BENDIX SD-61-4933S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
SD-61-4933S
Zona aproximada
de detección
Sensor
Ejemplos de ubicaciones de los sensores
5 m (15 pies)
3 m
(10 pies)
FIGURA 2 – ZONA DE DETECCIÓN Y EJEMPLO DE
UBICACIÓN DEL SENSOR DE RADAR BENDIX
BLINDSPOTTER
®
DESCRIPCN
El sistema de detección de objetos laterales Bendix
BlindSpotter
®
ayuda a los conductores profesionales con los puntos ciegos del
vehículo, alertándole de los objetos metálicos grandes dentro
del alcance del o de los sensores del radar montados en los
lados del vehículo.
SENSOR DEL
RADAR
UNIDAD DE
PANTALLA
PARA EL
CONDUCTOR
(ODU)
FIGURA 1 – SENSOR DE RADAR BENDIX
BLINDSPOTTER
®
Y
UNIDAD DE PANTALLA PARA EL CONDUCTOR (ODU)
Los sensores de radar, cuando se usan junto con los espejos
retrovisores y otros instrumentos para lograr la operación segura
del vehículo, proporcionan una zona de detección aproximada
de 3 a 5 metros (10 a 15). Consulte la gura 2.
El sistema de detección de objetos laterales Bendix BlindSpotter
se puede instalar en uno o ambos lados del vehículo. El sistema
consta de hasta cuatro sensores de radar ubicados en un lado
del vehículo y una unidad de pantalla para el conductor ubicada
en el pilar del parabrisas en ese lado para advertir al conductor
cuando se detecta un objeto.
SISTEMA DE DETECCIÓN DE OBJETOS LATERALES BENDIX
BLINDSPOTTER
®
Índice de secciones
1.0 Sección de funcionamiento . . . . . . . . . . . 4
1.5 Qué esperar cuando utiliza el sistema
Bendix
BlindSpotter
®
. . . . . . . . . . . . 6
1.6 Alertas y advertencias . . . . . . . . . . . . 7
1.11 Espacio libre del radar . . . . . . . . . . . . 7
2.0 Sección de mantenimiento . . . . . . . . . . . 8
3.0 Sección de detección y solución de problemas 9
3.1 Descripción general de la detección
y solución de problemas . . . . . . . . . . . 9
2
ADVERTENCIA
El conductor es responsable en todo momento del control
y funcionamiento seguro del vehículo. El sistema de radar
Bendix
BlindSpotter
®
no reemplaza la necesidad de
contar con un conductor profesional, competente y alerta
que pueda reaccionar de manera apropiada y a tiempo,
mediante prácticas seguras de conducción.
ADVERTENCIA
Cualquier alerta sonora y/o visual que emita el sistema
signica que un vehículo ha sido detectado por el sistema
Bendix BlindSpotter y el conductor deberá actuar de
inmediato para evitar o disminuir potencialmente la
gravedad de una colisión.
El uso indebido del sistema Bendix BlindSpotter puede
llevar a un accidente grave. Lea esta hoja de datos de
servicios en su totalidad antes de hacer funcionar el
sistema Bendix BlindSpotter. En particular, preste atención
a los mensajes de seguridad a continuación. Esta guía
deberá usarse junto con la capacitación apropiada.
Limitaciones de los sistemas de advertencia de colisión
El sistema de advertencia de colisión lateral Bendix BlindSpotter
se diseña para ayudar al conductor profesional a mantenerse
alerta y consciente de su entorno. No se deberá utilizar o conar
en este sistema para conducir un vehículo. Se deberá usar el
sistema junto con los espejos retrovisores y otros dispositivos
para mantener la conducción segura del vehículo, el personal
en tierra y la propiedad adyacente. Un vehículo con el sistema
Bendix BlindSpotter se deberá conducir de la misma manera
segura como si no estuviera instalado. El sistema no sustituye
los procedimientos de conducción segura. No compensará
cualquier disminución de la capacidad del conductor, como
aquella resultante del uso de drogas, alcohol o el cansancio.
Si el sistema deja de funcionar, podría poner en peligro la
seguridad o las vidas de aquellas personas que confían en el
sistema para su seguridad.
ADVERTENCIA
El sistema no detectará objetos si la vista del sensor está
obstruida. Por esto, no ponga objetos en frente del sensor del
sistema. Elimine las acumulaciones excesivas de barro, sucio,
hielo y otros materiales.
La instalación y colocación debida es fundamental para el
funcionamiento correcto del sistema.
La prueba e inspección del sistema según estas instrucciones y
el registro de los resultados se deberá enumerar en el informe
de mantenimiento diario. Las unidades en los vehículos en
funcionamiento se deberán probar todos los días (consulte
la sección “Prueba del funcionamiento del sistema”) antes de
hacer funcionar el vehículo. Los resultados de esta prueba se
deberán anotar en el registro de mantenimiento. Las personas
que usan este equipo DEBERÁN vericar el funcionamiento
correcto al comienzo de cada turno o período de inspección
de seguridad.
La vida de las personas depende de la instalación apropiada del
producto según estas instrucciones. Es necesario leer, entender
y seguir todas las instrucciones enviadas con el producto.
El no seguir todas las precauciones de seguridad e instrucciones
puede resultar en daños a la propiedad, lesiones serias o la
muerte.
El sistema Bendix BlindSpotter es para uso comercial.
La instalación debida de este sistema requiere la buena
comprensión de los sistemas eléctricos y procedimientos del
camión, junto con la experiencia de instalación
Guarde estas instrucciones en un sitio seguro y consúltelas al
realizar el mantenimiento o reinstalar el producto.
Algunas de las pruebas en este manual requieren que el
técnico use un multímetro para medir el voltaje y resistencia de
los circuitos eléctricos del vehículo. Si es necesario conectar
temporalmente los cables del multímetro a los terminales del
arnés de cableado, asegúrese de:
Nunca insertar ningún objeto, incluso las puntas de los
cables de prueba en los terminales del conector del arnés,
ya que esto puede distorsionar o dañar los terminales del
cableado.
Nunca perfore el aislamiento de los cables para probar los
circuitos, ya que esto puede resultar en cables dañados y
corrosión en los cables.
(Cuando haga verificaciones de resistencia en los
circuitos...) Asegúrese de que el encendido del vehículo
esté en la posición apagada para evitar daños al equipo
de pruebas y a los componentes del vehículo.
Consulte el manual del usuario del vehículo para obtener
cualquier detalle correspondiente al uso y funcionamiento de
este sistema.
Comisión Federal de Comunicaciones
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la
FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede ocasionar interferencias dañinas y (2) este dispositivo
deberá poder aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
interferencia que puede producir el funcionamiento no deseado.
Cualquier interferencia ocasionada deberá informarse a la
ocina de campo local de la FCC o a la Federal Communications
Commission; Enforcement Bureau; 445 12th Street S.W.; Room
7-C485; Washington, DC 20054.
Cualquier cambio o modicación hecha por el usuario al equipo
que no esté expresamente aprobado por Bendix Commercial
Vehicle Systems LLC puede anular la autorización del usuario
para hacer funcionar el equipo.
Se ha realizado todo esfuerzo para asegurar la precisión de toda
la información en esta hoja de datos de servicio. Sin embargo,
Bendix Commercial Vehicle Systems LLC no otorga garantía
o representación explícita o implícita alguna en base a la
información incluida. Se deberán reportar errores u omisiones a:
Bendix Commercial Vehicle Systems LLC,
901 Cleveland Street, Elyria, OH 44035
o 1-800-AIR-BRAKE (1-800-247-2725).
3
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE:
Al trabajar en un vehículo o en sus alrededores, se deberán
observar las siguientes normas generales EN TODO MOMENTO:
Estacione el vehículo sobre una super cie nivelada,
aplique el freno de estacionamiento y siempre bloquee
las ruedas. Siempre use equipo de protección personal.
Detenga el motor y retire la llave de encendido cuando
trabaje debajo o alrededor del vehículo. Al trabajar en
el compartimiento del motor, este se deberá apagar
y la llave de encendido se deberá retirar. Cuando las
circunstancias exijan que el motor esté funcionando,
se deberá ejercer EXTREMO CUIDADO para evitar
lesiones personales que podrían resultar del contacto
con componentes en movimiento, giratorios, que
presentan fugas, calientes o cargados eléctricamente.
No intente instalar, retirar, armar o desarmar un
componente hasta que haya leído y entendido
completamente los procedimientos recomendados.
Use solamente las herramientas adecuadas y observe
todas las precauciones pertinentes al uso de dichas
herramientas.
Si el trabajo se está realizando en el sistema de frenos
de aire del vehículo o en cualquier sistema de aire
auxiliar que esté presurizado, asegúrese de descargar
la presión de aire de todos los depósitos antes de
empezar CUALQUIER trabajo en el vehículo. Si el
vehículo está equipado con un sistema secador de aire
AD-IS
®
de Bendix
®
, un módulo de depósito secador
DRM™ de Bendix
®
o un secador de aire AD-9si
de
Bendix
®
asegúrese de drenar el depósito de purga.
Desactive el sistema eléctrico siguiendo los
procedimientos recomendados por el fabricante del
vehículo, de tal manera que se elimine con seguridad
toda la energía ectrica del vehículo.
Nunca exceda las presiones recomendadas por el
fabricante.
Nunca conecte ni desconecte una manguera o línea
que tenga presión; puede saltar con un movimiento
de latigazo. Nunca retire un componente o un tapón, a
menos que esté seguro de que se ha descargado toda
la presión del sistema.
Use solamente piezas de repuesto, componentes y
juegos marca Bendix
®
originales. Los herrajes, tubos,
mangueras, acoples, etc. de repuesto deberán ser de
tamaño, tipo y resistencia equivalentes a los del equipo
original y deberán estar diseñados especí camente
para tales aplicaciones y sistemas.
Los componentes con roscas desgastadas o con
piezas dañadas se deberán reemplazar en lugar
de repararlos. No intente hacer reparaciones que
requieran maquinado o soldadura, a menos que
esté especí camente establecido y aprobado por el
fabricante del componente y del vehículo.
Antes de regresar el vehículo a servicio, asegúrese
de que todos los componentes y sistemas hayan
sido restaurados a su condición de funcionamiento
correcta.
Para los vehículos que tienen control automático de
traccn (ATC, por su sigla en inglés), la funcn ATC
se deberá deshabilitar (las luces indicadoras del ATC
deberán estar encendidas) antes de realizar cualquier
mantenimiento del vehículo donde una o más ruedas
de un eje propulsor se levantan del suelo y se mueven.
Se DEBERÁ desconectar temporalmente la energía del
sensor de radar cuando se realice cualquier prueba
con un DINAMÓMETRO en el vehículo equipado con
un Bendix
®
Wingman
®
Advanced
.
Deberá revisar los manuales de uso y servicio del fabricante de su vehículo y cualquier otro manual correspondiente,
junto con las normas anteriores.
4
Una advertencia sonora: cuando la luz direccional del
vehículo está activa y el sensor detecta un objeto metálico
grande a lo largo del vehículo, la pantalla del sensor lateral
emite un tono de advertencia sonora.
Control de volumen: cambia el nivel de volumen de las
alertas entre bajo, medio y alto (y de nuevo en secuencia).
La selección más reciente se almacena en la memoria.
Un detector de luz ambiente: automáticamente ajusta el
brillo de los LED.
Si el sistema detecta una falla y no funciona, la unidad de pantalla
advertirá al conductor iluminando de manera continua tanto el
LED rojo como el amarillo al mismo tiempo.
1.0 FUNCIONAMIENTO
UNIDAD DE PANTALLA PARA EL CONDUCTOR
Consulte la gura 3.
El sistema de radar Bendix
BlindSpotter
®
ayuda al conductor
emitiendo alertas sonoras y visuales.
Una advertencia visual: La unidad de pantalla para objetos
laterales usa dos (2) indicadores LED para mostrar el estado
del sensor lateral del radar. El LED amarillo indica que el
sistema está activo, pero que no se detectan objetos. El
LED rojo indica que el sistema detecta un objeto.
LED Indicación
Indicador rojo Objeto detectado
Indicador amarillo Objeto no detectado
Rojo y amarillo (al encender) Prueba automática
Rojo y amarillo (constante)
Códigos de diagnóstico de
fallas del sensor (DTC)
Botón de control de volumen
LED rojo: alerta
Sensor de luz ambiente (atenúa
automáticamente los LED)
LED amarillo: en espera;
no se detectan objetos
FIGURA 3 – INDICADORES LED DE LA UNIDAD DE PANTALLA
PARA EL CONDUCTOR BENDIX BLINDSPOTTER
Índice de la sección de funcionamiento
1.0 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Gama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Ubicación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Orientación del sensor . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Montaje de la unidad de pantalla para el conductor 4
1.5 Qué esperar cuando utiliza el sistema
Bendix BlindSpotter . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Alertas y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Códigos de diagnóstico de fallas del sistema
Bendix BlindSpotter . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Remplazo del sensor del radar . . . . . . . . . . 6
1.9 Volumen de la alerta. . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.10 Alertas potencialmente falsas . . . . . . . . . . . 6
1.11 Espacio libre del radar. . . . . . . . . . . . . . . 6
FIGURA 4 – UBICACIÓN
RECOMENDADA PARA LA
INSTALACIÓN (SISTEMAS DE
UN SOLO SENSOR)
14”
355,6mm (14 pulg.)
22”
558,8mm (22 pulg.)
48”
1.219,2mm
(48 pulg.)
18”
457,2mm
(18 pulg.)
5
Paralelo con
el suelo
FIGURA 5 – INSTALACIÓN DEL SENSOR
1.4 MONTAJE DE LA UNIDAD DE
PANTALLA PARA EL CONDUCTOR
La unidad de pantalla para el conductor (ODU) Bendix BlindSpotter
deberá montarse en el pilar del parabrisas en el lado del vehículo
que se controla. Consulte la gura 6.
Monte en el pilar
del parabrisas
FIGURA 6 – INSTALACIÓN DE LA ODU
La unidad de pantalla para el conductor Bendix BlindSpotter tiene
un soporte diseñado para doblarse hasta quince (15) grados, a
n de optimizar el ángulo de la vista del conductor.
1.1 ALCANCE
Vea la gura 2. El alcance efectivo es de aproximadamente 3
metros (10 pies) del vehículo y la zona de detección se extiende
2,29 metros (7,5 pies) hacia delante y hacia atrás del sensor.
1.2 UBICACIÓN DEL SENSOR
El sensor de detección de objetos laterales Bendix
BlindSpotter
®
deberá montarse en el lado del vehículo entre 55,88 y 91 cm
(22 y 36 pulg.) del suelo y por lo menos a 45,72 cm (18 pulg.)
del espejo lateral (consulte la gura 4).
Nota: para reducir la posibilidad de que el sensor detecte
objetos montados en el vehículo, como escalones o el tanque
de combustible, asegúrese de que la cara del sensor se extienda
hacia fuera un mínimo de 7,9 mm (5/16 de pulg.) más allá de
cualquier otro objeto a 15,24 cm (6 pulg.) del cuerpo del sensor.
1.3 ORIENTACIÓN DEL SENSOR
El sensor Bendix BlindSpotter deberá montarse en una supercie
vertical y se orienta para que el logotipo grabado quede paralelo
con el suelo. Puede usar los dos agujeros de montaje inferiores
como guía. Consulte la gura 5. La orientación es fundamental
para el funcionamiento apropiado debido al perl del haz de
radar polarizado.
6
1.5 QUÉ ESPERAR CUANDO UTILIZA EL SISTEMA BENDIX
BLINDSPOTTER
®
Las tablas 1 y 2 muestran qué esperar del sistema Bendix
BlindSpotter
®
en las diferentes situaciones de conducción que puede
enfrentar.
SECUENCIA DE ENCENDIDO
Qué esperar cuando se enciende el vehículo
Situación Indicaciones/alertas comunes del sistema
Al encender el vehículo (sin objeto metálico en la
zona de detección del sensor).
Tanto el LED rojo como el amarillo se iluminan durante medio
segundo como una autoprueba, seguidos por;
El LED rojo permanece encendido por 5 (cinco) segundos
adicionales como una autoprueba del sensor, seguido por;
El LED amarillo se ilumina y permanece encendido.
(Nota: si, en cambio, un objeto metálico está en la zona de detección
del sensor, el LED amarillo se apaga y se ilumina el LED rojo).
TABLA 1 - SECUENCIA DE PRUEBA DE ENCENDIDO
Qué esperar durante el uso del vehículo
Situación
Indicaciones/alertas comunes del sistema
LED
amarillo
Otros indicadores
Conducción normal (no hay otro vehículo presente al
lado).
ENCENDIDO
Ninguna.
El conductor rebasa un vehículo o el vehículo entra
en la zona de detección del sensor a lo largo del
vehículo.
APAGADO
Se iluminará el LED rojo.
El sensor detecta una barrera de seguridad u objeto
metálico grande similar.
APAGADO
Se iluminará el LED rojo.
El conductor pasa al lado de un objeto no metálico o
persona (ejemplo, peatón, estructura de madera, etc.).
ENCENDIDO
Ninguna; la tecnología de radar solo detecta objetos
metálicos.
El conductor activa la luz direccional izquierda y el
sensor en el lado izquierdo del vehículo detecta un
objeto metálico grande.
Nota: el sensor se cablea a la luz direccional en el
mismo lado del vehículo en que se monta el sensor
(ejemplo, una luz direccional derecha hace que se
ilumine un LED rojo en la pantalla montada a mano
derecha y suene un tono si se detecta un vehículo).
APAGADO
El LED rojo se ilumina Y el tono de alerta sonará en la
unidad de pantalla montada en la izquierda.
Nota: Un tono de alerta sonará solo una vez cada vez que
se active la luz direccional.
ADVERTENCIA
Cualquier alerta sonora y/o visual que emita el sistema signica
que un objeto considerable de metal (que reeja el radar) ha sido
detectado por el sistema Bendix BlindSpotter y el conductor deberá
actuar de inmediato para evitar o disminuir potencialmente la
gravedad de una colisión.
El conductor activa la luz direccional (hacia un lado
del vehículo con el sistema Bendix BlindSpotter
instalado) sin un vehículo en la zona de detección de
ese lado.
ENCENDIDO
Ninguna.
Tanto los LED rojos como los amarillos permanecen
iluminados.
ENCENDIDO
Se ha jado un código de diagnóstico de fallas. Consulte
la Sección de detección y solución de problemas.
Suministro de energía desconectado del Bendix
BlindSpotter
APAGADO
Ninguna.
TABLA 2 - SITUACIONES OPERATIVAS CON EL SISTEMA BLINDSPOTTER
NOTA: estas son situaciones y respuestas normales que se pueden producir al usar el sistema Bendix BlindSpotter. En esta tabla
no se incluyen todas las situaciones y respuestas posibles.
7
Debido a las limitaciones inherentes de la tecnología
de radar, la tecnología Bendix
BlindSpotter
®
, en contadas
ocasiones, puede no detectar objetos considerables y
metálicos (que reeja el radar) en la zona de detección Puede
que no se emitan alertas o advertencias.
1.6 ALERTAS Y ADVERTENCIAS
El sistema Bendix BlindSpotter funciona de manera distinta
a otros sistemas de advertencia de colisión. Es importante
que USTED entienda completamente las características
del sistema, especialmente las alertas y advertencias al
conductor.
ADVERTENCIA
Cualquier alerta sonora y/o visual que emita el sistema
signica que un objeto considerable de metal (que reeja el
radar) ha sido detectado por el sistema Bendix BlindSpotter
y el conductor deberá actuar de inmediato para evitar o
disminuir potencialmente la gravedad de una colisión.
1.7 CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS
DEL SISTEMA BENDIX BLINDSPOTTER
El sistema Bendix BlindSpotter se controla a si mismo y, si se
detectan problemas, se jará un código de diagnóstico de falla
(DTC) y se alertará al conductor al iluminarse tanto el LED rojo
como el amarillo.
1.8 REMPLAZO DEL SENSOR DEL RADAR
Los sensores solo se deberán reemplazar usando piezas con
número de pieza idéntico o su reemplazo directo, proporcionado
por el OEM o Bendix. Póngase en contacto con el equipo técnico
de Bendix, llamando al 1-800-AIR-BRAKE (1-800-247-2725),
opción 2, para solicitar asistencia con el número de pieza.
ADVERTENCIA
¡No intercambie los sensores del radar sin contactar a
Bendix primero!
1.9 VOLUMEN DE LA ALERTA
Los sistemas Bendix BlindSpotter permiten el ajuste del nivel
de alerta sonora presionando el botón superior en la unidad de
pantalla para el conductor. Para aumentar el volumen, presione
el botón y la unidad cambiará entre bajo, medio y alto y de nuevo
en secuencia.
1.10 ALERTAS POTENCIALMENTE FALSAS
En algunas situaciones inusuales de tráco o en las carreteras,
puede que el Bendix BlindSpotter emita una alerta falsa.
Los conductores deberán considerar las condiciones de la
carretera y cualquier otro factor al que se enfrentan, ya que
deberán elegir cómo reaccionar a cualquier alerta que reciban
del sistema Bendix BlindSpotter.
1.11 ESPACIO LIBRE DEL RADAR
PRECAUCIÓN
El equipo del vehículo, incluso la moldura, etc. no deberá
entrometerse en la zona usada por el sensor del radar
para emitir y recibir ondas de radar. El no cumplir con este
requisito perjudicará el funcionamiento del radar. Solo las
cubiertas aprobadas por el OEM, moldura o paneles de
cubierta se pueden instalar sobre o directamente frente al
radar.
15,24 cm
(6 pulg.)
15,24 cm
(6 pulg.)
15,24 cm
(6 pulg.)
Las únicas
excepciones
son las
cubiertas
o molduras
aprobadas
por el OEM
FIGURA 7 – ZONA DE ESPACIO ALREDEDOR DEL SENSOR
Para que el sistema Bendix BlindSpotter funcione normalmente,
acate las normas a continuación:
El ensamblaje del sensor del radar deberá ser instalado por
el fabricante del equipo original del vehículo siguiendo todas
las especicaciones del fabricante del equipo original.
El campo de visión del radar NO deberá tener interferencias
de otros componentes del vehículo como pasamanos, luces
adicionales, adornos u otros componentes comúnmente
montados en la parte frontal del vehículo. La señal del radar
se emite desde la parte frontal del sensor con un haz que
se expande. Para asegurar que no hay interferencia adversa
ocasionada por equipos de vehículos cercanos, se deberá
mantener un espacio libre adecuado alrededor del radar.
Este espacio libre se deberá mantener cuando el vehículo
esté estacionario o en movimiento. Consulte la gura 7 para
obtener una guía general sobre la zona requerida.
Para reducir la posibilidad de que el sensor detecte objetos
montados en el vehículo como escalones o el tanque de
combustible, asegúrese de que la cara del sensor se extienda
hacia fuera un mínimo de 7,9 mm (5/16 de pulg.) más allá
de cualquier otro objeto a 15,24 cm (6 pulg.) del cuerpo del
sensor. Consulte la gura 7.
NOTA: Bendix no certifica u otorga ninguna garantía para
los sistemas Bendix BlindSpotter cuando el rendimiento del
sistema se ve afectado por obstrucciones del haz de cualquier
tipo o cubiertas posproducción no aprobadas. Este documento
brinda normas generales que funcionarán en la mayoría de los
vehículos. Puede haber excepciones.
¡LA ZONA DEBERÁ
MANTENERSE DESPEJADA!
8
2.0 SECCIÓN DE MANTENIMIENTO
Índice de la sección de mantenimiento
2.1 Mantenimiento del equipo . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Normas generales de seguridad . . . . . . . . . 8
2.1 MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
Importancia del mantenimiento – El rendimiento óptimo
del sistema Bendix
BlindSpotter
®
requiere que el sistema
reciba el mantenimiento apropiado y que no tenga ningún código
de diagnóstico de fallas (DTC) activo. Haga que un técnico
capacitado repare cualquier DTC activo.
Problemas del sistema – Si se detecta un problema con
el sistema Bendix BlindSpotter, se iluminarán tanto el LED rojo
como el amarillo o, en caso de problemas con el suministro de
energía, no se iluminará ninguno. El sistema deberá ser reparado
lo más pronto posible para restablecer la funcionalidad completa.
2.2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El sistema Bendix BlindSpotter generalmente no requiere
mantenimiento. Los elementos clave para mantener el sistema
funcionando debidamente son:
1. Mantenga el sensor del radar limpio y libre de obstrucciones,
barro, nieve, insectos, etc… usando productos de limpieza
aprobados por el fabricante del equipo original.
2. Verique si hay daños en la unidad o la supercie de montaje
o en el soporte del Bendix BlindSpotter. Nunca utilice la
unidad de radar como escalón.
NOTA: si el sensor del radar se instaló originalmente en un
panel del vehículo, verique el panel para ver si tiene daños,
etc… que pudieran afectar el desempeño del radar antes de
volverlo a instalar. Reemplace el panel, si es necesario, con
un panel suministrado por el fabricante del equipo original.
No pinte el radar.
Inspección del radar – El conductor deberá inspeccionar
regularmente el radar y el soporte de montaje y deberá quitar la
acumulación de lodo, nieve, hielo o cualquier otra obstrucción.
No se recomienda la instalación de protectores de vehículos no
originales, u obstrucciones potenciales similares, ya que pueden
impedir el funcionamiento del radar.
Daños/alteraciones del radar – En caso de que el chasis
y/o el radar del vehículo hayan sido dañados o si sospecha
que el radar ha sido alterado, considere desactivar el Bendix
BlindSpotter hasta que el vehículo o radar haya sido reparado.
Además, generalmente se iluminará un indicador en el tablero
si el sistema detecta cualquiera de estas condiciones. Consulte
el manual del usuario de su vehículo o póngase en contacto con
Bendix para obtener más información.
2.3 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Consulte las normas generales de seguridad en la página 3 de
este documento.
ADVERTENCIA
El conductor es responsable en todo momento por el
control y funcionamiento seguro del vehículo. El sistema
Bendix
BlindSpotter
®
no reemplaza la necesidad de
contar con un conductor profesional, competente y alerta
que pueda reaccionar de manera apropiada y a tiempo,
mediante prácticas seguras de conducción.
ENCONTRARÁ AYUDA ADICIONAL EN
WWW.BENDIX.COM /1-800-AIR- BRAKE (1-800-247-2725, OPCIÓN 2)
Para obtener soporte técnico directo por teléfono, el equipo técnico de Bendix está disponible llamando
al 1-800-AIR-BRAKE (1-800-247-2725, opción 2), de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 6:00 p.m., hora
estándar del este. Siga las instrucciones del mensaje grabado.
Envíe un mensaje de correo electrónico al equipo de Bendix a: [email protected] para obtener
asistencia.
9
3.0 INTRODUCCIÓN A LA SECCIÓN DE
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección incluye tres pasos iniciales para detectar y
solucionar de manera precisa los problemas del sistema Bendix
BlindSpotter
®
.
Bendix recomienda leer el documento en su totalidad antes
de realizar cualquier procedimiento de detección y solución de
problemas.
Prueba completada
Vaya a la sección 3.3.
Vaya a la sección 3.5.
La prueba de encendido (consulte la tabla 1 en la sección 1.5) termina
bien, pero el tono de alerta no funciona. Vaya a la sección 3.6.
La prueba de encendido termina bien pero el conductor piensa que la
zona de detección no es correcta. Vaya a la sección 3.7.
La prueba de encendido termina bien pero el sistema no detecta los
objetos. Vaya a las secciones 3.6 y 3.8.
La prueba de encendido termina bien pero el sensor detecta objetos
continuamente. Vaya a la sección 3.9.
Para la detección de fallas del arnés de cableado, vaya a la sección 3.2.
Para solucionar cualquier otra falla, vaya a las secciones 3.3 y 3.4.
¿Se iluminan algunos
de los LED durante el
encendido?
¿Se iluminan
ambos LED y permanecen
encendidos?
¿El usuario experimenta
algún problema en el
sistema?
NO
Si
NO
NO
Inspección física: repare o reemplace cualquier componente, soporte, etc. dañado.
Nota: el radar y las unidades de pantalla Bendix BlindSpotter se sellan en fábrica y no
pueden ser reparadas en el campo. Por eso, nunca deberán ser desarmadas.
Inspección del sistema eléctrico: energía de
encendido activada
3.1 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LOS ARNESES DE CABLEADO
Índice de la sección de detección y solución de problemas
3.0 Sección de introducción a la detección y solución de problemas 9
3.1 Descripción general de la detección y solución de problemas . . 9
3.2 Solución de problemas con los arneses de cableado . . . . . . 10
3.3 Pruebas preliminares a la detección y detección y solución de
problemas del suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.4 Detección y solución de problemas del suministro eléctrico:
secuencia de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5 Detección y solución de problemas cuando ambos LED
permanecen encendidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.6 Detección y solución de problemas cuando el tono de alerta
no está funcionando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Detección y solución de problemas en la zona de detección . . 15
3.8 Detección y solución de problemas cuando no se
detectan objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.9 Detección de problemas cuando se detectan objetos
de manera continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10
3.2 ÍNDICE DE LA SECCIÓN DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FIGURA 8 – DIAGRAMA ELÉCTRICO DEL ARNÉS
Todos los conectores del arnés de cableado deberán estar
debidamente conectados para mantener los sellos ambientales.
Presione el conector correspondiente hasta que selle con un clic.
Cuando reemplace el sensor del radar o la unidad de pantalla
para el conductor del Bendix
BlindSpotter
®
, verique que el
conector del arnés de cableado esté libre de corrosión antes de
conectar un sensor de radar nuevo. Verique si hay problemas
de conector causados por cableado oxidado o dañado, como
circuitos abiertos o cortocircuitos de voltaje o a tierra.
Si los terminales del conector están oxidados, puede ser una señal
de que entró agua en el sistema del cableado y posiblemente
en el sensor del radar. Se recomienda el reemplazo de todo el
arnés. Si hay terminales oxidados, se recomienda el reemplazo.
11
3.3 PRUEBAS PRELIMINARES A LA DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Siga los procedimientos
recomendados por el fabricante del
vehículo para hacer las reparaciones
necesarias.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido. (Consulte la tabla 1).
Repare el recorrido de puesta a
tierra del sistema.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
Repare el recorrido de la energía del
sistema. Puede que el fusible esté quemado.
Vuelva a conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de encendido.
¿Se encuentra el voltaje suministrado
en la gama permitida?
(Sistemas de 12 voltios: la gama es de 11 a 13
voltios. Para sistemas de 24 voltios: la
gama es de 22 a 26 voltios).
¿La resistencia se
encuentra en la gama de 0 a
0,5 ohmios?
¿El voltaje se
encuentra dentro de 0,5
voltios del voltaje de la
batería?
NO, el voltaje se
encuentra fuera de
la gama
NO, el voltaje se
encuentra fuera de
la gama
Energía del encendido activada,
pero los LED no se iluminan.
Consulte el manual de servicio del fabricante del vehículo y ponga en práctica los
procedimientos recomendados para vericar la batería y el sistema de carga.
Apague la energía. Desconecte el cable negativo (-) de
la batería.
Desconecte el arnés en el sensor (J2). Mida la
resistencia entre la patilla 2 del conector del arnés J2 y la
conexión a tierra del chasis.
Apague la energía. Conecte el cable negativo (-) de la
batería. Encienda la energía.
Mida el voltaje entre la patilla 1 del conector del arnés
J2 y la conexión a tierra del chasis.
Se terminaron las prueba preliminares,
vaya a la sección 3.3.
NO, la resistencia
se encuentra fuera
de la gama
Arnés
12
3.4 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO: SECUENCIA DE ENCENDIDO
Repare/reemplace el arnés. Vuelva a
conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
Repare/reemplace el arnés. Vuelva a
conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
NO, el voltaje se
encuentra fuera
de la gama
NO, el voltaje se
encuentra fuera de
la gama
El sistema deberá pasar las pruebas eléctricas
preliminares antes de realizar los siguientes pasos.
Despeje los objetos alrededor de la zona del sensor.
Energía de encendido activada.
Prueba completada.
Prueba completada.
¿Se iluminan
ambos LED y
permanecen
encendidos?
¿El voltaje se
encuentra entre 10 y 14
voltios?
NO
NO
Observe la secuencia de encendido.
(Consulte la tabla 1).
¿Se completa la secuencia de
encendido?*
Apague la energía. Desconecte el arnés en
el sensor del radar (J2). Encienda la energía.
Mida el voltaje entre las patillas 1 y 2 del
conector del arnés J2.
Apague la energía. Vuelva a conectar el arnés en el sensor del radar (J2).
Desconecte el arnés en la unidad de pantalla para el conductor (J1).
Mida el voltaje entre las patillas 1 y 2 del conector del arnés J1.
Apague la energía.
Remplace la unidad de pantalla para el conductor
Vuelva a ejecutar las pruebas de encendido.
Se iluminan ambos LED y permanecen
encendidos. Continúe a la sección del
organigrama en la próxima página.
Arnés
Harness
¿El voltaje se
encuentra en la gama de 10 a
14 voltios?
* ¿Se iluminan tanto el LED rojo
como el amarillo durante medio
segundo, luego el LED rojo
permanece encendido durante
5 (cinco) segundos adicionales,
luego el LED amarillo se ilumina
y permanece encendido?
13
(Con la energía apagada). Desconecte el arnés en la unidad de pantalla para el conductor (J1). Encienda la
energía. Mida el voltaje entre las patillas 1 y 2 del conector del arnés J1.
Apague la energía.
Desconecte el arnés en la unidad de pantalla para el conductor (J1).
Mida la resistencia entre la patilla 3 del conector del arnés de la pantalla
J1 y la conexión a tierra del chasis.
Se iluminan ambos LED y
permanecen encendidos.
Harness
Arnés
Repare/reemplace el arnés.
Vuelva a conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
Remplace la unidad de pantalla
para el conductor
Vuelva a conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de encendido.
Mida la resistencia entre
las patillas 2 y 3 del conector
del arnés J1.
¿La resistencia se encuentra fuera de
la gama de 0 a 0,3 ohmios?
¿La resistencia es superior a
100 mil ohmios?
NO
NO, la resistencia se
encuentra fuera de la
gama
Reemplace el sensor del radar.
Vuelva a conectar todos los
conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
Remplace la unidad de pantalla
para el conductor
Vuelva a conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
¿El voltaje se
encuentra en la gama de 10 a
14 voltios?
NO, el voltaje se
encuentra fuera de la
gama
SÍ, la resistencia se
encuentra fuera de
la gama
3.5 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUANDO AMBOS LED PERMANECEN ENCENDIDOS
14
3.6 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUANDO EL TONO DE ALERTA NO ESTÁ FUNCIONANDO
Repare el arnés de cableado. Vuelva a
probar la zona de detección
(sección 3.7)
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
Repare el arnés de cableado.
Vuelva a probar la zona de detección
(sección 3.7)
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
Repare el arnés de cableado.
Vuelva a probar la zona de detección
(sección 3.7)
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
Repita esta prueba para vericar los resultados
de la prueba de nuevo. Si la segunda prueba no
encuentra ninguna anomalía, reemplace la unidad
de pantalla para el conductor.
¿La resistencia se
encuentra en la gama de 0 a
0,3 ohmios?
¿La resistencia entre las
patillas 2 y 4 del conector del arnés
J1 se encuentra en la gama de 0 y
0,5 ohmios?
¿El voltaje entre las patillas
2 y 4 del conector del arnés J1 se
encuentra en la gama de 10 y 14
ohmios?
¿Funciona ahora el tono de
alerta?
NO, la resistencia se
encuentra fuera de la
gama
NO, el voltaje se
encuentra fuera de la
gama
NO, la resistencia se
encuentra fuera de la
gama
NO
La sección de detección y solución de problemas 3.3 indica que el tono de
alerta no funciona (LED rojo solo durante las alertas)
Encienda la energía. Active la luz direccional
(del lado que se está inspeccionando).
Apague la energía. Vuelva a conectar todos
los conectores. Vuelva a probar la zona de
detección (sección 3.7)
Prueba completada
Apague la energía.
Desconecte el arnés en la unidad de pantalla para el conductor (J1). Mida el
voltaje entre la patilla 4 del conector del arnés J1 y la fuente de la luz direccional
(del lado que se inspecciona).
15
3.7 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LA ZONA DE DETECCIÓN
Si la zona no está congurada como se espera, inspeccione la ubicación de montaje para ver si hay
obstrucciones, daño a la moldura del vehículo, soportes sueltos, etc. y repare o vuelva a ubicar el sensor si
se requiere.
Vea la sección 1.2 en casos donde el sensor deba ser reubicado.
Vea la sección 1.13 para obtener información sobre la zona de espacio libre alrededor del sensor.
Vea las secciones que siguen para los casos donde no hay detección o se produce la detección continua.
Estacione el vehículo en un área sin objetos metálicos a 4,6 metros (15 pies) del sensor que se inspecciona.
Encienda el motor y espere que se termine la revisión automática (Consulte la tabla 1).
Active la luz direccional hacia el lado que se está revisando. Use un objeto metálico de tamaño considerable
[de por lo menos 30 por 30 centímetros (1 pie por 1 pie)], pruebe la zona de detección efectiva del Bendix™
BlindSpotter
®
. Observe que el tono de alerta sonará una vez por cada operación de la luz direccional. El
técnico puede encontrar útil contar con un asistente que esté listo para cancelar y volver a encender la luz
direccional a medida que se mueve el objeto metálico dentro de la zona de detección desde un lado, desde
el frente y desde atrás.
El LED rojo deberá permanecer iluminado mientras el objeto se encuentre dentro de la zona de detección.
La zona deberá encontrarse aproximadamente a 3 metros (10 pies) del vehículo directamente en línea con
el sensor y a 1,7 metros 5,5 (pies) al frente (y atrás) del vehículo. Consulte la gura 9.
FIGURA 9 – ZONA DE DETECCIÓN DEL SENSOR DEL RADAR (SE MUESTRA UNA INSTALACIÓN COMÚN EN EL LADO DEL
PASAJERO).
Use un objeto metálico a por lo menos 30 x 30 cm (1 x 1 pie)
para probar la zona de detección
Sensor
à à à à à à à à
à à à à à à à à
Zona aproximada
de detección
5 m (15 pies)
3 m
(10 pies)
16
3.8 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUANDO NO SE DETECTAN OBJETOS
Coloque el objeto metálico [que mida por lo
menos 30 x 30 cm (1 x 1 pie)] directamente
frente al sensor del radar entre 0,9 y 1,5
metros (3 x 5) pies de distancia.
Remplace la unidad
de pantalla para el
conductor
Vuelva a ejecutar
las pruebas de
encendido.
Vaya a la sección
3.5.
Se ilumina SOLO el LED
amarillo por 0,5 segundos,
seguido por SOLO el LED
amarillo?
¿Se iluminan ambos LED
por 0,5 segundos, seguidos
por los LED rojo y amarillo
continuos?
¿La unidad de pantalla
para el conductor cambia de
iluminarse el LED amarillo al
rojo?
Si
NO
NO
NO
NO
El usuario informa que no se detectan
objetos.
Observe la secuencia de encendido (consulte la tabla 1) sin objetos metálicos
a 4,6 metros (15 pies) del sensor que se inspecciona.
¿Se completa la secuencia de
encendido?
(¿Se iluminan tanto el LED rojo como el
amarillo durante medio segundo, luego el LED
rojo permanece encendido durante 5 (cinco)
segundos adicionales, luego el LED
amarillo se ilumina y permanece
encendido?)
NO Si
Si
Si
Para obtener información sobre otras
condiciones, llame a 1-800-AIR-
BRAKE (1-800-247-2725),
seleccione la opción 2 y hable con el
equipo técnico de Bendix.
Reemplace el sensor del radar.
Vuelva a conectar todos
los conectores.
Vuelva a ejecutar las
pruebas de encendido.
Debido a que la prueba no encontró evidencia
de una falla del sensor, inspeccione los
conectores y el arnés para ver si hay daños
o corrosión, etc. que pueden producir un
problema intermitente.
Vuelva a conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de encendido.
17
3.9 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUANDO SE DETECTAN OBJETOS DE MANERA CONTINUA
Revise si hay interferencia de detección potencial debido a la moldura del
vehículo, etc. Si es necesario, desenganche el montaje del sensor y, usando la
holgura en el arnés, aleje el sensor del vehículo y vuelva a realizar la prueba de
encendido para vericar si el sistema ahora funciona debidamente.
Vea la sección 1.10 para obtener información sobre el espacio libre requerido
para el radar.
Vea la sección 1.2 para obtener información sobre cómo reubicar el radar según
sea necesario.
Si reubicar el sensor soluciona el problema, nalice la prueba.
Si no se puede ubicar la fuente de la interferencia y alejar el sensor del vehículo
no cambia el comportamiento del LED durante la secuencia de encendido,
reemplace el sensor.
Reemplace el sensor del radar.
Vuelva a conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
¿Se iluminan ambos LED
por 0,5 segundos, seguidos por
un LED rojo continuo?
¿Se ilumina SOLO
el LED rojo?
NO
NO
NO
El usuario informa que se detectan
objetos de manera continua.
Observe la secuencia de encendido (consulte la tabla 1) sin objetos metálicos
a 4,6 metros (15 pies) del sensor que se inspecciona.
¿Se completa la secuencia de
encendido?
(¿Se iluminan tanto el LED rojo como el
amarillo durante medio segundo, luego el LED
rojo permanece encendido durante 5 (cinco)
segundos adicionales, luego el LED
amarillo se ilumina y permanece
encendido?)
Para obtener información sobre otras
condiciones, llame a 1-800-AIR-BRAKE
(1-800-247-2725), seleccione la opción 2
y hable con el equipo técnico de Bendix.
Debido a que la prueba no encontró
evidencia de una falla del sensor, inspeccione
los conectores y el arnés para ver si hay daños
o corrosión, etc. que pueden producir un
problema intermitente.
Vuelva a conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de encendido.
18
ÍNDICE DE PÁGINAS
1.0 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Gama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Ubicación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Orientación del Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Montaje de la unidad de pantalla para el conductor. . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 Qué esperar cuando utiliza el sistema Bendix
BlindSpotter
®
. . . . . . . . 6
1.6 Alertas y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Códigos de diagnóstico de fallas del sistema Bendix BlindSpotter . . . . . . 7
1.8 Remplazo del sensor del radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Volumen de la alerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.10 Alertas potencialmente falsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.11 Espacio libre del radar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Mantenimiento del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.0 Sección de introducción a la detección y solución de problemas . . . . . . . 9
3.1 Descripción general de la detección y solución de problemas . . . . . . . . 9
3.2 Detección y solución de problemas de los arneses de cableado . . . . . . . 10
3.3 Pruebas preliminares a la detección y solución de problemas
del suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Detección y solución de problemas del suministro eléctrico:
secuencia de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.5 Detección y solución de problemas cuando ambos LED
permanecen encendidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.6 Detección y solución de problemas cuando el tono de alerta no está
funcionando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Detección y solución de problemas en la zona de detección . . . . . . . . . 15
3.8 Detección y solución de problemas cuando no se detectan objetos . . . . . 16
3.9 Detección y solución de problemas cuando se detectan objetos
de manera continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
19
NOTAS
ADVERTENCIA
El conductor es responsable en todo momento del control
y funcionamiento seguro del vehículo. El sistema Bendix
BlindSpotter
®
no reemplaza la necesidad de contar con un
conductor professional, competente y alerta que pueda
reaccionar de manera apropiada y a tiempo, mediante prácticas
seguras de conducción.
20
SD-61-4933S ©2013 Bendix Commercial Vehicle Systems LLC, un miembro del Knorr-Bremse Group. 11/13. Todos los derechos reservados.
Reconocimientos de marcas comerciales:
Las marcas comerciales Bendix y BlindSpotter cuentan con una licencia o son propiedad de Bendix Commercial Vehicle Systems LLC.
Inicie sesión y aprenda de los mejores
Capacitación en línea disponible en todo momento,
24 horas al día, 7 días a la semana, 365 días al año.
Visite www.brake-school.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

BENDIX SD-61-4933S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para