Toshiba B-480-QP Manual de usuario

Categoría
Lectores de códigos de barras
Tipo
Manual de usuario
Impresora térmica TEC
B-480-QP SERIES
Manual de instrucciones
(i)
Mantenimiento
SPANISH VERSION SO1-33007
Mantenimiento
La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. Las
Advertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Se
deben leer y entender todas las advertencias y precauciones contenidas en este manual antes de manejar
o mantener el equipo.
No intente efectuar reparaciones o modificaciones en este equipo. Si ocurriese un fallo que no se puede
rectificar utilizando este manual, apague la máquina, desconecte la alimentación y contacte con su
Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para la asistencia técnica.
Significado de cada símbolo
Este símbolo indica puntos de advertencia (incluyendo precauciones).
El contenido específico de la advertencia está dibujado en el interior del símbolo.
(El símbolo de la izquierda indica una precaución general.)
Este símbolo indica acciones prohibidas (puntos prohibidos).
El contenido específico prohibido está dibujado en el interior o cerca del símbolo.
(El símbolo de la izquierda indica que no debe realizarse el desmontaje.)
Este símbolo indica las acciones que deben realizarse.
Las instrucciones específicas están dibujadas en el interior del símbolo.
(El símbolo de la izquierda indica que la clavija del cable de alimentación debe
desconectarse de la toma de corriente.)
No utilice otras tensiones
diferentes de la tensión (CA)
especificada en la placa de
características, porque esto podría
causar un incendio o una sacudida
eléctrica.
Cualquler otra tensión
(CA) que no sea la
especificada está
prohibida.
ADVERTENCIA
Esto indica que existe un riesgo de que se produzca la muerte
o heridas graves si no se sigue es ta indicación y las
máquinas se manejan de forma incorrecta.
Prohibido
No enchufe ni desenchufe las
clavijas de los cables de alimentación
con las manos mojadas porque esto
puede causar una sacudida
eléctrica.
No ponga objetos metálicos ni
recipientes llenos de agua tales
como floreros, macetas, jarras, etc.
encima de las máquinas. Si los
objetos metálicos o los líquidos
derramados entran en las máquinas,
esto tal vez cause un incendio o
una sacudida eléctrica.
Si las máquinas comparten la misma
toma de corriente con cualquier
aparato eléctrico que consuma
grandes cantidades de energía, la
tensión fluctuará considerablemente
cada vez que funcionen estos
aparatos. Asegúrese de suministrar
una toma de corriente exclusiva para
las máquinas porque en caso
contrario éstas tal vez funcionen mal.
No introduzca ni deje caer objetos
metálicos, inflamables u otros
extraños dentro de las máquinas a
través de las ranuras de ventilación,
esto podría causar un incendio o una
sacudida eléctrica.
Prohibido
Prohibido
Prohibido
No trate de reparar o modificar las
máquinas usted mismo, porque esto
podría causar un incendio o una
sacudida eléctrica. Póngase en
contacto con su agente de ventas (o
agente de mantenimiento y servicio)
para cualquier cuestión relacionada
con las reparaciones.
Prohibido
La utilización continua de máquinas
en mal estado-cuando producen humo
u olores extraños, por ejemplo-puede
provocar incendios o sacudidas
eléctricas. En estos casos, apague
inmediatamente la impresora y
desconecte los cables de alimentación
de la toma de corriente. Luego, póngase
en contacto con su Distribuidor
Autorizado TOSHIBA TEC para que le
proporcione asistencia.
Desconecte la
clavija.
Si se caen las máquinas o se
estropean sus cajas, apague primero
las máquinas, desconecte las clavijas
de alimentación de la toma de
corriente y póngase en contacto con
su Distribuidor Autorizado TOSHIBA
TEC para que le proporcione
asistencia. La utilización continua de
las máquinas bajo estas condiciones
puede causar un incendio o una
sacudida eléctrica.
Desconecte
la clavija.
(ii)
Mantenimiento
SPANISH VERSION SO1-33007
PRECAUCIÓN
Esto indica que existe un riesgo de que se produzcan heridas
personales o daños en objetos si no se sigue esta indicación
y las máquinas se manejan de forma incorrecta.
Si entran objetos extraños
(fragmentos de metal, agua, líquidos)
en las máquinas, apague primero las
máquinas, desconecte las clavijas de
los cables de alimentación de la toma
de corriente y luego póngase en
contacto con su Distribuidor
Autorizado TOSHIBA TEC para que
le proporcione asistencia.
Desconecte la
clavija.
No intente desmontar o reparar la
máquina por sí sólo, ya que puede
esponerse a altas tempertaturas, altos
voltajes o zonas cortantes.
No se debe
desmontar.
Asegúrese de hacer la conexión de
las tomas de tierra. Todas sus
conexiones deben tener toma de
tierra. Una derivación puede ser la
causante de fuego o cortocircuitos.
Conecte el
cable de
puesta a
tierra.
Cuando desenchufe los cables de
alimentación, asegúrese de sujetar
clavija y tirar de ella. Tirar del cable
puede ser la causa de que éste se
rompa o de queden expuestos los
conductores internos, lo que podría
causar un incendio o una sacudida
eléctrica.
Desconecte
la clavija.
Precauciones generales
Los puntos que se detallan a continuación le ayudarán a asegurarse de que la máquina funcionará
correctamente.
Procure evitar situar la impresora en lugares con las siguiente características:
* Temperatura fuera de especificaciones * Luz directa del sol * Humedad alta.
* Tomas de corriente compartidas * Tomas de tensión compartidas * Suciedad/Gas
Limpiar la tapa con un paño seco o ligeramente humedecido con jabón. Nunca usar disolbentes u
otros productos semejantes para limpiar las partes plásticas.
UTILICE SÓLO EL PAPEL Y CINTA RECOMENDADOS POR TOSHIBA TEC.
NO ALMACENE el papel ni las cintas en lugares expuestos a luz solar directa, altas temperaturas,
humedad, polvo o gas.
Asegúrese de colocar la impresora en una superficie lisa.
No se asegura el correcto almacenamiento de los datos en caso de que se produzca un error en la
impresora.
Evite utilizar esta máquina conectada a la misma fuente de corriente que un equipo de alto voltaje
que pueda causar interferencias.
Desconecte la impresora cada vez que la vaya a revisar o limpiar.
Mantenga el àrea de trabajo libre de cargas electrostáticas.
No ponga objetos pesados encima de las máquinas ya que éstos pueden perder el equilibrio y
caerse causando heridas.
No bloquee las ranuras de ventilación de las máquinas porque esto hará que se acumule calor en el
interior de las máquinas y podrá causar un incendio.
No se apoye ni deje nada sobre la impresora, ya que ésta podría caerse y ocasionarle daños.
Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.
Desconecte la impresora cuando no la vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
Compromiso de Mantenimiento
Utilice nuestros servicios de mantenimiento.
Después de comprar la impresora, contacte con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC al menos
una vez al año para su mantenimiento y limpieza. En caso contrario, se puede almacenar suciedad en
la impresora y causar un incendio o mal funcionamiento. La limpieza es particularmente efectiva antes
de las estaciones lluviosas húmedas.
Nuestro servicio de mantenimiento realiza periódicamente chequeos y otros trabajos necesarios para
mantener la calidad de impresión, el correcto funcionamiento y prevenir accidentes de antemano. Para
más detalles, consulte a su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC.
Uso de insecticidas y otros productos químicos.
No exponga la impresora a insecticidas u otros disolventes volátiles, puesto que pueden deteriorar la
carcasa y otros elementos o provocar el desprendimiento de la pintura.
SPANISH VERSION SO1-33007
ATENCION:
1. Este manual no puede ser copiado total o parcialmente sin permiso escrito.
2. El contenido de este manual puede ser cambiado sin previo aviso.
3. Para cualquier consulta aclaración dirijase a su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC.
ÍNDICE
Página
1. INTRODUCCION ..........................................................................S1- 1
1.1 Descripción del modelo .........................................................................S1- 2
1.2 Accesorios.............................................................................................S1- 2
2. ESPECIFICACIONES...................................................................S2- 1
2.1 Impresora ..............................................................................................S2- 1
2.2 Opciones ...............................................................................................S2- 2
2.3 Cinta ......................................................................................................S2- 2
2.4 Papel .....................................................................................................S2- 3
3. VISTA GENERAL..........................................................................S3- 1
3.1 Vista frontal y posterior de la impresora ................................................S3- 1
3.2 Panel de operaciones............................................................................S3- 1
4. INSTALACION DE LA IMPRESORA............................................S4- 1
4.1 Conexión de los cables .........................................................................S4- 1
4.2 Procedimiento de colocación del filtro del ventilador ............................S4- 1
5. CARGA DEL PAPEL ....................................................................S5- 1
6. COLOCACION DE LA CINTA ......................................................S6- 1
7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA..........S7- 1
8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES .............................................S8- 1
9. MANTENIMIENTO ........................................................................S9- 1
9.1 Limpieza ................................................................................................S9- 1
9.2 Panel y cubiertas...................................................................................S9- 2
9.3 Cómo quitar el papel atascado..............................................................S9- 2
9.4 Configuración del umbral de etiqueta....................................................S9- 4
10. SOLUCION DE ERRORES.........................................................S10- 1
S1-1
1. INTRODUCCION
SPANISH VERSION SO1-33007
1. INTRODUCCION
1. INTRODUCCION
Gracias por elegir la impresora térmica B-480 de TOSHIBA TEC. Esta nueva generación de impresoras
de alto rendimiento y gran calidad viene equipada con lo último en hardware, incluyendo un novedoso
cabezal de alta densidad (12 puntos/mm, 304.8 puntos/pulgada) con impresión por su arista que permite
una impresión muy clara y una velocidad máxima de 203.2 mm/seg. (8 pulgadas/seg.), y un alojamiento
en su interior para los rollos de consumible. Entre los accesorios opcionales se encuentran el ahorrador
de cinta, el módulo de despegado/rebobinador interno y el soporte exterior de papel.
Este manual contiene información sobre la configuración general y el mantenimiento de la impresora B-
480, por lo que rogamos sea leído atentamente para obtener el máxima rendimiento de su impresora. Si
tuviese alguna cuestión referente a la impresora, por favor consulte este manual. Asegúrese de tenerlo
a mano para futuras consultas.
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which
case the user may be required to take adequate measures.
PRECAUCION
Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.
PRECAUCION
Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.), desenchufe
la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.
S1-2
1. INTRODUCCION
SPANISH VERSION SO1-33007
1.2 Accesorios
1.1 Descripción del modelo
QP: Versión europea
2: Térmica directa / Transferencia térmica
Método de emisión
S: Impresión por lotes (contínua)
Resolución
T: 12 puntos/mm
1.1 Descripción del modelo
B-482-TS10-QP
Descripción del modelo
B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P
Manual que ya posee Cable de alimentación
(EO1-33007)
Proceso de desempaquetado Filtro del ventilador
(FMBB0036801)
S2-1
2. ESPECIFICACIONES
SPANISH VERSION SO1-33007
2.1 Impresora
2. ESPECIFICACIONES
2.1 Impresora
Tensión de alimentación
Consumo
Rango de temperaturas
Humedad relativa
Cabezal de impresión
Método de impresión
Velocidad de impresión
Ancho de impresión
Modos de emisión
Pantalla de mensajes
Dimensiones
Peso
Formatos de códigos de barras
Fuentes de letras
Rotaciones
Interface
Standard
Opcional
220V ~ 240V AC +10%, -15%, 50Hz
Máximo 1.13A, 128W (parada: 250mA, 23W)
5 C ~ 40 C
25% ~ 85%RH (sin vapor)
Cabezal térmico de 12 puntos/mm
Transferencia térmica / Térmica directa
76.2 mm/seg., 127 mm/seg., 203.2 mm/seg.,
101.6 mm/seg. ... Sólo térmica directa
106.6 mm
Continuo, con dispensador automático o con cortador
(Los modos Corte y Despegado están sólo disponibles cuando los
módulos opcionales correspondientes están instalados.)
16 dígitos x 1 línea (LCD)
291 mm (ancho) x 460 mm (fondo) x 308 mm (alto)
17 kg
JAN8, EAN8, JAN13, EAN13, UPC-A, UPC-B
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 2digit
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 5digit
NW-7
CODE39 (STANDARD)
CODE39 (FULL ASCII)
ITF
MSI
CODE93
CODE128
EAN128
Data Matrix
PDF417
QR Code
industrial 2 of 5
Customer Bar Code
POSTNET
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMERCODE)
KIX CODE
Maxi Code
Micro PDF417
Times Roman (6 tipos), Helvetica (6 tipos), Presentation (1 tipo),
Letter Gothic (1 tipo), Prestige Elite (2 tipos), Fuente Outline (4 tipos),
OCR (2 tipos), Caracteres imprimibles (disponibles 2-byte para cada
carácter), Courier (2 tipos), Fuentes de precios (3 tipos)
0 , 90 , 180 , 270
Interface serie (RS-232C)
Interface paralelo (Centronics)
Interface de expansión I/O
Interface PCMCIA
B-480-TS10-QP
Modelo
Características
S2-2
2. ESPECIFICACIONES
SPANISH VERSION SO1-33007
2.2 Opciones
2.2 Opciones
Nombre de la opción
Unidad cortadora
Módulo cortador
giratorio
Módulo de despegado
Guía de papel plegado
Placa interfaz PCMCIA
Placa de interfaz de
expansión E/S
Uso
Cortador de tijera de paro y corte.
Cortador rotativo
Esta módulo, gracias a su bloque de recogida y el de
despegado, separa la etiqueta del papel soporte. Cuando
se desee enrollar papel continuo o etiquetas con soporte
se debererá montar la guía del rebobinador.
Guía de papel sólo para papel plegado
Esta placa permite utilizar las siguientes tarjetas PCMCIA.
Tarjeta LAN:3 COM EtherLink
®
III (recomendado)
3 COM 3CCE589ET (recomendado)
Tarjeta ATA:Conforme al estándar de tarjetas ATA
para PC
Tarjeta de memoria Flash: Tarjetas de 1MB y 4 MB (ver
página 7-1)
Instalando esta placa en la impresora permite conectarse
con un dispositivo externo mediante un interfaz exclusivo.
Tipo
B-4205-QM
B-8204-QM
B-4905-H-QM
B-4905-FF-QM
B-8700-PC-QM
B-8700-IO-QM
NOTAS: 1. Se llama “on the fly” al tipo de impresión que imprime y dibuja al mismo
tiempo.
2. Se recomienda el uso de papel y cintas recomendadas por TOSHIBA
TEC con el fin de alargar la vida del cabezal de impresión.
3. Trabajando con cortador, la etiqueta a imprimir debe cumplir que; la suma
de la longuitud dela etiqueta B mas la mitad de la longuitud del espacio
entre etiquetas E será mayor de 35 mm. (Refer. pag. 2-3.)
4. Se debe tener en cuenta que si so usa cl rebobinador interno, el diámetro
máximo de enrollado es de 180 mm.
5. Utilizar papel rugoso con el modo ahorrador de cinta, puede producir
borrones en la impresión.
Tipo
Ancho
Longitud
Diámetro exterior
Tipo de carrete
68 mm ~ 112 mm
600 m
ø90 mm (max.)
2.3 Cinta
S2-3
2. ESPECIFICACIONES
SPANISH VERSION SO1-33007
I I
H
H
G
G
D
C
C
1
1
2
2
A
A
F
B
E
Posición
de parada
Posición
de corte
Etiqueta
Referencia
coordenadas
Referencia
coordenadas
Posición
de parada
Posición
de corte
Dirección de salida
Cartulina
Marca negra
(en cara inferior)
Cartulina
Referencia
coordenadas
Referencia
coordenadas
F
Referido a la siguiente
NOTA 2. Marca negra
(en cara inferior)
2.4 Papel
2.4 Papel
Fig. 2-1
NOTAS: 1. Asegúrese de que el papel que va a cargar cumple las especificaciones arriba indicadas.
2. La longitud de la etiqueta debe cumplir las siguientes condiciones en cada caso.
1) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 3"/seg.:
91.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más.
2) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 4"/seg.:
95.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más
3) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 5"/seg.:
99.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más
4) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 8"/seg.:
110.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más
5) Cuando se emita una etiqueta con el cortador de tijera: 35.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 )
A : Espacio entre finales
de etiquetas/cartulinas
3"/seg.:30.0
4"/seg.:30.0
5"/seg.:30.0
8"/seg.:38.0
2730.0
50.8
112.0
47.8
109.0
20.0
2726.0
2.0
10.0
10.0
1.0
1361.0
106.7 0.2
2730.0
2724.0
Con cortador
[Unidad: mm]
Unidad
cortadora
3"/seg.:94.0 3"/seg.:38.0
4"/seg.:98.0 4"/seg.:38.0
5"/seg.:102.0 5"/seg.:38.0
8"/seg.:113.0 8"/seg.:38.0
3"/seg.:81.0(*1) 3"/seg.:25.0
4"/seg.:85.0(*2) 4"/seg.:25.0
5"/seg.:89.0(*3) 5"/seg.:25.0
8"/seg.:100.0(*4) 8"/seg.:25.0
25.4
-
10.0Min.
Etiqueta
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Max.
Min.
38.0
25.4
25.0 (*5)
-10.0
3"/seg.:28.0
4"/seg.:28.0
5"/seg.:28.0
8"/seg.:36.0
23.0-8.0
2730.0
-
2726.0
Cartulina
23.48.0
3"/seg.:79.0 3"/seg.:23.0
4"/seg.:83.0 4"/seg.:23.0
5"/seg.:87.0 5"/seg.:23.0
8"/seg.:98.0 8"/seg.:23.0
23.021.46.0
2728.0
6.0
2726.0
2.0
Min.
Etiqueta
Max.
Min.
Max.
Cartulina
B : Longitud de la etiqueta
C:
Ancho del papel porta etiquetas/cartulina
Max.
Min.
D : Ancho de la etiqueta
Max.
Min.
E : Espacio entre etiquetas
Max.
Min.
F:
Longitud de la marca negra (Cartulina)
Cartulina
Etiqueta
Espesor
Max.
Min.
S3-1
3. VISTA GENERAL
SPANISH VERSION SO1-33007
3.1 Vista frontal y posterior de la impresora
Fig. 3-2
Fig. 3-1
Vista frontal Vista posterior
Cubierta superior
Visor
Pantalla (LCD)
Salida de papel
Panel de
operaciones
Slot para tarjeta
PCMCIA (2 slots)
Conector para
expansión I/O
(opcional)
Interruptor de alimentación
0: Apagado
1: Encendido
Conector de toma
de tensión (CA)
Interface serie
conector
(RS-232C)
I/F paralelo conector
Centronics
3. VISTA GENERAL
3.1 Vista frontal y posterior de la impresora
3.2 Panel de operaciones
PANTALLA (LCD)
Cuando la impresora esta encendida y lista para imprimir, el mensaje
“ON LINE” aparece en la pantalla.
INDICADOR DE ENCENDIDO (Verde)
Se ilumina cuando la impresora se encuentra encendida.
INDICADOR DE “ON LINE” (Verde)
1) Parpadea cuando la impresora se encuentra comunicando con un
ordenador o viceversa.
2) Iluminado cuando la impresora se encuentra imprimiendo.
INDICADOR DE ERROR (Rojo)
Se ilumina cuando ocurre un error de comunicación o cuando la
impresora no es manipulada correctamente.
TECLA DE “FEED”
Al pulsarlo produce un avance del papel.
TECLA DE “RESTART”
Reinicia la impresora cuando ésta se encuentra atascada o se ha
producido algún error. Usado para fijar el umbral de etiqueta. (Refer.
pag 9-4)
TECLA DE “PAUSE”
Produce una pausa en la impresión. Muestra el mensaje de “PAUSE”
(pausa). Usado para configurar el umbral de etiqueta. (Refer. pag. 9-4.)
S4-1
4. INSTALACION DE LA IMPRESORA
SPANISH VERSION SO1-33007
4.1 Conexión de los cables
ATENCIÓN:
Apagar la impresora antes de conectar cualquier cable.
Fig. 4-1
4. INSTALACION DE LA IMPRESORA
4.1 Conexión de los cables
4.2 Procedimiento de colocación del filtro del ventilador
Cable I/F serie (RS-232C)
Fig. 4-2
Cable I/F paralelo (Centronics)
Cable de expansión I/O (opcional)
Cable de
alimentación
Insertar
Insertar
Cuando se esté instalando la impresora, es importante asegurarse de que el filtro del ventilador sea
instalado antes de comenzar a utilizarla.
El filtro se compone de dos piezas:
(1) Almohadilla filtro
(2) Sujeción del filtro
Para fijar todo el conjunto a la impresora no hay más que presionar seguiendo las indicaciones del
diagrama anterior, asegurandose que los engarces entren en sus agujeros.
S5-1
5. CARGA DEL PAPEL
SPANISH VERSION SO1-33007
Fig. 5-2
Fig. 5-1
NOTAS: 1.Cuando la palanca de apertura del cabezal se gira hasta la posición
2
, el cabezal se levanta.
2.Cuando la palanca de apertura del cabezal se gira hasta el final de la posición
3
, la cabeza
de impresión y los rodillos de sujeción del papel se levantan.
3.Para permitir la impresión, la palanca de apertura del cabezal debe estar en posición
1
.
(Asegúrese de que tanto la cabeza como los rodillos de sujeción de papel están cerrados.)
3. Desprecinte las sujeciones laterales del rollo de papel.
4. Gire unos 30 la sujeción lateral del rollo de papel tirando de ella hacia fuera tal y como se muestra en
la figura 5-2.
La impresora imprime en etiquetas y en cartulinas indistintamente.
1. Apagar la impresora y abrir la cubierta superior.
2. Gire la palanca de apertura del cabezal hasta la posición 3, luego libere la placa de fijación de la cinta.
5. CARGA DEL PAPEL
Cubierta superior
Placa de fijación de la cinta
Palanca de apertura del cabezal
Sujeción lateral del
rollo de papel
(FMHD0005502)
30
Soporte del rollo de papel
5. CARGA DEL PAPEL
ATENCIÓN:
1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),
desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan
engancharse en ellas.
2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.
S5-2
5. CARGA DEL PAPEL
SPANISH VERSION SO1-33007
5. CARGA DEL PAPEL
5. Colocar el rollo de papel en el soporte del rollo de papel.
6. Pase el papel por el regulador de tiro y llévelo hacia el frontal de la impresora. Coloque la sujeción lateral
del rollo de papel tal y como ilustra la figura.
7. Inserte el papel a través de las pletinas de sujeción de la guía papel, ajuste las guías al ancho del papel
y apriete el tornillo de fijación.
8. Comprobar que el papel sale desde el rollo, pasa por las guías y sale por debajo de la cabeza de
impresión. El papel debe quedar colocado en el centro de la cabeza de impresión.
NOTA: Cuando utilice rollos con las etiquetas en la cara externa, quite las pletinas superiores de las
sujeciones de papel de las siguiente forma. Un fallo al hacer esto puede causar un error de atasco
de papel.
Si tiene alguna duda, por favor póngase en contacto con su representante de Servicio TOSHIBA
TEC más cercano.
Fig. 5-3
Regulador de tiro
Fig. 5-4
Rollo de papel
Sujeción lateral del
rollo de papel
(FMHD0005502)
Soporte del
rollo de papel
Papel
Platinas de
Sujeción de Papel
Tornillo de Fijación
Guía del Papel
Guía del Papel
Sujeción Lateral del
Rollo de Papel
Sujeciones de Papel
Cabezal de Impresión
Papel
S5-3
5. CARGA DEL PAPEL
SPANISH VERSION SO1-33007
5. CARGA DEL PAPEL
Extracción de las pletinas superiores las sujeciones de la guía de papel
1 Quitar los dos tornillos T-4x8 para soltar la guía de papel de la impresora.
2 Quitar el tornillo SM-3x6 o el SM-3x8 para soltar las pletinas superiores de las sujeciones de
la guía de papel.
Fig. 5-5
Guía del Papel
Tornillo (T-4x8)
3 Coloque la guía de papel en su posición.
NOTA: No pierda las pletinas superiores quitadas porque las puede necesitar cuando utilice rollos
con las etiquetas en la cara interior.
9. Ajuste la precisión de los sensores de papel. Cuando se gira el mando del sensor hacia la derecha el
sensor avanza, cuando se gira a la izquierda el sensor retrocede.
Fig. 5-6
(Derecha)
(Izquierda)
Tornillo (SM-3x8)
Pletinas de
Sujeción de Papel
Tornillo (SM-3x6)
Pletinas de
Sujeción de Papel
S5-4
5. CARGA DEL PAPEL
SPANISH VERSION SO1-33007
5. CARGA DEL PAPEL
Ajuste de la posición del sensor de marca negra
1 Sacar unos 500 mm de papel y doblarlo de tal manera que se introduzca entre la cabeza de
impresión y el papel ya introducido.
2 Ajustar la posición del sensor de marca negra en la marca del papel (el agujero de arriba indica
la posición del sensor).
NOTA: Asegúrese de que la marca se encuentra en el centro del sensor, de no ser así pueden
producirse atascos del papel.
Ajuste de la posición del sensor de transparencia
1 Ajustar la posición del sensor de transparencia en un espacio entre etiquetas. (el agujero de
abajo indica la posición del sensor.)
Fig. 5-7
Marca negra
Sensor de marca negra
(Sensor de transparencia)
Mando del sensor
Papel
Fig. 5-8
(Sensor de marca negra)
Papel soporte
Etiqueta
Mando del sensor
Sensor de transparencia
Etiqueta
S5-5
5. CARGA DEL PAPEL
SPANISH VERSION SO1-33007
5. CARGA DEL PAPEL
10. Ahora tanto el papel como la posición del sensor se encuentran ubicados correctamente.
Emisión continua:
NOTA: Coloque el conmutador de selección en la posición STANDARD/STRIP.
Una posición incorrecta de este conmutador puede afectar a la calidad de impresión.
Emisión con despegado automático:
1 Despege las etiquetas necesarias para dejar libre unos 500 mm de papel soporte.
2 Pase el papel soporte por el rodillo de recogida y fíjelo al mismo.
(El rodillo de recogida gira en sentido contrario a las agujas del reloj.)
3 Girar el rodillo de recogida en el sentido opeusto al de las agujas del reloj para tensar el papel
soporte.
Fig. 5-9
Papel
NOTAS: 1. El papel soporte es fácil de insertar si se extrae la placa frontal.
2. Colocar la parte más larga del fijador a la ranura del rodillo de recogida.
3. Coloque el conmutador de selección en la posición STANDARD/STRIP.
Fig. 5-10
Etiqueta
Rodillo de recogida
Fijador
Papel soporte
Tornillo negro
(HAA-0004001)
Placa frontal
S5-6
5. CARGA DEL PAPEL
SPANISH VERSION SO1-33007
5. CARGA DEL PAPEL
Emisión con cortador: Cuando se trabaja con cortador, avance el papel hasta la salida de papel
ubicada en el módulo cortador.
Tipo de cortador: Una vez el cortador está instalado, cargar el papel
alimentándolo a través del módulo cortador. El cortador de tijera y el cortador
giratorio están disponibles como opción. Se utilizan de la misma manera
aunque sean diferentes. A continuación se indica cómo colocar el papel
utilizando el cortador de tijera.
NOTAS: 1. A la hora de trabajar con el cortador, asegúrese de cortar sólo papel soporte. Tenga en cuenta
que si se cortan etiquetas el adhesivo de estas se queda pegado en la cuchilla; lo cual afecta
tanto a la calidad de corte como a la vida del cortador.
2. Si el borde superior de la etiqueta entra torcido en el rodillo de impresión en emisión con corte,
por favor contacte con su representante TOSHIBA TEC más cercano.
3. En el modo de emisión con core la posición del conmutador de selección no influye sobre la
impresión.
Emisión con rebobinador:
1 Quite dos tornillos negros y extraiga la cubierta frontal.
2 Ancle la guía del rebobinador al eje de despegado y fijela con los tornillos.
Fig. 5-11
Salida de papel
Guía del rebobinador
(FMBD0034501)
Módulo cortador
Fig. 5-12
Tornillo (SM-4x6B)
Soporte despegador
Papel
Tornillo (SM-4x6B)
NOTA: Coloque el conmutador de selección en la posición de REWINDER (Rebobinador).
3 Seguir el proceso de emisión con despegado automático.
4 Adjuste
Si se dobla la etiqueta cuando se recoge, gire la rueda de ajuste de la guía del rebobinador para
corregir la alimentación del papel. Girando en el sentido de las agujas del reloj el rebobinador
avanza y en sentido contrario retrocede.
* Cuando las etiquetas se tuercen hacia la derecha:
Afloje el tornillo de ajuste SM-4x8 con un destornillador plano. Gire la rueda de ajuste en
sentido de las agujas del reloj y cuando el rebobinador se encuentre en la posición correcta,
apriete el tornillo de ajuste SM-4x8.
* Cuando las etiquetas se tuercen hacia la izquierda:
Afloje el tornillo de ajuste SM-4x8 con un destornillador plano. Gire la rueda de ajuste en
sentido contrario a las agujas del reloj y cuando el rebobinador se encuentre en la posición
correcta, apriete el tornillo de ajuste SM-4x8.
Rueda de ajuste
Tornillo de ajuste (SM-4x8)
S6-1
6. COLOCACION DE LA CINTA
SPANISH VERSION SO1-33007
Fig. 6-1
2. Aflojar la cinta y colocarla en el interior de la impresora como muestran los siguientes gráficos. La cinta
debe estar posicionada sobre el sensor.
3. Girar ambos rollos tal y como muestra la figura para tensar la cinta.
6. COLOCACION DE LA CINTA
6. COLOCACION DE LA CINTA
ATENCIÓN:
1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),
desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan
engancharse en ellas.
2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.
Tope de la cinta
Tope de la cinta
Sensor de cinta
Ejes de la cinta
Cinta
Cinta
Existen dos tipos de papeles, el estandar y el térmico. NO CARGUE cinta cuando vaya a usar papel
térmico.
1. Cuando se usa cinta estrecha, desplazar los topes de la cinta hacia atrás y ajuste los extremos de
acuerdo a su ancho. Si se cambia de cinta estrecha a cinta ancha, se deberán girar los topes de la cinta
90 grados y presionarlos hasta ajustarlos con el ancho actual, y vuelva a fijarlos.
NOTA: Cuando se reajustan los topes de la cinta, colocarlos con los remaches hacia el borde del soporte
de la cinta.
Fig. 6-2
4. Volver a colocar la fijación de la cinta alineándola con el eje de la misma.
5. Girar la palanca de apertura del cabezal con el fin de bajar la cabeza de impresión.
6. Cerrar la tapa superior.
S7-1
7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA
SPANISH VERSION SO1-33007
Tarjeta PCMCIA
1
0
7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA
7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA
1. Apagar la impresora.
2. Introduzca la tarjeta PCMCIA en el slot en la parte trasera de la impresora.
3. Encender la impresora.
CUIDADOL: 1. Asegúrese de proteger la tarjeta PCMCIA guardándola en su caja cuando no la utilice
en la impresora.
2. No golpee o aplique demasiada fuerza al introducir la tarjeta.
3. Procure no exponer la tarjeta a temperaturas altas, luz directa del sol y humedad
excesiva. Para limpiarla use un paño ligéramente humedecido.
4. Antes de introducir o extraer la tarjeta asegúrese de que la impresora esté apagada.
5. Se pueden utilizar las siguientes tarjetas flash. (La tarjeta de 1 MB es de sólo lectura y
la de 4 MB es de lectura/escritura.)
ATENCIÓN:
Apagar siempre la impresora cuando se vaya a introducir o extraer la tarjeta PCMCIA.
Fig. 7-1
PRECAUCIÓN:
Para proteger las tarjetas PCMCIA, toque la cubierta trasera de la impresora para descargarse de
la electricidad estática antes de tocar la tarjeta PCMCIA.
Capacidad
1M Byte
4M Byte
Fabricante
Maxell
Mitsubishi
Maxell
Maxell
Centennial Technologies INC.
INTEL
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
PC Card KING MAX
PC Card
Tipo
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
FJP-004M6R
Código de dispositivo
D0H
88H
ADH
A2H
A0H
Código de fabricante
1CH
B0H
04H
01H
89H
89H
6. Instalar la tarjeta LAN en el slot (1).
S8-1
8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
SPANISH VERSION SO1-33007
8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
ATENCIÓN:
Por tratarse de una impresora de transferencia térmica, se aconseja que se usen las etiquetas y cintas
recomendadas por TOSHIBA TEC. De lo contrario pueden resultar códigos de barras ilegibles.
Trátense estas etiquetas y cintas con cuidado. En caso de usar productos en mal estado puede que
los códigos impresos sean defectuosos además de acortar la vida de su cabezal. Lea detenidamente
este manual.
8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
No almacene el papel o las cintas por más tiempo del que recomiendan los fabricantes.
Colóquense en sitios lisos y evítese almacenarlos en superficies irregulares. Usar consumibles en mal
estado puede producir atascos en la impresora y ofrece una baja calidad de impresión.
Consérvense dentro de bolsas de plástico cerradas convenientemente. De lo contrario éstos
absorberán suciedad lo que acortará la vida de su cabezal.
Almacenar en sitios frescos y secos. Evite ambientes húmedos, suciedad, polvo, altas temperaturas,
gas y que esten expuestos directamente a la luz del sol.
El uso de impresión térmica directa (impresión sobre papel térmico) requiere que el papel térmico no
exceda de: Na+ 800 ppm, K+ 250 ppm y CL-500 ppm.
Algunas tintas usadas en etiquetas preimpresas pueden contener ingredientes que influyan en la vida
del cabezal, por eso no use etiquetas preimpresas que contengan carbonico cálcico (CaCO
3
) y Caolin
(Al
2
O
3
, 2SiO
2
, 2H
2
O).
Para más información consulte con su distribuidor o sus fabricantes de papel y cintas.
S9-1
9. MANTENIMIENTO
SPANISH VERSION SO1-33007
Fig. 9-1
9.1 Limpieza
Se recomienda usar para su limpieza productos de calidad. De acuerdo con la frecuencia con la que se
use la máquina se deberá limpiar cada día o cada semana.
1. Apagar la impresora.
2. Abrir la tapa superior.
3. Girar la palanca de apertura del cabezal de impresión para levantarlo.
4. Extraer de la impresora la cinta (si se usa) y el papel.
5. Limpiar los elementos de impresión del cabezal de impresión con el lápiz limpiador.
6. Limpiar el rodillo de cabezal, rodillo de presión inferior y rodillo de presión superior humedeciendo
el lápiz limpiador con un poco de alcohol. Elimine la suciedad o las sustancias extrañas del
interior de la impresora.
9. MANTENIMIENTO
9.1 Limpieza
ATENCIÓN:
1. Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente.
2. Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.
3. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),
desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan
engancharse en ellas.
4. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.
Rodillo de
presión superior
Rodillo de presión
inferior
Cabezal de impresión
Elementos de impresión
Elementos de impresión
Elementos
de impresión
Rodillo de cabezal
Lápiz limpiador
(24089500013)
ATENCIÓN:
1. Asegúrese de desconectar la impresora de la red.
2. No use herramientas que puedan dañar la impresora.
3. No arroje agua directamente sobre la impresora.
S9-2
9. MANTENIMIENTO
SPANISH VERSION SO1-33007
Fig. 9-2
9. Si la unidad cortadora se encuentra sucia o pegajosa, (por desprendimiento de parte del adhesivo de
las etiquetas) puede producirse un atasco del papel al entrar en contacto con la unidad. Por esto se
recomienda usar las etiquetas especificadas por TOSHIBA TEC. Si usted tiene frecuentemente
atascos en el cortador contacte con su distribuidor autorizado.
9.2 Panel y cubiertas
ATENCIÓN:
1. No arroje agua directamente sobre la impresora.
2. No aplique limpiadores o detergentes directamente sobre las cubiertas.
3. No use disolventes volátiles para limpiar las zonas plásticas.
4. Para limpiar la carcasa no use alcohol, ya que podría dañar parcial o totalmente los
indicadores en ella situados.
Sensor de papel
Pletine guía
Tornillo con fleco
FL-4x 12
9.2 Panel y cubiertas
Limpiar la cubierta con un paño seco o ligeramente humedecido con algún producto limpiador.
ATENCIÓN: Limpiar las chapas con productos que carezcan de electricidad estática.
9.3 Cómo quitar el papel atascado
1. Apage la impresora.
2. Abra la cubierta superior.
3. Girar la palanca de apertura del cabezal hasta el final de la posición 3, entonces podrá soltar la placa
de fijación de la cinta.
4. A fin de sacar la pletina guía quite el tornillo con fleco.
5. Extraiga el papel y la cinta (si se usa).
6. Extraiga el papel atascado. Para ello no use objetos que puedan dañar la impresora.
7. Limpie el cabezal usando el lápiz limpiador así como el rodillo del cabezal.
8. Sitúe la parte B de la pletina de la guía de papel sobre el sensor de papel y fíjela con el tornillo
con fleco.
S9-3
9. MANTENIMIENTO
SPANISH VERSION SO1-33007
Cómo limpiar la unidad cortadora
9.3 Cómo quitar el papel atascado
ATENCIÓN:
1. Asegurarse de que la impresora se encuentra apagada antes de empezar a limpiar.
2. Tener cuidado de no cortarse con las cuchillas.
El cortador de tijera y el cortador giratorio están disponibles como una opción. Se limpian de la misma
manera aunque sean diferentes. A continuación se indica cómo limpiar la unidad de corte del cortador de
tijera.
1. Aflojar los dos tornillos de la cubierta frontal.
2. Sacar el tornillo blanco para extraer la guía del papel.
3. Quitar el papel atascado.
4. Limpiar toda la unidad con un paño seco.
5. Para volver a montar la unidad seguir los pasos anteriores en orden inverso.
Fig. 9-3
Cuchilla fija
Unidad cortador
Cuchilla basculante
Tornillo
Guía del papel
Cubierta frontal
Tornillo blanco
(24741710304)
S9-4
9. MANTENIMIENTO
SPANISH VERSION SO1-33007
9.4 Configuración del umbral de etiqueta
9.4 Configuración del umbral de etiqueta
Para empezar a imprimir etiquetas en una determinada posición, la cual va a ser fija, se usa el sensor de
transparencia, el cual es usado para detectar el espacio entre etiquetas. Cuando usamos etiquetas pre-
impresas, el sensor puede que no detecte bien la posición correcta en la cual se va a empezar a imprimir,
en este caso se debe configurar el umbral del sensor de transparencia operando sobre el panel de la
impresora.
Procedimiento de fijación del umbral
< Explicación adicional >
(1) No tiene efecto la tecla [PAUSE] cuando se suelta la tecla [PAUSE] antes de que pasen 3 segundos
con la impresora en pausa.
(2) Cuando se configura el ajuste del umbral, se debe avanzar una etiqueta y media. (Si no es así, la
configuración del umbral puede ser errónea. En este caso hay que reconfigurar.
(3) No tiene efecto la tecla [PAUSE] cuando se pulsa la tecla [PAUSE] durante 3 segundos o más cuando
el cabezal se encuentre levantado.
(4) Durante el avance de las etiquetas, no se detectan errores de fin de papel, fin de cinta o error de
cortador.
Encender la impresora
[PAUSE] tecla.
ON LINE
[PAUSE] tecla.
PA SE U
[FEED] tecla.
TR NSMIS
E
A
S
I
V
[FEED] tecla.
RE LECTI
F
V
E
[PAUSE] tecla.
TR NSMIS
E
A
S
I
V
TR NSMIS
E
A
S
I
V
PA SE U
[RESTART] tecla.
Comando
ON LINE
ON LINE
(1) En reposo (ON LINE).
(2) Coloque las etiquetas correctamente.
(3) Pulse la tecla [PAUSE].
(4) La impresora está en estado de pausa.
(5) Mantenga pulsada la tecla [PAUSE] durante 3 segundos o más
mientras la impresora está en pausa.
(6) Se visualiza la selección del sensor para establecer manualmente
el ajuste del umbral de etiqueta. Se muestra la designación del
sensor transmisivo.
(7) Pulse la tecla [FEED].
(8) Se muestra la designación del sensor reflectivo.
(9) Pulse la tecla [FEED].
(10) Se muestra la designación del sensor transmisivo.
(11) Continúe pulsando la tecla [PAUSE].
(12) La impresora avanza etiquetas hasta que se suelta la tecla
[PAUSE].
(13) Cuando se suelta la tecla [PAUSE] después de que haya
avanzado más de una etiqueta y media, la impresora termina de
avanzar la etiqueta. (Se ha completado el ajuste del umbral para
el sensor seleccionado).
(14) Pulse la tecla [RESTART].
(15) En reposo (ON LINE).
(16) Se imprimen las etiquetas de acuerdo al comando de emisión
desde el PC.
S9-5
9. MANTENIMIENTO
SPANISH VERSION SO1-33007
Salvado automático de cinta
La función de ahorro de cinta se activa cuando no se imprime en un área de más de 17 mm. Respecto a
esta función, por favor contacte con su representante TOSHIBA TEC más cercano.
NOTA: Debido a la relación entre el diámetro de rebobinado de la cinta ya usada y la velocidad de
impresión, la cantidad de cinta perdida por cada actuación del salvado automático se ilustra en
la siguiente tabla:
9.4 Configuración del umbral de etiqueta
Velocidad de impresión Cinta perdida
3”/seg. Approx. 5 mm
5”/seg. Approx. 8 mm
8”/seg. Approx. 17 mm
S10-1
10. SOLUCION DE ERRORES
SPANISH VERSION SO1-33007
10. SOLUCION DE ERRORES
10.SOLUCION DE ERRORES
ATENCIÓN:
Se su problema no se encuentra entre los expuestos en este apartado, no intente resolverlo por si
mismo. Apague, desenchufe la impresora y contacte con su distribuidor autorizado para solicitar
asistencia. No intente repararla usted.
ATASCO PAPEL
****
CABEZAL
ABIERTO
****
SIN PAPEL
****
SIN CINTA
****
REBOBI. LLENO
****
TEMP. CABEZA
ALTA
ERROR CINTA
****
1. El papel no está colocado
correctamente.
2. Al hacer un avance de papel, éste
se ha arrugado.
3. El papel instalado no concuerda
con el tipo de sensor seleccionado.
4. La marca negra del papel no está
colocada en la posición del sensor.
5. El tamaño del papel instalado es
distindo del programado.
6. El sensor de transparencia no
distinge entre el área de impresión
y los espacios entre etiquetas.
El cabezal de impresión está
levantado cuando intentamos imprimir
o hacer un avance de papel.
El papel no está colocado.
La cinta no está colocada.
El rebobinador de papel soporte está
lleno.
El cabezal de impresión está muy
caliente.
Falla alguna de las partes del sensor
de cinta.
1. Coloque bien el papel y pulse la
tecla [RESTART].
2. Extraiga el papel atascado y coloque
papel nuevo, luego pulse la tecla
[RESTART].
3. Apage la impresora y luego vuelvala
a encender, configure la impresora
para que concuerden el tipo de papel
y el sensor.
4. Coloque el papel correctamente y
pulse la tecla [RESTART].
5. Apage la impresora y vuelvala a
encender. Programe bien el tamaño
del papel.
6. Realice la configuración de umbral.
Para ello ver página 9-4. Apague y
llame a su distribuidor autorizado.
Coloque el cabezal correctamente y pulse
la tecla [RESTART].
Cargar papel y pulsar la tecla
[RESTART].
Colocar cinta en la impresora y pulsar
la tecla [RESTART].
Quite el papel soporte acumulado y
pulse la tecla [RESTART].
Apage la impresora y baje la
temperatura del cabezal.
Apague y llame a su distribuidor
autorizado.
Mensaje de error
Problema Solución
S10-2
10. SOLUCION DE ERRORES
SPANISH VERSION SO1-33007
Error Message
Problem Solution
10. SOLUCION DE ERRORES
Quite el papel atascado y coloque
correctamente uno nuevo.
Pulse la tecla [RESTART].
Apague y llame a su distribuidor
autorizado.
1. Apage la impresora e inserte de
nuevo la tarjeta para volver a
intentarlo.
2. Cambie de tarjeta e inténtelo de
nuevo.
3. Apague y llame a su distribuidor
autorizado.
1. Apage la impresora e inserte de
nuevo la tarjeta para volver a
intentarlo.
2. Cambie de tarjeta e inténtelo de
nuevo.
3. Apague y llame a su distribuidor
autorizado.
Sustituya la tarjeta por una nueva.
Envíe los datos desde donde se
produjo el error. (En caso de tarjeta
flash, sólo se pueden utilizar tarjetas
de 1MB y 4MB.)
Apage la impresora y vuelvala a
encender, o presione la tecla
[RESTART].
Revise su programa. Llame a su
distribuidor autorizado si es necesario.
Rectifique el comando y envíelo de
nuevo.
Apage la impresora y vuelvala a
encender. Si el problema persiste,
apague y contacte con su distribuidor
autorizado.
Papel atascado en la unidad
cortadora.
Se ha producido un error al escribir en
tarjeta flash o tarjeta ATA.
Error al intentar formatear una tarjeta
flash o tarjeta ATA.
No pueden salvarse más datos en
tarjeta flash o tarjeta ATA.
Error en el interface serie.
Cuando el programa del comando de
comunicaciones produce un error, el
código de comando muestra 16 bytes.
([LE], [NULL] no se muestran)
Error de software y/o hardware.
ERROR
CORTAD
****
ERROR
ESCRITURA
ERROR DE
FORMATO
MEMORIA
INSUFICI
ERROR
COMUNICACI
ejemplo)
PC001; 0A00,
Comando de error
0300, 2, 2
Otro mensaje de
error
ATENCIÓN: Si un error no es eliminado pulsando la tecla [RESTART], apage la impresora y
vuelvala a encender. Cuando se vuelva a encender la impresora, los datos que ivan
a ser impresos se pierden.
La señal **** indica la cantidad de papel que no ha sido impreso.
S10-3
10. SOLUCION DE ERRORES
SPANISH VERSION SO1-33007
10. SOLUCION DE ERRORES
No imprime
Hay puntos que no se imprimen
Impresión borrosa
La impresora no se enciende
No actúa el cortador
El papel se levanta en el corte
1. Comprobar que el papel y la cinta estén colocados
correctamente.
2. Confirmar que el cabezal de impresión se encuentra en
la posición correcta.
3. Chequear que el cable del interfaz esté bien colocado.
Cabezal de impresión sucio. Límpiese el cabezal.
Llame a su distribuidor autorizado si es necesario.
1. Cabezal de impresión sucio. Límpiese el cabezal.
2. Cinta defectuosa. Colóquese una cinta nueva.
3. Papel en mal estado. Carge un papel nuevo.
1. Compruebe que esté bien insertado el cable de
alimentación a la red.
2. Observe la posición del interruptor.
3. Confirme que la tensión de alimentación sea la
correcta.
(Compruébelo colocando otra máquina).
Llame a su distribuidor autorizado si es necesario.
1. Fíjese si la impresora está encendida.
2. Compruebe que no se ha atascado el papel en la
unidad cortadora. Llame a su distribuidor autorizado si
es necesario.
1. Limpie las cuchillas.
2. Las cuchillas están calientes, deje que se enfríen.
Llame a su distribuidor autorizado.
Problema Solución

Transcripción de documentos

Impresora térmica TEC B-480-QP SERIES Manual de instrucciones SPANISH VERSION SO1-33007 Mantenimiento Mantenimiento La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. Las Advertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Se deben leer y entender todas las advertencias y precauciones contenidas en este manual antes de manejar o mantener el equipo. No intente efectuar reparaciones o modificaciones en este equipo. Si ocurriese un fallo que no se puede rectificar utilizando este manual, apague la máquina, desconecte la alimentación y contacte con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para la asistencia técnica. Significado de cada símbolo Este símbolo indica puntos de advertencia (incluyendo precauciones). El contenido específico de la advertencia está dibujado en el interior del (El símbolo de la izquierda indica una precaución general.) Este símbolo indica acciones prohibidas (puntos prohibidos). El contenido específico prohibido está dibujado en el interior o cerca del (El símbolo de la izquierda indica que no debe realizarse el desmontaje.) símbolo. símbolo. Este símbolo indica las acciones que deben realizarse. Las instrucciones específicas están dibujadas en el interior del símbolo. (El símbolo de la izquierda indica que la clavija del cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente.) ADVERTENCIA Cualquler otra tensión (CA) que no sea la especificada está prohibida. Prohibido Esto indica que existe un riesgo de que se produzca la muerte o heridas graves si no se sigue es ta indicación y las máquinas se manejan de forma incorrecta. No utilice otras tensiones diferentes de la tensión (CA) especificada en la placa de características, porque esto podría causar un incendio o una sacudida eléctrica. Prohibido Si las máquinas comparten la misma toma de corriente con cualquier aparato eléctrico que consuma grandes cantidades de energía, la tensión fluctuará considerablemente cada vez que funcionen estos aparatos. Asegúrese de suministrar una toma de corriente exclusiva para las máquinas porque en caso contrario éstas tal vez funcionen mal. Prohibido No introduzca ni deje caer objetos metálicos, inflamables u otros extraños dentro de las máquinas a través de las ranuras de ventilación, esto podría causar un incendio o una sacudida eléctrica. Desconecte la clavija. Si se caen las máquinas o se estropean sus cajas, apague primero las máquinas, desconecte las clavijas de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para que le proporcione asistencia. La utilización continua de las máquinas bajo estas condiciones puede causar un incendio o una sacudida eléctrica. Prohibido Prohibido Desconecte la clavija. (i) No enchufe ni desenchufe las clavijas de los cables de alimentación con las manos mojadas porque esto puede causar una sacudida eléctrica. No ponga objetos metálicos ni recipientes llenos de agua tales como floreros, macetas, jarras, etc. encima de las máquinas. Si los objetos metálicos o los líquidos derramados entran en las máquinas, esto tal vez cause un incendio o una sacudida eléctrica. No trate de reparar o modificar las máquinas usted mismo, porque esto podría causar un incendio o una sacudida eléctrica. Póngase en contacto con su agente de ventas (o agente de mantenimiento y servicio) para cualquier cuestión relacionada con las reparaciones. La utilización continua de máquinas en mal estado-cuando producen humo u olores extraños, por ejemplo-puede provocar incendios o sacudidas eléctricas. En estos casos, apague inmediatamente la impresora y desconecte los cables de alimentación de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para que le proporcione asistencia. SPANISH VERSION SO1-33007 Mantenimiento Desconecte la clavija. Conecte el cable de puesta a tierra. Si entran objetos extraños (fragmentos de metal, agua, líquidos) en las máquinas, apague primero las máquinas, desconecte las clavijas de los cables de alimentación de la toma de corriente y luego póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para que le proporcione asistencia. Desconecte la clavija. Cuando desenchufe los cables de alimentación, asegúrese de sujetar clavija y tirar de ella. Tirar del cable puede ser la causa de que éste se rompa o de queden expuestos los conductores internos, lo que podría causar un incendio o una sacudida eléctrica. Asegúrese de hacer la conexión de las tomas de tierra. Todas sus conexiones deben tener toma de tierra. Una derivación puede ser la causante de fuego o cortocircuitos. No se debe desmontar. No intente desmontar o reparar la máquina por sí sólo, ya que puede esponerse a altas tempertaturas, altos voltajes o zonas cortantes. PRECAUCIÓN Esto indica que existe un riesgo de que se produzcan heridas personales o daños en objetos si no se sigue esta indicación y las máquinas se manejan de forma incorrecta. Precauciones generales Los puntos que se detallan a continuación le ayudarán a asegurarse de que la máquina funcionará correctamente. • Procure evitar situar la impresora en lugares con las siguiente características: * * • • • • • • • • • • • • • Temperatura fuera de especificaciones Tomas de corriente compartidas * * Luz directa del sol Tomas de tensión compartidas * * Humedad alta. Suciedad/Gas Limpiar la tapa con un paño seco o ligeramente humedecido con jabón. Nunca usar disolbentes u otros productos semejantes para limpiar las partes plásticas. UTILICE SÓLO EL PAPEL Y CINTA RECOMENDADOS POR TOSHIBA TEC. NO ALMACENE el papel ni las cintas en lugares expuestos a luz solar directa, altas temperaturas, humedad, polvo o gas. Asegúrese de colocar la impresora en una superficie lisa. No se asegura el correcto almacenamiento de los datos en caso de que se produzca un error en la impresora. Evite utilizar esta máquina conectada a la misma fuente de corriente que un equipo de alto voltaje que pueda causar interferencias. Desconecte la impresora cada vez que la vaya a revisar o limpiar. Mantenga el àrea de trabajo libre de cargas electrostáticas. No ponga objetos pesados encima de las máquinas ya que éstos pueden perder el equilibrio y caerse causando heridas. No bloquee las ranuras de ventilación de las máquinas porque esto hará que se acumule calor en el interior de las máquinas y podrá causar un incendio. No se apoye ni deje nada sobre la impresora, ya que ésta podría caerse y ocasionarle daños. Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora. Desconecte la impresora cuando no la vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo. Compromiso de Mantenimiento • • • Utilice nuestros servicios de mantenimiento. Después de comprar la impresora, contacte con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC al menos una vez al año para su mantenimiento y limpieza. En caso contrario, se puede almacenar suciedad en la impresora y causar un incendio o mal funcionamiento. La limpieza es particularmente efectiva antes de las estaciones lluviosas húmedas. Nuestro servicio de mantenimiento realiza periódicamente chequeos y otros trabajos necesarios para mantener la calidad de impresión, el correcto funcionamiento y prevenir accidentes de antemano. Para más detalles, consulte a su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC. Uso de insecticidas y otros productos químicos. No exponga la impresora a insecticidas u otros disolventes volátiles, puesto que pueden deteriorar la carcasa y otros elementos o provocar el desprendimiento de la pintura. (ii) SPANISH VERSION SO1-33007 ÍNDICE Página 1. INTRODUCCION .......................................................................... S1- 1 1.1 Descripción del modelo .........................................................................S1- 2 1.2 Accesorios .............................................................................................S1- 2 2. ESPECIFICACIONES ................................................................... S2- 1 2.1 2.2 2.3 2.4 Impresora ..............................................................................................S2- 1 Opciones ...............................................................................................S2- 2 Cinta ......................................................................................................S2- 2 Papel .....................................................................................................S2- 3 3. VISTA GENERAL.......................................................................... S3- 1 3.1 Vista frontal y posterior de la impresora ................................................S3- 1 3.2 Panel de operaciones ............................................................................S3- 1 4. INSTALACION DE LA IMPRESORA............................................ S4- 1 4.1 Conexión de los cables .........................................................................S4- 1 4.2 Procedimiento de colocación del filtro del ventilador ............................ S4- 1 5. CARGA DEL PAPEL .................................................................... S5- 1 6. COLOCACION DE LA CINTA ...................................................... S6- 1 7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA .......... S7- 1 8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES ............................................. S8- 1 9. MANTENIMIENTO ........................................................................ S9- 1 9.1 9.2 9.3 9.4 Limpieza ................................................................................................S9- 1 Panel y cubiertas ...................................................................................S9- 2 Cómo quitar el papel atascado ..............................................................S9- 2 Configuración del umbral de etiqueta .................................................... S9- 4 10. SOLUCION DE ERRORES......................................................... S10- 1 ATENCION: 1. Este manual no puede ser copiado total o parcialmente sin permiso escrito. 2. El contenido de este manual puede ser cambiado sin previo aviso. 3. Para cualquier consulta aclaración dirijase a su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC. 1. INTRODUCCION SPANISH VERSION SO1-33007 1. INTRODUCCION 1. INTRODUCCION Gracias por elegir la impresora térmica B-480 de TOSHIBA TEC. Esta nueva generación de impresoras de alto rendimiento y gran calidad viene equipada con lo último en hardware, incluyendo un novedoso cabezal de alta densidad (12 puntos/mm, 304.8 puntos/pulgada) con impresión por su arista que permite una impresión muy clara y una velocidad máxima de 203.2 mm/seg. (8 pulgadas/seg.), y un alojamiento en su interior para los rollos de consumible. Entre los accesorios opcionales se encuentran el ahorrador de cinta, el módulo de despegado/rebobinador interno y el soporte exterior de papel. Este manual contiene información sobre la configuración general y el mantenimiento de la impresora B480, por lo que rogamos sea leído atentamente para obtener el máxima rendimiento de su impresora. Si tuviese alguna cuestión referente a la impresora, por favor consulte este manual. Asegúrese de tenerlo a mano para futuras consultas. WARNING This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. PRECAUCION Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos. PRECAUCION Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.), desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas. S1-1 1. INTRODUCCION SPANISH VERSION SO1-33007 1.1 Descripción del modelo 1.1 Descripción del modelo • B-482-TS10-QP Descripción del modelo B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P QP: Versión europea Método de emisión S: Impresión por lotes (contínua) Resolución T: 12 puntos/mm 2: Térmica directa / Transferencia térmica 1.2 Accesorios Manual que ya posee (EO1-33007) Cable de alimentación Proceso de desempaquetado Filtro del ventilador (FMBB0036801) S1-2 2. ESPECIFICACIONES SPANISH VERSION SO1-33007 2.1 Impresora 2. ESPECIFICACIONES 2.1 Impresora Características Modelo Tensión de alimentación Consumo Rango de temperaturas Humedad relativa Cabezal de impresión Método de impresión Velocidad de impresión Ancho de impresión Modos de emisión Pantalla de mensajes Dimensiones Peso Formatos de códigos de barras Fuentes de letras Rotaciones Interface Standard Opcional B-480-TS10-QP 220V ~ 240V AC +10%, -15%, 50Hz Máximo 1.13A, 128W (parada: 250mA, 23W) 5 C ~ 40 C 25% ~ 85%RH (sin vapor) Cabezal térmico de 12 puntos/mm Transferencia térmica / Térmica directa 76.2 mm/seg., 127 mm/seg., 203.2 mm/seg., 101.6 mm/seg. ... Sólo térmica directa 106.6 mm Continuo, con dispensador automático o con cortador (Los modos Corte y Despegado están sólo disponibles cuando los módulos opcionales correspondientes están instalados.) 16 dígitos x 1 línea (LCD) 291 mm (ancho) x 460 mm (fondo) x 308 mm (alto) 17 kg JAN8, EAN8, JAN13, EAN13, UPC-A, UPC-B EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 2digit EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 5digit NW-7 CODE39 (STANDARD) CODE39 (FULL ASCII) ITF MSI CODE93 CODE128 EAN128 Data Matrix PDF417 QR Code industrial 2 of 5 Customer Bar Code POSTNET RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMERCODE) KIX CODE Maxi Code Micro PDF417 Times Roman (6 tipos), Helvetica (6 tipos), Presentation (1 tipo), Letter Gothic (1 tipo), Prestige Elite (2 tipos), Fuente Outline (4 tipos), OCR (2 tipos), Caracteres imprimibles (disponibles 2-byte para cada carácter), Courier (2 tipos), Fuentes de precios (3 tipos) 0 , 90 , 180 , 270 Interface serie (RS-232C) Interface paralelo (Centronics) Interface de expansión I/O Interface PCMCIA S2-1 2. ESPECIFICACIONES SPANISH VERSION SO1-33007 2.2 Opciones 2.2 Opciones Nombre de la opción Tipo Uso Unidad cortadora B-4205-QM Cortador de tijera de paro y corte. Módulo cortador giratorio B-8204-QM Cortador rotativo Módulo de despegado B-4905-H-QM Esta módulo, gracias a su bloque de recogida y el de despegado, separa la etiqueta del papel soporte. Cuando se desee enrollar papel continuo o etiquetas con soporte se debererá montar la guía del rebobinador. Guía de papel plegado B-4905-FF-QM Guía de papel sólo para papel plegado Placa interfaz PCMCIA B-8700-PC-QM Esta placa permite utilizar las siguientes tarjetas PCMCIA. • Tarjeta LAN:3 COM EtherLink®III (recomendado) 3 COM 3CCE589ET (recomendado) • Tarjeta ATA:Conforme al estándar de tarjetas ATA para PC • Tarjeta de memoria Flash: Tarjetas de 1MB y 4 MB (ver página 7-1) Placa de interfaz de expansión E/S B-8700-IO-QM Instalando esta placa en la impresora permite conectarse con un dispositivo externo mediante un interfaz exclusivo. 2.3 Cinta Tipo Ancho Longitud Diámetro exterior Tipo de carrete 68 mm ~ 112 mm 600 m ø90 mm (max.) NOTAS: 1. Se llama “on the fly” al tipo de impresión que imprime y dibuja al mismo tiempo. 2. Se recomienda el uso de papel y cintas recomendadas por TOSHIBA TEC con el fin de alargar la vida del cabezal de impresión. 3. Trabajando con cortador, la etiqueta a imprimir debe cumplir que; la suma de la longuitud dela etiqueta B mas la mitad de la longuitud del espacio entre etiquetas E será mayor de 35 mm. (Refer. pag. 2-3.) 4. Se debe tener en cuenta que si so usa cl rebobinador interno, el diámetro máximo de enrollado es de 180 mm. 5. Utilizar papel rugoso con el modo ahorrador de cinta, puede producir borrones en la impresión. S2-2 2. ESPECIFICACIONES SPANISH VERSION SO1-33007 2.4 Papel 2.4 Papel Posición de parada Etiqueta Referido a la siguiente NOTA 2. Marca negra (en cara inferior) I Cartulina Marca negra (en cara inferior) I Posición de parada Cartulina E F Posición de corte Posición de corte F H Referencia 1 coordenadas Referencia coordenadas A 1 A H B Referencia 2 coordenadas Referencia coordenadas 2 Dirección de salida G G D C C Fig. 2-1 [Unidad: mm] Con cortador Unidad cortadora Etiqueta Min. 10.0 25.4 Max. A : Espacio entre finales de etiquetas/cartulinas Cartulina B : Longitud de la etiqueta C : Ancho del papel porta etiquetas/cartulina D : Ancho de la etiqueta E : Espacio entre etiquetas F : Longitud de la marca negra (Cartulina) Etiqueta Min. 10.0 - Max. 2730.0 - Min. 8.0 23.4 Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Espesor 3"/seg.:38.0 4"/seg.:38.0 5"/seg.:102.0 8"/seg.:113.0 5"/seg.:38.0 8"/seg.:38.0 38.0 2730.0 3"/seg.:30.0 4"/seg.:30.0 5"/seg.:30.0 8"/seg.:38.0 2730.0 3"/seg.:81.0(*1) 4"/seg.:85.0(*2) 3"/seg.:25.0 4"/seg.:25.0 5"/seg.:89.0(*3) 8"/seg.:100.0(*4) 5"/seg.:25.0 8"/seg.:25.0 25.4 25.0 (*5) 2724.0 2728.0 50.8 112.0 47.8 109.0 2.0 6.0 20.0 2.0 10.0 10.0 106.7 0.2 6.0 21.4 Max. Cartulina 3"/seg.:94.0 4"/seg.:98.0 Min. 8.0 - Max. 2726.0 - 3"/seg.:79.0 4"/seg.:83.0 5"/seg.:87.0 3"/seg.:23.0 4"/seg.:23.0 5"/seg.:23.0 8"/seg.:98.0 8"/seg.:23.0 2726.0 3"/seg.:28.0 4"/seg.:28.0 5"/seg.:28.0 8"/seg.:36.0 2726.0 1.0 Etiqueta Cartulina 1361.0 NOTAS: 1. Asegúrese de que el papel que va a cargar cumple las especificaciones arriba indicadas. 2. La longitud de la etiqueta debe cumplir las siguientes condiciones en cada caso. 1) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 3"/seg.: 91.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más. 2) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 4"/seg.: 95.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más 3) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 5"/seg.: 99.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más 4) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 8"/seg.: 110.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más 5) Cuando se emita una etiqueta con el cortador de tijera: 35.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) S2-3 23.0 23.0 3. VISTA GENERAL SPANISH VERSION SO1-33007 3.1 Vista frontal y posterior de la impresora 3. VISTA GENERAL 3.1 Vista frontal y posterior de la impresora Vista frontal Vista posterior Cubierta superior Pantalla (LCD) Visor Slot para tarjeta PCMCIA (2 slots) Interface serie conector (RS-232C) Panel de operaciones Salida de papel I/F paralelo conector Centronics Conector de toma de tensión (CA) Fig. 3-1 Conector para expansión I/O (opcional) Interruptor de alimentación 0: Apagado 1: Encendido 3.2 Panel de operaciones PANTALLA (LCD) Cuando la impresora esta encendida y lista para imprimir, el mensaje “ON LINE” aparece en la pantalla. INDICADOR DE ENCENDIDO (Verde) Se ilumina cuando la impresora se encuentra encendida. INDICADOR DE “ON LINE” (Verde) 1) Parpadea cuando la impresora se encuentra comunicando con un ordenador o viceversa. 2) Iluminado cuando la impresora se encuentra imprimiendo. INDICADOR DE ERROR (Rojo) Se ilumina cuando ocurre un error de comunicación o cuando la impresora no es manipulada correctamente. TECLA DE “FEED” Fig. 3-2 Al pulsarlo produce un avance del papel. TECLA DE “RESTART” Reinicia la impresora cuando ésta se encuentra atascada o se ha producido algún error. Usado para fijar el umbral de etiqueta. (Refer. pag 9-4) TECLA DE “PAUSE” Produce una pausa en la impresión. Muestra el mensaje de “PAUSE” (pausa). Usado para configurar el umbral de etiqueta. (Refer. pag. 9-4.) S3-1 4. INSTALACION DE LA IMPRESORA SPANISH VERSION SO1-33007 4.1 Conexión de los cables 4. INSTALACION DE LA IMPRESORA 4.1 Conexión de los cables ATENCIÓN: Apagar la impresora antes de conectar cualquier cable. Cable I/F serie (RS-232C) Cable I/F paralelo (Centronics) Cable de expansión I/O (opcional) Cable de alimentación Fig. 4-1 4.2 Procedimiento de colocación del filtro del ventilador Insertar Insertar Fig. 4-2 Cuando se esté instalando la impresora, es importante asegurarse de que el filtro del ventilador sea instalado antes de comenzar a utilizarla. El filtro se compone de dos piezas: (1) Almohadilla filtro (2) Sujeción del filtro Para fijar todo el conjunto a la impresora no hay más que presionar seguiendo las indicaciones del diagrama anterior, asegurandose que los engarces entren en sus agujeros. S4-1 5. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33007 5. CARGA DEL PAPEL 5. CARGA DEL PAPEL ATENCIÓN: 1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.), desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas. 2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos. La impresora imprime en etiquetas y en cartulinas indistintamente. 1. Apagar la impresora y abrir la cubierta superior. 2. Gire la palanca de apertura del cabezal hasta la posición 3, luego libere la placa de fijación de la cinta. Cubierta superior Placa de fijación de la cinta Palanca de apertura del cabezal Fig. 5-1 NOTAS: 1. Cuando la palanca de apertura del cabezal se gira hasta la posición 2, el cabezal se levanta. 2. Cuando la palanca de apertura del cabezal se gira hasta el final de la posición 3, la cabeza de impresión y los rodillos de sujeción del papel se levantan. 3. Para permitir la impresión, la palanca de apertura del cabezal debe estar en posición 1. (Asegúrese de que tanto la cabeza como los rodillos de sujeción de papel están cerrados.) 3. Desprecinte las sujeciones laterales del rollo de papel. 4. Gire unos 30 la sujeción lateral del rollo de papel tirando de ella hacia fuera tal y como se muestra en la figura 5-2. 30 Soporte del rollo de papel Sujeción lateral del rollo de papel (FMHD0005502) Fig. 5-2 S5-1 5. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33007 5. CARGA DEL PAPEL 5. Colocar el rollo de papel en el soporte del rollo de papel. 6. Pase el papel por el regulador de tiro y llévelo hacia el frontal de la impresora. Coloque la sujeción lateral del rollo de papel tal y como ilustra la figura. Regulador de tiro Rollo de papel Soporte del rollo de papel Sujeción lateral del rollo de papel (FMHD0005502) Fig. 5-3 7. Inserte el papel a través de las pletinas de sujeción de la guía papel, ajuste las guías al ancho del papel y apriete el tornillo de fijación. 8. Comprobar que el papel sale desde el rollo, pasa por las guías y sale por debajo de la cabeza de impresión. El papel debe quedar colocado en el centro de la cabeza de impresión. Guía del Papel Papel Sujeción Lateral del Rollo de Papel Guía del Papel Sujeciones de Papel Tornillo de Fijación Cabezal de Impresión Platinas de Sujeción de Papel Papel Fig. 5-4 NOTA: Cuando utilice rollos con las etiquetas en la cara externa, quite las pletinas superiores de las sujeciones de papel de las siguiente forma. Un fallo al hacer esto puede causar un error de atasco de papel. Si tiene alguna duda, por favor póngase en contacto con su representante de Servicio TOSHIBA TEC más cercano. S5-2 5. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33007 5. CARGA DEL PAPEL ■ Extracción de las pletinas superiores las sujeciones de la guía de papel 1 Quitar los dos tornillos T-4x8 para soltar la guía de papel de la impresora. Guía del Papel Tornillo (T-4x8) Fig. 5-5 2 Quitar el tornillo SM-3x6 o el SM-3x8 para soltar las pletinas superiores de las sujeciones de la guía de papel. (Derecha) Tornillo (SM-3x6) Pletinas de Sujeción de Papel (Izquierda) Tornillo (SM-3x8) Pletinas de Sujeción de Papel Fig. 5-6 3 Coloque la guía de papel en su posición. NOTA: No pierda las pletinas superiores quitadas porque las puede necesitar cuando utilice rollos con las etiquetas en la cara interior. 9. Ajuste la precisión de los sensores de papel. Cuando se gira el mando del sensor hacia la derecha el sensor avanza, cuando se gira a la izquierda el sensor retrocede. S5-3 5. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33007 5. CARGA DEL PAPEL ■ Ajuste de la posición del sensor de marca negra 1 Sacar unos 500 mm de papel y doblarlo de tal manera que se introduzca entre la cabeza de impresión y el papel ya introducido. 2 Ajustar la posición del sensor de marca negra en la marca del papel (el agujero de arriba indica la posición del sensor). Sensor de marca negra Marca negra Papel (Sensor de transparencia) Mando del sensor Fig. 5-7 NOTA: Asegúrese de que la marca se encuentra en el centro del sensor, de no ser así pueden producirse atascos del papel. ■ Ajuste de la posición del sensor de transparencia 1 Ajustar la posición del sensor de transparencia en un espacio entre etiquetas. (el agujero de abajo indica la posición del sensor.) (Sensor de marca negra) Papel soporte Etiqueta Etiqueta Sensor de transparencia Mando del sensor Fig. 5-8 S5-4 5. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33007 5. CARGA DEL PAPEL 10. Ahora tanto el papel como la posición del sensor se encuentran ubicados correctamente. Emisión continua: Papel Fig. 5-9 NOTA: Coloque el conmutador de selección en la posición STANDARD/STRIP. Una posición incorrecta de este conmutador puede afectar a la calidad de impresión. Emisión con despegado automático: 1 Despege las etiquetas necesarias para dejar libre unos 500 mm de papel soporte. 2 Pase el papel soporte por el rodillo de recogida y fíjelo al mismo. (El rodillo de recogida gira en sentido contrario a las agujas del reloj.) 3 Girar el rodillo de recogida en el sentido opeusto al de las agujas del reloj para tensar el papel soporte. Etiqueta Rodillo de recogida Placa frontal Fijador Tornillo negro (HAA-0004001) Papel soporte Fig. 5-10 NOTAS: 1. El papel soporte es fácil de insertar si se extrae la placa frontal. 2. Colocar la parte más larga del fijador a la ranura del rodillo de recogida. 3. Coloque el conmutador de selección en la posición STANDARD/STRIP. S5-5 5. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33007 5. CARGA DEL PAPEL Emisión con cortador: Cuando se trabaja con cortador, avance el papel hasta la salida de papel ubicada en el módulo cortador. Tipo de cortador: Una vez el cortador está instalado, cargar el papel alimentándolo a través del módulo cortador. El cortador de tijera y el cortador giratorio están disponibles como opción. Se utilizan de la misma manera aunque sean diferentes. A continuación se indica cómo colocar el papel utilizando el cortador de tijera. NOTAS: 1. A la hora de trabajar con el cortador, asegúrese de cortar sólo papel soporte. Tenga en cuenta que si se cortan etiquetas el adhesivo de estas se queda pegado en la cuchilla; lo cual afecta tanto a la calidad de corte como a la vida del cortador. 2. Si el borde superior de la etiqueta entra torcido en el rodillo de impresión en emisión con corte, por favor contacte con su representante TOSHIBA TEC más cercano. 3. En el modo de emisión con core la posición del conmutador de selección no influye sobre la impresión. Salida de papel Papel Fig. 5-11 Módulo cortador Emisión con rebobinador: 1 Quite dos tornillos negros y extraiga la cubierta frontal. 2 Ancle la guía del rebobinador al eje de despegado y fijela con los tornillos. Soporte despegador Guía del rebobinador (FMBD0034501) Tornillo (SM-4x6B) Tornillo (SM-4x6B) Rueda de ajuste Tornillo de ajuste (SM-4x8) NOTA: Fig. 5-12 Coloque el conmutador de selección en la posición de REWINDER (Rebobinador). 3 Seguir el proceso de emisión con despegado automático. 4 Adjuste Si se dobla la etiqueta cuando se recoge, gire la rueda de ajuste de la guía del rebobinador para corregir la alimentación del papel. Girando en el sentido de las agujas del reloj el rebobinador avanza y en sentido contrario retrocede. * Cuando las etiquetas se tuercen hacia la derecha: Afloje el tornillo de ajuste SM-4x8 con un destornillador plano. Gire la rueda de ajuste en sentido de las agujas del reloj y cuando el rebobinador se encuentre en la posición correcta, apriete el tornillo de ajuste SM-4x8. * Cuando las etiquetas se tuercen hacia la izquierda: Afloje el tornillo de ajuste SM-4x8 con un destornillador plano. Gire la rueda de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj y cuando el rebobinador se encuentre en la posición correcta, apriete el tornillo de ajuste SM-4x8. S5-6 6. COLOCACION DE LA CINTA SPANISH VERSION SO1-33007 6. COLOCACION DE LA CINTA 6. COLOCACION DE LA CINTA ATENCIÓN: 1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.), desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas. 2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos. Existen dos tipos de papeles, el estandar y el térmico. NO CARGUE cinta cuando vaya a usar papel térmico. 1. Cuando se usa cinta estrecha, desplazar los topes de la cinta hacia atrás y ajuste los extremos de acuerdo a su ancho. Si se cambia de cinta estrecha a cinta ancha, se deberán girar los topes de la cinta 90 grados y presionarlos hasta ajustarlos con el ancho actual, y vuelva a fijarlos. NOTA: Cuando se reajustan los topes de la cinta, colocarlos con los remaches hacia el borde del soporte de la cinta. Tope de la cinta Tope de la cinta Fig. 6-1 2. Aflojar la cinta y colocarla en el interior de la impresora como muestran los siguientes gráficos. La cinta debe estar posicionada sobre el sensor. 3. Girar ambos rollos tal y como muestra la figura para tensar la cinta. Sensor de cinta Ejes de la cinta Cinta Cinta Fig. 6-2 4. Volver a colocar la fijación de la cinta alineándola con el eje de la misma. 5. Girar la palanca de apertura del cabezal con el fin de bajar la cabeza de impresión. 6. Cerrar la tapa superior. S6-1 7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA SPANISH VERSION SO1-33007 7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA 7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA ATENCIÓN: Apagar siempre la impresora cuando se vaya a introducir o extraer la tarjeta PCMCIA. PRECAUCIÓN: Para proteger las tarjetas PCMCIA, toque la cubierta trasera de la impresora para descargarse de la electricidad estática antes de tocar la tarjeta PCMCIA. 1. Apagar la impresora. 2. Introduzca la tarjeta PCMCIA en el slot en la parte trasera de la impresora. 3. Encender la impresora. 1 0 Tarjeta PCMCIA Fig. 7-1 CUIDADOL: 1. Asegúrese de proteger la tarjeta PCMCIA guardándola en su caja cuando no la utilice en la impresora. 2. No golpee o aplique demasiada fuerza al introducir la tarjeta. 3. Procure no exponer la tarjeta a temperaturas altas, luz directa del sol y humedad excesiva. Para limpiarla use un paño ligéramente humedecido. 4. Antes de introducir o extraer la tarjeta asegúrese de que la impresora esté apagada. 5. Se pueden utilizar las siguientes tarjetas flash. (La tarjeta de 1 MB es de sólo lectura y la de 4 MB es de lectura/escritura.) Capacidad 1M Byte 4M Byte Fabricante Tipo Código de dispositivo Código de fabricante D0H 1CH EF-4M-TB CC 88H B0H Maxell EF-4M-TB DC ADH 04H Centennial Technologies INC. FL04M-15-11119-03 INTEL IMC004FLSA Simple TECHNOLOGY STI-FL/4A Mitsubishi MF84M1-G7DAT01 PC Card KING MAX FJN-004M6C PC Card FJP-004M6R Maxell EF-1M-TB AA Mitsubishi MF81M1-GBDAT01 Maxell 6. Instalar la tarjeta LAN en el slot (1). S7-1 01H A2H 89H A0H 89H 8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES SPANISH VERSION SO1-33007 8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES 8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES ATENCIÓN: Por tratarse de una impresora de transferencia térmica, se aconseja que se usen las etiquetas y cintas recomendadas por TOSHIBA TEC. De lo contrario pueden resultar códigos de barras ilegibles. Trátense estas etiquetas y cintas con cuidado. En caso de usar productos en mal estado puede que los códigos impresos sean defectuosos además de acortar la vida de su cabezal. Lea detenidamente este manual. • No almacene el papel o las cintas por más tiempo del que recomiendan los fabricantes. Colóquense en sitios lisos y evítese almacenarlos en superficies irregulares. Usar consumibles en mal estado puede producir atascos en la impresora y ofrece una baja calidad de impresión. • Consérvense dentro de bolsas de plástico cerradas convenientemente. absorberán suciedad lo que acortará la vida de su cabezal. De lo contrario éstos • Almacenar en sitios frescos y secos. Evite ambientes húmedos, suciedad, polvo, altas temperaturas, gas y que esten expuestos directamente a la luz del sol. • El uso de impresión térmica directa (impresión sobre papel térmico) requiere que el papel térmico no exceda de: Na+ 800 ppm, K+ 250 ppm y CL-500 ppm. • Algunas tintas usadas en etiquetas preimpresas pueden contener ingredientes que influyan en la vida del cabezal, por eso no use etiquetas preimpresas que contengan carbonico cálcico (CaCO3) y Caolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O). Para más información consulte con su distribuidor o sus fabricantes de papel y cintas. S8-1 9. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SO1-33007 9.1 Limpieza 9. MANTENIMIENTO ATENCIÓN: 1. Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente. 2. Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora. 3. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.), desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas. 4. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos. 9.1 Limpieza Se recomienda usar para su limpieza productos de calidad. De acuerdo con la frecuencia con la que se use la máquina se deberá limpiar cada día o cada semana. 1. Apagar la impresora. 2. Abrir la tapa superior. 3. Girar la palanca de apertura del cabezal de impresión para levantarlo. 4. Extraer de la impresora la cinta (si se usa) y el papel. 5. Limpiar los elementos de impresión del cabezal de impresión con el lápiz limpiador. 6. Limpiar el rodillo de cabezal, rodillo de presión inferior y rodillo de presión superior humedeciendo el lápiz limpiador con un poco de alcohol. Elimine la suciedad o las sustancias extrañas del interior de la impresora. Elementos de impresión Elementos Cabezal de impresión de impresión Elementos de impresión Rodillo de presión superior Rodillo de presión inferior Rodillo de cabezal Lápiz limpiador (24089500013) Fig. 9-1 ATENCIÓN: 1. Asegúrese de desconectar la impresora de la red. 2. No use herramientas que puedan dañar la impresora. 3. No arroje agua directamente sobre la impresora. S9-1 9. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SO1-33007 9.2 Panel y cubiertas 9.2 Panel y cubiertas Limpiar la cubierta con un paño seco o ligeramente humedecido con algún producto limpiador. ATENCIÓN: Limpiar las chapas con productos que carezcan de electricidad estática. ATENCIÓN: 1. No arroje agua directamente sobre la impresora. 2. No aplique limpiadores o detergentes directamente sobre las cubiertas. 3. No use disolventes volátiles para limpiar las zonas plásticas. 4. Para limpiar la carcasa no use alcohol, ya que podría dañar parcial o totalmente los indicadores en ella situados. 9.3 Cómo quitar el papel atascado 1. Apage la impresora. 2. Abra la cubierta superior. 3. Girar la palanca de apertura del cabezal hasta el final de la posición 3, entonces podrá soltar la placa de fijación de la cinta. 4. A fin de sacar la pletina guía quite el tornillo con fleco. 5. Extraiga el papel y la cinta (si se usa). 6. Extraiga el papel atascado. Para ello no use objetos que puedan dañar la impresora. 7. Limpie el cabezal usando el lápiz limpiador así como el rodillo del cabezal. 8. Sitúe la parte B de la pletina de la guía de papel sobre el sensor de papel y fíjela con el tornillo con fleco. Sensor de papel Pletine guía Tornillo con fleco FL-4x 12 Fig. 9-2 9. Si la unidad cortadora se encuentra sucia o pegajosa, (por desprendimiento de parte del adhesivo de las etiquetas) puede producirse un atasco del papel al entrar en contacto con la unidad. Por esto se recomienda usar las etiquetas especificadas por TOSHIBA TEC. Si usted tiene frecuentemente atascos en el cortador contacte con su distribuidor autorizado. S9-2 9. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SO1-33007 9.3 Cómo quitar el papel atascado ■ Cómo limpiar la unidad cortadora ATENCIÓN: 1. Asegurarse de que la impresora se encuentra apagada antes de empezar a limpiar. 2. Tener cuidado de no cortarse con las cuchillas. El cortador de tijera y el cortador giratorio están disponibles como una opción. Se limpian de la misma manera aunque sean diferentes. A continuación se indica cómo limpiar la unidad de corte del cortador de tijera. 1. 2. 3. 4. Aflojar los dos tornillos de la cubierta frontal. Sacar el tornillo blanco para extraer la guía del papel. Quitar el papel atascado. Limpiar toda la unidad con un paño seco. Guía del papel Tornillo Cuchilla fija Tornillo blanco (24741710304) Cubierta frontal Unidad cortador Cuchilla basculante Fig. 9-3 5. Para volver a montar la unidad seguir los pasos anteriores en orden inverso. S9-3 9. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SO1-33007 9.4 Configuración del umbral de etiqueta 9.4 Configuración del umbral de etiqueta Para empezar a imprimir etiquetas en una determinada posición, la cual va a ser fija, se usa el sensor de transparencia, el cual es usado para detectar el espacio entre etiquetas. Cuando usamos etiquetas preimpresas, el sensor puede que no detecte bien la posición correcta en la cual se va a empezar a imprimir, en este caso se debe configurar el umbral del sensor de transparencia operando sobre el panel de la impresora. ■ Procedimiento de fijación del umbral Encender la impresora O N (1) En reposo (ON LINE). (2) Coloque las etiquetas correctamente. LI NE (3) Pulse la tecla [PAUSE]. [PAUSE] tecla. (4) La impresora está en estado de pausa. P AU SE [PAUSE] tecla. T RA NS MI SS I VE [FEED] tecla. (5) Mantenga pulsada la tecla [PAUSE] durante 3 segundos o más mientras la impresora está en pausa. (6) Se visualiza la selección del sensor para establecer manualmente el ajuste del umbral de etiqueta. Se muestra la designación del sensor transmisivo. (7) Pulse la tecla [FEED]. (8) Se muestra la designación del sensor reflectivo. R EF LE CT IV E [FEED] tecla. T RA NS MI SS I VE [PAUSE] tecla. T RA NS MI SS I VE P AU SE (9) Pulse la tecla [FEED]. (10) Se muestra la designación del sensor transmisivo. (11) Continúe pulsando la tecla [PAUSE]. (12) La impresora avanza etiquetas hasta que se suelta la tecla [PAUSE]. (13) Cuando se suelta la tecla [PAUSE] después de que haya avanzado más de una etiqueta y media, la impresora termina de avanzar la etiqueta. (Se ha completado el ajuste del umbral para el sensor seleccionado). [RESTART] tecla. (14) Pulse la tecla [RESTART]. O N LI NE (15) En reposo (ON LINE). Comando O N LI NE (16) Se imprimen las etiquetas de acuerdo al comando de emisión desde el PC. < Explicación adicional > (1) No tiene efecto la tecla [PAUSE] cuando se suelta la tecla [PAUSE] antes de que pasen 3 segundos con la impresora en pausa. (2) Cuando se configura el ajuste del umbral, se debe avanzar una etiqueta y media. (Si no es así, la configuración del umbral puede ser errónea. En este caso hay que reconfigurar. (3) No tiene efecto la tecla [PAUSE] cuando se pulsa la tecla [PAUSE] durante 3 segundos o más cuando el cabezal se encuentre levantado. (4) Durante el avance de las etiquetas, no se detectan errores de fin de papel, fin de cinta o error de cortador. S9-4 9. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SO1-33007 9.4 Configuración del umbral de etiqueta ■ Salvado automático de cinta La función de ahorro de cinta se activa cuando no se imprime en un área de más de 17 mm. Respecto a esta función, por favor contacte con su representante TOSHIBA TEC más cercano. NOTA: Debido a la relación entre el diámetro de rebobinado de la cinta ya usada y la velocidad de impresión, la cantidad de cinta perdida por cada actuación del salvado automático se ilustra en la siguiente tabla: Velocidad de impresión 3”/seg. 5”/seg. 8”/seg. S9-5 Cinta perdida Approx. 5 mm Approx. 8 mm Approx. 17 mm 10. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SO1-33007 10. SOLUCION DE ERRORES 10. SOLUCION DE ERRORES ATENCIÓN: Se su problema no se encuentra entre los expuestos en este apartado, no intente resolverlo por si mismo. Apague, desenchufe la impresora y contacte con su distribuidor autorizado para solicitar asistencia. No intente repararla usted. Mensaje de error Problema Solución ATASCO PAPEL 1. El papel no está colocado correctamente. **** 2. Al hacer un avance de papel, éste se ha arrugado. 3. El papel instalado no concuerda con el tipo de sensor seleccionado. 4. La marca negra del papel no está colocada en la posición del sensor. 5. El tamaño del papel instalado es distindo del programado. 6. El sensor de transparencia no distinge entre el área de impresión y los espacios entre etiquetas. CABEZAL ABIERTO 1. Coloque bien el papel y pulse la tecla [RESTART]. 2. Extraiga el papel atascado y coloque papel nuevo, luego pulse la tecla [RESTART]. 3. Apage la impresora y luego vuelvala a encender, configure la impresora para que concuerden el tipo de papel y el sensor. 4. Coloque el papel correctamente y pulse la tecla [RESTART]. 5. Apage la impresora y vuelvala a encender. Programe bien el tamaño del papel. 6. Realice la configuración de umbral. Para ello ver página 9-4. Apague y llame a su distribuidor autorizado. El cabezal de impresión está levantado cuando intentamos imprimir o hacer un avance de papel. Coloque el cabezal correctamente y pulse la tecla [RESTART]. SIN PAPEL **** El papel no está colocado. Cargar papel y pulsar la tecla [RESTART]. SIN CINTA La cinta no está colocada. Colocar cinta en la impresora y pulsar la tecla [RESTART]. **** **** REBOBI. LLENO El rebobinador de papel soporte está **** lleno. Quite el papel soporte acumulado y pulse la tecla [RESTART]. TEMP. CABEZA ALTA El cabezal de impresión está muy caliente. Apage la impresora y baje la temperatura del cabezal. ERROR CINTA **** Falla alguna de las partes del sensor de cinta. Apague y llame a su distribuidor autorizado. S10-1 10. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SO1-33007 10. SOLUCION DE ERRORES Error Message Problem Solution Papel atascado en la unidad cortadora. ERROR CORTAD **** Quite el papel atascado y coloque correctamente uno nuevo. Pulse la tecla [RESTART]. Apague y llame a su distribuidor autorizado. ERROR ESCRITURA Se ha producido un error al escribir en 1. Apage la impresora e inserte de tarjeta flash o tarjeta ATA. nuevo la tarjeta para volver a intentarlo. 2. Cambie de tarjeta e inténtelo de nuevo. 3. Apague y llame a su distribuidor autorizado. ERROR DE FORMATO Error al intentar formatear una tarjeta flash o tarjeta ATA. 1. Apage la impresora e inserte de nuevo la tarjeta para volver a intentarlo. 2. Cambie de tarjeta e inténtelo de nuevo. 3. Apague y llame a su distribuidor autorizado. MEMORIA INSUFICI No pueden salvarse más datos en tarjeta flash o tarjeta ATA. Sustituya la tarjeta por una nueva. Envíe los datos desde donde se produjo el error. (En caso de tarjeta flash, sólo se pueden utilizar tarjetas de 1MB y 4MB.) ERROR COMUNICACI Error en el interface serie. Apage la impresora y vuelvala a encender, o presione la tecla [RESTART]. Revise su programa. Llame a su distribuidor autorizado si es necesario. ejemplo) PC001; 0A00, Cuando el programa del comando de comunicaciones produce un error, el código de comando muestra 16 bytes. ([LE], [NULL] no se muestran) Rectifique el comando y envíelo de nuevo. Error de software y/o hardware. Apage la impresora y vuelvala a encender. Si el problema persiste, apague y contacte con su distribuidor autorizado. Comando de error 0300, 2, 2 Otro mensaje de error ATENCIÓN: Si un error no es eliminado pulsando la tecla [RESTART], apage la impresora y vuelvala a encender. Cuando se vuelva a encender la impresora, los datos que ivan a ser impresos se pierden. La señal **** indica la cantidad de papel que no ha sido impreso. S10-2 10. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SO1-33007 10. SOLUCION DE ERRORES Problema Solución No imprime 1. Comprobar que el papel y la cinta estén colocados correctamente. 2. Confirmar que el cabezal de impresión se encuentra en la posición correcta. 3. Chequear que el cable del interfaz esté bien colocado. Hay puntos que no se imprimen Cabezal de impresión sucio. Límpiese el cabezal. Llame a su distribuidor autorizado si es necesario. Impresión borrosa 1. Cabezal de impresión sucio. Límpiese el cabezal. 2. Cinta defectuosa. Colóquese una cinta nueva. 3. Papel en mal estado. Carge un papel nuevo. La impresora no se enciende 1. Compruebe que esté bien insertado el cable de alimentación a la red. 2. Observe la posición del interruptor. 3. Confirme que la tensión de alimentación sea la correcta. (Compruébelo colocando otra máquina). Llame a su distribuidor autorizado si es necesario. No actúa el cortador 1. Fíjese si la impresora está encendida. 2. Compruebe que no se ha atascado el papel en la unidad cortadora. Llame a su distribuidor autorizado si es necesario. El papel se levanta en el corte 1. Limpie las cuchillas. 2. Las cuchillas están calientes, deje que se enfríen. Llame a su distribuidor autorizado. S10-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

Toshiba B-480-QP Manual de usuario

Categoría
Lectores de códigos de barras
Tipo
Manual de usuario