Printronix Auto ID T800 Manual de usuario

Categoría
Impresoras de etiquetas
Tipo
Manual de usuario
Manual del administrador
T800
Impresoras térmicas
Página | 2
Printronix Auto ID no ofrece representaciones ni garantías de ningún tipo en relación a este material, lo
que incluye, sin limitación, las garantías implícitas de comercialización e idoneidad para una finalidad
determinada. Printronix Auto ID no se responsabiliza de los errores contenidos en este documento ni de
las omisiones de este material o de los daños, ya sean directos, indirectos, incidentales o consecuentes,
en relación con el suministro, distribución, rendimiento o uso de este material. La información en este
manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
Este documento contiene información patentada protegida por derechos de autor. Ninguna parte de este
documento puede reproducirse, copiarse, traducirse o incorporarse en ningún otro material de ninguna
forma ni por ningún medio, ya sea manual, gráfico, electrónico, mecánico o de cualquier otro tipo, sin el
consentimiento previo y por escrito de Printronix Auto ID.
COPYRIGHT © 2018 PRINTRONIX AUTO ID TECHNOLOGY, INC. Todos los derechos reservados.
Reconocimiento de marcas comerciales
Printronix, IGP, Auto Label Mapping, LinePrinter Plus, PGL y PrintNet son marcas comerciales
registradas de Printronix, Inc.
PostScript es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
MS-DOS y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
IEEE es una marca de servicio registrada de Institute of Electrical and Electronic Engineers, Inc.
(Instituto de Ingeniería Eléctrica y Electrónica).
ZPL, ZPL II y Zebra son marcas comerciales registradas de Zebra Technologies Corporation.
TEC es una marca comercial registrada de Toshiba TEC Corporation.
Intermec es una marca comercial registrada de Intermec Technologies Corporation.
SATO es una marca comercial registrada de SATO America, Inc.
DPL es una marca comercial y Datamax es una marca comercial registrada de Datamax Technologies
Corporation.
IER es una marca comercial registrada de IER Siège
Monarch es una marca comercial registrada de Paxar Corporation.
SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de SD-3C, LLC en
Estados Unidos, en otros países o en ambos.
Cumplimiento de normativas
EN 55032:2015
EN 55024
EN 60950-1
Este es un producto de la clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar
interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
Apartado 15B de la FCC, Clase A
ICES-003, Clase A
Este equipo se ha probado y se ha demostrado que cumple los límites de un dispositivo
digital de Clase A, de acuerdo con el Apartado 15 de la normativa FCC. Dichos límites han
sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales cuando el equipo está funcionando en un entorno comercial.
Página | 3
Su funcionamiento está sujeto a dos condiciones: (1) Este dispositivo puede causar
interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que provoquen un funcionamiento no deseado.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el
funcionamiento de este equipo en una zona residencial cause interferencias perjudiciales,
en cuyo caso será necesario que el usuario corrija las interferencias por su propia cuenta.
Este aparato digital de Clase A cumple la norma Canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conform à la norme NMB-003 du Canada.
AS/NZS CISPR 32, Clase A
K 60950-1, KN 32 / KN 35
기기는 업무용(A) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 점을
주의하시기 바라며
, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
GB 4943.1
GB/T9254, Clase A
GB 17625.1
此为 A 级产品,在生活环境中,该产品可能会造成无线电干扰,
在这种情况下,可能需要用户对干扰采取切实可行的措施。
Energy Star for Imaging Equipment Version 3.0
La opción del menú System (Sistema) > Energy Star > Pwr Saver Time (Tiempo de ahorro
de energía) tiene un valor predeterminado de 5 minutos y el usuario puede cambiarlo si lo
desea.
IS 13252 (Parte 1)/
IEC 60950-1
UL 60950-1/UL 62368-1
CAN/CSA-C22.2 Nº 60950-1 /62368-1
Mexico CoC
UL 60950-1
CNS 13438
CNS 14336-1
CNS 15663
TP TC 020
Página | 4
NBTC
Class A
NBTC ID. A56012-19-1903

Instrucciones importantes de seguridad:
1. Lea todas estas instrucciones y guárdelas para futuras consultas.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias del producto.
3. Desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de CA antes de realizar la limpieza o si
se produce un error.
No utilice limpiadores en espray ni líquidos. Se puede limpiar con un paño húmedo.
4. La toma de corriente deberá estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
5. La unidad deberá estar protegida contra la humedad.
6. Asegúrese de que el dispositivo permanezca estable una vez instalado, ya que podría causar daños
si vuelca o se cae.
7. Asegúrese de que utiliza los valores correctos de alimentación y el tipo de alimentación que se
indican en la placa de especificaciones especificada por el fabricante.
8. Consulte el manual de usuario para conocer cuál es la máxima temperatura ambiente de
funcionamiento.
PRECAUCIÓN:
(Para equipos con pila RTC [CR2032] o paquete de pilas recargables)
Hay riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas conforme a las instrucciones que se indican a continuación.
1. NO arroje la batería al fuego.
2. NO cortocircuite los contactos.
3. NO desmonte la batería.
4. NO arroje la batería a la basura doméstica.
5. El símbolo de la papelera con ruedas tachada indica que la batería no se debe arrojar a la basura
municipal.
Precaución: El cabezal de impresión puede alcanzar altas temperaturas y causar
quemaduras graves. Deje que el cabezal de impresión se enfríe.
Página | 5
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el concesionario de este dispositivo
anularán la autorización de los usuarios para trabajar con el equipo.
La siguiente declaración es para el producto con función de RF opcional.
Declaración de la CE:
El equipo cumple los límites de exposición de radiación de la UE fijados para un entorno no controlado.
Este equipo se debe instalar y utilizar a una distancia mínima de 20 cm entre el emisor de radiación y su
cuerpo.
Todos los modos operativos:
2,4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20) y 802.11n (HT40)
5 GHz: 802.11a y 802.11ac.
A continuación figuran la frecuencia, el modo y la potencia máxima de transmisión en la UE:
2.400 MHz 2.483,5 MHz: 19,88 dBm (EIRP) (Wi-Fi)
5.150 MHz 5.250 MHz: 17,51 dBm (EIRP) (Wi-Fi)
2.402 MHz 2.480 MHz: 6,02 dBm (EIRP) (Bluetooth)
Requisitos en
AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FR/DE/IS/IE/IT/EL/ES/CY/LV/LI/LT/LU/HU/MT/NL/NO/PL/PT/RO/SI/SK/TR/FI/SE/
CH/UK/HR. 5.150 MHz~5.350 MHz es solo para uso en interiores.
5.150-5.350 MHz solo para uso en interiores
5.470-5.725 MHz solo para uso en interiores y exteriores
Restricciones en AZE
A continuación se proporciona información sobre las restricciones nacionales
Banda de
frecuencia
País Comentario
5.150-5.350 MHz
Azerbaiyán
No se necesita licencia si el dispositivo
se utiliza en interiores y la potencia no
supera los 30 mW
5.470-5.725 MHz
Por el presente documento, PRINTRONIX Auto ID Technology Co., Ltd. declara que el tipo de equipo de
radio [Wi-Fi] IEEE 802.11 a/b/g/n/ac cumple la directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet: http://printronixautoid.com/declarations-of-conformity/
Avisos para Canadá, Industry Canada (IC)
Este aparato digital de Clase A cumple la norma Canadiense ICES-003 y RSS-210.
Su funcionamiento está sujeto a dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Canada, avis de l'Industry Canada (IC)
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003 et RSS-210.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment les interférences qui peuvent
affecter son fonctionnement.
NCC
警語:
Página | 6
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變
更原設計之特性及功能(即低功率電波輻射性電機管理辦法第十二條)
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至
無干擾時方得繼續使用
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療
用電波輻射性電機設備之干擾。(即低功率電波輻射性電機管理辦法第十四條)
BSMI Class A
警語:
這是甲類的資訊產品,在居住的環境使用中時,可能會造成射頻 擾,在這種情況下,使用者會被要求採
取某些適當的對策。
限用物質含有情況標示聲明
單元
Unit
限用物質及其化學符號
Restricted substances and its chemical symbols
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Hexavalent
chromium
(Cr
+6
)
多溴聯苯
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
多溴二苯醚
Polybrominated
diphenyl ethers
內外塑膠件
內外鐵件
滾輪
電路板組件
-
晶片電阻
-
積層陶瓷表
面黏著電容
集成電路
-
IC
電源供應器
印字頭
馬達
-
插座
線材
備考
1.
〝超出
0.1 wt %
〞及〝超出
0.01 wt %
〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Note 1“Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the restricted substance exceeds the
reference percentage value of presence condition.
備考 2.〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Note 2“○” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage of reference value of presence.
備考 3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目
Note 3
The “” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.
Eliminación
Las impresoras desechadas no deben mezclarse con la basura doméstica general. El cliente tiene la
opción de deshacerse del producto en un centro local adecuado de eliminación, desmontaje y reciclaje
de desechos o devolver dichos productos de impresión a nuestra planta en los Países Bajos (costo de
envío a cargo del cliente) solicitando un número de autorización de devolución del cliente (RCA) de
nuestro departamento de administración de pedidos. Póngase en contacto con ellos llamando al teléfono
Página | 7
+31 (0) 24 6489589 o escribiendo un correo electrónico a EMEA_Support@printronixautoid.com para
más preguntas o detalles.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todas estas instrucciones y guárdelas para futuras consultas.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias del producto.
3. Desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de CA antes de realizar la limpieza o si
se produce cualquier error.
4. No utilice limpiadores en espray ni líquidos. Se puede limpiar con un paño húmedo.
5. La toma de corriente deberá estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
6. La unidad deberá estar protegida contra la humedad.
7. Asegúrese de que el dispositivo permanezca estable una vez instalado, ya que podría causar daños
si vuelca o se cae.
8. Asegúrese de que utiliza los valores correctos de alimentación y el tipo de alimentación que se
indican en la placa de especificaciones especificada por el fabricante.
9. Consulte el manual de usuario para conocer cuál es la máxima temperatura ambiente de
funcionamiento.
Página | 8
Advertencias e información especial
Para su seguridad y para proteger equipos valiosos, lea toda la información resaltada bajo encabezados
especiales y cúmplala:
ADVERTENCIA Condiciones que podrían lesionar al usuario y dañar el equipo.
PRECAUCIÓN Condiciones que podrían dañar la impresora o el equipo relacionado.
IMPORTANTE Información vital para el funcionamiento adecuado de la impresora.
NOTA: Información y sugerencias útiles sobre el funcionamiento de la impresora.
Convenciones del manual
Los botones del panel del operador están impresos en letras mayúsculas.
Ejemplo: Presione el botón PAUSE (PAUSAR) y, a continuación, el botón ENTER (ENTRAR).
Los botones del panel del operador suelen mostrarse por su símbolo o icono (ubicado en el panel de
control directamente debajo del botón).
Ejemplo: Presione el botón para ENTER (ENTRAR).
Las configuraciones del menú del panel del operador suelen mostrarse por su ubicación completa
que incluye el nombre del ICONO, el submenú y luego el menú, cada uno separado con un signo ">".
Ejemplo: Cambie el menú Media (Soporte) > Image (Imagen) > Label Length (Longitud de la
etiqueta).
Los mensajes de la pantalla LCD del panel de control están impresos en letras mayúsculas dentro de
las comillas (" ").
Ejemplo: Cuando aparece "FUERA DE LÍNEA" En la pantalla LCD del panel de control, puede
liberar el botón PAUSE (PAUSAR).
Las combinaciones de los botones se indican mediante el símbolo + (más).
Ejemplo: Presionar + significa Presione el botón Arriba y el botón Abajo al mismo tiempo.
Página | 9
Tabla de contenido
Reconocimiento de marcas comerciales ...................................................... 2
Cumplimiento de normativas ........................................................................ 2
Eliminación .................................................................................................... 6
Instrucciones importantes de seguridad ....................................................... 7
Advertencias e información especial ............................................................ 8
Convenciones del manual ............................................................................. 8
1 Introducción ................................................................. 11
La familia de impresoras T800 .......................................................................... 11
2 Funcionamiento ........................................................... 12
Controles e indicadores ..................................................................................... 12
Interruptor principal ..................................................................................... 12
Requisitos de alimentación ......................................................................... 12
Panel de control .......................................................................................... 12
Modos de funcionamiento ................................................................................. 13
Pantalla con conexión ....................................................................................... 13
Pantalla fuera de línea (inicio) ........................................................................... 14
Asistente .............................................................................................. 15
Configuración ....................................................................................... 15
Calibrar ................................................................................................ 17
Error ..................................................................................................... 17
Trabajo en curso ................................................................................................ 17
Modos de manipulación del soporte .................................................................. 18
Cargar la cinta y el soporte ............................................................................... 18
Carga de la cinta ............................................................................................... 19
Carga de soportes ............................................................................................. 21
Colocar el soporte externo ................................................................................ 23
Posicionar los sensores de soportes ................................................................. 25
Ajustes de impresión ......................................................................................... 26
Ajuste de la línea de quemado del cabezal de impresión ................................. 26
Limpiar la impresora .......................................................................................... 27
Limpieza externa ......................................................................................... 27
Limpieza interna .......................................................................................... 27
Limpiar el cabezal de impresión, el rodillo de la platina y
los sensores y el amortiguador de soportes ............................................... 27
Limpieza del cabezal de impresión ............................................................. 27
Limpieza del rodillo de la platina ................................................................. 28
Limpieza del sensor de soportes ................................................................ 29
Limpieza de la opción del cortador ............................................................. 29
3 Configuraciones ........................................................... 30
Información general ........................................................................................... 30
Página | 10
Organización de la configuración ............................................................. 30
Desbloquear el Panel de control ....................................................................... 31
Contraseña olvidada .......................................................................................... 31
Establecer los parámetros de configuración de la impresora ................... 31
Guardar una configuración ......................................................................... 33
Guardar configuración automáticamente .................................................... 34
Asignar nombres a las configuraciones ...................................................... 35
Cargar una configuración ............................................................................ 35
Especificar una configuración de encendido .............................................. 35
Modificar una configuración guardada ........................................................ 36
Ver la configuración actual .......................................................................... 36
Imprimir una configuración .......................................................................... 36
4 Diagnósticos y solución de problemas ......................... 37
Pruebas de la impresora ................................................................................... 37
Situaciones comunes de solución de problemas .............................................. 37
Interfaz ........................................................................................................ 37
Control la calidad de impresión................................................................... 37
Reemplazar el cabezal de impresión .......................................................... 39
Restaurar el funcionamiento de la impresora ............................................. 41
Alarmas de la impresora.................................................................................... 41
Mensajes de error .............................................................................................. 41
Mensajes de error solucionables por el operador ...................................... 41
Mensajes de error que requieren atención de servicio de campo .............. 41
Mensajes graves que requieren actualización de firmware
o diagnósticos ............................................................................................. 42
A Instalación del cortador de soportes ............................ 43
Preparar la impresora ........................................................................................ 43
Instalar el cortador de soportes ......................................................................... 43
B Instalación del módulo de exfoliación........................... 46
Preparar la impresora ........................................................................................ 46
Instalar el módulo de exfoliación ....................................................................... 46
C Soporte técnico del cliente ........................................... 49
Información sobre la garantía ............................................................................ 49
GARANTÍA DE LA IMPRESORA................................................................ 49
CABEZAL DE IMPRESIÓN TÉRMICA ....................................................... 49
Centro de soporte técnico del cliente de Printronix ........................................... 49
Oficinas de la empresa ...................................................................................... 50
Página | 11
1 Introducción
La familia de impresoras T800
Tal y como se utiliza en este manual, los términos "T800" e "impresora" se refieren a los modelos T820
(203 PPP) y T830 (300 PPP). La serie T800 está compuesta por los productos detallados en la Tabla 1.
Tabla 1. La serie T800
Versión
Velocidad
máxima de
impresión
(pps)
Densidad de
impresión
Ancho
máximo de
impresión
T820
8
203
4,1
T830 6 300 4,1
Página | 12
2 Funcionamiento
Controles e indicadores
Interruptor principal
El interruptor principal se encuentra en la parte inferior trasera de la impresora. Símbolo | (ENCENDIDA).
Cuando encienda la impresora por primera vez, aparecerá una secuencia de inicialización
inmediatamente en el panel de control LCD en color.
Símbolo O (APAGADA).
Requisitos de alimentación
Entrada: de 90 a 264 VCA, de 48 a 62 Hz, 5 A
Salida 24 Vcc, 3,75 A, 90 W
Panel de control
Botón
Descripción
Funcionalidad
Botón PAUSE (PAUSAR)
Permite alternar la impresora
entre los modos EN LÍNEA y
FUERA DE LÍNEA.
Cuando el modo EN LÍNEA está activo,
establece la impresora en el modo FUERA DE
LÍNEA.
Cuando el modo FUERA DE LÍNEA está activo,
devuelve la impresora al modo EN LÍNEA.
Botón FEED
(ALIMENTACIÓN)
Hace avanzar el soporte la distancia
equivalente a la longitud de una etiqueta.
Página | 13
Botones de navegación
Botones Arriba, Abajo,
Izquierda y Derecha con un
botón ENTER (ENTRAR) en
el centro para realizar
selecciones
Se utilizan para seleccionar iconos y menús y
para desplazarse en la interfaz de usuario.
Presione los botones de flecha
ARRIBA+ABAJO simultáneamente para
desbloquear el panel de control.
Botones programables
Los botones
PROGRAMABLES
IZQUIERDA y DERECHA se
encuentran en los lados de los
menús.
Consulte las etiquetas en la parte inferior de la
pantalla.
Modos de funcionamiento
El LED Estado indica cuándo la impresora está en el modo EN LÍNEA, FUERA DE LÍNEA o cuando hay
una condición de ERROR.
LED permanentemente iluminado: modo EN LÍNEA activado; la impresora puede recibir e imprimir
datos enviados desde el equipo principal.
LED apagado: modo FUERA DE LÍNEA activado y no se aceptan datos. Se muestra la pantalla principal.
LED intermitente: el indicador de error debe desaparecer para que la impresión pueda continuar. El
indicador LED Estado parpadea y la alarma emite un pitido. El mensaje puede desaparecer presionando
el botón PAUSE (PAUSAR) y activarse el modo EN LÍNEA en la impresora.
Pantalla con conexión
Cuando la impresora se encuentra en el modo EN LÍNEA y preparada para recibir datos:
Elemento
Descripción
1 El nombre del modelo incluye el valor de PPP de la impresora.
2
El Nombre de la impresora de red se puede establecer mediante
telnet, SNMP o la página web y usarse con las funciones Ethernet o
WLAN.
3
Se mostrará la dirección IP de Ethernet si la dirección IP está
establecida (distinta de cero).
4
Emulación IGP activa y E/S del host (según el último trabajo).
Página | 14
Elemento
Descripción
5
Esta área está reservada para mensajes, como recepción de datos,
contadores de lotes y estado del trabajo.
6
El icono RFID se mostrará cuando la opción RFID esté instalada y
activa. Si está instalada pero no está activa, se mostrará en gris y
deshabitada.
7
La última configuración cargada se conoce como "Configuración
activa".
8
El medidor del cabezal de impresión se utiliza para mostrar la
cantidad de cabezal de impresión que se ha utilizado en relación con la
garantía.
9
El medidor de la cinta si utiliza cuando hay una cinta instalada
(transferencia térmica).
10
Se mostrará la dirección IP WLAN si la dirección IP está establecida
(distinta de cero). También hay un indicador de intensidad de señal junto
a la dirección WLAN.
11
La intensidad de señal WLAN se muestra en dBm.
12
Canal activo WLAN.
13
SSID WLAN.
Si hay una advertencia que necesita mostrarse durante el estado EN LÍNEA, aparecerá un mensaje en la
pantalla. Por ejemplo, "Entrando en el modo de ahorro de energía", "Cabezal de impresión caliente", etc.
Pantalla fuera de línea (inicio)
Cuando se activa el modo FUERA DE LÍNEA en la impresora mediante el botón PAUSE (PAUSAR)
, la pantalla muestra Inicio (FUERA DE LÍNEA). La esquina derecha del encabezado puede
incluir el símbolo de error en el caso de que haya errores que todavía no han desaparecido.
Mediante los botones de navegación, el usuario puede moverse entre tres opciones:
Asistente: proporciona instrucciones de configuración, recursos web y otros vínculos al sitio
web de Printronix.
Configuración: proporciona acceso al sistema de menús de la impresora para la
configuración.
Calibrar: realiza la celebración cuando el soporte o la cinta están instalados.
El botón PROGRAMABLE IZQUIERDA "Cancelar datos" está presente cuando hay datos dentro del
búfer y está habilitada la opción System (Sistema) > Control > Cancel Operation (Cancelar operación).
El botón PROGRAMABLE DERECHA con la etiqueta "Info" mostrará la configuración actual como texto
en la pantalla.
Página | 15
Asistente
Si resalta este icono (verde) y presiona el botón ENTER (ENTRAR) o el botón FLECHA DERECHA, se
seleccionará el asistente con la opción para ejecutar:
Configuración de la impresora: para elegir el idioma de visualización, instale la cinta y el
soporte, establezca las opciones del soporte y el sensor, realice la calibración y ejecute un
patrón de prueba.
Calidad de impresión: instrucciones para ajustar la impresora mecánicamente y establecer
la velocidad de impresión y la intensidad de la impresora.
Aplicación: defina la configuración de los menús.
La primera vez que encienda la impresora, se iniciará el Asistente para configuración de la impresora y la
configuración se guardará automáticamente en Configuración 1 cuando la operación se complete.
Cuando un asistente se utilice de nuevo, el usuario debe guardar su configuración (consulte Guardar una
configuración).
El asistente también tiene códigos de barras QR para las opciones "Vínculos web Links", "Solicitar
suministros", "Cargar soporte", etc. Estos códigos de barras QR proporcionan vínculos al sitio web
www.PrintronixAutoID.com
.
Configuración
La sección Configuración comienza con dos páginas de ICONOS que se pueden seleccionar mediante
los botones de navegación y el botón ENTER (ENTRAR).
Página | 16
Cuando se selecciona un ICONO, el usuario pasa al nivel Vista en el que la pantalla se divide en dos
partes: los submenús a la izquierda y los menús a la derecha. A medida que recorre los submenús con
los botones de flecha arriba y abajo, los menús de la derecha cambian para que los usuarios puedan ver
rápidamente el contenido del menú.
Para ver el contenido completo de una subsección concreta o editar sus menús, el usuario puede
presionar ENTER (ENTRAR) o usar el botón FLECHA DERECHA para entrar en el nivel Edición. Por el
contrario, el usuario puede presionar el botón FLECHA IZQUIERDA para regresar a la pantalla anterior.
Cuando se encuentra en el nivel Edición, el usuario puede desplazar los menús y sus valores con los
botones de flecha arriba o abajo. El usuario puede editar cualquier menú que tenga el icono
presionando el botón ENTER (ENTRAR), cambiando el valor y confirmando el cambio mediante el botón
programable "Aplicar" situado a la derecha. También tiene el botón programable "Cancelar" situado a la
izquierda que el usuario puede utilizar si no desea aceptar el cambio.
Página | 17
Si el menú tiene un icono de rayo , se trata de un menú ejecutable, de manera que al presionar el
botón ENTER (ENTRAR) se activará una acción concreta (por ejemplo, ejecutar una prueba de
impresión, borrar estadísticas, etc.).
Calibrar
La calibración debe realizarse siempre que se instale un nuevo soporte o cinta o se modifique cualquier
parámetro de configuración que afecte a los sensores. Al seleccionar este ICONO de acceso directo y
presionar el botón ENTER (ENTRAR), se activará la función Calibración automática, que también está
disponible seleccionando Sensors (Sensores) > Calibrate (Calibrar) > Auto Calibrate (Calibración
automática).
Error
Cuando se produzca errores, se notificará al usuario mostrando la siguiente pantalla. El color rojo se
utiliza para indicar claramente que la impresora necesita atención.
Los usuarios pueden seguir las instrucciones de la pantalla o solicitar ayuda adicional con los errores
mediante el botón PROGRAMABLE DERECHA "Ayuda para error". Cuando se selecciona la función
Ayuda para error, se proporciona al usuario un conjunto de pantallas para ayudarle a través del proceso.
El usuario también puede realizar la selección mediante el botón PROGRAMABLE IZQUIERDA para ir a
la pantalla "Inicio" y, a continuación las secciones Configuración o Asistente para ajustar los
valores de menú (por ejemplo, cambiar los parámetros del soporte, cargar configuraciones, etc.).
NOTA: El icono se mostrará en la esquina superior derecha como un recordatorio de que hay
un error que necesita eliminarse. Incluso cuando el usuario ha completado todos los pasos
necesarios, el icono puede seguir mostrándose. Algunos errores se borran automáticamente
en el estado FUERA DE LÍNEA mientras que otros solo se borran cuando se recupera el
estado EN LÍNEA.
Trabajo en curso
No hay un indicador de estado o LED dedicado para Trabajo en curso. Los usuarios sabrán que la
impresora está recibiendo datos a través de mensajes en la pantalla EN LÍNEA como se muestra a
continuación.
Página | 18
Cuando la impresora se encuentre en el modo FUERA DE LÍNEA y en la pantalla de inicio, aparecerá la
etiqueta "Cancelar datos" en el botón PROGRAMABLE IZQUIERDA si hay datos en el búfer cuando la
impresora pasa al modo FUERA DE LÍNEA. Si no hay datos en el búfer, la etiqueta del botón
PROGRAMABLE IZQUIERDA no se mostrará. Para que la operación Cancelar datos esté disponible, se
debe habilitar el meSystem (Sistema) > Control > Cancel Operation (Cancelar operación).
Modos de manipulación del soporte
Antes de cargar el soporte, debe decidir el modo de manipulación del soporte que desea utilizar:
Continuo. Permite imprimir en el soporte y enviar el trabajo de impresión completo fuera delante
de la impresora.
Banda de separación. Permite imprimir en el soporte y enviarlo fuera hasta que el búfer de
impresión esté vacío. Luego coloca el borde posterior de la última etiqueta sobre la barra de
separación para su eliminación.
Exfoliación. Cuando se instala el pelador opcional, la impresora imprime y pela las etiquetas
troqueladas del revestimiento sin ayuda del usuario. Aparecerá el mensaje "Retirar etiqueta" para
recordarle que retire la etiqueta antes de poder imprimir la siguiente. Para obtener más
información, consulte la opción Exfoliación de etiqueta.
Cortar. Cuando se instala el cortador de soportes opcional, la impresora corta automáticamente
el soporte después de imprimir cada etiqueta o puede cortar el soporte después de que se haya
impreso un número específico de etiquetas utilizando el comando de corte de Emulación IGP
activa.
Una vez que haya decidido el modo, configure la impresora.
Cargar la cinta y el soporte
NOTA: En esta sección se describen los procedimientos para cargar diferentes tipos de
cinta y soporte. También puede consultar las instrucciones de la propia impresora,
que se encuentran en una etiqueta dentro de la cubierta de soportes.
PRECAUCIÓN No toque el cabezal de impresión ni los componentes eléctricos bajo el
ensamblaje de dicho cabezal. La descarga de energía electrostática que
se acumula en la superficie del cuerpo humano u otras superficies
puede dañar o destruir el cabezal de impresión o los componentes
electrónicos utilizados en este dispositivo.
PRECAUCIÓN No cierre la cubierta pivotante sin el material de etiquetas instalado
entre el cabezal de impresión y la platina, ya que los residuos en dicha
platina pueden dañar el cabezal de impresión.
IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas que NO se apoyan sobre el revestimiento
pueden atascar la impresora. Esto puede hacer que la etiqueta se
desprenda del revestimiento. Los bordes expuestos pueden adherirse a
las guías de etiquetas y los rodillos dentro de la impresora.
Si se queda sin etiquetas durante la impresión, no apague la impresora
mientras vuelve a cargar las etiquetas, ya que puede perder datos.
Página | 19
Carga de la cinta
Para soportes térmicos directos (no se requiere cinta), vaya a la sección "Cargar soportes".
IMPORTANTE Limpie el cabezal de impresión, el rodillo de la platina y los sensores de
soportes cada vez que cambie la cinta.
1. Abra la cubierta superior de la impresora tirando de las palancas azules situadas a cada lado de la
impresora hacia la parte delantera de esta y, a continuación, levante dicha cubierta.
2. La impresora T800 admite 3 tipos de núcleo de papel para la cinta.
Para el núcleo de papel de 1 pulgada sin muescas, inserte los ejes de la cinta en el núcleo de
papel y la cinta.
Para un núcleo de papel de 1 pulgadas y 0,5 pulgadas con muescas, no es necesario instalar
ejes para la cinta.
Nota: Siga la dirección cuando instale el eje
para la cinta.
Página | 20
3. Instale el núcleo de papel y la cinta en los bujes. Para rollos de papel de 0,5 o 1 pulgada con
muescas en ambos lados, insértelos directamente en los bujes.
4. Tire del inicio de la cinta a través del cabezal de impresión y pegue dicho inicio en el núcleo de papel
de rebobinado de la cinta.
Nota: Inserte primero el lado derecho del
eje. Luego, inserte el lado izquierdo
en el orificio que se encuentra en el
lado izquierdo del buje azul.
Cinta
Núcleo de papel para
rebobinar la cinta usada
Página | 21
5. Gire el buje de rebobinado de la cinta azul hasta que la guía de plástico de la cinta esté
perfectamente enrollada y la sección de color negro de dicha cinta cubra el cabezal de impresión.
Carga de soportes
1. Abra la cubierta superior de la impresora tirando de las palancas azules, situadas a cada lado, hacia
la parte delantera de dicha impresora y, a continuación, levante dicha cubierta.
Página | 22
2. Separe y mantenga abiertas las monturas de soportes azules.
3. Coloque el rollo entre las monturas y ciérrelas en el núcleo.
4. Separe las guías de soportes azules.
NOTA:
Para los soportes con marca negra o los soportes con muesca u orificios usados para indicar la
longitud de las etiquetas, el sensor azul de marca negra se puede mover. Deslícelo a la posición
correcta para su detección.
Para el modelo RFID, deslice el antena azul a la posición correcta.
Guía de
soportes
Sensor de
marcas negras
Deslizamiento de
la antena RFID
(si se
incluye)
Página | 23
5. Coloque el papel, con el lado de impresión hacia arriba, a través del sensor de soportes y coloque el
borde de cabecera de las etiquetas en el rodillo de la bandeja. Mueva las guías de soportes azules
para ajustar la anchura de las etiquetas.
6. Presione hacia abajo en ambos lados de la capa superior para cerrarla suavemente..
7. Inicie la calibración automática a través del ICONO de la pantalla de inicio. Al seleccionar este
icono de acceso directo y presionar el botón ENTER (ENTRAR), se activará la función Calibración
automática. La calibración también se puede activar a través de los menús Sensores dentro de
la sección Configuración (Sensors (Sensores) > Calibrate (Calibrar) > Auto Calibrate (Calibración
automática)).
NOTA: La calibración debe realizarse siempre que se instale un nuevo soporte o cinta o se
modifique cualquier parámetro de configuración que afecte a los sensores.
Colocar el soporte externo
Si se utiliza una montura de soportes externa o etiquetas dobladas, inserte el soporte a través del
conducto de entrada de etiquetas externas.
Página | 24
1. Abra la cubierta superior de la impresora tirando de las palancas azules situadas a cada lado de la
impresora hacia la parte delantera de esta y, a continuación, levante dicha cubierta.
2. Separe y mantenga abiertas las monturas de soportes.
3. Coloque el interruptor de bloqueo de las monturas de soportes hacia abajo para mantener dichas
monturas separadas.
4. Inserte el papel desde el conducto de entrada de etiquetas externas, con la cara de impresión hacia
arriba, a través del sensor de soportes y coloque el borde delantero de las etiquetas en el rodillo de
la pretina. Mueva las guías de los soportes para fijar el ancho de la etiqueta.
5. Presione hacia abajo en ambos lados de la cubierta superior para cerrarla suavemente.
6. Inicie la calibración automática a través del ICONO de la pantalla de inicio. Al seleccionar este
icono de acceso directo y presionar el botón ENTER (ENTRAR), se activará la función Calibración
automática. También puede iniciar la calibración a través de los menús Sensores de la sección
Configuración (Sensors (Sensores) > Calibrate (Calibrar) > Auto Calibrate (Calibración
automática)).
Página | 25
Posicionar los sensores de soportes
La impresora cuenta con dos sensores de soportes que detectan la posición de inicio del formulario en
los soportes con indicadores de longitud de etiqueta (espacios, muescas, orificios o marcas negras).
Estos sensores también detectan cuando existe una condición Sin papel. A través del Panel de control,
puede seleccionar qué sensor se utilizará, según el tipo de soporte que se va a imprimir.
Sensor de marcas negras (móvil y
reflectante)
Sensor de espacios (fijo y transmisivo)
Mueva la marca triangular () directamente a la
trayectoria de la marca negra que se cuenta en
la parte inferior del soporte, o al recorte (muesca
u orificio) que se utilizará para la detección.
Asegúrese de que no haya etiquetas RFID o
preimpresiones oscuras que provoquen la
detección falsa de marcas negras o errores de
falta de papel en la trayectoria del sensor.
El sensor de separación está en una posición
fija en el centro. Asegúrese de que el soporte no
tenga espacio vertical, las esquinas de las
etiquetas troqueladas redondeadas o la
preimpresión oscura que podría causar la falsa
detección de espacio o errores de falta papel.
Sensor de espacios
(transmisor)
Sensor de espacios
(receptor)
Sensor de marcas
negras (transmisor y
receptor)
Evitar la
preimpresión
oscura
Recorte
extraño
Espacio vertical y esquinas de etiquetas
troqueladas redondeadas
Página | 26
Ajustes de impresión
Ajuste de la línea de quemado del cabezal de
impresión
El ajuste de la línea de quemado del cabezal de impresión se utiliza para ajustar con precisión la calidad
de impresión dependiendo del grosor del soporte. Ajuste la línea de quemado del cabezal de impresión
hacia delante o hacia detrás en lo que respecta al rodillo de la bandeja.
La línea de quemado del cabezal de impresión está ajustada de manera predeterminada para soportes
de impresión con fines generales (papel normal y grosor del papel menor que 0,20 mm). En general, no
se requerirá el ajuste de la línea de quemado del cabezal de impresión. Si la calidad de impresión es
mala, primero intente cambiar la velocidad de impresión o la intensidad de impresión antes de mover la
línea de quemado.
Si utiliza un papel con un grosor superior a 0,20 mm y la calidad de impresión no es buena, es posible
que la línea de quemado del cabezal de impresión no esté en posición correcta. Consulte los pasos
siguientes para mejorar la calidad de impresión.
1. Abra la impresora para quitar la cubierta frontal.
2. Ajuste los mandos de los lados derecho e izquierdo para obtener la mejor calidad de impresión. Hay
7 niveles de ajuste. Ajuste ambos mandos al mismo nivel. El valor predeterminado es 4.
3. Ajuste la posición de la línea de quemado y realice impresiones de prueba hasta que la imagen
impresa sea nítida.
4. Vuelva a instalar la cubierta frontal después de realizar el ajuste.
Página | 27
Limpiar la impresora
Dependiendo del soporte utilizado, la impresora puede acumular residuos (polvo del soporte, adhesivos,
etc.) como consecuencia de la impresión normal. Para mantener la máxima calidad de impresión, debe
eliminar estos residuos limpiando la impresora periódicamente.
ADVERTENCIA Coloque el conmutador de alimentación de la impresora en la posición O
(apagado) antes de realizar cualquier tarea de limpieza. Deje el cable de
alimentación conectado para mantener la impresora conectada a tierra y
reducir el riesgo de daños electrostáticos.
IMPORTANTE Cuando la impresora está apagada, se perderán las configuraciones de menú
que se cambiaron y no se guardaron y todos los datos de impresión que
queden en el búfer de impresión. Para evitar la pérdida de cambios recientes
en el menú, consulte Configuraciones.
PRECAUCIÓN No lleve anillos u otros objetos metálicos mientras limpia cualquier área
interna de la impresora.
Use solo los agentes de limpieza recomendados en esta sección. El uso de
otros productos de limpieza puede dañar la impresora y anular su garantía.
No rocíe ni gotee soluciones de limpieza líquidas directamente en la
impresora. Aplique la solución en un paño limpio que no suelte pelusas y, a
continuación, aplique el paño humedecido a la impresora.
No utilice aire comprimido en el interior de la impresora, ya que puede
meter el polvo y la suciedad en los sensores y otros componentes críticos.
Use solo una aspiradora con una boquilla y una manguera que sean
conductoras y estén conectadas a tierra para drenar la acumulación de
electricidad estática.
Todas las referencias en estos procedimientos para el uso de alcohol
isopropílico requieren que se utilice un contenido de alcohol isopropílico del
99 % o más para reducir el riesgo de corrosión por humedad en el cabezal de
impresión.
Limpieza externa
Limpie las superficies exteriores con un paño limpio y sin pelusas. Si es necesario, use un detergente
suave o una solución de limpieza para escritorios.
Limpieza interna
Limpie el interior de la impresora quitando la suciedad y las pelusas con una aspiradora, o use un cepillo
con cerdas suaves no metálicas.
Limpiar el cabezal de impresión, el rodillo de la platina y los sensores y el
amortiguador de soportes
NOTA: Aunque el cabezal de impresión, el rodillo de la platina, los sensores de soportes y el
amortiguador de soportes se enumeran individualmente en estos procedimientos de
limpieza, los residuos y el adhesivo de estos componentes pueden desplazarse al área del
cabezal de impresión y, por lo tanto, deben limpiarse y examinarse cada vez que se limpia
el cabezal de impresión.
Limpieza del cabezal de impresión
Mantener el cabezal de impresión limpio ayudará a mantener su vida útil.
Página | 28
Agente de limpieza: limpie el cabezal de impresión con un lápiz de limpieza para cabezales de
impresión (Printronix PN 203502-002) o una toallita con alcohol isopropílico (Printronix PN
254945-901).
Programación: limpie el cabezal de impresión cada vez que instale un nuevo rollo de cinta
(modo de impresión de transferencia térmica) o cuando instale un nuevo rollo o caja de soportes
(modo de impresión térmica directa).
ADVERTENCIA Si acaba de imprimir, deje que transcurra un minuto para que el
cabezal de impresión se enfríe para evitar quemaduras por el contacto con
dicho cabezal.
PRECAUCIÓN Evite que el cabezal de impresión sufra daños electrostáticos tocando con
las manos una parte no pintada de la carcasa de la impresora o utilizando
una muñequera antiestática conectada a tierra con la carcasa de la
impresora.
No utilice objetos duros, afilados o abrasivos para eliminar residuos del
cabezal de impresión.
No toque la superficie del elemento calentador del cabezal de impresión
con las manos para evitar la corrosión de dicho cabezal. Si se produce un
contacto accidental de la piel con la superficie del elemento, se debe realizar
inmediatamente después una limpieza completa con un lápiz de limpieza
para cabezales de impresión o con una toallita con alcohol isopropílico.
En la superficie del elemento calentador no se debe producir ningún tipo de
condensación para evitar la corrosión.
1. Retire el soporte y la cinta si están instalados.
2. Limpie el cabezal de impresión frotando suavemente una toallita con alcohol isopropílico o la punta
de fieltro de un lápiz de limpieza para cabezales de impresión en el área marrón clara de los
cabezales calentadores. Deje que el cabezal de impresión se seque durante un minuto antes de
volver a cargar la cinta o el soporte.
NOTA: Incluso después de una limpieza a fondo con un lápiz de limpieza para cabezales de
impresión o una toallita con alcohol, es posible que aún vea impresiones con huecos o
rayas. Esto puede ser el resultado de la resina de la cinta cocida que puede ser difícil de
eliminar cuando no se realizan los ciclos de limpieza normales. Intente usar una tarjeta de
limpieza para impresoras térmicas. Cuando utilice una tarjeta de limpieza, siga las
instrucciones del embalaje.
Limpieza del rodillo de la platina
Las partes de las etiquetas, el polvo del soporte y los residuos de adhesivo de la platina pueden
degradar la calidad de impresión y causar huecos en la imagen de la etiqueta.
Agente de limpieza: use una toallita con alcohol isopropílico o una pequeña cantidad de alcohol
isopropílico en un paño limpio para limpiar el rodillo de la platina.
Programación: limpie el rodillo de la platina cada vez que limpie el cabezal de impresión.
1. Limpie el rodillo de la platina retirando primero con la mano cualquier parte de la etiqueta de su
superficie. Luego, use una toallita con alcohol isopropílico o un paño limpio humedecido con alcohol
isopropílico para eliminar cualquier resto de polvo de papel, residuo o adhesivo de las etiquetas. El
rodillo de la platina se puede girar hacia adelante a mano para acceder y a toda la superficie y
limpiarla.
NOTA: A pesar de que desconectar la alimentación del motor de la platina, se percibirá cierta
resistencia al girar la platina.
Página | 29
2. Revise el rodillo de la platina en busca de cortes, hendiduras y marcas que puedan causar huecos
en la imagen impresa. Este tipo de daño normalmente requiere la sustitución del rodillo de platina.
Limpieza del sensor de soportes
Los sensores de soportes superior e inferior deben limpiarse para garantizar una detección fiable por
parte de las opciones Parte superior del formulario y Falta de papel.
PRECAUCIÓN No utilice alcohol isopropílico, disolventes ni agentes abrasivos para limpiar
el sensor de soportes inferior, ya que pueden dañar la cubierta de la lente del
sensor.
Agente de limpieza: use un cepillo con cerdas suaves no metálicas o una aspiradora, como se
describe anteriormente, para eliminar el polvo del papel.
NOTA: Se puede usar una toallita con alcohol isopropílico o un lápiz de limpieza para cabezales de
impresión para quitar el adhesivo de las etiquetas del sensor superior.
Programación: limpie los sensores de soportes cada vez que limpie el cabezal de impresión.
1. Limpie con un cepillo o aspire el polvo o los residuos del sensor superior e inferior antes de usar el
lápiz o la toallita de limpieza.
Limpieza de la opción del cortador
El cortador solo requiere limpieza periódica.
ADVERTENCIA Mantenga los dedos alejados de las cuchillas del cortador, ya que están muy
afiladas.
Realice el siguiente procedimiento cuando haya demasiado polvo o residuos visibles.
1. Coloque el conmutador de alimentación de la impresora en la posición O (apagado).
2. Coloque el cortador en la posición hacia abajo (abierta).
3. Use una aspiradora o lata de aire comprimido con una boquilla alrededor del área de la cuchilla de
corte para eliminar el polvo o los residuos.
4. Use un paño con una cantidad ligera de aceite WD-40 para limpiar el adhesivo de la cuchilla del
cortador y de las guías del cortador de acero inoxidable superior o inferior. El aceite adhesivo debe
limpiarse de la cuchilla y las guías con un paño seco para evitar la atracción de polvo.
PRECAUCIÓN No utilice alcohol isopropílico para limpiar la cuchilla del cortador, ya que
disuelve los aceites necesarios para la lubricación.
5. Coloque el cortador en la posición hacia arriba (cerrado).
6. Dirija correctamente el soporte a través de la impresora y el cortador.
7. Coloque el conmutador de alimentación de la impresora en la posición | (encendido).
8. Pruebe la operación de corte de la impresora ejecutando una impresión de prueba mediante el menú
Tools (Herramientas) > Print Tests (Pruebas de impresión) > Run Test (Ejecutar prueba).
Página | 30
3 Configuraciones
Información general
En este capítulo se proporciona información sobre:
Configuración, almacenamiento, modificación y configuraciones de impresión.
Estructura de la configuración.
Parámetros de menú y configuración
Organización de la configuración
En esta sección se mostrará cómo se organizan los menús de configuración bajo los iconos en la
sección Configuración.
Pantalla nº 1
Configuración rápida
Soporte
Sensores
Aplicación
Configuraciones
Usuario administrador
Soporte
Imagen
Velocidad
Manipulación
Cinta
Parte superior del
formulario
Error
Asignación automática de
etiquetas
Sensores
Control
Calibrar
Diagnósticos
Sistema
Control
Energy Star
Vista de archivos en memoria
flash
Edición de archivos en memoria
flash
Vista de archivos en SD *
Edición de archivos en SD *
Vista de archivos en USB *
Edición de archivos en USB *
Administración de la impresora
E/S del host
Control
Puerto USB
Puerto serie
Red
Control
Ethernet
WLAN *
Parámetros de WLAN *
EAP WLAN *
Página | 31
Pantalla nº 2
Aplicación
Control
Configuración de PGL … EGL
Configuración de LP+
Configuración de la serie P…
Fuentes
RFID *
Control
Etiqueta personalizada
Generación de perfiles de
etiquetas
Diagnósticos
Estadísticas
Herramientas
Pruebas de impresión
Diagnósticos
Estadísticas
Acerca de
Configuraciones
Control
Personalizado
*
Se muestra si está instalado
Desbloquear el Panel de control
Presione el botón FLECHA ARRIBA y el botón FLECHA ABAJO simultáneamente para desbloquear el
Panel de control. Este paso es necesario para guardar cualquier configuración.
Contraseña olvidada
Si olvidó la contraseña para salir del Modo seguro, póngase en contacto con el equipo de soporte técnico
de Printronix para obtener más ayuda para desbloquear la impresora.
Establecer los parámetros de configuración de la
impresora
La sección Configuración es donde se encuentra el conjunto completo de menús y parámetros de
configuración. El sistema de menús de la impresora T800 tiene tres niveles que constan del nivel
ICONO, el nivel Vista y el nivel Edición.
Los parámetros de configuración se establecen desde el panel de control y se almacenan en la memoria
flash de la impresora. Los parámetros definen cómo responderá la impresora a las señales de comando
e interfaz del equipo principal.
El nivel ICONO. El nivel superior del sistema de menús se conoce como el nivel de ICONO y consta de
dos pantallas, como se muestra a continuación. El sombreado verde muestra el icono actual
seleccionado. Los botones de flecha se utilizan para seleccionar diferentes iconos (e incluso moverse
entre pantallas).
Página | 32
IMPORTANTE El icono RFID es de color gris para indicar que estas opciones no están
instaladas. Cuando un icono está coloreado de gris, no se puede
seleccionar.
Cuando el icono deseado está resaltado, el usuario debe presionar
ENTER (ENTRAR) para pasar al
nivel Vista.
El nivel Vista. El 2º nivel del sistema de menús se conoce como el nivel Vista y está dividido en una
pantalla a la izquierda y otra a la derecha. En el lado izquierdo hay submenús, y a la derecha están los
menús reales o los parámetros de configuración. Los botones de flecha Arriba y Abajo se moverán a
diferentes submenús (resaltados en verde) y el lado derecho mostrará una vista previa de los parámetros
de configuración disponibles para ese submenú.
Cuando el submenú deseado está resaltado, el usuario puede presionar ENTER (ENTRAR) o el botón
ENTER (ENTRAR) o el botón FLECHA DERECHA para pasar al nivel Edición. El usuario puede usar el
botón FLECHA IZQUIERDA para regresar al nivel ICONO.
El nivel Edición. El último nivel del sistema de menús se conoce como el nivel Edición y contiene todos
los parámetros de configuración para un submenú determinado. El usuario puede desplazarse por los
menús mediante los botones de flecha arriba y abajo para ver los valores de configuración actuales.
Para los menús que tienen el icono de edición , el usuario puede modificar el valor presionando el
botón
ENTER (ENTRAR) para entrar en el modo Edición. Si el menú tiene un icono de rayo , se
trata de un menú ejecutable, de manera que al presionar el botón ENTER (ENTRAR) se activará una
acción concreta (por ejemplo, ejecutar una prueba de impresión, borrar estadísticas). Si el menú no tiene
ningún icono, entonces es un menú de solo lectura y la pulsación del botón ENTER (ENTRAR) no tendrá
ningún efecto.
IMPORTANTE Al entrar en el modo Edición, puede aparecer el mensaje "CONMUTADOR DE
ENTRADA BLOQUEADO". En este caso, el usuario no podrá entrar en el
modo Edición hasta que el panel se desbloquee. Para desbloquear la
configuración, presione los botones de flecha ARRIBA+ABAJO
simultáneamente hasta que aparezca el mensaje "CONMUTADOR DE
ENTRADA DESBLOQUEADO".
Página | 33
En el modo Edición, dependiendo del tipo de menú, se le puede dar al usuario un menú desplegable de
opciones o recorrer de corma cíclica un conjunto de números con un asterisco junto al valor actual. En
los casos en que se deben introducir números grandes, cadenas o direcciones IP de red, se mostrará un
teclado virtual en el que los usuarios pueden ir a diferentes caracteres o números. En los siguientes
ejemplos se muestra el modo Edición con un menú desplegable y un teclado virtual.
Cuando los usuarios se encuentran en el Modo Edición, pueden cambiar a un nuevo valor presionando el
botón
ENTER (ENTRAR) o usando el botón PROGRAMABLE DERECHA para "Aplicar". Del mismo
modo, los usuarios pueden salir del modo Edición sin realizar ninguna modificación al menú mediante el
botón PROGRAMABLE IZQUIERDA para "Cancelar" la operación.
Para los menús con un icono de acción , el usuario puede ejecutar la acción concreta presionando el
botón
ENTER (ENTRAR). Para los menús sin ningún icono, estos son menús de solo lectura y no se
pueden modificar.
IMPORTANTE Algunas operaciones de menú confidenciales requieren que el usuario
confirme que desea continuar. Por ejemplo, las operaciones de menú que
borran los registros, eliminan la configuración, eliminan archivos, etc. En
estos casos, aparecerá un mensaje en la pantalla pidiéndoles que confirmen
presionando "ACEPTAR" con uno de los botones programables.
Los usuarios pueden volver al nivel Vista presionando el botón FLECHA IZQUIERDA o ir a la pantalla
de menús de inicio mediante el botón PROGRAMABLE IZQUIERDA con etiqueta "Inicio".
NOTA: Los cambios realizados en los menús de configuración actuales son temporales. La
configuración actual está vigente mientras la impresora esté encendida. Para almacenar una
configuración de forma permanente, consulte la sección Guardar una configuración a
continuación.
Guardar una configuración
Hay dos formas de guardar una configuración de forma permanente en la memoria FLASH:
Guarde la configuración siguiendo las instrucciones de la función Guardar automáticamente
cuando regrese al estado EN LÍNEA.
Seleccione el icono
Configuraciones bajo Configuración y guarde la configuración con
Configs (Configuraciones) > Control > Save Config (Guardar configuración).
De forma predeterminada, la impresora tiene una configuración de fábrica. Puede guardar hasta ocho
Configs (Configuraciones) diferentes para cumplir los requisitos exclusivos del trabajo de impresión.
Mediante la sección Configs (Configuraciones) > Control, puede guardar, cargar, imprimir, eliminar y
elegir qué configuración estará activa al encender la impresora.
Página | 34
Guardar configuración automáticamente
Si realiza cualquier cambio en los elementos de menú de configuración actuales y no los guarda
manualmente mediante el menú Configs (Configuraciones) > Control > Save Config (Guardar
configuración), se le pedirá que guarde los cambios justo antes de colocar la impresora en el estado EN
LÍNEA con la pantalla que se muestra a continuación.
La configuración activa se define como la configuración para el encendido o la última configuración
guardada. Existen tres casos posibles con esta elección dependiendo del estado de la impresora:
Si la configuración activa es una de las ocho configuraciones definidas por el usuario, dicha
configuración se guardará y se convertirá en la configuración para el encendido.
Si la configuración activa es la configuración de fábrica, la impresora guardará la configuración en la
primera configuración libre (sin guardar) y convertirá esa configuración abierta en la configuración
para el encendido.
La configuración activa es la configuración de fábrica y no hay configuraciones libres (sin guardar),
entonces se informará al usuario mediante un mensaje y se le pedirá que guarde los cambios
manualmente. La impresora volverá a la pantalla de inicio.
La configuración actual es la configuración almacenada en la memoria DRAM. Si el usuario selecciona
esta opción, la configuración no se guardará en la memoria FLASH permanentemente, sino que seguirá
estando activa.
El usuario también tiene la posibilidad de cancelar los cambios cargando la configuración activa o la
configuración de fábrica.
Una vez realizada la selección, el usuario volverá al estado EN LÍNEA automáticamente.
Página | 35
Asignar nombres a las configuraciones
Puede especificar un nombre de 15 caracteres que se puede utilizar para hacer referencia una
configuración mediante la sección Configs (Configuraciones) > Custom (Personalizar). El nombre que
introduzca para una configuración se utilizará siempre dentro de la sección Configuraciones
. Los
nombres se pueden borrar mediante el menú Configs (Configuraciones) > Custom (Personalizar) >
Restablecer nombres de configuración.
Cuando se selecciona una configuración para asignar un nombre, se proporciona un teclado virtual al
usuario para que especifique el nombre que desee. Los botones de navegación se pueden utilizar para
buscar caracteres el botón ENTER (ENTRAR) se puede utilizar para seleccionarlos. Cuando la cadena
esté completa, el usuario debe usar el botón PROGRAMABLE DERECHA etiquetada como "Aplicar".
Cargar una configuración
Puede especificar cualquiera de las nueve configuraciones (1-8 o Fábrica) para que estén activas
mediante el menú Configs (Configuraciones) > Control > Load Config (Cargar configuración). Si la
configuración seleccionada no se ha guardado, aparecerá el mensaje "LA CONFIGURACIÓN NO
EXISTE" en la pantalla para advertir al usuario.
Especificar una configuración de encendido
Puede especificar cualquiera de las nueve configuraciones (1-8 o Fábrica) como la configuración de
encendido mediante el meConfigs (Configuraciones) > Control > Power-Up Config (Configuración de
encendido). Si la configuración seleccionada no se ha guardado, aparecerá el mensaje "LA
CONFIGURACIÓN NO EXISTE" en la pantalla para advertir al usuario.
Página | 36
Modificar una configuración guardada
Las configuraciones se pueden modificar y guardar (actualizar) con la frecuencia que se desee. Puede
cargar la configuración que prefiera mediante Configs (Configuraciones) > Control > Load Config (Cargar
configuración), cambiar el menú o los parámetros de configuración que le interesen y usar la función
Guardar automáticamente o regresar al menú Configs (Configuraciones)> Control> Save Config
(Guardar configuración) para guardar los cambios.
Ver la configuración actual
La configuración actual se puede ver en la pantalla del panel de control seleccionando el botón
PROGRAMABLE DERECHA que tiene la etiqueta "Información" en la pantalla de inicio.
El usuario puede recorrer los valores de configuración mediante los BOTONES DE FLECHA o imprimir la
configuración mediante el botón PROGRAMABLE DERECHA que tiene la etiqueta "Imprimir".
Imprimir una configuración
Le recomendamos que imprima y almacene todas las configuraciones guardadas para futuras
referencias. La impresión proporciona una lista de los parámetros que se establecieron cuando configuró
la impresora. La configuración se puede imprimir mediante el menú Configs (Configuraciones) > Control
> Print Config (Imprimir configuración). Ese menú tiene las siguientes opciones:
Actual (es la opción predeterminada)
Fábrica
Encendido
Todas
Página | 37
4 Diagnósticos y solución
de problemas
Pruebas de la impresora
Se realiza una secuencia de pruebas automáticas durante el encendido de la impresora. Si se detectan
errores en ese momento, se muestra un mensaje de error.
Antes de colocar la impresora en su entorno operativo, ejecute patrones de prueba para garantizar el
funcionamiento correcto y la calidad de impresión. La impresora tiene una serie de pruebas que le
permiten comprobar el funcionamiento correcto de la misma y la calidad de impresión.
Puede invocar los distintos patrones de prueba desde el menú Tools (Herramientas) > Print Tests
(Imprimir pruebas).
Situaciones comunes de solución de problemas
En esta sección se enumeran las posibles situaciones de problemas y las posibles soluciones. Póngase
en contacto con un técnico de servicio cualificado si tiene problemas que persisten o no se tratan en esta
sección.
Interfaz
La impresora no funcionará correctamente con un cable conectado incorrectamente o si se ha instalado
un cable de interfaz incorrecto. Si el cable es sospechoso, póngase en contacto con Printronix o con su
representante de servicio autorizado.
Cuando la impresora se enciende por primera vez, restablecerá automáticamente los parámetros
predeterminados de comunicación. Los parámetros se enumeran en la siguiente tabla:
PARÁMETRO VALOR PREDETERMINADO
Baudios 9600
Bits de datos 8
Paridad NINGUNA
Bits de parada 1
Los ajustes de configuración de la interfaz de la impresora pueden especificarse desde el panel de
control.
Control la calidad de impresión
Son tres factores que tienen el mayor efecto en la calidad de impresión:
La cantidad de calor aplicado por el cabezal de impresión (intensidad de impresión)
Página | 38
La velocidad a la que se mueve el soporte debajo del cabezal de impresión (velocidad de
impresión)
La posición de la línea de quemado del cabezal de impresión (presión del cabezal de impresión)
La vida útil del cabezal de impresión puede verse negativamente afectada si se necesita una cantidad
excesiva de calor para crear la imagen. Por ejemplo, el soporte térmico directo de bajo costo suele tener
temperaturas de reacción muy altas, lo que significa que se necesita mucho calor para obtener una
imagen clara. Esto acortará la vida del cabezal de impresión. Las cintas de resina y los soportes de
película pueden requerir una mayor intensidad de impresión o una mayor presión del cabezal para crear
una imagen de alto contraste, lo que también puede acortar la vida útil del cabezal de impresión.
La impresora proporciona diferentes maneras de aumentar el calor:
Haciendo que la impresora funcione más lenta cambiando la velocidad de impresión a través de
los comandos del host o del menú Media (Soporte) > Speed (Velocidad), lo permite que se
transfiera más calor con una configuración de intensidad de impresión más baja.
Estableciendo la intensidad de impresión en un valor más alto con la función Intensidad de
impresión, a la que se accede mediante los comandos del host o mediante el menú Media
(Soporte) > Image (Imagen). Esto hace que el cabezal de impresión genere más calor para que
se transfiera al soporte.
La intensidad de impresión se puede ajustar aún más con la función de Cambio de intensidad, a
la que se accede a través del menú Media (Soporte) > Image (Imagen), lo que permite que la
configuración real alcance un máximo de 20. El uso de la función Cambio de intensidad acortará
la vida útil del cabezal de impresión disponible.
La posición de la línea de quemado del cabezal de impresión afectará a la calidad de impresión.
Consulte la sección Ajuste de la línea de quemado del cabezal de impresión para ajustar la línea de
quemado del cabezal de impresión.
Además, el cabezal de impresión debe limpiarse con frecuencia para garantizar que no se acumula
material extraño en dicho cabezal y que no interfiere en la transferencia de calor. Si aparecen manchas,
huecos o líneas blancas en el formulario impreso, el cabezal de impresión debe limpiarse con un lápiz de
limpieza para cabezales.
La limpieza debe realizarse de forma rutinaria cada vez que instale una nueva cinta (modo de
transferencia térmica) o cuando instale un nuevo soporte (modo térmico directo).
Los signos más comunes de un cabezal de impresión desgastado son rayas verticales fijas que son
siempre del mismo tamaño y se encuentran en el mismo lugar en la copia impresa. Para determinar si las
rayas verticales están provocadas por un cabezal de impresión desgastado, siga estos métodos:
1.
Limpie el cabezal de impresión a fondo con el lápiz de limpieza para cabezales de impresión.
Pruebe de nuevo para ver si aparecen rayas verticales.
2.
Retire el cabezal de impresión (consulte la sección Reemplazar el cabezal de impresión) y
examínelo para ver si tiene signos de contaminación o daños, tales como rasguños, abolladuras u
otras marcas en el área de color marrón claro que contiene los elementos de calentamiento.
Cabezal de
impresión
Página | 39
Límpielo e instálelo y, a continuación, vuelva a probarlo para ver si hay rayas verticales.
3.
Cargue un rollo de soporte alternativo. Pruebe de nuevo para ver si aparecen rayas verticales.
4.
Cargue un rollo de cinta alternativo. Pruebe de nuevo para ver si aparecen rayas verticales.
Si después de realizar todas estas pruebas todavía ve rayas verticales fijas, debe reemplazar el cabezal
de impresión.
Reemplazar el cabezal de impresión
1.
Coloque el conmutador de alimentación de la impresora en la posición O (apagado).
ADVERTENCIA Desenchufe siempre el cable de alimentación de la impresora o de la toma de
corriente antes de llevar a cabo cualquier procedimiento de instalación. Si no
desconecta la alimentación, podría sufrir lesiones y dañar el equipo. Cuando
corresponda, se le indicará que conecte la alimentación.
2.
Desenchufe el cable de alimentación de la impresora o la fuente de alimentación de CA.
3.
Abra la cubierta superior de la impresora tirando de las palancas azules, situadas a cada lado,
hacia la parte delantera de dicha impresora y, a continuación, levante dicha cubierta.
4.
Quite la cinta y el soporte (por ejemplo, papel, etiquetas o material de archivo).
PRECAUCIÓN La grasa de las manos puede dañar el área marrón clara (elementos de
calentamiento) del cabezal de impresión. No toque el área marrón clara
cuando manipule el conjunto del cabezal de impresión.
5.
Toque una parte sin pintar de la carcasa de la impresora antes de tocar el cabezal de impresión.
6.
Empuje el lado del conjunto del cabezal de impresión y luego levántelo para desengancharlo de la
cubierta interna.
PRECAUCIÓN Para evitar daños electrostáticos en los componentes electrónicos, conéctese
a tierra tocando una parte sin pintar de la carcasa de la impresora antes de
manipular e instalar el cabezal de impresión.
Deje que el cierre se suelte de
la cubierta interna superior.
Página | 40
7.
Desconecte el cable del cabezal de impresión para reemplazar el conjunto del cabezal de impresión.
8.
Instale primero el cierre del lado derecho del nuevo conjunto del cabezal de impresión para
asegurarse de que el cable del cabezal de impresión ensambla en la ranura como se muestra a
continuación.
9.
A continuación, instale el cierre del lado izquierdo del nuevo conjunto del cabezal de impresión para
finalizar la sustitución del cabezal de impresión.
Cierre
Página | 41
Restaurar el funcionamiento de la impresora
1.
Inspeccione el área marrón clara del cabezal de impresión en busca de manchas o huellas
dactilares. Si es necesario, limpie suavemente el área de color marrón claro con un paño
suave y sin pelusas (o un bastoncillo de algodón) humedecido con alcohol isopropílico, o use
un lápiz de limpieza (N/P 203502-001).
2.
Instale la cinta y el soporte (por ejemplo, papel, etiquetas o material de archivo).
3.
Cierre la plataforma giratoria y gire la palanca de bloqueo de la plataforma
completamente en sentido antihorario.
4.
Cierre la cubierta de soportes.
5.
Enchufe el cable de alimentación de CA a la impresora y a la fuente de alimentación.
6.
Compruebe las estadísticas del cabezal de impresión en la pantalla de menús EN LÍNEA (el
indicador del cabezal de impresión debe mostrar 100 %).
7.
Pruebe el funcionamiento de la impresora y compruebe la calidad de impresión seleccionando Tools
(Herramientas)> Print Tests (Imprimir) e imprimiendo uno de los patrones de prueba.
Alarmas de la impresora
La impresora tiene alarmas incorporadas que supervisan su estado y las condiciones de las existencias
del soporte. Aparecen mensajes de alarma que indican el estado actual de la impresora y los niveles de
existencias del soporte. Las alarmas también indican si la electrónica de la impresora detecta una
condición de error.
Mensajes de error
Si se produce una condición de error en la impresora, el indicador de estado del panel de control
parpadea y la pantalla de mensajes indica el error específico.
Los errores mostrados se clasifican en una de estas dos categorías:
Solucionables por el operador
Se requiere servicio de campo
Mensajes de error solucionables por el operador
Para los errores que puede solucionar el operador, siga la acción correctiva sugerida en la sección de
soluciones de la tabla. Después de corregir el error mostrado, presione el botón PAUSE (PAUSAR) para
borrar el mensaje de error y el indicador de estado y reanude la impresión. Algunos errores requieren
que el usuario pase al estado EN LÍNEA para solucionarse. Si el mensaje de error reaparece, apague la
impresora y espere 15 segundos antes de volver a encenderla. Si la condición de error persiste, póngase
en contacto con su representante de servicio autorizado.
Mensajes de error que requieren atención de servicio de campo
Si el operador no puede corregir un error, el mensaje de error va seguido de un asterisco (*). Esto
normalmente indica que se necesita un representante de servicio autorizado. Debe intentar realizar dos
pasos para solucionar el error antes de llamar a su representante de servicio autorizado:
1.
Coloque el conmutador de alimentación de la impresora en la posición O (apagado), espere 15
segundos y, a continuación, vuelva a encender la impresora. Vuelva a ejecutar el trabajo de
impresión. Si el mensaje no aparece, se trataba de una indicación falsa y no se necesita
ninguna otra acción.
2.
Si el mensaje vuelve a aparecer, presione el botón PAUSE (PAUSAR). Si el mensaje
desaparece, se trataba de una indicación falsa y no se necesita ninguna otra acción. Si el
mensaje vuelve a aparecer, llame a su representante de servicio autorizado.
Página | 42
Mensajes graves que requieren actualización de firmware o diagnósticos
El software genera algunos errores cuando se produce un error grave que no es recuperable. Estos
errores tienen el prefijo "Error grave:" y son el resultado de un error del algoritmo del software. Cuando
ocurren estos errores, es recomendable realizar los siguientes pasos:
1. Apague y vuelva a encender la impresora. Vuelva a ejecutar el trabajo de impresión. Si el mensaje
aparece, cargue el firmware más reciente.
2. Apague y vuelva a encender la impresora. Vuelva a ejecutar el trabajo de impresión. Si el mensaje
aparece, grabe el mensaje mostrado.
3. Póngase en contacto con su representante de atención al cliente autorizado.
Página | 43
A Instalación del cortador de
soportes
Preparar la impresora
1.
Coloque el conmutador de alimentación de la impresora en la posición O (apagado).
2.
Abra la impresora para quitar la cubierta frontal tal y como se muestra.
Instalar el cortador de soportes
ADVERTENCIA Las cuchillas del cortador están afiladas. Mantenga los dedos alejados de las
cuchillas del cortador.
3.
Coloque el conector del cable del cortador a través de la abertura del lado frontal de la cubierta
interna inferior.
Conector del cable
del cortador
Conjunto del
cortador
Página | 44
4.
Coloque con cuidado el conjunto del cortador en las muescas de ambos lados de la cubierta interna
inferior y, a continuación, empuje el cortador para que quede encajado en dicha cubierta. Asegúrese
de que el cable del cortador se introduce en la abertura.
5.
Coloque la impresora boca abajo. Destornille un tornillo de la cubierta inferior de la impresora.
Página | 45
6.
Abra la cubierta para enchufar el conector del conjunto del cortador en la toma de la placa principal
de la impresora.
Nota: El cable de la batería RTC está en la cubierta inferior. Abra dicha cubierta con cuidado.
Página | 46
B Instalación del módulo de
exfoliación
Preparar la impresora
1. Coloque el conmutador de alimentación de la impresora en la posición O (apagado).
2. Abra la impresora para quitar la cubierta frontal tal y como se muestra.
Instalar el módulo de exfoliación
ADVERTENCIA Las cuchillas del cortador están afiladas. Mantenga los dedos alejados de las
cuchillas del cortador.
3. Coloque el conector del cable del módulo de exfoliación a través de la abertura del lado frontal de la
cubierta interna inferior.
C
onector del cable del
módulo de exfoliación
Módulo de
exfoliación
Página | 47
4.
Coloque con cuidado el módulo de exfoliación en las muescas de ambos lados de la cubierta interna
inferior y, a continuación, empújelo para que quede encajado en dicha cubierta. Asegúrese de que el
cable se introduce en la abertura.
Página | 48
5.
Coloque la impresora boca abajo. Destornille un tornillo de la cubierta inferior de la impresora.
6.
Abra la cubierta para enchufar el conector del módulo de exfoliación en la toma de la placa principal
de la impresora.
Nota: El cable de la batería RTC está en la cubierta inferior. Abra dicha cubierta con cuidado.
Página | 49
C Soporte técnico del cliente
Información sobre la garantía
GARANTÍA DE LA IMPRESORA
Printronix Auto ID® garantiza al comprador que, en condiciones de uso y servicio normales, esta
impresora (excluido el cabezal de impresión térmico) estará libre de defectos materiales y de mano de
obra durante un período de un año a partir de la fecha de envío de Printronix Auto ID; además, se
proporciona un servicio de devolución a fábrica. Los gastos de envío correrán a cargo del comprador.
Los consumibles, como soportes y cintas, no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía no cubre
equipos o piezas que se hayan utilizado de forma incorrecta, modificado o utilizado para fines distintos
de aquellos para los que se fabricaron. Esta garantía tampoco cubre pérdidas, daños por envío, daños
provocados por accidentes o daños causados por un servicio técnico no autorizado.
CABEZAL DE IMPRESIÓN TÉRMICA
Printronix Auto ID garantiza nuevos cabezales de impresión por un período de un año a partir de la fecha
de compra o 1,000,000 de pulgadas lineales, lo que ocurra primero. La garantía no cubre los cabezales
de impresión que se hayan utilizado de forma incorrecta o se hayan dañado debido a una limpieza
inapropiada o por el uso de cintas o soportes inadecuados.
Centro de soporte técnico del cliente de Printronix
IMPORTANTE Tenga a mano la siguiente información antes de llamar al centro de soporte
técnico del cliente de Printronix:
Número de modelo
Número de serie (ubicado en la parte posterior de la impresora)
Opciones instaladas (es decir, interfaz y tipo de host si se aplica al
problema)
Copia impresa de configuración: Imprimir una configuración página 36
¿El problema es con una nueva instalación o una impresora existente?
Descripción del problema (sea específico)
Imágenes buenas y malas que muestran claramente el problema (puede
ser necesario enviar por fax o correo electrónico estas imágenes)
América
(844) 307-7120
Europa, Medio Oriente y África
+31 24 3030 340
Asia-Pacífico
+886 3 990 6155
China
+86 755 2398 0479
CHINA_support@PrintronixAutoID.com
Soporte técnico de Printronix Auto ID
http://PrintronixAutoID.com/support/
Página | 50
Oficinas de la empresa
Printronix Auto ID
3040 Saturn Street, Suite 200
Brea, CA 92821
U.S.A.
Teléfono: (844) 307-7120
Fax: (657) 258-0817
Printronix Auto ID, oficina central de Europa, Oriente Próximo y África
Georg-Wimmer-Ring 8b
D-85604 Zorneding, Germany
Teléfono: +49 (0) 8106 37979-000
Correo electrónico: EMEA_Sales@PrintronixAutoID.com
Printronix Auto ID, oficina central de Asia-Pacífico
Taiwan
9F, No. 95, Minquan Rd.
Xindian Dist., New Taipei City
231 Taiwan (R.O.C)
Teléfono: +886 3 990 6155
Fax: +886 3 990 6215
Printronix Auto ID, oficina central de china
Shenzhen
New World Center 2510 room
No. 6009, Yitian road
Futian District, Shenzhen
518000
China
Teléfono: +86 755 2398 0479
Fax: +86 755 2398 0773
Visite el sitio web de Printronix en www.PrintronixAutoID.com
P180109 B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Printronix Auto ID T800 Manual de usuario

Categoría
Impresoras de etiquetas
Tipo
Manual de usuario