Vaisala PR-33-AC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PROCESS INSTRUMENTS
SANITARY OEM
REFRACTOMETER
PR-33-AC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IM-ES-PR33AC Rev. 1.01
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
Consideraciones generales de seguridad
El medio de proceso puede estar a alta temperatura o suponer otros peli-
gros. Ulice máscaras y ropa protectora adecuada para el medio de proce-
so. No dependa únicamente de evitar el contacto con el medio de proceso.
Precauciones al rerar un sensor de la línea de proceso:
Compruebe en primer lugar que la línea de proceso esté despresurizada
y drenada.
Afloje con cuidado los tornillos de la celda de flujo; prepárese para apre-
tarlos nuevamente.
Cerciórese de que no sea posible ningún po de derrame y de tener una salida de
emergencia disponible.
Garana
K-Patents uliza normas estrictas para asegurarse de que todos los productos fabri-
cados y suministrados por K-Patents no presentan defectos de materiales o mano de
obra. K-Patents acepta sustuir o reparar sin cargo alguno cualquier producto o parte
del mismo que presente defectos, una vez devuelto al centro de reparación autorizado
de K-Patents más cercano en el plazo de dos (2) años a parr de la fecha de entrega del
producto.
Importante: La garana será anulada en caso de que el sensor haya sido desmontado
o manipulado de cualquier manera.
Antes de devolver un producto defectuoso para su reparación o sustución, pónga-
se en contacto con K-Patents o su representante de K-Patents más cercano (consulte
hp://www.kpatents.com/ para obtener información de contacto) para obtener infor-
mación de embalaje y envío.
Eliminación
Si desea eliminar un instrumento obsoleto o cualquier parte del mismo, respete los
reglamentos locales y nacionales relavos a la eliminación de equipos eléctricos y elec-
trónicos.
Índice
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Conexiones del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Salida de mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.3 Conexión Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.3.1 Especificaciones de Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3.2 Configuración IP para el Sanitary OEM Refractometer . . . . . . . . . . . 5
2.3.3 Configuración IP para una computadora independiente . . . . . . . . . 6
2.3.4 Configuración de una red de refratômetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3.5 Prueba de la conexión de Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3.6 Resolución de problemas de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Elección de la ubicación de montaje para el refratômetro . . . . . . . . 10
3.2 Lista de verificación para montaje en tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Refratômetro cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Puesta en marcha y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1.1 Verificación inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1.2 Control de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Visualización del estado del refratômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Página inicial del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.3 Diagnóscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3.1 Medición de muestras de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3.2 Imagen ópca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.4 Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Configuraon and calibraon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.1 Configuración del refractómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.1.1 Atenuación de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2 Calibración de la medición de concentración . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.2.1 La curva química . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.2.2 Calibración de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.2.3 Ajuste directo de desviación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Verificación del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.1 Verificación del refractómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.2 Índice de refracción n
D
verificaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.3 Procedimiento de verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.4 Informe de verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.5 Acción correctora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.1 Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.1.1 Mensaje HIGH SENSOR HUMIDITY (Humedad de sensor alta) . . . . . . . . . . . 36
8.1.2 Mensaje HIGH SENSOR TEMP (Temperatura de sensor alta) . . . . . . . . . . . . 36
8.2 Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.2.1 Mensaje OUTSIDE LIGHT ERROR (Error de luz externa) o
OUTSIDE LIGHT TO PRISM (Luz externa en prisma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.2.2 Mensaje NO OPTICAL IMAGE (Sin imagen ópca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.2.3 Mensaje PRISM COATED (Adherencias en el prisma) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.2.4 Mensaje LOW IMAGE QUALITY (Baja calidad de imagen) . . . . . . . . . . . . . . 37
8.2.5 Mensaje NO SAMPLE (Sin muestra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.2.6 Mensaje TEMP MEASUREMENT FAULT (Falla de medición de temperatura) . . 38
8.2.7 Deriva de la concentración con NORMAL OPERATION
(Funcionamiento normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.3 Tabla de mensajes de diagnósco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Especificaciones del protocolo Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.1 Protocolo de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.1.1 Formato de solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.1.2 Formato de respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.1.3 Errores de solicitud y respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.2 Especificación de pares de solicitud-respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.2.1 Mensaje NULL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.2.2 Versión de protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9.2.3 Refratômetro Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.2.4 Resultados de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.3 Especificación de mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Principio de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
EC declaraon of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sanitary OEM refractometer field calibraon form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1 Introducción 1
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
1 Introducción
El K–Patents Sanitary OEM Refractometer PR–33–AC en línea (figura 1.1) mide el índice
de refracción n
D
y la temperatura del medio de proceso. La concentración del líquido
de proceso se calcula a parr de estos valores una vez se conocen los componentes
principales del medio de proceso.
Los valores de salida del sensor se transmiten a través de una salida de 4–20 mA y una
conexión de Ethernet con protocolo UDP/IP (consulte el capítulo 9). También existe una
unidad de salida opcional de mA si se requiere más de una salida de corriente.
Figura 1.1 K–Patents Sanitary OEM Refractometer PR–33–AC.
2 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
2 Conexiones del instrumento
El instrumento cuenta con tres conexiones disntas: alimentación (+24 Vdc),, salida de
corriente de 4 20 mA y una conexión Ethernet para la configuración y adquisición de
datos digitales.
Estas conexiones se agrupan en dos conectores, de modo que uno de los conectores
lleva tanto la alimentación como la salida de corriente. El otro conector es una conexión
de Ethernet.
Las dos conexiones ulizan el conector industrial M12. El conector Ethernet presenta la
asignación de pines de Ethernet M12 estándar del sector. La alimentación y la salida de
corriente ulizan un conector macho M12 de formato A en el lado del instrumento. La
conexión Ethernet uliza un conector hembra de formato D en el lado del instrumento.
Para obtener más detalles sobre el cableado, consulte la figura 3.3.
2.1 Fuente de alimentación
El Sanitary OEM Refractometer requiere una fuente de alimentación de 24 V CC (to-
lerancia permida de ±10 %). El consumo de corriente del refratômetro es inferior a
100 mA. La fuente de alimentación debe estar protegida frente a sobretensiones re-
pennas externas.
2.2 Salida de mA
La salida de mA del refratômetro suministra tensión y está aislada galvánicamente. El
cumplimiento (carga resisva máxima) para la salida es de 1000 Ω.
2.3 Conexión Ethernet
La conexión Ethernet permite descargar datos desde un Sanitary OEM Refractometer a
una computadora. Cualquier po de equipo informáco (PC, Mac, PDA, mainframe...)
con una conexión de red compable puede configurarse para visualizar y descargar
datos desde el refratômetroĖl Sanitary OEM Refractometer puede configurarse y mo-
nitorizarse sin ningún soware especial mediante un navegador de web estándar. En
2 Conexiones del instrumento 3
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
el Capítulo 9 se indican todas las especificaciones necesarias para escribir un programa
de adquisición de datos.
2.3.1 Especificaciones de Ethernet
El Sanitary OEM Refractometer se ha diseñado para ser conectado a una red con un
cable Ethernet estándar. El cable suministrado con el instrumento presenta un conector
M12 industrial en el instrumento y un conector RJ-45 en el otro extremo. La velocidad
máxima de comunicación del refratômetro es de 100 Mbit/s (Ethernet 100BASE-T).
En su forma más simple, la red está formada por un refratômetro y una computadora.
Esta configuración se muestra en la figura 2.1.
Ethernet
cable
Figura 2.1 Configuración de red sencilla.
Es posible conectar varios refratômetros a la misma red Ethernet. Asimismo, el Sa-
nitary OEM Refractometer cuenta con una función automáca (conocida como Auto
MDI/MDIX) para detectar la polaridad de la red, de forma que la red pueda ulizar
cables de interconexión cruzados o rectos.
En la Figura 2.2 se muestra un ejemplo de cómo conectar tres refratômetros a una red
LAN existente con un switch.
4 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
Hub/Switch
LAN
Ethernet
cable
Ethernet
cable
Figura 2.2 Tres refratômetros en una misma red.
2 Conexiones del instrumento 5
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
Es posible ulizar un punto de acceso WLAN para reducir el número de cables (figu-
ra 2.3).
WLAN
Access
point
Ethernet
cable
Figura 2.3 Conexión de refratômetro(s) de forma inalámbrica.
La distancia máxima de una conexión de Ethernet es de 100 m (con un adaptador/aco-
plador), pero si se requieren distancias mayores, es posible ulizar una conexión de
fibra ópca para ampliar el alcance (consulte la figura 2.4). El alcance puede alcanzar
varios kilómetros con una conexión de fibra ópca adecuada.
Fiber
Media
converter
Media
converter
Ethernet
cable
Figura 2.4 Uso de una conexión de fibra para conectar refratômetro(s).
2.3.2 Configuración IP para el Sanitary OEM Refractometer
Todos los Sanitary OEM Refractometerse envían con la dirección IP predeterminada
de fábrica 169.254.23.33. Esta dirección corresponde a las direcciones Zeroconf (se-
gún se define en la norma IETF RFC 3927), para que se pueda acceder a ella desde una
computadora independiente (figura 2.1), normalmente sin tener que cambiar la con-
figuración de red de la computadora. Esta dirección permanecerá en el instrumento
incluso después de definir una dirección IP diferente. El sensor responde en la dirección
que sea llamada en primer lugar tras el arranque.
Nota: Si hay más de un Sanitary OEM Refractometeren la misma red, esta dirección no
puede usarse (sección 2.3.4).
6 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
La dirección IP del instrumento puede modificarse a través de la página inicial del ins-
trumento (consulte el capítulo 5).
2.3.3 Configuración IP para una computadora independiente
Cuando una computadora con una configuración IP automáca (DHCP habilitado) se
conecta a una red que sólo conene el Sanitary OEM Refractometer,, la computado-
ra obene automácamente una dirección IP 169.254.x.x. En este caso, la dirección
predeterminada de fábrica del refratômetro puede usarse para la conexión sin realizar
ningún cambio más en la configuración. Si esto no funciona, cerciórese de que la co-
nexión WLAN (red inalámbrica) no esté acvada en la computadora que se conectó al
refratômetro. Si la conexión WLAN está acvada, es posible que la conexión Ethernet
de la computadora no funcione de la manera esperada. Asimismo, la obtención de la
dirección 169.254.x.x. puede tardar hasta un minuto.
Si todavía no se consigue la conexión al instrumento, puede comprobar la dirección
IP de la computadora abriendo la ventana de comandos (símbolo del sistema) y es-
cribiendo el comando ipconfig en el símbolo del sistema (pulse Intro para enviar el
comando). Consulte la figura 2.5 (en Mac OS X y Linux este comando se denomina if-
config). Entre la información mostrada estará la dirección IP de la computadora. Si la
dirección no empieza por 169.254, la dirección IP de la computadora deberá configu-
rarse manualmente a 169.254.23.34, máscara de red 255.255.0.0.
Para más información de resolución de problemas, consulte la sección 2.3.6.
Nota: La conexión no funcionará si la computadora y el refratômetro enen exacta-
mente la misma dirección IP.
Una vez que la configuración de red del instrumento (y/o la computadora) haya sido
configurada de acuerdo con las instrucciones anteriores, el siguiente paso es probar la
conexión de la forma indicada a connuación en la Sección 2.3.5.
2.3.4 Configuración de una red de refratômetros
En el caso de que haya más de un Sanitary OEM Refractometer en una red, sus dirección
IP deben ser configuradas manualmente, dado que la configuración predeterminada de
fábrica no funcionará.
Si se desea conectar el Sanitary OEM Refractometer a una red de la planta, consulte al
administrador de la red para conocer la configuración de red correcta.
2 Conexiones del instrumento 7
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
Figura 2.5 Configuración IP pica de una computadora portál
independiente al conectarla a un Sanitary OEM Refractometer; con
la red inalámbrica (WLAN) de la computadora portál desacvada
Si la red es una red independiente con un único Sanitary OEM Refractometer y una o
varias computadoras sin conexión a ninguna otra red, las direcciones IP pueden elegirse
con bastante libertad. Una posibilidad es numerar los instrumentos de modo que todos
tengan direcciones 192.168.33.x, asignando a cada computadora y cada instrumento
un número x diferentes, entre 1...254. La máscara de subred (o máscara de red) es en
este caso 255.255.255.0 (consulte la figura 2.6).
Hub/Switch
IP = 192.168.33.1
IP = 192.168.33.2
IP = 192.168.33.3
IP = 192.168.33.100
netmask = 255.255.255.0
Figura 2.6 Una red de varios Sanitary OEM Refractometer.
Nota: El Sanitary OEM Refractometer, no cuenta con ninguna opción para la máscara de
subred, la pasarela predeterminada ni servidores de nombres, dado que estas opciones
no se necesitan.
8 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
2.3.5 Prueba de la conexión de Ethernet
Si el Sanitary OEM Refractometer está conectado a un switch, la luz del enlace corres-
pondiente debe encenderse en el switch.
Una vez que el refratômetro esté encendido, debe ser visible desde cualquier compu-
tadora configurada correctamente. Al escribir la dirección IP del instrumento en la barra
de dirección de un navegador de web, debe aparecer la página inicial del instrumento
(consulte el capítulo 5).
Nota: La dirección IP predeterminada de fábrica del Sanitary OEM Refractometer es la
169.254.23.33. Esta dirección debe responder siempre (consulte la sección 2.3.2).
2.3.6 Resolución de problemas de conexión
En el caso de que el instrumento no esté visible través de la red, compruebe lo siguien-
te:
el instrumento recibe alimentación; la luz del enlace correspondiente en el switch
de Ethernet está encendida.
la configuración de red de la computadora es compable con la del instrumento
(sección 2.3.3)
si el instrumento debería encontrarse en la dirección IP 169.254.23.33 pero no se
puede establecer el contacto, verifique que haya un único Sanitary OEM Refrac-
tometer en la misma red, dado que de lo contrario se producirá un conflicto de
direcciones
compruebe que el firewall de soware de la computadora no esté bloqueando las
conexiones
A una prueba úl para determinar si el problema se encuentra en la configuración de
red es configurar una pequeña red. Realice los siguientes pasos:
configure una red con un único Sanitary OEM Refractometer y una única compu-
tadora (figura 2.1)
compruebe que la computadora cuente con una configuración de red adecuada y
que su conexión de WLAN este desacvada (sección 2.3.3)
use la ulidad ping de la computadora para probar el contacto con el refratômetro
2 Conexiones del instrumento 9
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
The la ulidad ping mencionada arriba está disponible en los sistemas Windows a través
de la línea de comandos (que se encuentra normalmente en los Accesorios; o bien abra
Ejecutar, escriba cmd en la línea vacía y pulse Intro para abrir la línea de comandos).
El uso de ping es muy sencillo: vaya la interfaz de comandos, escriba el nombre del
comando y la dirección IP que desee verificar y pulse Intro. Si la conexión de Internet
funciona sicamente y la dirección indicada con el comando ping es correcta, el Sanitary
OEM Refractometer will responde al comando ping y devuelve cualquier paquete de
datos que se le envíe; consulte la figura 2.7.
Figura 2.7 Ping de la dirección 169.254.23.33,
ping devuelto completamente y conexión correcta.
10 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
3 Montaje
La ubicación de montaje del Sanitary OEM Refractometer debe elegirse con cuidado
para garanzar unas lecturas fiables durante el proceso.
3.1 Elección de la ubicación de montaje para el refratôme-
tro
La ubicación de montaje debe ser tal que no puedan acumularse sedimentos ni burbu-
jas de gas en el refratômetro. Una buena velocidad de flujo es esencial para mantener
limpio el prismaImportante: Si la tubería de proceso vibra, apoye la tubería. La vibra-
ción de la tubería podría dañar el refratômetro en línea montado en ella.
La cubierta del refratômetro no debe estar expuesta a ninguna radiación de alta tem-
peratura. En la mayoría de los casos, las corrientes de aire y la convección natural pro-
porcionan una refrigeración suficiente por aire siempre y cuando el aire pueda fluir
libremente alrededor del cabezal del refratômetro
Importante: Monté siempre el refratômetro de modo que el cable de interconexión
apunte en sendo descendente desde el cabezal del refratômetro
3.2 Lista de verificación para montaje en tubería
La mayoría de los Sanitary OEM Refractometerse montan en una tubería. K-Patents re-
comienda una velocidad de flujo de entre 1 y 3 m/s (3–10 /s). Si la velocidad de flujo
rebasa los 6 m/s (20 /s), existe riesgo de cavitación. La cavitación puede dañar el sen-
sor y la tubería. Too slow a flow velocity may cause erraneous measurement readings
due to coang of straficaon (layering) of the sample on the prism.
3 Montaje 11
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
IP:169.254.23.33
Figura 3.1 Montaje en tubería del Sanitary OEM Refractometer
12 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
El diámetro y la forma de la tubería y la temperatura de proceso afectan la medición y
deben ser tomadas en cuenta. (Consulte la figura 3.1)
1. Si el diámetro de la tubería de proceso varía, elija la posición que presente el menor
diámetro (y por tanto la mayor velocidad). De este modo, se garanza mejor la
limpieza del prisma
2. Si el refratômetro se uliza en un bucle de control de retroalimentación, ulice un
empo de retardo breve. Por ejemplo, si se controla una válvula de dilución, monte
el refratômetro cerca del punto de dilución. Sin embargo, cerciórese de que se haya
producido una mezcla completa en el lugar de montaje.
3. Si la temperatura varía a lo largo de la tubería de proceso, seleccione la posición con
la mayor temperatura de proceso. De este modo se minimiza el riesgo de adhesión,
dado que una mayor temperatura significa una mayor solubilidad y también una
menor viscosidad.
4. Muchas veces, la posición con la máxima presión de proceso (= tras la bomba +
antes de la válvula) presenta condiciones de flujo favorable sin riesgo de sedimen-
tación o atrapamiento de aire.
5. El refratômetro debe instalarse de modo que sea fácilmente accesible para el ser-
vicio técnico.
3.3 Refratômetro cableado
El sensor Sanitary OEM Refractometer cuenta con dos conectores M12. El sensor ma-
cho con formato A está desnado a la alimentación eléctrica y las señales de salida
en miliamperios. El conector hembra con formato D está desnado a la conexión de
Ethernet.
Consulte el esquema de cableado (figura 3.3) para obtener instrucciones de cableado.
3 Montaje 13
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
Figura 3.2 Conectores del Sanitary OEM Refractometer
14 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
Figura 3.3 Esquema de cableado
4 Puesta en marcha y uso 15
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
4 Puesta en marcha y uso
4.1 Puesta en marcha
4.1.1 Verificación inicial
Conecte el Sanitary OEM Refractometer a una fuente de alimentación de 24 V CC (con-
sulte la sección 2.1 y la sección 3.3) y compruebe que el instrumento se enciende co-
rrectamente. La forma más fácil de comprobarlo es midiendo la salida de miliamperios,
que debe presentar 4 mA tras la puesta en marcha inicial. También es posible ver una
débil luz ámbar parpadeante al observar el prisma en dirección oblicua.
Conecte el instrumento una computadora con un cable de Ethernet (de po RJ-45 a
M12). Una vez encendido el instrumento, ulice un navegador de web para abrir la
página inicial del instrumento (consulte la sección 2.3) y compruebe que el número
de serie mostrado la página se corresponde con el de la placa de caracteríscas del
instrumento. Si ene cualquier dificultad para conectarse al instrumento, consulte la
sección 2.3.6.
4.1.2 Control de calibración
Espere hasta que se produzcan unas condiciones de procesos normales. La lectura de
concentración está precalibrada en el momento de la entrega y junto con el refractó-
metro se entrega una copia del Cerficado de calibración. Si el mensaje de diagnósco
es NORMAL OPERATION (Funcionamiento normal) pero la lectura de concentración no
coincide con los resultados obtenidos en laboratorio, consulte la Sección 6.2, “Calibra-
ción de la medición de concentración”.
4.2 Visualización del estado del refratômetro
La información básica de las mediciones se muestra en la página principal del instru-
mento (sección 5.1). Encontrará más información en la página Diagnoscs (Diagnós-
cos) (sección 5.3).
16 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
El resultado de la medición se calcula a parr del índice de refracción (n
D
) y los va-
lores de temperatura de proceso (T). Estos dos valores están disponibles en la página
principal.
Además de estas mediciones, el refractómetro monitoriza su temperatura y su hume-
dad internas, ambas mostradas en la página Diagnoscs (Diagnóscos). La temperatura
interna no debe ser superior a los 65 °C, y la humedad debe ser inferior al 60 %. High
Una alta humedad indica fugas en las juntas, y una alta temperatura puede deteriorar
el rendimiento de medición y/o acortar la vida úl de la unidad.
5 Página inicial del instrumento 17
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
5 Página inicial del instrumento
Cada Sanitary OEM Refractometer cuenta con un servidor de web incorporado que pre-
senta una página inicial del instrumento. La página inicial ofrece funciones para confi-
gurar, monitorizar, verificar y diagnoscar el instrumento.
Tan pronto como existe una conexión de Ethernet en funcionamiento entre el instru-
mento y la computadora, la página inicial del instrumento se abre simplemente ingre-
sando la dirección IP del instrumento en la barra de dirección del navegador de web de
la computadora.
K-Patents recomienda ulizar Firefox 15.0 (o posterior) o Internet Explorer 8.0 (o pos-
terior), pero la mayoría de la funcionalidad está disponible con cualquier navegador de
web moderno.
Apertura de la página inicial del instrumento:
1. Establezca una conexión de Ethernet funcional con el instrumento. Para obtener
más detalles consulte la sección 2.3.
2. Abra su navegador de web preferido (por ejemplo Mozilla Firefox, Internet Explorer,
Safari, Chrome u Opera).
3. La dirección (URL) para el acceso a la página inicial del instrumento es la dirección IP
del refratômetro’s, que en el caso de un Sanitary OEM Refractometer configurado
de fábrica es hp://169.254.23.33/. Ingrese esta dirección en la barra de dirección
del navegador y, a connuación, pulse Intro cómo haría para ingresar cualquier otra
dirección de web (por ejemplo hp://www.kpatents.com/)
4. Espere hasta que la página inicial se cargue, lo cual puede requerir varios segundos.
La página es similar a la mostrada en la Figura 5.1; el aspecto exacto de la página
dependerá de qué navegador ulice, así como de la configuración de pantalla. Por
tanto, es normal que existan pequeñas variaciones en la visualización.
5. Mediante los enlaces de la barra de enlaces situada en el lado izquierdo de la pági-
na, puede acceder a una información más completa del instrumento.
Importante: La compabilidad con JavaScript debe estar acvada en el navegador para
que las páginas web funcionen de la forma prevista.
18 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
5.1 Página principal
Una vez cargada, la página inicial del instrumento muestra toda la información esencial
acerca del instrumento.
Figura 5.1 Página principal
Esta página muestra los valores de medición, el número de serie y la equeta del ins-
trumento. La pequeña pantalla numérica de la esquina superior izquierda de la página
indica el número de ciclos de medición (uno por segundo) desde el úlmo inicio de
sesión en el sensor.
5 Página inicial del instrumento 19
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
5.2 Parámetros
Todos los parámetros funcionales del instrumento pueden cambiarse mediante la pá-
gina Parameters (Parámetros). El enlace a esta página está situado en el menú que se
muestra en el lado izquierdo de la pantalla de la computadora.
Figura 5.2 Página de parámetros
Es posible ingresar nuevos parámetros en los campos de entrada. Una vez realizada la
edición de parámetros, al hacer clic en el botón Submit changes (Enviar cambios) se
20 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
aplican los parámetros designados una vez confirmados. La aplicación de la actualiza-
ción de parámetros puede requerir varios segundos.
Nota: Si se cambió la dirección IP del instrumento, este no podrá responder a la direc-
ción predeterminada de fábrica. Por tanto, compruebe que está ulizando la dirección
correcta del instrumento concreto al que desea acceder.
5 Página inicial del instrumento 21
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
5.3 Diagnóscos
En la página de diagnóscos (figura 5.3) puede ver los valores de diagnósco producidos
por el refratômetro. Además de los resultados de medición, la página muestra varios
resultados intermedios y otros valores de diagnósco.
En esta página pueden verse las imágenes ópcas producidas por el refratômetroanto
las imágenes como los valores de diagnósco son valores directos, actualizados con un
intervalo de varios segundos.
Figura 5.3 Página de diagnóscos
22 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
5.3.1 Medición de muestras de campo
La página de diagnóscos ofrece la posibilidad de medir muestras para fines de calibra-
ción de campo (consulte la sección 6.2.2).
Las muestras pueden medirse haciendo clic en el botón Field point (Punto de cam-
po) de la página. Después de hacer clic en el botón, el instrumento mide diez resultados
de medición y muestra la media y la desviación estándar de las mediciones. También
se muestra el estado de la medición y, si el estado no es Normal operation (Funcio-
namiento normal), el punto no se acepta.
Es posible medir varios puntos y todos ellos se muestran en la página hasta el momento
en que esta se recargue. Tras medir un número suficiente de puntos, es posible imprimir
la página.
Figura 5.4 Medición de muestras de campo
5 Página inicial del instrumento 23
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
5.3.2 Imagen ópca
La imagen ópca en bruto (figura 5.5) que conene toda la información ópca puede
verse haciendo clic en el enlace Optical image (Imagen ópca) del panel izquierdo
de la página Diagnoscs (Diagnóscos).
La imagen ópca puede descargarse en forma de archivo haciendo clic en el tulo (Raw
optical image, Imagen ópca en bruto) de la imagen. Este archivo puede ser uli-
zado por K-Patents para fines de resolución de problemas.
Figura 5.5 Imagen ópca en bruto
24 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
5.4 Verificación
La verificación del instrumento puede realizarse en esta página (figura 5.6). Para obte-
ner más información acerca del procedimiento de verificación, consulte el capítulo 7.
Figura 5.6 Página de verificación
6 Configuraon and calibraon 25
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
6 Configuraon and calibraon
6.1 Configuración del refractómetro
En el Sanitary OEM Refractometer,, todos los cambios de parámetros se realizan con
un navegador de web a través de la página de parámetros; consulte la sección 5.2.
6.1.1 Atenuación de señal
El sistema ofrece la posibilidad de ingresar una atenuación de señal para minimizar la
influencia del ruido de proceso. La atenuación se aplica al valor CONC (y por tanto a la
señal de salida).
40
41
42
43
44
45
46
47
48
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Time [s]
CONC [%]
30 s
15 s
7 s
Figura 6.1 Efecto del empo de atenuación sobre la medición
Existen dos pos de atenuación diferentes disponibles en el Sanitary OEM Refractome-
ter. La atenuación lineal es una media móvil y es la recomendada para la mayoría de
los casos. El empo de operación representa al empo de cálculo de media. Para una
atenuación rápida, ulice una atenuación de 0–2 s; para un ruido mínimo, ulice un
valor de 10 s o más.
La atenuación exponencial es un filtro de paso bajo de una sola constante de empo
(un polo). Si se elige esta opción, el empo de atenuación representa al empo medio
26 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
del filtro. La recomendación en cuanto al empo de atenuación es la misma que para
la atenuación lineal.
Con los dos pos de atenuación, el ruido aleatorio residual es inversamente propor-
cional a la raíz cuadrada del empo de atenuación. En la prácca, el uso de un empo
de atenuación de más de 30 s no mejora el rendimiento frente al ruido. También es
necesario tener en cuenta que un incremento del empo de atenuación supondrá un
deterioro de la velocidad de respuesta del instrumento. La Figura 6.1 muestra cómo el
empo de atenuación afecta la medición.
6.2 Calibración de la medición de concentración
Figura 6.2 Capas de calibración
La calibración de concentración del
refractómetro en línea K-Patents
PR-33 está organizada en seis capas.
1. La información del elemento CCD
y del elemento de temperatura
Pt-1000. La posición del borde de
sombra (Figura 10.3, “Detección
de imagen ópca”) se describe
por un número denominado CCD
y se encuentra dentro de una es-
cala de 0-100 %.
2. La calibración del refractómetro:
El índice de refracción actual n
D
se calcula a parr del valor CCD.
La temperatura del proceso se
calcula a parr de la resistencia
del Pt-1000. La salida de refrac-
tómetro es n
D
y la temperatura
TEMP se indica en grados cen-
grados. Por tanto, las calibracio-
nes de todos los Sanitary OEM
Refractometerson idéncas, lo
que hace que los refractómetros
6 Configuraon and calibraon 27
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
sean intercambiables. Por otro
lado, la calibración de cada refractómetro puede verificarse ulizando líquidos con
índices de refracción estándar; consulte el capítulo 7.
3. La curva química: El refractómetro calcula el valor Brix a parr de n
D
y TEMP. El re-
sultado es un valor de concentración calculado con compensación de temperatura
CALC.
4. Calibración de campo: Es posible que se requiera un ajuste del valor de concentra-
ción calculado CALC para compensar ciertas condiciones de proceso o para adap-
tar la medición a los resultados de laboratorio. El procedimiento de calibración de
campo, sección 6.2.2, determina el ajuste adecuado para CALC. La concentración
ajustada se denomina CONC. Si no existe ningún ajuste, CALC y CONC son iguales.
Por tanto, la curva química se manene intacta como una base firme para el cálculo
y el ajuste supone únicamente el uso de términos adicionales.
5. Atenuación: Consulte la Sección 6.1.1.
6. Señal de salida: La señal de salida se transmite a través de la salida de corriente de
4–20 mA o a través de la conexión de Ethernet (consulte el capítulo 9).
6.2.1 La curva química
La curva química es un modelo del comportamiento del índice de refracción del medio
de proceso. Se uliza para calcular el valor Brix a parr de los valores medidos de n
D
y
TEMP. La curva se define mediante un conjunto de 16 parámetros (Tabla 6.1).
C
00
C
01
C
02
C
03
C
10
C
11
C
12
C
13
C
20
C
21
C
22
C
23
C
30
C
31
C
32
C
33
Tabla 6.1 The chemical curve parameters
El Sanitary OEM Refractometer se suministra con una curva química que muestra el
valor Brix con compensación de temperatura del medio de proceso. El conjunto de
parámetros es definido por K-Patents y no debe ser alterado, excepto en el caso de un
cambio a otro medio de proceso.
28 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
6.2.2 Calibración de campo
K-Patents proporciona un servicio de calibración de campo que adapta la calibración
a las determinaciones de laboratorio de la fábrica a parr de los datos suministrados.
Esta calibración de campo corrige la lectura del instrumento para mostrar los mismos
valores que las mediciones de laboratorio.
El procedimiento de calibración de campo debe realizarse en unas condiciones de pro-
ceso normales con ayuda de determinaciones de laboratorio estándar de la concentra-
ción de las muestras.
Mida los datos de calibración ulizando la funcionalidad Field point (Punto de campo)
de la página inicial del Sanitary OEM Refractometer (consulte la sección 5.3.1). Anote
los datos en el formulario de calibración de campo (que encontrará al final de este
manual o en http://www.kpatents.com/), o bien imprima los puntos de campo desde la
página web.
Si ene un desplazamiento constante, puede realizar un ajuste de desviación; consulte
la sección 6.2.3. Para una calibración de campo más detallada, envíe el formulario de
calibración rellenado, o bien a la sede central de K-Patents <info@kpatents.com> o a
su representante local de K-Patents. K-Patents realizará un análisis computarizado de
los datos y le remirá unos parámetros de calibración ópmos para su ingreso en el
sistema.
Para obtener un informe completo, se requieren de 10 a 15 puntos de datos (consulte
la información que aparece más abajo). Un punto de datos es úl para la calibración
sólo si el mensaje diagnósco es NORMAL OPERATION (Funcionamiento normal).
Cada punto de datos consta de:
LAB% Concentración de muestra que determina el usuario
CALC Valor de concentración calculado
T Medición de la temperatura de proceso en grados Cengrados
nD Índice de refracción real n
D
CONC Medición en unidades de concentración, el número de mayor tamaño
Además de los datos de calibración, anote el número de serie del refractómetro.
Una calibración exacta sólo se consigue si la muestra se toma correctamente. Preste
especial atención a los siguientes detalles:
6 Configuraon and calibraon 29
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
La válvula de muestreo y el refractómetro deben estar instalados a corta distancia
el uno del otro dentro del proceso.
! Advertencia! Ulice un equipo de protección individual adecuado para su proceso al
ulizar la válvula de muestreo y manipular la muestra.
Mueva la muestra antes de empezar recopilar puntos de datos, para evitar el mues-
treo de líquidos de proceso anguos que hayan podido quedar en la válvula de
muestreo.
Lea los valores CALC, T(emp), nD y CONC exactamente al mismo empo que el
muestreo.
Ulice un recipiente herméco para almacenar la muestra, para evitar así la evapo-
ración.
Importante: La calibración fuera de línea con líquido de proceso muy rara vez produce
resultados fiables, dado que sufre problemas causados por:
un flujo lento, que hace que la muestra forme una película no representava sobre
el prisma
evaporación de la muestra a altas temperaturas o sólidos no disueltos a bajas tem-
peraturas, que producen desviaciones respecto de las determinaciones de labora-
torio
una muestra envejecida y no representava
exposición del prisma a la luz externa
Thus La calibración con el líquido de proceso debe realizarse siempre en línea.
6.2.3 Ajuste directo de desviación
El valor de medición de la concentración también puede ajustarse directamente cam-
biando el parámetro de ajuste de campo f00. El ajuste de desviación resulta adecuado
para situaciones en las cuales la diferencia entre las lecturas del refractómetro y las de
laboratorio es pequeña y cuando no existe una clara dependencia entre la corrección
y la temperatura o la concentración.
Por otro lado, si los puntos de la calibración de campo corresponden a un intervalo
reducido de concentración y temperatura, el ajuste de desviación suele ser la mejor
opción.
El valor del parámetro de desviación f00 se sumará al valor de concentración:
NEW CONC = OLD CONC + f00.
30 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
7 Verificación del instrumento
7.1 Verificación del refractómetro
Las compañías que mantengan un sistema de calidad acorde con las normas de calidad
ISO 9000 deben contar con procedimientos definidos para el control y la calibración
de sus equipos de medición. Estos procedimientos son necesarios para demostrar la
conformidad del producto final con los requisitos especificados. La compañía debe:
Idenficar la exactud requerida y seleccionar los equipos adecuados para las me-
diciones.
Establecer procedimientos de calibración, con un método de verificación y criterios
de aceptación.
Calibrar los equipos a intervalos establecidos, con respecto a equipos cerficados
que presenten una correspondencia valida y conocida respecto a las normas reco-
nocidas nacionalmente. En los casos en los que no existan tales normas, se debe
documentar la base ulizada para la calibración.
K-Patents verifica la calibración de todos los instrumentos suministrados, con respecto
a un procedimiento similar al descrito a connuación. El sistema de calidad de K-Patents
cuenta con una cerficación ISO 9001 emida por Det Norske Veritas.
7.2 Índice de refracción n
D
verificaon
La verificación de la calibración y del Sanitary OEM Refractometer se realiza mediante
un juego de líquidos con índice de refracción estándar. Con el fin de realizar una verifi-
cación válida, se requieren al menos tres líquidos. La verificación sólo es válida dentro
del intervalo de índice de refracción definido por estos tres líquidos.
El instrumento reconoce automácamente los líquidos con índices de refracción están-
dar (los valores se indican a +25 °C):
1,3200
1,3300
1,3400
7 Verificación del instrumento 31
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
1,3500
1,3600
1,3700
1,3800
1,3900
1,4000
1,4100
1,4200
1,4300
1,4400
1,4500
1,4600
1,4700
1,4800
1,4900
1,5000
1,5100
1,5200
La exactud de los líquidos cerficados con índice de refracción estándar es de ±0.0002
y puede referenciarse a las normas NIST # 1823 y # 1823 II. Dado que la exactud es-
pecificada del Sanitary OEM Refractometer es de ±0.0002,, el nivel representavo es la
suma de las dos especificaciones de exactud, es decir ±0.0004.
K-Patents suministra un conjunto de líquidos con índices de refracción estándar,
PR-2300, con cinco líquidos (1,3300, 1,3700, 1,4200, 1,4700, 1,5200). El conjunto
puede pedirse a K-Patents. También se ofrecen otros líquidos bajo pedido.
7.3 Procedimiento de verificación
La verificación del instrumento puede realizarse con la interfaz de web (consulte el
capítulo 5), a través de la página de verificación del instrumento (figura 5.6). Los líquidos
estándar se colocan en el prisma del modo indicado por las instrucciones de la pantalla.
Una vez que el líquido se ha asentado, se mide la muestra haciendo clic en el botón New
verification point (Nuevo punto de verificación).
32 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
Figura 7.1 Página de verificación
Los líquidos se detectan automácamente y la calidad de la medición se monitoriza
constantemente durante todo el proceso. Si el mismo líquido se mide varias veces, el
resultado más reciente sustuirá al anterior. Es posible eliminar un punto de medición
individual haciendo clic en el botón Remove (Eliminar).
7 Verificación del instrumento 33
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
El resultado de la verificación se muestra en la página. Recuerde que la recarga de la
página elimina todos los puntos. Tras medir un número suficiente de puntos, es posi-
ble guardar la verificación haciendo clic en el botón Save verification (Guardar
verificación).
Para evitar errores de verificación, compruebe que:
la temperatura se estabilizó, es decir, el refractómetro se encuentra a temperatura
ambiente
la temperatura del refractómetro está entre los 20 °C y 30 °C
el prisma se limpió correctamente antes de colocar la muestra
el líquido de ensayo cubre adecuadamente el prisma
La temperatura del refractómetro puede verificarse siguiendo la medición de tempe-
ratura en la página Verificaon (Verificación). La temperatura debe ser constante.
El recipiente para muestras manene la muestra sobre la superficie del prisma y tam-
bién bloquea la luz ambiental para que no alcance el prisma. El recipiente para muestras
universal K-Patents PR-1012 (Figura 7.2) puede ulizarse con cualquier refractómetro
K-Patents.
Figura 7.2 El recipiente para muestras universal K-Patents PR-1012
La imagen ópca mostrada en la página ayuda a determinar si el prisma está cubierto
completamente. La imagen debe presentar un vérce nído, como en la figura 5.6. Re-
cuerde que la posición del vérce depende del índice de refracción. Una imagen poco
34 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
definida puede indicar una limpieza inadecuada del prisma. Además, si no hay sufi-
ciente líquido en el prisma, la imagen ende a aplanarse. Si la imagen cambia de forma
durante la medición de un solo líquido, repita la medición. El movo más probable es
que el recipiente para muestras presente una fuga de líquido.
Una vez medida una muestra, rere la muestra y limpie el prisma y el recipiente pa-
ra muestras. El prisma puede limpiarse con un paño suave y etanol u otro disolvente
adecuado. Repita el procedimiento (limpieza, sustución de la muestra, medición) con
cada líquido n
D
. Si realiza el procedimiento más una vez con una misma muestra, la
medición más reciente reemplazará a las mediciones anteriores.
La tabla de la página de verificación manene un historial en empo real de los puntos
medidos y del estado (superado/no superado) de la verificación. Si existe algún punto
fallido, puede eliminarlo o medirlo nuevamente.
Tras medir todos los líquidos, es posible guardar la verificación haciendo clic en el botón
Save verification (Guardar verificación). Recuerde que el botón sólo aparece tras
haber medido un número suficiente de puntos.
El límite de aceptación es que todas las mediciones deben estar dentro de un intervalo
de ± 0.0004 respecto a los valores nominales.
Nota: La verificación del refractómetro se refiere únicamente a la medición del índice
de refracción n
D
. No se incluye el cálculo de la concentración desde n
D
ni la tempera-
tura de proceso TEMP; consulte la sección 6.2, “Calibración de la medición de concen-
tración”.
7.4 Informe de verificación
Los datos de verificación guardados más recientemente están disponibles haciendo clic
en el enlace Verification report (Informe de verificación) del panel izquierdo. Es-
te informe de verificación (figura 7.3) conene todos los datos de medición y el estado
SUPERADO/NO SUPERADO de la verificación. El informe puede imprimirse o guardase
como referencia para el sistema de calidad.
7.5 Acción correctora
Si la verificación no se supera, compruebe primero que el prisma y el recipiente para
muestras estén absolutamente limpios y que el recipiente para muestras esté apoyado
7 Verificación del instrumento 35
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
Figura 7.3 Informe de verificación
firmemente sobre la punta del refractómetro antes de aplicar un líquido estándar. Cer-
ciórese de que los líquidos estándar se encuentren en perfecto estado y estén dentro
de la fecha de caducidad. Además, inspeccione la superficie del prisma, para verificar
que esté plana y brillante y sin ningún arañazo, impactos ni incrustaciones.
Repita el procedimiento de verificación. Si la verificación sigue fallando, rellene el Sa-
nitary OEM Refractometer formulario de verificación que encontrará al final de este
manual. También puede imprimir el informe de verificación; conene la misma infor-
mación. Envíe los datos a K-Patents <[email protected]> o a su representante de
K-Patents más cercano y espere instrucciones.
36 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
8 Resolución de problemas
8.1 Hardware
8.1.1 Mensaje HIGH SENSOR HUMIDITY (Humedad de sensor alta)
Indica que la humedad medida en el interior del instrumento rebasa el 60 % de hu-
medad relava. Puede deberse a la penetración de humedad a través de la junta del
prisma o a que la cubierta está abierta.
Acción: Contacte con K-Patents.
8.1.2 Mensaje HIGH SENSOR TEMP (Temperatura de sensor alta)
La temperatura en el interior del instrumento rebasa los 65 °C (150 °F). Para leer esta
temperatura, vaya a la página de diagnóscos (sección 5.3). Para la acción a realizar,
consulte la Sección 3.1, “Elección de la ubicación de montaje para el refratômetro ”.
8.2 Medición
8.2.1 Mensaje OUTSIDE LIGHT ERROR (Error de luz externa) o OUTSIDE LIGHT TO PRISM (Luz
externa en prisma)
Causa: La medición no es posible o sufre perturbaciones debido a que incide luz externa
en la cámara.
Acción: Idenfique la fuente de luz e impida que la luz llegue al prisma de la punta
del sensor. La candad de luz externa puede verse en el valor BGlight de la página de
diagnóscos (sección 5.3).
8.2.2 Mensaje NO OPTICAL IMAGE (Sin imagen ópca)
Existen varias causas posibles para este mensaje:
8 Resolución de problemas 37
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
1. El prisma presenta adherencias gruesas. Rere el sensor de la línea y límpielo ma-
nualmente.
2. Existe condensación de humedad en el sensor; consulte la Sección 8.1.1.
3. La temperatura del sensor es excesiva; consulte la Sección 8.1.2.
4. La fuente de luz está defectuosa. Al rerar el sensor del proceso, puede verse una
luz amarilla parpadeante a través del prisma.
Nota: La luz sólo es visible al observar en dirección oblicua. Verifique también el
valor del LED de la página de diagnóscos (sección 5.3); si el valor está claramente
por debajo de 100, no es probable que exista una falla del LED.
5. Existen picos negavos en la imagen ópca. La causa probable es la presencia de
polvo o huellas digitales en la ventana del CCD. Contacte con K-Patents.
6. La tarjeta de CCD del sensor está defectuosa. Contacte con K-Patents.
8.2.3 Mensaje PRISM COATED (Adherencias en el prisma)
Causa: La superficie ópca del prisma está recubierta por el medio de proceso adherido
o impurezas del medio de proceso.
Acción: Rere el sensor de la línea y límpielo manualmente.
Si el problema es recurrente, considere la posibilidad de mejorar las condiciones de
flujo (consulte la Sección 3.1, “Elección de la ubicación de montaje para el refratômetro
”).
8.2.4 Mensaje LOW IMAGE QUALITY (Baja calidad de imagen)
Causa: La causa más probable de este mensaje es la presencia de adherencias sobre el
prisma. Sigue estando disponible una imagen ópca, pero es posible que la calidad de
la medición no sea la ópma.
Acción: Limpie el prisma; consulte la Sección 8.2.3 anterior.
8.2.5 Mensaje NO SAMPLE (Sin muestra)
El funcionamiento del equipo es correcto pero no llega líquido de proceso al prisma.
En algunos casos, este mensaje también puede deberse a la presencia de adherencias
sobre el prisma.
38 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
8.2.6 Mensaje TEMP MEASUREMENT FAULT (Falla de medición de temperatura)
Indica un elemento de temperatura defectuoso. Contacte con K-Patents.
Nota: Una diferencia con respecto a otra medición de la temperatura de proceso no
constuye una falla en sí. El Sanitary OEM Refractometer muestra la temperatura real
de la superficie del prisma.
8.2.7 Deriva de la concentración con NORMAL OPERATION (Funcionamiento normal)
En el caso de una deriva ascendente o tendente a cero, compruebe si existen adheren-
cias en el prisma y límpielo en caso necesario.
8.3 Tabla de mensajes de diagnósco
Importante: Los mensajes se enumeran en orden descendente de prioridad. Example:
Si se acvan tanto NO OPTICAL IMAGE (Sin imagen ópca) y TEMP MEASUREMENT FAULT (Falla
de medición de temperatura), sólo se mostrará NO OPTICAL IMAGE (Sin imagen ópca).
Mensaje Sección
OUTSIDE LIGHT ERROR (Error de luz externa) 8.2.1
NO OPTICAL IMAGE (Sin imagen ópca) 8.2.2
TEMP MEASUREMENT FAULT (Falla de medición de temperatura) 8.2.6
HIGH SENSOR HUMIDITY (Humedad de sensor alta) 8.1.1
HIGH SENSOR TEMP (Temperatura de sensor alta) 8.1.2
NO SAMPLE (Sin muestra) 8.2.5
PRISM COATED (Adherencias en el prisma) 8.2.3
OUTSIDE LIGHT TO PRISM (Luz externa a prisma) 8.2.1
LOW IMAGE QUALITY (Baja calidad de imagen) 8.2.4
NORMAL OPERATION (Funcionamiento normal)
9 Especificaciones del protocolo Ethernet 39
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
9 Especificaciones del protocolo Ethernet
La finalidad principal de la conexión de Ethernet es recopilar datos de medición del ins-
trumento. Para esta adquisición de datos, necesitará contar con un soware adecuado
en su computadora. Usted puede redactar su propio programa de adquisición de datos
siguiendo las especificaciones que aparecen a connuación.
For Para obtener ejemplos y aplicaciones prediseñadas, contacte con K-Patents.
9.1 Protocolo de comunicación
El protocolo de comunicación se basa en UDP/IP al puerto 50023. Se trata de un pro-
tocolo cliente/servidor, en el cual el sensor actúa como servidor y por tanto sólo envía
información cuando el cliente (es decir, su computadora) la solicita. El servidor debe
responder a todas las solicitudes en un intervalo máximo de 100 ms.
9.1.1 Formato de solicitud
La comunicación cliente/servidor, es decir, las solicitudes enviadas desde su compu-
tadora al refratômetro,, se realiza en formato binario. Los paquetes de solicitud cone-
nen los siguientes datos binarios (todos los números enteros se interpretan en el orden
de la red, con el bit más significavo en primer lugar):
Entero de 32 bits: número de paquete
Entero de 32 bits: ID de solicitud
(cualquiera): datos de la solicitud (dependen de la solicitud)
(cualquiera): datos de relleno
Importante: El tamaño máximo del mensaje es de 1472 octetos (bytes).
El número de paquete es devuelto en forma de eco por el refratômetro, pero no se
procesa de ninguna forma. Los números de los paquetes no enen por qué ser secuen-
ciales; es válido cualquier valor de 32 bits.
La ID de solicitud es un valor de 32 bits que idenfica la función solicitada, por ejemplo
información del refratômetro. Consulte la Sección 9.2 para solicitar las ID.
Los datos de solicitud constan de un número de entre 0 y 1464 octetos de datos adi-
cionales asociados a la solicitud.
40 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
Los datos de relleno pueden usarse para incrementar el número de octetos de un men-
saje. Es posible agregar cualquier número de caracteres NULL (0x00) al final de la so-
licitud siempre y cuando el tamaño total del mensaje no rebase el máximo de 1472
octetos. Esto puede resultar úl, por ejemplo, si la implementación del cliente uliza
paquetes de longitud fija.
9.1.2 Formato de respuesta
Los datos de respuesta enviados por el instrumento enen el formato ASCII. Con ex-
cepción del número de paquete, los datos se ofrecen en texto legible. La estructura de
los datos es muy sencilla:
Número de paquete (entero de 32 bits)
Cero o más líneas de clave ASCII (texto) y valores asociados con estas claves (por
ejemplo clave de temperatura y temperatura de proceso en grados cengrados)
The El número de paquete es devuelto en forma de eco sin cambios. El cliente (el so-
ware de la computadora)puede usar el número de paquete para contrastar la respuesta
con el número de paquete de la solicitud.
El texto del mensaje consta de líneas de texto, cada una con una clave individual (de
una palabra) y su valor o valores. Los valores se separan de la clave por un signo igual
( = ) y los valores múlples se separan mediante comas. Se permite el uso de espacios
en blanco (espacios o tabuladores) en cualquier punto excepto dentro de los valores
individuales o los nombres de clave.
Si la respuesta consta de una cadena de caracteres, aparece encerrada entre comillas
dobles (").
Por ejemplo, todas las líneas de texto que aparecen a connuación son mensajes váli-
dos:
ok
temp = 23.45
headhum = 13.32
LEDcnt = 8341
ChemCurve = 1.234, 3.21, 0.00, 4.37, 1.11, 0.00002, 2.1345 StatusMessage =
"Normal Operation"
9 Especificaciones del protocolo Ethernet 41
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
Nota: En ninguno de los idenficadores de clave (consulte la Sección 9.2 para más
información) se disngue entre mayúsculas y minúsculas. Sin embargo, K-Patents re-
comienda escribirlos tal y como aparecen en esta especificación.
El servidor (refratômetro) puede enviar las claves de respuesta en cualquier orden. En-
vía las claves obligatorias (idenficadas con un asterisco en la Sección 9.2) de la peción
en cuesón, pero puede omir el resto de las claves. El servidor también puede enviar
claves no especificadas en este documento, pero el cliente (la computadora) puede
hacer caso omiso de ellas.
9.1.3 Errores de solicitud y respuesta
Cuando el servidor (refratômetro) detecta un error, responde con un mensaje de error
(para más información, consulte la Sección 9.3). El mensaje de error puede deberse,
por ejemplo, a una solicitud desconocida o la imposibilidad de recopilar los datos ne-
cesarios para las claves obligatorias de una respuesta.
9.2 Especificación de pares de solicitud-respuesta
En la lista que aparece a connuación se describen los mensajes de consulta, es de-
cir, los pares de solicitud-respuesta ulizados para la recopilación de datos a través de
Ethernet. Estas claves de respuesta van siempre precedidas de un asterisco (*).
9.2.1 Mensaje NULL
El mensaje NULL se incluye en los mensajes de consulta ulizados para fines de de-
puración, dado que puede usarse para comprobar si el servidor está escuchando. El
mensaje proporciona una funcionalidad de "ping" de alto nivel.
ID de solicitud 0x00000000
Datos de solicitud (ninguno)
Clave de respuesta IP :
Dirección IP
MAC :
Dirección MAC de Ethernet
42 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
9.2.2 Versión de protocolo
La respuesta a una consulta de versión es un valor que representa la versión de proto-
colo del servidor (refratômetro).
ID de solicitud 0x00000001
Datos de solicitud (ninguno)
Clave de respuesta *Version :
entero, versión del protocolo de servidor
(actualmente 3)
9 Especificaciones del protocolo Ethernet 43
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
9.2.3 Refratômetro Información
La consulta de información del refratômetroproporciona información básica del refra-
tômetro.
ID de solicitud 0x00000003
Datos de solicitud 0x00000000 : siempre cero
Claves de respuesta *SensorSerial :
cadena, número de serie del Sanitary
OEM Refractometer
*SProcSerial :
cadena, número de serie de la tarjeta
procesadora
*SensorVersion :
cadena, número de versión del soware
del refratômetro
9.2.4 Resultados de medición
La consulta de resultado de medición genera los valores de medición medidos y calcu-
lados del refratômetro.
ID de solicitud 0x00000004
Datos de solicitud 0x00000000 : siempre cero
Claves de respuesta Status :
cadena, mensaje de estado del refratômetro
PTraw : entero, valor del PT1000
LED :
flotante, valor de LED
RHsens :
flotante, humedad interna
nD :
flotante, valor de n
D
calculado
CONC :
flotante, valor de concentración final
Tsens :
flotante, temperatura interna
T :
flotante, temperatura de proceso
CCD :
flotante, borde de sombra de imagen
CALC :
flotante, valor de concentración calculado
QF :
flotante, factor de calidad
BGlight :
entero, luz de fondo
44 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
9.3 Especificación de mensajes de error
Si el servidor (refratômetro) no reconoce la solicitud o no puede sasfacerla, responde
con un mensaje de error. El mensaje de error conene las siguientes claves:
*Error :
entero, código de
error
0x00000001 : Solicitud desconocida
*Error :
entero, código de
error
0x00000002 :
Solicitud no valida (solicitud
reconocida, datos de solicitud no
válidos)
*Error :
entero, código de
error
0x00000003 :
Número de sensor no válido
ErrorMsg : cadena, detalles
del error
También pueden exisr claves adicionales en función del error.
10 Principio de medición 45
© Copyright K-Patents 2014. All rights reserved.
10 Principio de medición
El refractómetro en línea K-Patents determina el índice de refracción n
D
de la solución
de proceso. Mide el ángulo críco de refracción mediante una fuente luminosa LED de
color amarillo con la misma longitud de onda (589 nm) que la línea D de sodio (por
tanto, n
D
). La luz de la fuente luminosa (L) mostrada en la Figura 10.1 es dirigida a la
interfaz entre el prisma (P) y el medio de proceso (S). Dos de las superficies del prisma
(M) actúan como espejos reflejando los haces de luz de forma que chocan contra la
interfaz en disntos ángulos.
L
P
MM
S
A C B
Figura 10.1 Principio del refractómetro
Los haces de luz reflejados forman una imagen (ACB), donde (C) es la posición del haz
del ángulo críco. Los haces de (A) son reflejados totalmente de forma interna en la
interfaz de proceso y los haces de (B) son parcialmente reflejados y parcialmente re-
fractados a la solución de proceso. De esta forma, la imagen ópca se divide en un
área clara (A) y un área oscura (B). La posición del borde de la sombra (C) indica el valor
del ángulo críco. El índice de refracción n
D
puede entonces determinarse desde esta
posición.
El índice de refracción n
D
cambia con la concentración y la temperatura de la solución
de proceso. En la mayoría de soluciones, el índice de refracción aumenta al incremen-
tar la concentración. A temperaturas más altas, el índice de refracción es menor que a
46 Manual de instrucciones de PR-33-AC
Document/Revision No. Rev. 1.01 Effecve: 15 de mayo de 2014
temperaturas más bajas. De esto se deduce que la imagen ópca cambia con la con-
centración de la solución de proceso, como se muestra en la Figura 10.2. Ni el color de
la solución, las burbujas de gas ni las parculas no disueltas influyen en la posición del
borde de la sombra (C).
BB
C
C
AA
Low concentration High concentration
Figura 10.2 Imágenes ópcas
The La posición del borde de la sombra se mide digitalmente mediante un elemento
CCD (Figura 10.3) y es converda en un valor de índice de refracción n
D
mediante un
procesador contenido en el instrumento. Este valor se uliza junto con la temperatura
de proceso medida para calcular la concentración.
a. Optical image
b. CCD element
c. CCD output
V
Figura 10.3 Detección de imagen ópca
EC declaraon of conformity
Sanitary OEM refractometer field calibraon form
Fill in this form and fax it to K-Patents Oy or to your local service representave. For
contact informaon, please see <http://www.kpatents.com/>.
Sensor serial no:
Customer:
Address:
Fax:
Email:
Sample descripon:
Solvent (water/other):
Laboratory method:
Date:
Data collected by:
Sample no LAB% CALC T n
D
CONC
PROCESS INSTRUMENTS
K-PATENTS OY
P.O. BOX 77
FI-01511 VANTAA, FINLAND
TEL. +358 207 291 570
FAX +358 207 291 577
K-PATENTS, INC.
1804 CENTRE POINT CIRCLE, SUITE 106
NAPERVILLE, IL 60653, USA
TEL. (630) 955 1545
FAX (630) 955 1585
K-PATENTS (SHANGHAI CO.,LTD)
17-05H,17F, TIMES SQUARE, NO. 500
ZHANG YANG ROAD
PUDONG DISTRICT, SHANGHAI, CHINA
TEL+86 21 5178 2775
FAX +86 21 5178 2799
www.kpatents.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Vaisala PR-33-AC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario