar o modificar las
máquinas usted mismo, porque esto
podría causar un incendio o una
sacudida eléctrica. Póngase en
contacto con su agente de ventas (o
agente de mantenimiento y servicio)
para cualquier cuestión relacionada
con las reparaciones.
Prohibido
La utilización continua de máquinas
en mal estado-cuando producen humo
u olores extraños, por ejemplo-puede
provocar incendios o sacudidas
eléctricas. En estos casos, apague
inmediatamente la impresora y
desconecte los cables de alimentación
de la toma de corriente. Luego, póngase
en contacto con su Distribuidor
Autorizado TOSHIBA TEC para que le
proporcione asistencia.
Desconecte la
clavija.
Si se caen las máquinas o se
estropean sus cajas, apague primero
las máquinas, desconecte las clavijas
de alimentación de la toma de
corriente y póngase en contacto con
su Distribuidor Autorizado TOSHIBA
TEC para que le proporcione
asistencia. La utilización continua de
las máquinas bajo estas condiciones
puede causar un incendio o una
sacudida eléctrica.
Desconecte
la clavija.
(ii)
Mantenimiento
SPANISH VERSION SO1-33005
PRECAUCIÓN
Esto indica que existe un riesgo de que se produzcan heridas
personales o daños en objetos si no se sigue esta indicación
y las máquinas se manejan de forma incorrecta.
Si entran objetos extraños
(fragmentos de metal, agua, líquidos)
en las máquinas, apague primero las
máquinas, desconecte las clavijas de
los cables de alimentación de la toma
de corriente y luego póngase en
contacto con su Distribuidor
Autorizado TOSHIBA TEC para que
le proporcione asistencia.
Desconecte la
clavija.
No intente desmontar o reparar la
máquina por sí sólo, ya que puede
esponerse a altas tempertaturas, altos
voltajes o zonas cortantes.
No se debe
desmontar.
Asegúrese de hacer la conexión de
las tomas de tierra. Todas sus
conexiones deben tener toma de
tierra. Una derivación puede ser la
causante de fuego o cortocircuitos.
Conecte el
cable de
puesta a
tierra.
Cuando desenchufe los cables de
alimentación, asegúrese de sujetar
clavija y tirar de ella. Tirar del cable
puede ser la causa de que éste se
rompa o de queden expuestos los
conductores internos, lo que podría
causar un incendio o una sacudida
eléctrica.
Desconecte
la clavija.
Precauciones generales
Los puntos que se detallan a continuación le ayudarán a asegurarse de que la máquina funcionará
correctamente.
Procure evitar situar la impresora en lugares con las siguiente características:
* Temperatura fuera de especificaciones * Luz directa del sol * Humedad alta.
* Tomas de corriente compartidas * Tomas de tensión compartidas * Suciedad/Gas
Limpiar la tapa con un paño seco o ligeramente humedecido con jabón. Nunca usar disolbentes u
otros productos semejantes para limpiar las partes plásticas.
UTILICE SÓLO EL PAPEL Y CINTA RECOMENDADOS POR TOSHIBA TEC.
NO ALMACENE el papel ni las cintas en lugares expuestos a luz solar directa, altas temperaturas,
humedad, polvo o gas.
Asegúrese de colocar la impresora en una superficie lisa.
No se asegura el correcto almacenamiento de los datos en caso de que se produzca un error en la
impresora.
Evite utilizar esta máquina conectada a la misma fuente de corriente que un equipo de alto voltaje
que pueda causar interferencias.
Desconecte la impresora cada vez que la vaya a revisar o limpiar.
Mantenga el àrea de trabajo libre de cargas electrostáticas.
No ponga objetos pesados encima de las máquinas ya que éstos pueden perder el equilibrio y
caerse causando heridas.
No bloquee las ranuras de ventilación de las máquinas porque esto hará que se acumule calor en el
interior de las máquinas y podrá causar un incendio.
No se apoye ni deje nada sobre la impresora, ya que ésta podría caerse y ocasionarle daños.
Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.
Desconecte la impresora cuando no la vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
Compromiso de Mantenimiento
Utilice nuestros servicios de mantenimiento.
Después de comprar la impresora, contacte con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC al menos
una vez al año para su mantenimiento y limpieza. En caso contrario, se puede almacenar suciedad en
la impresora y causar un incendio o mal funcionamiento. La limpieza es particularmente efectiva antes
de las estaciones lluviosas húmedas.
Nuestro servicio de mantenimiento realiza periódicamente chequeos y otros trabajos necesarios para
mantener la calidad de impresión, el correcto funcionamiento y prevenir accidentes de antemano. Para
más detalles, consulte a su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC.
Uso de insecticidas y otros productos químicos.
No exponga la impresora a insecticidas u otros disolventes volátiles, puesto que pueden deteriorar la
carcasa y otros elementos o provocar el desprendimiento de la pintura.
S1-1
1. INTRODUCCIÓN
SPANISH VERSION SO1-33005
1.1 DESCRIPCIÓN DEL MODELO
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir la impresora de transferencia térmica y térmica directa TEC B-450. Esta nueva
generación de impresoras de alta calidad de impresión están equipadas con la última tecnología
incluyendo los cabezales de alta densidad desarrollados últimamente (11.8 puntos/mm, 300 puntos/
pulgada). Esto permite una impresión muy limpia a la máxima velocidad 101.6 mm/seg. (4 pulgadas/
seg.). Otra característica estándar es la alimentación externa del papel.
En características opcionales se incluyen el mecanismo de dispensado y el mecanismo cortador.
Este manual contiene información sobre la configuración general y el mantenimiento de la impresora,
por lo que rogamos sea leído atentamente para obtener el máximo rendimiento de la impresora. Si
tuviese alguna duda referente a la impresora, por favor consulte este manual y téngalo a mano como
futura referencia.
1.1 DESCRIPCIÓN DEL MODELO
B-452-TS12-QP
B-452-TS12-QP-PAC
Descripción del modelo
B - 4 5 2 - T S 1 2 - Q P - P A C
Código de destino
QP: Versión Europea
Térmico directo/Transferencia térmica
Conexión
10: Sin conexión paralelo
12: Con conexión paralelo
Modo de emisión
S: Continuo
Resolución
T: 11.8 puntos/mm (300 ppp)
1.2 ACCESORIOS
Manual de Usuario
(EO1-33005)
Cable de alimentación
Código especial
PAC: Con kit de ínício.
Sin descripción: Sin kit de ínício.
Unidad de soporte de
papel
El modelo PAC también incluye los
siguientes accesorios:
Soportes laterales
Espaciadores
CD-ROM
Cable de comunicación paralelo
Etiquetas
Cinta
S2-1
2. ESPECIFICACIONES
SPANISH VERSION SO1-33005
Tensión de alimentación 220 - 240V, 50Hz
Consumo 0.41 A, 74 W máximo (reposo: 0.15 A, 23.5W máximo)
Temperatura de 5˚C ~ 40˚C
funcionamiento
Humedad relativa 25% ~ 85% RH (sin condensación)
Dimensiones 270 mm (ancho) x 245 mm (altura) x 200 mm (fondo), con unidad de
soporte de papel 410 mm (fondo)
Peso 4.7 Kg. (sin papel ni cinta)
2. ESPECIFICACIONES
2.1 ESPECIFICACIONES GENERALES
2.1 ESPECIFICACIONES GENERALES
B-452-TS12-QP
Características
Modelo
Data Matrix
TM
es una marca registrada por International Data Matrix, Inc.
PDF417 es una marca registrada por Symbol Technologies, Inc.
Código QR es una marca registrada por DENSO CORPORATION.
Maxi Code es una marca registrada por United Parcel Service of America, Inc.
2.2 ESPECIFICACIONES DE IMPRESIÓN
Cabezal de impresión Cabezal térmico de 11.8 puntos por mm (300 ppp)
Método de impresión Térmico directo o Transferencia térmica
Velocidad de impresión 50.8 mm/seg. (2 pulg./seg.) para códigos de barras serie y códigos
bidimensionales, 101.6 mm/seg. (4 pulg./seg.)
Ancho de impresión 105.7 mm (4.16 pulgadas)
Modos de emisión Continuo, Dispensado (opcional) y con Corte (opcional)(Tanto el modo de
corte como el de dispensado están disponibles cuando se instalen sus
respectivos módulos)
Tipos de códigos de barras JAN8, JAN13, EAN8, EAN8 + 2 dígitos, EAN8 + 5 dígitos
EAN13, EAN13 + 2 dígitos, EAN13 + 5 dígitos
UPC-E, UPC-E + 2 dígitos, UPC-E + 5 dígitos
UPC-A, UPC-A + 2 dígitos, UPC-A + 5 dígitos
MSI, ITF, NW-7, CODE39, CODE93, CODE128
Industrial 2 de 5, UCC/EAN128, Customer bar code, POSTNET
RM4SCC, Código KIX
Códigos bidimensionales Data Matrix, PDF417, QR code, Maxi code
Gráficos Todos los archivos gráficos están disponibles si se utiliza el Driver de
Windows. Sin embargo, sólo se pueden utilizar archivos BMP y PCX con
secuencias de programación.
Fuentes Times Roman (6 tipos), Helvetica (6 tipos), Presentation (1 tipo),
Letter Gothic (1 tipo), Prestige Elite (2 tipos), Courier (2 tipos),
OCR (2 tipos), Writable characters, Outline font (7 tipos)
Optional True Type Fonts (20 type)
Rotaciones 0˚, 90˚, 180˚, 270˚
Interfaces Interface Serie (RS-232C)
Interface Paralelo (Centronics)
Interface del teclado opcional
B-452-TS12-QP
Características
Modelo
S2-2
2. ESPECIFICACIONES
SPANISH VERSION SO1-33005
2.3 ESPECIFICACIONES DE PAPEL (ETIQUETA/CARTULINA)
2.3 ESPECIFICACIONES DE PAPEL (ETIQUETA/CARTULINA)
NOTAS: 1. Se recomienda el uso de papel y cintas recomendadas por TOSHIBA TEC con el fin de
alargar la vida del cabezal de impresión y obtener buena calidad de impresión.
2. Para más información sobre el papel o la cinta, refi´rase a la sección 10. CUIDADOS/
MANEJO DEL PAPEL Y LA CINTA.
Tipo Tipo de bobina
Anchura 60 mm ~ 110 mm
Longitud (300 m)
Diámetro exterior ø65 mm (máx.)
2.4 ESPECIFICACIONES DE LA CINTA
Descripción
Cortador rotativo de corte y parada.
Este módulo despega la etiqueta del papel soporte.
Unidad de teclado externo inteligente.
Permite establecer una conexión a un dispositivo
externo con un interface exclusivo, tal como el
módulo de teclado.
Esta placa permite que la impresora pueda ser
utilizada en una red LAN con los comandos de
programación de la impresora.
Nombre de la opción
Módulo de corte
Módulo de dispensado
Módulo de teclado
Tarjeta de expansión
Placa interfaz LAN
Tipo
B-7204-QM
B-7904-H-QM
KB-80-QM
B-7704-IO-QM
B-7704-LAN-
QM
2.5 OPCIONES
[Unidades: mm]
Espacio entre finales de etiquetas/cartulina
Longitud de etiqueta
Ancho incluyendo papel soporte
Ancho de etiqueta
Separación entre etiquetas
Longitud de la marca negra (cartulina)
Anchura efectiva de impresión
Longitud efectiva de
impresión
Tolerancias entre velocidades alta/baja
Longitud de la marca negra (etiqueta)
Diámetro externo del rollo
Espesor
Modo de emisión
Características
Continuo
Dispensado Corte
25.4 ~ 999.0
23.4 ~ 997.0
25.4 ~ 114.0
22.4 ~ 111.0
2.0 ~ 20.0
2.0 ~ 20.0
10.0 ~ 105.7
15.0 ~ 500.0
15.0 ~ 500.0
1.0
Min. 2.0
Máx. ø152.4 (Mandril ø38, 40, 42 ó 76.2)
0.13 ~ 0.17
2.0 ~ 20.0
6.0 ~ 20.0
Etiqueta
Cartulina
0.1 ~ 0.17
0.1 ~ 0.17
15.0 ~ 999.0
13.0 ~ 997.0
Etiqueta: 37.0 ~ 999.0
Cartulina: 25.4 ~ 999.0
31.0 ~ 993.0
Origen
Ver NOTA
NOTA: Disponible en su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC.
S3-1
3. VISTA GENERAL
SPANISH VERSION SO1-33005
3. VISTA GENERAL
3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR
3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR
Vista Frontal Vista Posterior
3.2 PANEL DE OPERACIONES
INDICADOR DE ENCENDIDO (Verde)
Se ilumina cuando la impresora està encendida.
INDICADOR DE "ON-LINE" (Verde)
1) Parpadea cuando la impresora recibe datos
del ordenador.
2) Iluminado mientras se imprime.
INDICADOR DE ERROR (Rojo)
Se ilumina cuando ocurre un error de
comunicación, al final del papel o la cinta o
cuando la impresora no esta funcionando
correctamente.
TECLA DE "FEED"
Avanza el papel.
TECLA DE "PAUSE"
Detiene la impresión.
Reinicia la impresora cuando ésta se encuentra
en pausa o en error.
Fig. 3-2
Panel de Operaciones
Interruptor de
alimentaclón
O : OFF
I:ON
Sailda de Papel
Fig. 3-1
Guía de Papel
Microinterruptores
Cubierta Superior
Bloqeo de guías de papel
Soportes laterales
Conector de
alimentación AC
Conector Interface
Serie (RS-232C)
Conector
de teclado
opcional
Conector Interface
Paralelo (Centronics) o
Conector de interfaz
LAN opcional
Conector de interfaz
expansión opcional
S4-1
4. FUNCIONES DE LOS MICROINTERRUPTORES (DIP SW)
SPANISH VERSION SO1-33005
4. FUNCIONES DE LOS MICROINTERRUPTORES (DIP SW)
Los microinterruptores se encuentran situados en la parte posterior de la impresora.
4. FUNCIONES DE LOS MICROINTERRUPTORES (DIP SW)
NOTAS: 1. Los microinterruptores se leen al encender la impresora.
2. Para entrar en el modo de carga de firmware ponga el DIP SW #8 en ON. La impresora
entrará en los modos indicados según lo seleccionado en DIP SW #6 y #7. Para entrar
en estos modos mantenga pulsadas las teclas [FEED] ó [FEED] y [PAUSE] mientras
enciende la impresora. Si enciende la impresora sin presionar ninguna tecla, entrará en
el modo de carga de firmware. No ponga los microinterruptores en modo mantenimiento
puesto que pueden causar una avería.
3. Mientras el DIP SW#8 esta en la posición OFF, el grosor del papel soporte cuando se
trabaja en modo dispensado a la velocidad de 2 pulgadas/segundo, se puede seleccionar
mediante la siguiente combinación de microinterruptores DIPSW#6 y #7.
DIP SW
Fig. 4-1
ATENCIÓN!
Apague la impresora antes de
manipular los microinterruptores.
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
ON/OFF
1
OFF
ON
OFF
ON
2
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
6
OFF
ON
OFF
ON
7
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
Función
2400 bps
4800 bps
9600 bps
19200 bps
Sin
Par
No
Si
Si
No
Modo RAM Clear (Contadores de Mantenimiento)
Modo de ajuste manual del umbral
Modo de ajuste de sensores
Modo RAM Coear (Parámetros)
Modo de funcionamiento normal
Modo de mantenimiento
Observaciones
Velocidad de
transmisión
Paridad
Apilador
Avance automático de
papel
Sólo esta disponible
cuando el DIP SW #8
está ON.
Modo de
funcionamiento
DIP SW
N°.6
OFF
ON
N°.7
OFF
OFF
Grosor del papel soporte
70µm de grosor
80µm de grosor
S5-1
5. PROCESO DE INSTALACIÓN
SPANISH VERSION SO1-33005
5. PROCESO DE INSTALACIÓN
5.1 REQUERIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO
Esta máquina tiene los siguientes requisitos:
El ordenador debe tener un puerto serie o un puerto paralelo centronics.
Para comunicar con el ordenador, bien por cable RS-232C o por Centronics se necesita.
(1) Cable RS-232C.........9 patillas
(2) Cable Centronics ......36 patillas
Para imprimir un etiqueta, cree el programa completo utilizando el manual de programación.
Cables de Conexión
Para evitar radiaciones e interferencias de ruido elétrico, los cables de conexión deben reunir los siguientes
requisitos:
Totalmente aislados con metal o conectores metalizados.
Ser lo más cortos posibles.
No debe estar sujeto a cables de alimentación.
No debe estar atado a circuitos de alimentación.
Descripción del Cable RS-232C
El cable de datos serie utilizado para conectar la impresora al ordenador debe ser uno de los dos tipos
siguientes:
NOTA: Utilice el cable RS-232C con los tornillos de seguridad del conector de tipo métrico.
5.1 REQUERIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO
DB9S
Conectado al PC
DB-9P
Conectado a la Impresora
DB-25S
Conectado al PC
DB-9P
Conectado a la Impresora
N° PIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Carcasa
Señal
N.C.
RXD
TXD
DTR
GND
DSR
RTS
CTS
N.C.
Aislante
N° PIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Carcasa
Señal
N.C.
TXD
RXD
DSR
GND
DTR
CTS
RTS
N.C.
Aislante
N° PIN
1
2
3
4
5
6
7
20
Señal
Aislante
TXD
RXD
RTS
CTS
DSR
GND
DTR
N° PIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Señal
N.C.
TXD
RXD
DSR
GND
DTR
CTS
RTS
N.C.
5.2 CONEXIÓN
Coloque la impresora en lugar plano o superficie estable.
Utilice clavijas con toma de tierra, no use adaptadores para ello.
Coloque la impresora en un lugar de fácil acceso con el fin de facilitar las tareas de limpieza y
mantenimiento.
Proteja su lugar de trabajo de electricidad estática.
Fig. 5-1
S6-1
6. PROCESO DE INSTALACIÓN
SPANISH VERSION SO1-33005
6. PROCESO DE INSTALACIÓN
6.1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE SOPORTE DE PAPEL
6.1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE SOPORTE DE PAPEL
Fig. 6-2
Cable de Alimentación
Cable de Interface Serie
(RS-232C)
ATENCIÓN
APAGUE la impresora antes de conectar la alimentación o los cables.
Coloque los dos salientes de la parte inferior de la impresora en los agujeros del soporte de papel.
6.2 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Y CABLES
Fig. 6-1
ATENCIÓN
Apague la impresora antes de instalar la unidad de soporte de papel.
Unidad Soporte de Papel
Cable de Interface Paralelo
(Centronics)
S7-1
7. COLOCACIÓN DE LA CINTA
SPANISH VERSION SO1-33005
7. COLOCACIÓN DE LA CINTA
7. COLOCACIÓN DE LA CINTA
Fig. 7-1
Bloque del cabezal
Palanca de liberación
del cabezal
Cubierta superior
3. Coloque el saliente de la rueda guía en la muesca del mandril de la cinta.
4. Tire del tirador del eje y coloque el centro de la cinta en la rueda guía con muelle.
Rueda guía
Saliente
Muesca
Tirador del eje
La impresora es capaz de imprimir tanto en modo Térmico directo como en Transferencia térmica.
NO COLOQUE cinta cuando utilice papel térmico.
1. Apague la impresora y abra la cubierta superior.
2. Mueva la palanca que libera el cabezal hacia el frente de la impresora y levante el bloque del cabezal.
Fig. 7-2
Rueda guía con muelle
Mandril de cinta
(Recogida)
ATENCIÓN!
Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente.
S7-2
7. COLOCACIÓN DE LA CINTA
SPANISH VERSION SO1-33005
7. COLOCACIÓN DE LA CINTA
5. Coloque el mandril de cinta (alimentador) mediante la fijación del saliente en la muesca.
6. Gire la rueda guía en el dirección indicada por la flecha para que la cinta no quede floja.
NOTA: Asegúrese de que la cinta no tiene arrugas y los salientes están colocados en las muescas de los
mandriles de la cinta.
Fig. 7-3
Fig. 7-4
Rueda Guía
S8-1
SPANISH VERSION SO1-33005
8. COLOCACIÓN DEL PAPEL
8. COLOCACIÓN DEL PAPEL
8. COLOCACIÓN DEL PAPEL
2. Coloque los soportes laterales a ambos lados del rollo de papel.
Fig. 8-1
Soporte lateral de papel
Ganchos
Fig. 8-2
Espaciador
Fig. 8-3
Rollo de papel
Soporte lateral
ATENCIÓN!
Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente.
Este soporte de papel acepta cuatro tamaños de mandril: 38 mm, 40 mm, 42 mm y 76.2 mm.
Cuando utilice un rollo de papel de 38 mm, 40 mm ó 42 mm de diámetro interior, quite los
espaciadores del soporte de papel de la siguiente forma.
1. Presione los dos ganchos del espaciador para extraerlo del soporte lateral de papel. Guarde los
espaciadores en un lugar seguro.
S8-2
SPANISH VERSION SO1-33005
8. COLOCACIÓN DEL PAPEL
8. COLOCACIÓN DEL PAPEL
3. Ponga el rollo de papel y los soportes laterales en la unidad de soporte de papel.
NOTA: El papel puede estar bobinado hacia adentro o hacia fuera. Independientemente del rollo de
papel, éste debe colocarse con la cara de impresión hacia arriba.
Fig. 8-5
Rollo de papel
Soporte Lateral
Guía de papel
Palanca de bloqueo de
las quías de papel
Guía de soporte de papel
Palanca de bloqueo
4. Presione ambas guías de la unidad de soporte de papel hacia el rollo de papel, y bloquéelas con la
palanca de bloqueo.
NOTA: Asegúrese de que los soportes laterales giran suavemente.
5. Pase le papel a través de la impresora hasta que aparezca por la salida de papel.
6. Ajuste la posición de las guías de papel al ancho de papel y bloquéelas con la palanca de bloqueo.
Fig. 8-4
Papel bobinado interior
Papel bobinado exterior
7. Cierre el bloque del cabezal presionando en ambos lados del bloque hasta que se quede encajado.
Fig. 8-6
Bloque de
impresión
S8-3
SPANISH VERSION SO1-33005
8. COLOCACIÓN DEL PAPEL
8. COLOCACIÓN DEL PAPEL
Fig. 8-8
Cubierta Superior
NOTA: Pase el papel derecho desde el soporte de papel hasta la salida del mismo. Un fallo al hacer
esto puede provocar que el papel se desvíe al avanzar o un atasco de papel.
8. Cierre la cubierta superior. La carga de papel ya está completada.
Modo Continuo:
Fig. 8-7
Soporte de papel
Guía de papelPapel
Rodillo
A
B
A = B
.
.
Modo Con Corte: Cuando se tiene el cortador instalado cargue el papel normalmente y aváncelo
a través del módulo cortador.
NOTAS: 1. Cuando utiliza cortador, asegúrese que se produce el corte en el papel soporte entre
las etiquetas. Si corta sobre la etiqueta el adhesivo se pegará al cortador, lo que puede
afectar en la calidad del corte y reducirá la vida del mismo.
2. La utilización de cartulina que exceda el grosor especificado puede afectar a la vida del
cortador.
Fig. 8-9
Módulo de corte
Salida de papel
Papel
S8-4
SPANISH VERSION SO1-33005
8. COLOCACIÓN DEL PAPEL
8. COLOCACIÓN DEL PAPEL
Modo Dispensado:
1 Despegue las etiquetas del papel soporte unos 200 mm.
2 Presione la palanca de dispensado hacia la impresora para liberar la pestaña y tire de la palanca de
dispensado.
3 Pase el papel soporte entre el rodillo de dispensado y el rodillo guía de dispensado. Después de tensar
el papel soporte, coloque la palanca de dispensado en su posición inicial.
Fig. 8-10
Palanca de
dispensado
Rodillo guía de
dispensado
Papel Soporte
S9-1
SPANISH VERSION SO1-33005
9. AJUSTE DEL UMBRAL DEL SENSOR
9. AJUSTE DEL UMBRAL DEL SENSOR
Para que la impresora mantenga constante la posición de impresión utiliza el sensor transmisivo para
medir la cantidad de luz que pasa a través de la separación entre etiquetas. Si el papel es preimpreso,
la oscuridad (o más opacidad) de las tintas pueden interferir en el proceso provocando errores de atasco
de papel. Para eliminar este problema se puede ajustar un valor mínimo umbral del sensor de la siguiente
forma.
(1) Impresora apagada.
(2) Coloque los microinterruptores en el modo de ajuste
manual del umbral.
(3) Encienda la impresora mientras mantiene pulsada
la tecla [FEED].
Se ha seleccionado el sensor transmisivo.
(4) Pulse la tecla [FEED].
Se selecciona el sensor reflectivo.
El tipo de sensor se puede cambiar presionando la
tecla [FEED]. Cargue el rollo de etiquetas
preimpresas de forma habitual.
(5) Presione y mantenga pulsada la tecla [PAUSE].
El papel avanzará hasta que se suelte la tecla
[PAUSE]. Suelte la tecla [PAUSE] después de
haber avanzado más de 1.5 etiquetas.
(El ajuste se ha completado)
(6) Apague la impresora.
NOTAS: 1. Para ajustar el umbral adecuadamente, asegúrese de avanzar más de 1.5 etiquetas. Un
avance insuficiente puede causar un ajuste incorrecto. En tal caso, repita el procedimiento.
2. Mientras esté levantado el cabezal, la tecla [PAUSE] no funciona.
3. Si se acaba el papel u ocurre un error de cortador, no se detectará durante el avance de
papel.
4. Si la impresora no imprime en la posición correcta incluso después del ajuste, puede ser
que el sensor transmisivo esté mal ajustado. En este caso, reajuste el sensor transmisivo
y realice el ajuste del umbral de nuevo. (Si el papel soporte es grueso, será necesario el
ajuste del sensor transmisivo).
Power ON
Power Online Error
Power Online Error
Power Online Error
[FEED]
[PAUSE]
[FEED]
DIPSW
6
ON
7
OFF
8
ON
Power OFF
: ON
: OFF
: BLINK
9. AJUSTE DEL UMBRAL DEL SENSOR
S10-1
SPANISH VERSION SO1-33005
10. CUIDADOS/MANEJO DEL PAPEL Y LA CINTA
10. CUIDADOS/MANEJO DEL PAPEL Y LA CINTA
10. CUIDADOS/MANEJO DEL PAPEL Y ALA CINTA
No almacene papel o cintas más tiempo del recomendado por el fabricante.
Almacene los rollos de papel en una superficie plana, y nunca sobre la superficie curvada del rollo ya
que podrían deformarse causando atascos en la impresora o una baja calidad de impresión.
Conserve el papel dantro de bolsas de plástico cerradas convenientemente. De lo contrario estos
absorberán suciedad lo que acortará la vida de su cabezal.
Almacene el papel y las cintas en sitios frescos y secos. Evite ambientes húmedos, suciedad, polvo,
altas temperaturas, gas y que estén expuestos directamente a la luz del sol.
El uso de impresión térmica directa (impresión sobre papel témico) requiere que el papel témico no
exceda de: Na+ 800ppm, K+250ppm y CL-500ppm.
Algunas tintas usadas en etiquetas preimpresas pueden contener ingredientes que ínfluyan en la vida
del cabezal, por eso no use etiquetas preímpresas que contengan carbonato cálcío (CaCO
3
) y Caolín
(AL
2
O
3
, 2SiO
2
, 2H
2
O).
Para más información consulte con su distribuidor o sus fabricantes de papel y cintas.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de leer atentamente y entender este manual. Si no es así, pregunte a su distrilbuidor
TOSHIBA TEC autorizado. El uso de papel y cinta fuera de especificaciones puede acortar la bida del
cabezal y provocar mala calidad de impresión y generar códigos de barras ilegibles. El papel y las
cintas deben ser manipulados con cuidado para impedir cualquier daño del papel, de la cinta o de la
impresora. Lea atentamente las siguientes instrucciones.
S11-1
SPANISH VERSION SO1-33005
11. MANTENIMIENTO GENERAL
11. MANTENIMIENTO GENERAL
11.1 LIMPIEZA
Para ayudar a mantener una alta calidad de impresión en su impresora deberá limpiarla regularmente.
Cuanto más utilice la impresora, mayor ha de ser la frecuencia de limpieza. (p.ej. poco uso = semanalmente
: mucho uso = diariamente).
1. Apague la impresora.
2. Abra la cubierta superior.
3. Tire de la palanca del cabezal para levantarlo.
4. Quite la cinta y el papel.
5. Limpie el cabezal con el lápiz limpiador.
NOTA: Por favor, adquiera el limpiador del cabezal a su distribuidor TOSHIBA TEC autorizado.
Cabezal (Elemento térmico)
ATENCIÓN!
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento.
2. NO ECHE AGUA directamente sobre la impresora.
Fig. 11-1
Lápiz limpiador
(24089500013)
PRECAUCIÓN:
1. No utilice objetos afilados para limpiar el cabezal y el rodillo. Si lo hace así, puede dañarlos y
causar una mala calidad de impresión o puntos rotos.
2. Nunca utilice disolventes orgánicos como aguarrás o benceno para la limpieza. Si los utiliza puede
desteñir las cubiertas, causar mala calidad de impresión o fallos en la impresora.
3. No toque el cabezal pues la electricidad estática lo puedan dañar.
ATENCIÓN!
Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente.
11.1 LIMPIEZA
S11-2
SPANISH VERSION SO1-33005
11. MANTENIMIENTO GENERAL
11.2 CUBIERTAS
6. Limpie el rodillo de arrastre con un paño impregnado en alcohol.
7. Extraiga la suciedad o adhesivo de la zona de detección de los sensores y el camino del papel con un
paño suave.
Fig. 11-2
Fig. 11-3
8. Quite los rodillos de la base de la unidad de soporte de papel. Extraiga cualquier suciedad de la
cavidad de los rodillos y restos de adhesivo en los rodillos con un paño suave ligeramente
humedecido.
Rodillo de la base
soporte de papel
Cavidad de los rodillos
Base soporte de papel
Rodillo de arrastre
Sensor de Transparencia/
Marca negra
11.2 CUBIERTAS
Se han de limpiar las cubiertas con un paño seco o ligeramente humedecido con una solución de
detergente.
NOTA: Limpie la cubierta de la impresora con un limpiador libre de electricidad electrostática.
ATENCIÓN!
1. NO ECHE AGUA directamente sobre la impresora.
2. NO APLIQUE limpiadores o detergentes directamente sobre las cubiertas.
3. NUNCA UTILICE AGUARRÁS O DISOLVENTES VOLÁTILES en las cubiertas de plástico.
4. NO LIMPIE las cubiertas con alcohol que las pueda desteñir, hacer perder su forma o debilitar su
estructura.
S11-3
SPANISH VERSION SO1-33005
11. MANTENIMIENTO GENERAL
11.3 ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO
11.3 ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO
1. Apague la impresora.
2. Abra la cubierta superior.
3. Mueva la palanca que libera el cabezal hacia el frente de la impresora y levante el bloque del cabezal.
4. Quite la cinta y el papel.
5. Extraiga el papel atascado. NO UTILICE elementos o herramientas afiladas que puedan dañar la
impresora.
6. Limpie el cabezal y el rodillo de arrastre eliminando cualquier suciedad o sustancias extrañas.
7. Los atascos de papel en la unidad de corte pueden ser debidos al uso o al adhesivo residual de la
etiqueta en la cuchilla. No utilice papel fuera de las especificaciones del cortador. Si ocurren
frecuentes atascos en el cortador contacte con su Servicio Técnico.
Fig. 11-4
Bloque del cabezal
Cubierta superior
Palanca de liberación
del cabezal
Limpieza de la unidad de corte
1. Presione la palanca de liberación de la cubierta del cortador para quitar dicha cubierta.
ATENCIÓN!
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar la unidad de corte.
2. Las cuchillas están afiladas por lo que debe tener cuidado cuando las limpie.
Fig. 11-5
Palanca de liberación
del cortador
Cubierta del cortador
S12-1
SPANISH VERSION SO1-33005
12. SOLUCIÓN DE ERRORES
12. SOLUCIÓN DE ERRORES
12. SOLUCIÓN DE ERRORES
Solución
1. Colocar el papel correctamente
Pulsar la tecla [PAUSE].
2. Quitar la causa del papel atascado
y poner correctamente el papel
Pulsar la tecla [PAUSE].
3. Apagar la impresora y volverla a
encender. Seleccionar el sensor
correcto.
Avance el papel
4. Apagar la impresora y volverla a
encender. Seleccionar el tamaño
de papel correcto.
Avance el papel
5. Ajustar el umbral (ver página 9-
1). Si no lo consigue, apague la
impresora y llame a su Servicio
de Asistencia Técnica.
Bajar el bloque del cabezal
Pulsar la tecla [PAUSE].
Colocar papel nuevo.
Pulsar la tecla [PAUSE].
Apagar la impresora y disminuya la
temperatura del cabezal.
1. Ponga una cinta nueva
Presione la tecla [PAUSE].
2. Apague la impresora y contacte
con su distribuidor TOSHIBA TEC
autorizado
Problema
1. El papel no esta colocado correctamente.
2. El camino del papel está atascado y no
avanza suavemente.
3. El tipo de papel utilizado no corresponde
al sensor seleccionado.
4. El tamaño del papel utilizado es diferente
al tamaño programado.
5. El sensor de transparencia no detecta la
diferencia entre el área de impresión y la
separación entre etiquetas.
Se ha intentado avanzar o imprimir mientras
el cabezal estaba levantado.
Se ha acabado el papel.
El cabezal tiene un exceso de temperatura.
1. Se acabó la cinta.
2. Fallo del sensor de cinta.
Tipo de error
ATASCO DE
PAPEL
CABEZAL
ABIERTO
SIN PAPEL
TEMP.
CABEZAL ALTA
ERROR DE
CINTA
ATENCIÓN!
Si no puede solucionar un problema con las siguientes soluciones, no intente repararlo por usted
mismo. Apague la impresora, desenchúfela y contacte con su Distribuidor TOSHIBA TEC para que
le proporcione asistencia.
Si el indicador de error se enciende, refiérase a la siguiente lista de resolución de errores para
solucionarlos.
S12-2
SPANISH VERSION SO1-33005
12. SOLUCIÓN DE ERRORES
12. SOLUCIÓN DE ERRORES
Solución
Extraer el papel atascado y avanzar el
papel a través del cortador (Ver pégina
11-3).
Pulsar la tecla [PAUSE]. Si no lo
consigue, apague la impresora y
llame a su Servicio de Asistencia
Técnica.
Apagar la impresora y volverla
a encender. Si todavía existe el
problema, apague la impresora y
contacte con su Servicio de Asistencia.
Problema
Papel atascado en el cortador
Problemas de Hardware o Software
Tipo de error
ERROR DE
CORTADOR
Otros Errores
NOTA: Si ocurre un error y no puede ser restaurado con la tecla [PAUSE], apague la impresora
y vuálvala a encender.
Una vez la impresora se ha apagado y encendido, se pierden todos los datos.
Solución
1. Verificar que la cinta y el papel están colocados correctamente.
2. Verificar que el cabezal esta correctamente bajado.
3. Verificar el cableado entre la impresora y el ordenador.
Suciedad en el cabezal Limpiar el cabezal.
Si es necesario llame a su Servicio de Asistencia.
1. Suciedad en el cabezal Limpiar el cabezal.
2. Cinta en mal estado o defectuosa Cambiar la cinta.
3. Mala calidad del papel Cambiar el tipo de papel.
1. Enchufar el cable de alimentación en la toma de CA.
2. Verificar los fusibles.
3. Conectar a otra toma de corriente CA para verificar si hay alimentación.
Si es necesario llame a su Servicio de Asistencia.
Comprobar si hay papel atascado en el cortador.
Si es necesario llame a su Servicio de Asistencia.
1. Limpiar las cuchillas del cortador.
2. La cuchilla esta deteriorada. Contacte con su Servicio de Asistencia.
Problema
No imprime
Faltan puntos en la
impresión
Impresión no clara (o
borrosa)
No se enciende
La impresora no corta
Si ve suciedad donde se
ha cortado el papel
S11-4
SPANISH VERSION SO1-33005
11. MANTENIMIENTO GENERAL
11.3 ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO
2. Coloque la llave Allen en el lado derecho de la unidad de corte para girar la cuchilla manualmente.
Extraiga el papel atascado y cualquier partícula de papel de la cuchilla.
3. Limpie la cuchilla con un paño seco.
Fig. 11-6
4. Monte, en orden inverso, la partes extraídas.
Cuchilla
Llave Allen
Limpieza de la Unidad de Dispensado
1. Primero presione la palanca de dispensado hacia la impresora para liberar la pestaña y tire de la
palanca de dispensado.
2. Quite el papel atascado, si lo hay.
3. Limpie los rodillos guía A y B de dispensado con un paño humedecido con alcohol.
ATENCIÓN!
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar la unidad de dispensado.
2. No toque las partes móviles. Para evitar el riesgo de que dedos, joyas, ropa, etc. se introduzcan
en las partes móviles, ponga el interruptor en la posición “OFF” para parar el movimiento.
Fig. 11-7
Palanca de
dispensado
Rodillo guía de dispensado B
Rodillo guía de
dispensado A
S12-1
SPANISH VERSION SO1-33005
12. SOLUCIÓN DE ERRORES
12. SOLUCIÓN DE ERRORES
12. SOLUCIÓN DE ERRORES
Solución
1. Colocar el papel correctamente
Pulsar la tecla [PAUSE].
2. Quitar la causa del papel atascado
y poner correctamente el papel
Pulsar la tecla [PAUSE].
3. Apagar la impresora y volverla a
encender. Seleccionar el sensor
correcto.
Avance el papel
4. Apagar la impresora y volverla a
encender. Seleccionar el tamaño
de papel correcto.
Avance el papel
5. Ajustar el umbral (ver página 9-
1). Si no lo consigue, apague la
impresora y llame a su Servicio
de Asistencia Técnica.
Bajar el bloque del cabezal
Pulsar la tecla [PAUSE].
Colocar papel nuevo.
Pulsar la tecla [PAUSE].
Apagar la impresora y disminuya la
temperatura del cabezal.
1. Ponga una cinta nueva
Presione la tecla [PAUSE].
2. Apague la impresora y contacte
con su distribuidor TOSHIBA TEC
autorizado
Problema
1. El papel no esta colocado correctamente.
2. El camino del papel está atascado y no
avanza suavemente.
3. El tipo de papel utilizado no corresponde
al sensor seleccionado.
4. El tamaño del papel utilizado es diferente
al tamaño programado.
5. El sensor de transparencia no detecta la
diferencia entre el área de impresión y la
separación entre etiquetas.
Se ha intentado avanzar o imprimir mientras
el cabezal estaba levantado.
Se ha acabado el papel.
El cabezal tiene un exceso de temperatura.
1. Se acabó la cinta.
2. Fallo del sensor de cinta.
Tipo de error
ATASCO DE
PAPEL
CABEZAL
ABIERTO
SIN PAPEL
TEMP.
CABEZAL ALTA
ERROR DE
CINTA
ATENCIÓN!
Si no puede solucionar un problema con las siguientes soluciones, no intente repararlo por usted
mismo. Apague la impresora, desenchúfela y contacte con su Distribuidor TOSHIBA TEC para que
le proporcione asistencia.
Si el indicador de error se enciende, refiérase a la siguiente lista de resolución de errores para
solucionarlos.
S12-2
SPANISH VERSION SO1-33005
12. SOLUCIÓN DE ERRORES
12. SOLUCIÓN DE ERRORES
Solución
Extraer el papel atascado y avanzar el
papel a través del cortador (Ver pégina
11-3).
Pulsar la tecla [PAUSE]. Si no lo
consigue, apague la impresora y
llame a su Servicio de Asistencia
Técnica.
Apagar la impresora y volverla
a encender. Si todavía existe el
problema, apague la impresora y
contacte con su Servicio de Asistencia.
Problema
Papel atascado en el cortador
Problemas de Hardware o Software
Tipo de error
ERROR DE
CORTADOR
Otros Errores
NOTA: Si ocurre un error y no puede ser restaurado con la tecla [PAUSE], apague la impresora
y vuálvala a encender.
Una vez la impresora se ha apagado y encendido, se pierden todos los datos.
Solución
1. Verificar que la cinta y el papel están colocados correctamente.
2. Verificar que el cabezal esta correctamente bajado.
3. Verificar el cableado entre la impresora y el ordenador.
Suciedad en el cabezal Limpiar el cabezal.
Si es necesario llame a su Servicio de Asistencia.
1. Suciedad en el cabezal Limpiar el cabezal.
2. Cinta en mal estado o defectuosa Cambiar la cinta.
3. Mala calidad del papel Cambiar el tipo de papel.
1. Enchufar el cable de alimentación en la toma de CA.
2. Verificar los fusibles.
3. Conectar a otra toma de corriente CA para verificar si hay alimentación.
Si es necesario llame a su Servicio de Asistencia.
Comprobar si hay papel atascado en el cortador.
Si es necesario llame a su Servicio de Asistencia.
1. Limpiar las cuchillas del cortador.
2. La cuchilla esta deteriorada. Contacte con su Servicio de Asistencia.
Problema
No imprime
Faltan puntos en la
impresión
Impresión no clara (o
borrosa)
No se enciende
La impresora no corta
Si ve suciedad donde se
ha cortado el papel
S13-1
SPANISH VERSION SO1-33005
APÉNDICE
APÉNDICE
APÉNDICE
Caracteres de código ASCII
Ejemplo de Fuentes
Ejemplo de Códigos de Barras
S14-1
SPANISH VERSION SO1-33005
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Ajuste del umbral.................................... 9-1
Ancho de impresión................................ 2-2
Ancho de etiqueta .................................. 2-2
Apilador .................................................. 4-1
Atasco de papel.................................... 12-1
Avance automático del papel ................. 4-1
C
Cabezal (de impresión) ..........1-1, 2-1, 11-1
Cable de alimentación.....................1-1, 6-1
Carga de firmware.................................. 4-1
Cinta .......................................2-2, 7-1, 10-1
Códigos bidimiensionales....................... 2-1
Conector de alimentación AC................. 3-1
Consumo ................................................ 2-1
E
Especificaciones..................................... 2-1
F
Fuentes .................................................. 2-1
H
Humedad relativa ................................... 2-1
I
Interface .......................................... 1-1, 2-1
Cable Centronics .............................. 5-1
Interface Paralelo.............................. 2-1
Descripción del cable RS-232C ........ 5-1
Interface Serie................................... 2-1
Cable del Interface Serie .................. 6-1
Conector Interface Serie ................... 3-1
Interruptor de alimentación..................... 3-1
L
Limpiador del cabezal .......................... 11-1
Limpieza ............................................... 11-1
Longitud de etiqueta............................... 2-2
Longitud de impresión ............................ 2-2
M
Método de impresión.............................. 2-1
Microinterruptores ........................... 3-1, 4-1
Modo de ajuste manual del umbral ........ 4-1
Modo de emisión .................................... 1-1
O
Opciones ................................................ 2-2
Corte ............................................... 11-3
Módulo de corte .........................2-2, 8-3
Tarjeta de expansión ........................ 2-2
Módulo de teclado ............................ 2-2
Mecanismo de dispensado ............... 1-1
Módulo de dispensado...................... 2-2
P
Panel de control ..................................... 3-1
LED de ERROR................................ 3-1
Tecla FEED....................................... 3-1
LED de ON-LINE .............................. 3-1
Tecla PAUSE.................................... 3-1
LED de POWER ............................... 3-1
Papel .............................................2-2, 10-1
Papel atascado..................................... 11-3
Peso ....................................................... 2-1
S
Sensor
Sensor de marca negra .................. 11-2
Sensor de transparencia................. 11-2
Modo de ajuste de sensores............. 4-1
Solución.................................................. 1-1
Solución de errores .............................. 12-1
Soporte de papel ......................1-1, 2-1, 6-1
Soporte lateral (de papel).........1-1, 3-1, 8-1
T
Tensión de alimentación ........................ 2-1
Tipos de códigos de barras .................... 2-1
Transferencia térmica...................... 1-1, 2-1
V
Velocidad de impresión .......................... 2-1
Velocidad de transmisión ....................... 4-1
N13-1
DUTCH VERSION NO1-33005
APPENDIX
APPENDIX
APPENDIX
ASCII Code Tafel
Font voorbeelden
Barcode voorbeelden

Transcripción de documentos

ENGLISH VERSION EO1-33005 APPENDIX APPENDIX APPENDIX ■ ASCII Code Chart ■ Font Sample ■ Barcode Sample E13-1 Impresora térmica TEC B-450-QP SERIES Manual de instrucciones SPANISH VERSION SO1-33005 Mantenimiento Mantenimiento La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. Las Advertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Se deben leer y entender todas las advertencias y precauciones contenidas en este manual antes de manejar o mantener el equipo. No intente efectuar reparaciones o modificaciones en este equipo. Si ocurriese un fallo que no se puede rectificar utilizando este manual, apague la máquina, desconecte la alimentación y contacte con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para la asistencia técnica. Significado de cada símbolo Este símbolo indica puntos de advertencia (incluyendo precauciones). El contenido específico de la advertencia está dibujado en el interior del (El símbolo de la izquierda indica una precaución general.) Este símbolo indica acciones prohibidas (puntos prohibidos). El contenido específico prohibido está dibujado en el interior o cerca del (El símbolo de la izquierda indica que no debe realizarse el desmontaje.) símbolo. símbolo. Este símbolo indica las acciones que deben realizarse. Las instrucciones específicas están dibujadas en el interior del símbolo. (El símbolo de la izquierda indica que la clavija del cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente.) ADVERTENCIA Cualquler otra tensión (CA) que no sea la especificada está prohibida. Prohibido Esto indica que existe un riesgo de que se produzca la muerte o heridas graves si no se sigue es ta indicación y las máquinas se manejan de forma incorrecta. No utilice otras tensiones diferentes de la tensión (CA) especificada en la placa de características, porque esto podría causar un incendio o una sacudida eléctrica. Prohibido Si las máquinas comparten la misma toma de corriente con cualquier aparato eléctrico que consuma grandes cantidades de energía, la tensión fluctuará considerablemente cada vez que funcionen estos aparatos. Asegúrese de suministrar una toma de corriente exclusiva para las máquinas porque en caso contrario éstas tal vez funcionen mal. Prohibido No introduzca ni deje caer objetos metálicos, inflamables u otros extraños dentro de las máquinas a través de las ranuras de ventilación, esto podría causar un incendio o una sacudida eléctrica. Desconecte la clavija. Si se caen las máquinas o se estropean sus cajas, apague primero las máquinas, desconecte las clavijas de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para que le proporcione asistencia. La utilización continua de las máquinas bajo estas condiciones puede causar un incendio o una sacudida eléctrica. Prohibido Prohibido Desconecte la clavija. (i) No enchufe ni desenchufe las clavijas de los cables de alimentación con las manos mojadas porque esto puede causar una sacudida eléctrica. No ponga objetos metálicos ni recipientes llenos de agua tales como floreros, macetas, jarras, etc. encima de las máquinas. Si los objetos metálicos o los líquidos derramados entran en las máquinas, esto tal vez cause un incendio o una sacudida eléctrica. No trate de reparar o modificar las máquinas usted mismo, porque esto podría causar un incendio o una sacudida eléctrica. Póngase en contacto con su agente de ventas (o agente de mantenimiento y servicio) para cualquier cuestión relacionada con las reparaciones. La utilización continua de máquinas en mal estado-cuando producen humo u olores extraños, por ejemplo-puede provocar incendios o sacudidas eléctricas. En estos casos, apague inmediatamente la impresora y desconecte los cables de alimentación de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para que le proporcione asistencia. SPANISH VERSION SO1-33005 Mantenimiento Desconecte la clavija. Conecte el cable de puesta a tierra. Si entran objetos extraños (fragmentos de metal, agua, líquidos) en las máquinas, apague primero las máquinas, desconecte las clavijas de los cables de alimentación de la toma de corriente y luego póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para que le proporcione asistencia. Desconecte la clavija. Cuando desenchufe los cables de alimentación, asegúrese de sujetar clavija y tirar de ella. Tirar del cable puede ser la causa de que éste se rompa o de queden expuestos los conductores internos, lo que podría causar un incendio o una sacudida eléctrica. Asegúrese de hacer la conexión de las tomas de tierra. Todas sus conexiones deben tener toma de tierra. Una derivación puede ser la causante de fuego o cortocircuitos. No se debe desmontar. No intente desmontar o reparar la máquina por sí sólo, ya que puede esponerse a altas tempertaturas, altos voltajes o zonas cortantes. PRECAUCIÓN Esto indica que existe un riesgo de que se produzcan heridas personales o daños en objetos si no se sigue esta indicación y las máquinas se manejan de forma incorrecta. Precauciones generales Los puntos que se detallan a continuación le ayudarán a asegurarse de que la máquina funcionará correctamente. • Procure evitar situar la impresora en lugares con las siguiente características: * * • • • • • • • • • • • • • Temperatura fuera de especificaciones Tomas de corriente compartidas * * Luz directa del sol Tomas de tensión compartidas * * Humedad alta. Suciedad/Gas Limpiar la tapa con un paño seco o ligeramente humedecido con jabón. Nunca usar disolbentes u otros productos semejantes para limpiar las partes plásticas. UTILICE SÓLO EL PAPEL Y CINTA RECOMENDADOS POR TOSHIBA TEC. NO ALMACENE el papel ni las cintas en lugares expuestos a luz solar directa, altas temperaturas, humedad, polvo o gas. Asegúrese de colocar la impresora en una superficie lisa. No se asegura el correcto almacenamiento de los datos en caso de que se produzca un error en la impresora. Evite utilizar esta máquina conectada a la misma fuente de corriente que un equipo de alto voltaje que pueda causar interferencias. Desconecte la impresora cada vez que la vaya a revisar o limpiar. Mantenga el àrea de trabajo libre de cargas electrostáticas. No ponga objetos pesados encima de las máquinas ya que éstos pueden perder el equilibrio y caerse causando heridas. No bloquee las ranuras de ventilación de las máquinas porque esto hará que se acumule calor en el interior de las máquinas y podrá causar un incendio. No se apoye ni deje nada sobre la impresora, ya que ésta podría caerse y ocasionarle daños. Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora. Desconecte la impresora cuando no la vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo. Compromiso de Mantenimiento • • • Utilice nuestros servicios de mantenimiento. Después de comprar la impresora, contacte con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC al menos una vez al año para su mantenimiento y limpieza. En caso contrario, se puede almacenar suciedad en la impresora y causar un incendio o mal funcionamiento. La limpieza es particularmente efectiva antes de las estaciones lluviosas húmedas. Nuestro servicio de mantenimiento realiza periódicamente chequeos y otros trabajos necesarios para mantener la calidad de impresión, el correcto funcionamiento y prevenir accidentes de antemano. Para más detalles, consulte a su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC. Uso de insecticidas y otros productos químicos. No exponga la impresora a insecticidas u otros disolventes volátiles, puesto que pueden deteriorar la carcasa y otros elementos o provocar el desprendimiento de la pintura. (ii) 1. INTRODUCCIÓN SPANISH VERSION SO1-33005 1.1 DESCRIPCIÓN DEL MODELO 1. INTRODUCCIÓN Gracias por elegir la impresora de transferencia térmica y térmica directa TEC B-450. Esta nueva generación de impresoras de alta calidad de impresión están equipadas con la última tecnología incluyendo los cabezales de alta densidad desarrollados últimamente (11.8 puntos/mm, 300 puntos/ pulgada). Esto permite una impresión muy limpia a la máxima velocidad 101.6 mm/seg. (4 pulgadas/ seg.). Otra característica estándar es la alimentación externa del papel. En características opcionales se incluyen el mecanismo de dispensado y el mecanismo cortador. Este manual contiene información sobre la configuración general y el mantenimiento de la impresora, por lo que rogamos sea leído atentamente para obtener el máximo rendimiento de la impresora. Si tuviese alguna duda referente a la impresora, por favor consulte este manual y téngalo a mano como futura referencia. 1.1 DESCRIPCIÓN DEL MODELO • B-452-TS12-QP • B-452-TS12-QP-PAC Descripción del modelo B - 4 5 2 - T S 1 2 - Q P - P A C Código especial PAC: Con kit de ínício. Sin descripción: Sin kit de ínício. Código de destino QP: Versión Europea Conexión 10: Sin conexión paralelo 12: Con conexión paralelo Modo de emisión S: Continuo Resolución T: 11.8 puntos/mm (300 ppp) Térmico directo/Transferencia térmica 1.2 ACCESORIOS Manual de Usuario (EO1-33005) Cable de alimentación El modelo PAC también incluye los siguientes accesorios: CD-ROM Cable de comunicación paralelo Unidad de soporte de papel Soportes laterales Etiquetas Espaciadores S1-1 Cinta SPANISH VERSION SO1-33005 2. ESPECIFICACIONES 2.1 ESPECIFICACIONES GENERALES 2. ESPECIFICACIONES 2.1 ESPECIFICACIONES GENERALES Modelo B-452-TS12-QP Características Tensión de alimentación Consumo Temperatura de funcionamiento Humedad relativa Dimensiones Peso 220 - 240V, 50Hz 0.41 A, 74 W máximo (reposo: 0.15 A, 23.5W máximo) 5˚C ~ 40˚C 25% ~ 85% RH (sin condensación) 270 mm (ancho) x 245 mm (altura) x 200 mm (fondo), con unidad de soporte de papel 410 mm (fondo) 4.7 Kg. (sin papel ni cinta) 2.2 ESPECIFICACIONES DE IMPRESIÓN Modelo B-452-TS12-QP Características Cabezal de impresión Método de impresión Velocidad de impresión Cabezal térmico de 11.8 puntos por mm (300 ppp) Térmico directo o Transferencia térmica 50.8 mm/seg. (2 pulg./seg.) para códigos de barras serie y códigos bidimensionales, 101.6 mm/seg. (4 pulg./seg.) Ancho de impresión 105.7 mm (4.16 pulgadas) Modos de emisión Continuo, Dispensado (opcional) y con Corte (opcional)(Tanto el modo de corte como el de dispensado están disponibles cuando se instalen sus respectivos módulos) Tipos de códigos de barras JAN8, JAN13, EAN8, EAN8 + 2 dígitos, EAN8 + 5 dígitos EAN13, EAN13 + 2 dígitos, EAN13 + 5 dígitos UPC-E, UPC-E + 2 dígitos, UPC-E + 5 dígitos UPC-A, UPC-A + 2 dígitos, UPC-A + 5 dígitos MSI, ITF, NW-7, CODE39, CODE93, CODE128 Industrial 2 de 5, UCC/EAN128, Customer bar code, POSTNET RM4SCC, Código KIX Códigos bidimensionales Data Matrix, PDF417, QR code, Maxi code Gráficos Todos los archivos gráficos están disponibles si se utiliza el Driver de Windows. Sin embargo, sólo se pueden utilizar archivos BMP y PCX con secuencias de programación. Fuentes Times Roman (6 tipos), Helvetica (6 tipos), Presentation (1 tipo), Letter Gothic (1 tipo), Prestige Elite (2 tipos), Courier (2 tipos), OCR (2 tipos), Writable characters, Outline font (7 tipos) Optional True Type Fonts (20 type) Rotaciones 0˚, 90˚, 180˚, 270˚ Interfaces Interface Serie (RS-232C) Interface Paralelo (Centronics) Interface del teclado opcional ∗ Data MatrixTM es una marca registrada por International Data Matrix, Inc. PDF417 es una marca registrada por Symbol Technologies, Inc. Código QR es una marca registrada por DENSO CORPORATION. Maxi Code es una marca registrada por United Parcel Service of America, Inc. S2-1 SPANISH VERSION SO1-33005 2. ESPECIFICACIONES 2.3 ESPECIFICACIONES DE PAPEL (ETIQUETA/CARTULINA) 2.3 ESPECIFICACIONES DE PAPEL (ETIQUETA/CARTULINA) [Unidades: mm] Modo de emisión Características Continuo Espacio entre finales de etiquetas/cartulina 15.0 ~ 999.0 Longitud de etiqueta Ancho incluyendo papel soporte Ancho de etiqueta Separación entre etiquetas Longitud de la marca negra (cartulina) Anchura efectiva de impresión Longitud efectiva de Etiqueta Cartulina impresión Tolerancias entre velocidades alta/baja Longitud de la marca negra (etiqueta) Diámetro externo del rollo Espesor 13.0 ~ 997.0 Dispensado Corte 25.4 ~ 999.0 Etiqueta: 37.0 ~ 999.0 Cartulina: 25.4 ~ 999.0 23.4 ~ 997.0 31.0 ~ 993.0 25.4 ~ 114.0 22.4 ~ 111.0 2.0 ~ 20.0 6.0 ~ 20.0 2.0 ~ 20.0 2.0 ~ 20.0 10.0 ~ 105.7 15.0 ~ 500.0 15.0 ~ 500.0 1.0 Min. 2.0 Máx. ø152.4 (Mandril ø38, 40, 42 ó 76.2) 0.13 ~ 0.17 0.1 ~ 0.17 0.1 ~ 0.17 2.4 ESPECIFICACIONES DE LA CINTA Tipo Anchura Longitud Diámetro exterior Tipo de bobina 60 mm ~ 110 mm (300 m) ø65 mm (máx.) NOTAS: 1. Se recomienda el uso de papel y cintas recomendadas por TOSHIBA TEC con el fin de alargar la vida del cabezal de impresión y obtener buena calidad de impresión. 2. Para más información sobre el papel o la cinta, refi´rase a la sección 10. CUIDADOS/ MANEJO DEL PAPEL Y LA CINTA. 2.5 OPCIONES Nombre de la opción Módulo de corte Descripción Tipo B-7204-QM Origen Cortador rotativo de corte y parada. Módulo de dispensado B-7904-H-QM Este módulo despega la etiqueta del papel soporte. Módulo de teclado KB-80-QM Unidad de teclado externo inteligente. Ver NOTA Tarjeta de expansión B-7704-IO-QM Permite establecer una conexión a un dispositivo externo con un interface exclusivo, tal como el módulo de teclado. Placa interfaz LAN NOTA: B-7704-LANQM Esta placa permite que la impresora pueda ser utilizada en una red LAN con los comandos de programación de la impresora. Disponible en su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC. S2-2 SPANISH VERSION SO1-33005 3. VISTA GENERAL 3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR 3. VISTA GENERAL 3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR Vista Frontal Vista Posterior Guía de Papel Panel de Operaciones Cubierta Superior Bloqeo de guías de papel Conector Interface Paralelo (Centronics) o Conector de interfaz LAN opcional Microinterruptores Conector de teclado opcional Interruptor de alimentaclón O : OFF I : ON Sailda de Papel Soportes laterales Conector de alimentación AC Fig. 3-1 Conector de interfaz expansión opcional Conector Interface Serie (RS-232C) 3.2 PANEL DE OPERACIONES INDICADOR DE ENCENDIDO (Verde) Se ilumina cuando la impresora està encendida. INDICADOR DE "ON-LINE" (Verde) 1) Parpadea cuando la impresora recibe datos del ordenador. 2) Iluminado mientras se imprime. INDICADOR DE ERROR (Rojo) Se ilumina cuando ocurre un error de comunicación, al final del papel o la cinta o cuando la impresora no esta funcionando correctamente. TECLA DE "FEED" Avanza el papel. Fig. 3-2 TECLA DE "PAUSE" Detiene la impresión. Reinicia la impresora cuando ésta se encuentra en pausa o en error. S3-1 4. FUNCIONES DE LOS MICROINTERRUPTORES (DIP SW) SPANISH VERSION SO1-33005 4. FUNCIONES DE LOS MICROINTERRUPTORES (DIP SW) 4. FUNCIONES DE LOS MICROINTERRUPTORES (DIP SW) Los microinterruptores se encuentran situados en la parte posterior de la impresora. ATENCIÓN! Apague la impresora antes de manipular los microinterruptores. DIP SW Fig. 4-1 DIP SW No. 1 2 3 4 5 6 7 8 ON/OFF 2 1 OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF ON OFF ON OFF ON 7 6 OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF ON Función 2400 bps 4800 bps 9600 bps 19200 bps Sin Par No Si Si No Observaciones Velocidad de transmisión Paridad Apilador Avance automático de papel Sólo esta disponible Modo RAM Clear (Contadores de Mantenimiento) cuando el DIP SW #8 Modo de ajuste manual del umbral está ON. Modo de ajuste de sensores Modo RAM Coear (Parámetros) Modo de funcionamiento normal Modo de Modo de mantenimiento funcionamiento NOTAS: 1. Los microinterruptores se leen al encender la impresora. 2. Para entrar en el modo de carga de firmware ponga el DIP SW #8 en ON. La impresora entrará en los modos indicados según lo seleccionado en DIP SW #6 y #7. Para entrar en estos modos mantenga pulsadas las teclas [FEED] ó [FEED] y [PAUSE] mientras enciende la impresora. Si enciende la impresora sin presionar ninguna tecla, entrará en el modo de carga de firmware. No ponga los microinterruptores en modo mantenimiento puesto que pueden causar una avería. 3. Mientras el DIP SW#8 esta en la posición OFF, el grosor del papel soporte cuando se trabaja en modo dispensado a la velocidad de 2 pulgadas/segundo, se puede seleccionar mediante la siguiente combinación de microinterruptores DIPSW#6 y #7. N°.6 OFF ON N°.7 OFF OFF Grosor del papel soporte 70µm de grosor 80µm de grosor S4-1 SPANISH VERSION SO1-33005 5. PROCESO DE INSTALACIÓN 5.1 REQUERIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO 5. PROCESO DE INSTALACIÓN 5.1 REQUERIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Esta máquina tiene los siguientes requisitos: • El ordenador debe tener un puerto serie o un puerto paralelo centronics. • Para comunicar con el ordenador, bien por cable RS-232C o por Centronics se necesita. (1) Cable RS-232C ......... 9 patillas (2) Cable Centronics ...... 36 patillas • Para imprimir un etiqueta, cree el programa completo utilizando el manual de programación. ■ Cables de Conexión Para evitar radiaciones e interferencias de ruido elétrico, los cables de conexión deben reunir los siguientes requisitos: • Totalmente aislados con metal o conectores metalizados. • Ser lo más cortos posibles. • No debe estar sujeto a cables de alimentación. • No debe estar atado a circuitos de alimentación. ■ Descripción del Cable RS-232C El cable de datos serie utilizado para conectar la impresora al ordenador debe ser uno de los dos tipos siguientes: NOTA: Utilice el cable RS-232C con los tornillos de seguridad del conector de tipo métrico. DB-9P Conectado a la Impresora DB9S Conectado al PC N° PIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Carcasa Señal N.C. RXD TXD DTR GND DSR RTS CTS N.C. Aislante N° PIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Carcasa DB-9P Conectado a la Impresora DB-25S Conectado al PC N° PIN 1 2 3 4 5 6 7 20 Señal N.C. TXD RXD DSR GND DTR CTS RTS N.C. Aislante Señal Aislante TXD RXD RTS CTS DSR GND DTR N° PIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Señal N.C. TXD RXD DSR GND DTR CTS RTS N.C. Fig. 5-1 5.2 CONEXIÓN • Coloque la impresora en lugar plano o superficie estable. • Utilice clavijas con toma de tierra, no use adaptadores para ello. • Coloque la impresora en un lugar de fácil acceso con el fin de facilitar las tareas de limpieza y mantenimiento. • Proteja su lugar de trabajo de electricidad estática. S5-1 SPANISH VERSION SO1-33005 6. PROCESO DE INSTALACIÓN 6.1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE SOPORTE DE PAPEL 6. PROCESO DE INSTALACIÓN 6.1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE SOPORTE DE PAPEL ATENCIÓN Apague la impresora antes de instalar la unidad de soporte de papel. Coloque los dos salientes de la parte inferior de la impresora en los agujeros del soporte de papel. Unidad Soporte de Papel Fig. 6-1 6.2 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Y CABLES ATENCIÓN APAGUE la impresora antes de conectar la alimentación o los cables. Cable de Interface Paralelo (Centronics) Cable de Interface Serie (RS-232C) Cable de Alimentación Fig. 6-2 S6-1 SPANISH VERSION SO1-33005 7. COLOCACIÓN DE LA CINTA 7. COLOCACIÓN DE LA CINTA 7. COLOCACIÓN DE LA CINTA ATENCIÓN! Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente. La impresora es capaz de imprimir tanto en modo Térmico directo como en Transferencia térmica. NO COLOQUE cinta cuando utilice papel térmico. 1. Apague la impresora y abra la cubierta superior. 2. Mueva la palanca que libera el cabezal hacia el frente de la impresora y levante el bloque del cabezal. Cubierta superior Bloque del cabezal Palanca de liberación del cabezal Fig. 7-1 3. Coloque el saliente de la rueda guía en la muesca del mandril de la cinta. 4. Tire del tirador del eje y coloque el centro de la cinta en la rueda guía con muelle. Rueda guía Saliente Tirador del eje Muesca Mandril de cinta (Recogida) Rueda guía con muelle Fig. 7-2 S7-1 SPANISH VERSION SO1-33005 7. COLOCACIÓN DE LA CINTA 7. COLOCACIÓN DE LA CINTA 5. Coloque el mandril de cinta (alimentador) mediante la fijación del saliente en la muesca. Fig. 7-3 6. Gire la rueda guía en el dirección indicada por la flecha para que la cinta no quede floja. NOTA: Asegúrese de que la cinta no tiene arrugas y los salientes están colocados en las muescas de los mandriles de la cinta. Rueda Guía Fig. 7-4 S7-2 SPANISH VERSION SO1-33005 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL ATENCIÓN! Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente. Este soporte de papel acepta cuatro tamaños de mandril: 38 mm, 40 mm, 42 mm y 76.2 mm. Cuando utilice un rollo de papel de 38 mm, 40 mm ó 42 mm de diámetro interior, quite los espaciadores del soporte de papel de la siguiente forma. 1. Presione los dos ganchos del espaciador para extraerlo del soporte lateral de papel. Guarde los espaciadores en un lugar seguro. Soporte lateral de papel Fig. 8-1 Ganchos Espaciador Fig. 8-2 2. Coloque los soportes laterales a ambos lados del rollo de papel. Soporte lateral Rollo de papel Fig. 8-3 S8-1 SPANISH VERSION SO1-33005 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL 3. Ponga el rollo de papel y los soportes laterales en la unidad de soporte de papel. NOTA: El papel puede estar bobinado hacia adentro o hacia fuera. Independientemente del rollo de papel, éste debe colocarse con la cara de impresión hacia arriba. Papel bobinado interior Papel bobinado exterior Fig. 8-4 4. Presione ambas guías de la unidad de soporte de papel hacia el rollo de papel, y bloquéelas con la palanca de bloqueo. NOTA: Asegúrese de que los soportes laterales giran suavemente. 5. Pase le papel a través de la impresora hasta que aparezca por la salida de papel. 6. Ajuste la posición de las guías de papel al ancho de papel y bloquéelas con la palanca de bloqueo. Guía de papel Rollo de papel Soporte Lateral Palanca de bloqueo de las quías de papel Guía de soporte de papel Palanca de bloqueo Fig. 8-5 7. Cierre el bloque del cabezal presionando en ambos lados del bloque hasta que se quede encajado. Bloque de impresión Fig. 8-6 S8-2 SPANISH VERSION SO1-33005 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL NOTA: Pase el papel derecho desde el soporte de papel hasta la salida del mismo. Un fallo al hacer esto puede provocar que el papel se desvíe al avanzar o un atasco de papel. Rodillo Papel Guía de papel Soporte de papel A . A =. B B Fig. 8-7 8. Cierre la cubierta superior. La carga de papel ya está completada. Modo Continuo: Cubierta Superior Fig. 8-8 Modo Con Corte: Cuando se tiene el cortador instalado cargue el papel normalmente y aváncelo a través del módulo cortador. NOTAS: 1. Cuando utiliza cortador, asegúrese que se produce el corte en el papel soporte entre las etiquetas. Si corta sobre la etiqueta el adhesivo se pegará al cortador, lo que puede afectar en la calidad del corte y reducirá la vida del mismo. 2. La utilización de cartulina que exceda el grosor especificado puede afectar a la vida del cortador. Módulo de corte Salida de papel Papel Fig. 8-9 S8-3 SPANISH VERSION SO1-33005 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL Modo Dispensado: 1 Despegue las etiquetas del papel soporte unos 200 mm. 2 Presione la palanca de dispensado hacia la impresora para liberar la pestaña y tire de la palanca de dispensado. 3 Pase el papel soporte entre el rodillo de dispensado y el rodillo guía de dispensado. Después de tensar el papel soporte, coloque la palanca de dispensado en su posición inicial. Palanca de dispensado Rodillo guía de dispensado Papel Soporte Fig. 8-10 S8-4 SPANISH VERSION SO1-33005 9. AJUSTE DEL UMBRAL DEL SENSOR 9. AJUSTE DEL UMBRAL DEL SENSOR 9. AJUSTE DEL UMBRAL DEL SENSOR Para que la impresora mantenga constante la posición de impresión utiliza el sensor transmisivo para medir la cantidad de luz que pasa a través de la separación entre etiquetas. Si el papel es preimpreso, la oscuridad (o más opacidad) de las tintas pueden interferir en el proceso provocando errores de atasco de papel. Para eliminar este problema se puede ajustar un valor mínimo umbral del sensor de la siguiente forma. (1) Impresora apagada. Power OFF DIPSW 6 7 8 ON OFF ON [FEED] (2) Coloque los microinterruptores en el modo de ajuste manual del umbral. (3) Encienda la impresora mientras mantiene pulsada la tecla [FEED]. Power ON Power Online Error [FEED] Power Online Error [PAUSE] Power Online Error Se ha seleccionado el sensor transmisivo. (4) Pulse la tecla [FEED]. Se selecciona el sensor reflectivo. El tipo de sensor se puede cambiar presionando la tecla [FEED]. Cargue el rollo de etiquetas preimpresas de forma habitual. (5) Presione y mantenga pulsada la tecla [PAUSE]. El papel avanzará hasta que se suelte la tecla [PAUSE]. Suelte la tecla [PAUSE] después de haber avanzado más de 1.5 etiquetas. (El ajuste se ha completado) (6) Apague la impresora. : ON : OFF : BLINK NOTAS: 1. Para ajustar el umbral adecuadamente, asegúrese de avanzar más de 1.5 etiquetas. Un avance insuficiente puede causar un ajuste incorrecto. En tal caso, repita el procedimiento. 2. Mientras esté levantado el cabezal, la tecla [PAUSE] no funciona. 3. Si se acaba el papel u ocurre un error de cortador, no se detectará durante el avance de papel. 4. Si la impresora no imprime en la posición correcta incluso después del ajuste, puede ser que el sensor transmisivo esté mal ajustado. En este caso, reajuste el sensor transmisivo y realice el ajuste del umbral de nuevo. (Si el papel soporte es grueso, será necesario el ajuste del sensor transmisivo). S9-1 SPANISH VERSION SO1-33005 10. CUIDADOS/MANEJO DEL PAPEL Y LA CINTA 10. CUIDADOS/MANEJO DEL PAPEL Y LA CINTA 10. CUIDADOS/MANEJO DEL PAPEL Y ALA CINTA PRECAUCIÓN: Asegúrese de leer atentamente y entender este manual. Si no es así, pregunte a su distrilbuidor TOSHIBA TEC autorizado. El uso de papel y cinta fuera de especificaciones puede acortar la bida del cabezal y provocar mala calidad de impresión y generar códigos de barras ilegibles. El papel y las cintas deben ser manipulados con cuidado para impedir cualquier daño del papel, de la cinta o de la impresora. Lea atentamente las siguientes instrucciones. • No almacene papel o cintas más tiempo del recomendado por el fabricante. • Almacene los rollos de papel en una superficie plana, y nunca sobre la superficie curvada del rollo ya que podrían deformarse causando atascos en la impresora o una baja calidad de impresión. • Conserve el papel dantro de bolsas de plástico cerradas convenientemente. De lo contrario estos absorberán suciedad lo que acortará la vida de su cabezal. • Almacene el papel y las cintas en sitios frescos y secos. Evite ambientes húmedos, suciedad, polvo, altas temperaturas, gas y que estén expuestos directamente a la luz del sol. • El uso de impresión térmica directa (impresión sobre papel témico) requiere que el papel témico no exceda de: Na+ 800ppm, K+250ppm y CL-500ppm. • Algunas tintas usadas en etiquetas preimpresas pueden contener ingredientes que ínfluyan en la vida del cabezal, por eso no use etiquetas preímpresas que contengan carbonato cálcío (CaCO3) y Caolín (AL2O3, 2SiO2, 2H2O). Para más información consulte con su distribuidor o sus fabricantes de papel y cintas. S10-1 SPANISH VERSION SO1-33005 11. MANTENIMIENTO GENERAL 11.1 LIMPIEZA 11. MANTENIMIENTO GENERAL ATENCIÓN! Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente. 11.1 LIMPIEZA ATENCIÓN! 1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento. 2. NO ECHE AGUA directamente sobre la impresora. PRECAUCIÓN: 1. No utilice objetos afilados para limpiar el cabezal y el rodillo. Si lo hace así, puede dañarlos y causar una mala calidad de impresión o puntos rotos. 2. Nunca utilice disolventes orgánicos como aguarrás o benceno para la limpieza. Si los utiliza puede desteñir las cubiertas, causar mala calidad de impresión o fallos en la impresora. 3. No toque el cabezal pues la electricidad estática lo puedan dañar. Para ayudar a mantener una alta calidad de impresión en su impresora deberá limpiarla regularmente. Cuanto más utilice la impresora, mayor ha de ser la frecuencia de limpieza. (p.ej. poco uso = semanalmente : mucho uso = diariamente). 1. Apague la impresora. 2. Abra la cubierta superior. 3. Tire de la palanca del cabezal para levantarlo. 4. Quite la cinta y el papel. 5. Limpie el cabezal con el lápiz limpiador. NOTA: Por favor, adquiera el limpiador del cabezal a su distribuidor TOSHIBA TEC autorizado. Cabezal (Elemento térmico) Lápiz limpiador (24089500013) Fig. 11-1 S11-1 SPANISH VERSION SO1-33005 11. MANTENIMIENTO GENERAL 11.2 CUBIERTAS 6. Limpie el rodillo de arrastre con un paño impregnado en alcohol. 7. Extraiga la suciedad o adhesivo de la zona de detección de los sensores y el camino del papel con un paño suave. Sensor de Transparencia/ Marca negra Rodillo de arrastre Fig. 11-2 8. Quite los rodillos de la base de la unidad de soporte de papel. Extraiga cualquier suciedad de la cavidad de los rodillos y restos de adhesivo en los rodillos con un paño suave ligeramente humedecido. Cavidad de los rodillos Rodillo de la base soporte de papel Base soporte de papel Fig. 11-3 11.2 CUBIERTAS Se han de limpiar las cubiertas con un paño seco o ligeramente humedecido con una solución de detergente. NOTA: Limpie la cubierta de la impresora con un limpiador libre de electricidad electrostática. ATENCIÓN! 1. 2. 3. 4. NO ECHE AGUA directamente sobre la impresora. NO APLIQUE limpiadores o detergentes directamente sobre las cubiertas. NUNCA UTILICE AGUARRÁS O DISOLVENTES VOLÁTILES en las cubiertas de plástico. NO LIMPIE las cubiertas con alcohol que las pueda desteñir, hacer perder su forma o debilitar su estructura. S11-2 SPANISH VERSION SO1-33005 11. MANTENIMIENTO GENERAL 11.3 ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO 11.3 ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO 1. Apague la impresora. 2. Abra la cubierta superior. 3. Mueva la palanca que libera el cabezal hacia el frente de la impresora y levante el bloque del cabezal. 4. Quite la cinta y el papel. 5. Extraiga el papel atascado. NO UTILICE elementos o herramientas afiladas que puedan dañar la impresora. 6. Limpie el cabezal y el rodillo de arrastre eliminando cualquier suciedad o sustancias extrañas. Cubierta superior Bloque del cabezal Palanca de liberación del cabezal Fig. 11-4 7. Los atascos de papel en la unidad de corte pueden ser debidos al uso o al adhesivo residual de la etiqueta en la cuchilla. No utilice papel fuera de las especificaciones del cortador. Si ocurren frecuentes atascos en el cortador contacte con su Servicio Técnico. ■ Limpieza de la unidad de corte ATENCIÓN! 1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar la unidad de corte. 2. Las cuchillas están afiladas por lo que debe tener cuidado cuando las limpie. 1. Presione la palanca de liberación de la cubierta del cortador para quitar dicha cubierta. Palanca de liberación del cortador Cubierta del cortador Fig. 11-5 S11-3 SPANISH VERSION SO1-33005 12. SOLUCIÓN DE ERRORES 12. SOLUCIÓN DE ERRORES 12. SOLUCIÓN DE ERRORES ATENCIÓN! Si no puede solucionar un problema con las siguientes soluciones, no intente repararlo por usted mismo. Apague la impresora, desenchúfela y contacte con su Distribuidor TOSHIBA TEC para que le proporcione asistencia. Si el indicador de error se enciende, refiérase a la siguiente lista de resolución de errores para solucionarlos. Tipo de error Solución Problema ATASCO DE PAPEL 1. El papel no esta colocado correctamente. 1. Colocar el papel correctamente → Pulsar la tecla [PAUSE]. 2. El camino del papel está atascado y no 2. Quitar la causa del papel atascado y poner correctamente el papel avanza suavemente. → Pulsar la tecla [PAUSE]. 3. El tipo de papel utilizado no corresponde 3. Apagar la impresora y volverla a encender. Seleccionar el sensor al sensor seleccionado. correcto. → Avance el papel 4. El tamaño del papel utilizado es diferente 4. Apagar la impresora y volverla a encender. Seleccionar el tamaño al tamaño programado. de papel correcto. → Avance el papel 5. El sensor de transparencia no detecta la 5. Ajustar el umbral (ver página 91). Si no lo consigue, apague la diferencia entre el área de impresión y la impresora y llame a su Servicio separación entre etiquetas. de Asistencia Técnica. CABEZAL ABIERTO Se ha intentado avanzar o imprimir mientras Bajar el bloque del cabezal → Pulsar la tecla [PAUSE]. el cabezal estaba levantado. SIN PAPEL Se ha acabado el papel. TEMP. CABEZAL ALTA El cabezal tiene un exceso de temperatura. Apagar la impresora y disminuya la temperatura del cabezal. ERROR DE CINTA 1. Se acabó la cinta. Colocar papel nuevo. → Pulsar la tecla [PAUSE]. 2. Fallo del sensor de cinta. S12-1 1. Ponga una cinta nueva → Presione la tecla [PAUSE]. 2. Apague la impresora y contacte con su distribuidor TOSHIBA TEC autorizado SPANISH VERSION SO1-33005 12. SOLUCIÓN DE ERRORES 12. SOLUCIÓN DE ERRORES Tipo de error Problema Solución ERROR DE CORTADOR Papel atascado en el cortador Extraer el papel atascado y avanzar el papel a través del cortador (Ver pégina 11-3). → Pulsar la tecla [PAUSE]. Si no lo consigue, apague la impresora y llame a su Servicio de Asistencia Técnica. Otros Errores Problemas de Hardware o Software Apagar la impresora y volverla a encender. Si todavía existe el problema, apague la impresora y contacte con su Servicio de Asistencia. NOTA: Si ocurre un error y no puede ser restaurado con la tecla [PAUSE], apague la impresora y vuálvala a encender. Una vez la impresora se ha apagado y encendido, se pierden todos los datos. Problema Solución No imprime 1. Verificar que la cinta y el papel están colocados correctamente. 2. Verificar que el cabezal esta correctamente bajado. 3. Verificar el cableado entre la impresora y el ordenador. Faltan puntos en la impresión Suciedad en el cabezal → Limpiar el cabezal. Si es necesario llame a su Servicio de Asistencia. Impresión no clara (o borrosa) 1. Suciedad en el cabezal → Limpiar el cabezal. 2. Cinta en mal estado o defectuosa → Cambiar la cinta. 3. Mala calidad del papel → Cambiar el tipo de papel. No se enciende 1. Enchufar el cable de alimentación en la toma de CA. 2. Verificar los fusibles. 3. Conectar a otra toma de corriente CA para verificar si hay alimentación. Si es necesario llame a su Servicio de Asistencia. La impresora no corta Comprobar si hay papel atascado en el cortador. Si es necesario llame a su Servicio de Asistencia. Si ve suciedad donde se ha cortado el papel 1. Limpiar las cuchillas del cortador. 2. La cuchilla esta deteriorada. → Contacte con su Servicio de Asistencia. S12-2 SPANISH VERSION SO1-33005 11. MANTENIMIENTO GENERAL 11.3 ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO 2. Coloque la llave Allen en el lado derecho de la unidad de corte para girar la cuchilla manualmente. Extraiga el papel atascado y cualquier partícula de papel de la cuchilla. 3. Limpie la cuchilla con un paño seco. Llave Allen Cuchilla Fig. 11-6 4. Monte, en orden inverso, la partes extraídas. ■ Limpieza de la Unidad de Dispensado ATENCIÓN! 1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar la unidad de dispensado. 2. No toque las partes móviles. Para evitar el riesgo de que dedos, joyas, ropa, etc. se introduzcan en las partes móviles, ponga el interruptor en la posición “OFF” para parar el movimiento. 1. Primero presione la palanca de dispensado hacia la impresora para liberar la pestaña y tire de la palanca de dispensado. 2. Quite el papel atascado, si lo hay. 3. Limpie los rodillos guía A y B de dispensado con un paño humedecido con alcohol. Rodillo guía de dispensado B Palanca de dispensado Rodillo guía de dispensado A Fig. 11-7 S11-4 SPANISH VERSION SO1-33005 12. SOLUCIÓN DE ERRORES 12. SOLUCIÓN DE ERRORES 12. SOLUCIÓN DE ERRORES ATENCIÓN! Si no puede solucionar un problema con las siguientes soluciones, no intente repararlo por usted mismo. Apague la impresora, desenchúfela y contacte con su Distribuidor TOSHIBA TEC para que le proporcione asistencia. Si el indicador de error se enciende, refiérase a la siguiente lista de resolución de errores para solucionarlos. Tipo de error Solución Problema ATASCO DE PAPEL 1. El papel no esta colocado correctamente. 1. Colocar el papel correctamente → Pulsar la tecla [PAUSE]. 2. El camino del papel está atascado y no 2. Quitar la causa del papel atascado y poner correctamente el papel avanza suavemente. → Pulsar la tecla [PAUSE]. 3. El tipo de papel utilizado no corresponde 3. Apagar la impresora y volverla a encender. Seleccionar el sensor al sensor seleccionado. correcto. → Avance el papel 4. El tamaño del papel utilizado es diferente 4. Apagar la impresora y volverla a encender. Seleccionar el tamaño al tamaño programado. de papel correcto. → Avance el papel 5. El sensor de transparencia no detecta la 5. Ajustar el umbral (ver página 91). Si no lo consigue, apague la diferencia entre el área de impresión y la impresora y llame a su Servicio separación entre etiquetas. de Asistencia Técnica. CABEZAL ABIERTO Se ha intentado avanzar o imprimir mientras Bajar el bloque del cabezal → Pulsar la tecla [PAUSE]. el cabezal estaba levantado. SIN PAPEL Se ha acabado el papel. TEMP. CABEZAL ALTA El cabezal tiene un exceso de temperatura. Apagar la impresora y disminuya la temperatura del cabezal. ERROR DE CINTA 1. Se acabó la cinta. Colocar papel nuevo. → Pulsar la tecla [PAUSE]. 2. Fallo del sensor de cinta. S12-1 1. Ponga una cinta nueva → Presione la tecla [PAUSE]. 2. Apague la impresora y contacte con su distribuidor TOSHIBA TEC autorizado SPANISH VERSION SO1-33005 12. SOLUCIÓN DE ERRORES 12. SOLUCIÓN DE ERRORES Tipo de error Problema Solución ERROR DE CORTADOR Papel atascado en el cortador Extraer el papel atascado y avanzar el papel a través del cortador (Ver pégina 11-3). → Pulsar la tecla [PAUSE]. Si no lo consigue, apague la impresora y llame a su Servicio de Asistencia Técnica. Otros Errores Problemas de Hardware o Software Apagar la impresora y volverla a encender. Si todavía existe el problema, apague la impresora y contacte con su Servicio de Asistencia. NOTA: Si ocurre un error y no puede ser restaurado con la tecla [PAUSE], apague la impresora y vuálvala a encender. Una vez la impresora se ha apagado y encendido, se pierden todos los datos. Problema Solución No imprime 1. Verificar que la cinta y el papel están colocados correctamente. 2. Verificar que el cabezal esta correctamente bajado. 3. Verificar el cableado entre la impresora y el ordenador. Faltan puntos en la impresión Suciedad en el cabezal → Limpiar el cabezal. Si es necesario llame a su Servicio de Asistencia. Impresión no clara (o borrosa) 1. Suciedad en el cabezal → Limpiar el cabezal. 2. Cinta en mal estado o defectuosa → Cambiar la cinta. 3. Mala calidad del papel → Cambiar el tipo de papel. No se enciende 1. Enchufar el cable de alimentación en la toma de CA. 2. Verificar los fusibles. 3. Conectar a otra toma de corriente CA para verificar si hay alimentación. Si es necesario llame a su Servicio de Asistencia. La impresora no corta Comprobar si hay papel atascado en el cortador. Si es necesario llame a su Servicio de Asistencia. Si ve suciedad donde se ha cortado el papel 1. Limpiar las cuchillas del cortador. 2. La cuchilla esta deteriorada. → Contacte con su Servicio de Asistencia. S12-2 SPANISH VERSION SO1-33005 APÉNDICE APÉNDICE APÉNDICE ■ Caracteres de código ASCII ■ Ejemplo de Fuentes ■ Ejemplo de Códigos de Barras S13-1 SPANISH VERSION SO1-33005 ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE M A Ajuste del umbral .................................... 9-1 Ancho de impresión ................................ 2-2 Ancho de etiqueta .................................. 2-2 Apilador .................................................. 4-1 Atasco de papel .................................... 12-1 Avance automático del papel ................. 4-1 Método de impresión .............................. 2-1 Microinterruptores ........................... 3-1, 4-1 Modo de ajuste manual del umbral ........ 4-1 Modo de emisión .................................... 1-1 O Opciones ................................................ 2-2 Corte ............................................... 11-3 Módulo de corte ......................... 2-2, 8-3 Tarjeta de expansión ........................ 2-2 Módulo de teclado ............................ 2-2 Mecanismo de dispensado ............... 1-1 Módulo de dispensado ...................... 2-2 C Cabezal (de impresión) .......... 1-1, 2-1, 11-1 Cable de alimentación ..................... 1-1, 6-1 Carga de firmware .................................. 4-1 Cinta ....................................... 2-2, 7-1, 10-1 Códigos bidimiensionales ....................... 2-1 Conector de alimentación AC ................. 3-1 Consumo ................................................ 2-1 P Panel de control ..................................... 3-1 LED de ERROR ................................ 3-1 Tecla FEED....................................... 3-1 LED de ON-LINE .............................. 3-1 Tecla PAUSE .................................... 3-1 LED de POWER ............................... 3-1 Papel ............................................. 2-2, 10-1 Papel atascado ..................................... 11-3 Peso ....................................................... 2-1 E Especificaciones ..................................... 2-1 F Fuentes .................................................. 2-1 H Humedad relativa ................................... 2-1 S I Sensor Sensor de marca negra .................. 11-2 Sensor de transparencia ................. 11-2 Modo de ajuste de sensores ............. 4-1 Solución .................................................. 1-1 Solución de errores .............................. 12-1 Soporte de papel ...................... 1-1, 2-1, 6-1 Soporte lateral (de papel) ......... 1-1, 3-1, 8-1 Interface .......................................... 1-1, 2-1 Cable Centronics .............................. 5-1 Interface Paralelo .............................. 2-1 Descripción del cable RS-232C ........ 5-1 Interface Serie................................... 2-1 Cable del Interface Serie .................. 6-1 Conector Interface Serie ................... 3-1 Interruptor de alimentación ..................... 3-1 T L Tensión de alimentación ........................ 2-1 Tipos de códigos de barras .................... 2-1 Transferencia térmica ...................... 1-1, 2-1 Limpiador del cabezal .......................... 11-1 Limpieza ............................................... 11-1 Longitud de etiqueta ............................... 2-2 Longitud de impresión ............................ 2-2 V Velocidad de impresión .......................... 2-1 Velocidad de transmisión ....................... 4-1 S14-1 DUTCH VERSION NO1-33005 APPENDIX APPENDIX APPENDIX ■ ASCII Code Tafel ■ Font voorbeelden ■ Barcode voorbeelden N13-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Toshiba B-450-QP SERIES Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario