Loading Media - Chargement d'un support - Carga del material - Caricamento del supporto di stampa
(1) Flip label roll guard to horizontal position.
(If paper core is 3 inches, install 3 inch core
adapters on label spindle.)
(1) Abaissez la tige de retenue du rouleau
d'étiquettes en position horizontale.
(Si le rouleau de papier est de 3 pouces,
installez l'adaptateur 3 pouces sur l'axe.)
(1) Lleve el protector de rollo de etiquetas a su
posición horizontal.
(Si la bobina de papel es de 7,62 cm, instale
adaptadores de 7,62 cm en el eje de
etiquetas.)
(1) Posizionare la protezione del rotolo
dell'etichetta in posizione orizzontale.
(Se la bobina della carta è da 3 pollici,
installare gli adattatori da bobina da 3 pollici
sul rullo dell'etichetta.) (3 pollici = 7,62 cm)
(2) Place media roll on label spindle. Flip label
roll guard up. (For 3 inch core adapters,
ensure arrows point vertical.)
(2) Placez le rouleau sur l'axe. Ramenez la tige
de retenue du rouleau en position verticale.
(Pour les adaptateurs de rouleaux de 3
pouces, vérifiez que les flèches sont
orientées vers le haut.)
(2) Coloque el rollo de material en el eje de
etiquetas. Levante el protector de rollo de
etiquetas. (Para los adaptadores de 7,62 cm,
compruebe que la flecha está en posición
vertical.)
(2) Posizionare il rotolo del supporto di stampa
sul rullo dell'etichetta. Posizionare la
protezione del rotolo etichetta in alto. (Per gli
adattatori da bobina da 3 pollici, verificare
che le frecce siano orientate verticalmente.)
(3 pollici = 7,62 cm)
(3) Push print head release lever to open print head.
(3) Poussez le levier de libération de la tête
d'impression pour ouvrir cette dernière.
(3) Empuje la palanca de liberación para abrir el
cabezal de impresión.
(3) Premere la leva di rilascio della testina di stampa
per aprire la testina di stampa.
(4) Thread leading edge of label through media
guide bar onto the platen roller.
(4) Acheminez l'extrémité du rouleau d'étiquette à
travers la barre de guide, puis sur le rouleau
d'entraînement.
(4) Guíe el borde de las etiquetas a través de la
barra de guía de material hasta el rodillo de la
platina.
(4) Far passare il bordo di guida dell'etichetta
attraverso la barra di guida del supporto di
stampa fino al rullo guida.
(5) Adjust label guide to fit label width. Adjust media
sensor ensuring the gap/black mark passes
underneath for sensing.
(5) Ajustez le guide en fonction de la largeur des
étiquettes. Réglez le capteur de support de sorte
que l'espace/repère noir passe dessous.
(5) Ajuste la guía de etiquetas según el ancho de las
etiquetas. Ajuste el sensor de material
comprobando que el espacio/marca negra pasa
por debajo para su detección.
(5) Regolare la guida dell'etichetta per farla
corrispondere alla larghezza dell'etichetta.
Regolare il sensore del supporto di stampa e
verificare che lo spazio vuoto / contrassegno
nero passi al di sotto del sensore per la corretta
rilevazione.
(6) Push both sides of the print head down to close
it, ensuring the latches engage properly.
(6) Faites pression sur les deux côtés de la tête
d'impression pour la fermer, et vérifiez que les
loquets s'enclenchent correctement.
(6) Empuje hacia abajo ambos lados del cabezal de
impresión para cerrarlo, asegurándose de que
los cierres se enganchen correctamente.
(6) Premere verso il basso entrambi i lati della
testina di stampa per chiuderla, verificando che i
chiavistelli siano correttamente innestati.
(7) Set media sensor type and calibrate the selected sensor via Configuration Utility. Find Configuration Utility in the provided CD.
(7) Réglez le type de capteur et calibrez le capteur sélectionné dans l'utilitaire de configuration (Configuration Utility). Vous trouverez l'utilitaire de configuration
(Configuration Utility) sur le CD livré avec le matériel.
(7) Ajuste el tipo de sensor de material y calibre el sensor seleccionado con la herramienta de configuración. La herramienta de configuración se encuentra en
el CD suministrado.
(7) Impostare il tipo di sensore del supporto di stampa e tarare il sensore selezionato con il Programma di Configurazione (Configuration Utility). Il Programma di
Configurazione si trova nel CD allegato.
Note: Recalibrate the gap/black mark sensors when changing media. The sensor location is marked by a triangle on the sensor housing.
Remarque : Pensez à recalibrer les capteurs d'espace/repère noir à chaque fois que vous changez de support. L'emplacement du capteur est indiqu
é par triangle sur le boîtier du capteur.
Nota: Vuelva a calibrar el sensor de espacio/marca negra cuando cambie el material. La posición del sensor está marcada con un triángulo
en el alojamiento del mismo.
Nota: Tarare nuovamente i sensori di spazio vuoto/contrassegno nero a ogni sostituzione del supporto di stampa. La posizione del sensore è
indicata da un triangolo sull'alloggiamento del sensore.
Loading Ribbon - Chargement du ruban - Carga de la cinta - Caricamento del nastro
(1) Load ribbon onto ribbon spindle and ribbon core
onto ribbon rewind spindle.
(1) Passez le ruban sur l'axe et le rouleau de ruban,
puis sur l'axe de rembobinage.
(1) Cargue la cinta sobre el eje y la bobina de la cinta
sobre el eje de rebobinado.
(1) Caricare il nastro sul rullo del nastro e la bobina del
nastro sul rullo di riavvolgimento del nastro.
(2) Push print head release lever to open print head.
(2) Poussez le levier de libération de la tête
d'impression pour ouvrir cette dernière.
(2) Empuje la palanca de liberación para abrir el
cabezal de impresión.
(2) Premere la leva di rilascio della testina di stampa
per aprire la testina di stampa.
NOTE: Remove paper between the print
head and platen.
REMARQUE: Retirez le papier entre la tête
d'impression et le cylindre.
NOTA: Retire el papel entre el cabezal de
impresión y la platina.
NOTA: Rimuovere la carta tra la testina di
stampa e il rullo.
(3) Thread ribbon under ribbon guide bar and
through ribbon sensor slot. (Refer to the
ribbon loading diagram on printer cover.)
(3) Acheminez le ruban sous la barre du
guide-ruban, puis à travers la fente du
détecteur de ruban. (Reportez-vous au
schéma illustrant le chargement du ruban, sur
le capot de l'imprimante.)
(3) Pase la cinta por debajo de la barra de guía y
a través de la ranura del sensor. (Consulte el
diagrama de carga de la cinta en la tapa de la
impresora.)
(3) Far passare il nastro sotto la barra
guidanastro e attraverso la scanalatura del
sensore del nastro. (Fare riferimento al
diagramma di caricamento del nastro sul
coperchio della stampante.)
(4) Tape ribbon onto ribbon core. Keep ribbon
wrinkle-free.
(4) Posez le ruban sur le rouleau de ruban. Veillez à ce
qu'il n'y ait pas de plis.
(4) Pegue la cinta sobre su bobina. No arrugue la
cinta.
(4) Fissare il nastro sulla bobina del nastro. Fare
attenzione a non creare grinze nel nastro.
(5) Turn ribbon rewind spindle clockwise 3 to 5 times
until ribbon is wrinkle-free.
(5) Tournez l'axe de rembobinage du ruban dans le
sens horaire 3 à 5 fois, jusqu'à ce que le ruban soit
bien lisse et sans pli.
(5) Gire el eje de rebobinado de izquierda a derecha
unas 3 o 5 veces hasta que la cinta no tenga
arrugas.
(5) Girare il rullo di riavvolgimento del nastro in senso
orario da 3 a 5 volte finché non vengono rimosse
tutte le grinze.
(6) Push both sides of the print head down to
close it, ensuring the latches engage properly.
(6) Faites pression sur les deux côtés de la tête
d'impression pour la fermer, et vérifiez que les
loquets s'enclenchent correctement.
(6) Empuje hacia abajo ambos lados del cabezal
de impresión para cerrarlo, asegurándose de
que los cierres se enganchen correctamente.
(6) Premere verso il basso entrambi i lati della
testina di stampa per chiuderla, verificando
che i chiavistelli siano correttamente innestati.
* Visit the Printronix Auto ID web site at www.PrintronixAutoID.com for the latest manuals and drivers.
* Rendez-vous sur le site web de Printronix Auto ID www.PrintronixAutoID.com pour obtenir les derniers manuels et pilotes.
* Visite el sitio web de Printronix Auto ID en www.PrintronixAutoID.com para los manuales y controladores más recientes.
* Visita il sito Printronix Auto ID www.PrintronixAutoID.com per la versione più recente di manuali e driver.