Transcripción de documentos
PMMN4024, PMMN4040
Accessories
EN
FR
LAS
ES
BP
IT
FRC
PR
ID
简
NL
RU
DE
English
Remote
Speaker
Microphone
FOREWORD
Before using this product, read the operating
instructions for safety usage contained in the
Product Safety and RF Exposure booklet enclosed
with your radio.
ATTENTION!
The RSM, when attached to the radio, is restricted to
occupational use only to satisfy FCC RF energy exposure
requirements. Before using this product, read the RF
energy awareness information and operating instructions in
the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with
your radio to ensure compliance with RF energy exposure
limits.
For information regarding radio use in a hazardous
atmosphere, please refer to the Factory Mutual (FM)
Approval Product Listing, which is included with radio
models that offer this capability.
1
English
Product Safety and RF Exposure Compliance
English
DESCRIPTION
The PMMN4024 and PMMN4040 Remote Speaker
Microphones (RSMs) provide convenient means of
communicating by having a speaker, a microphone, and a
PTT in a single, hand-held or clip-on accessory. The
PMMN4024 also includes a 3.5 mm audio jack to accept
secondary receiver audio accessories.
OPERATION
Attaching the RSM to the Radio
1. Turn the radio off.
2. Remove the universal connector seal from the side of
the radio and attach the RSM.
3. Turn the radio on.
Wearing the RSM
(See Figure 1)
For optimum performance
from your RSM, wear the
radio and RSM so that the
accessory cord does not
cross over or touch the
antenna. Also, try to wear the
radio and accessory
combination fairly close to
each other to avoid strain on
the accessory connector.
m
m
Figure1.
Wearing Your Accessory
FL0830064O
2
Transmitting
To transmit using your RSM:
1. Press and hold the Push-To-Talk (PTT) button on the
RSM.
2. Speak into the RSM.
3. Release the PTT when finished.
Note: Connecting the RSM to the radio does not disable
the radio’s microphone and PTT.
REMOVING THE RSM
Turn the radio off before removing the RSM from the radio.
Remember to reattach the radio accessory connector seal
to the side of the radio when an accessory is not being
used.
3
English
Receiving
When the RSM is connected to the radio accessory
connector, the radio’s speaker is muted, and the audio is
only heard from the RSM speaker. Similarly, when a
secondary receiver audio accessory is plugged into the 3.5
mm audio jack, audio to the RSM is rerouted to the
secondary accessory.
English
SERVICE AND WARRANTY
Other than the replaceable cable assembly and clip, the
PMMN4024 and PMMN4040 RSMs are not repairable.
The following optional accessories and replacement parts
are available for order from Motorola’s Radio Products and
Services Division (RSPD).
Part Number
Description
4205823V01
Short swivel clip
RLN6074
Replacement coil cord
RLN4885
Receive-only foam-covered earbud.
WADN4190
Receive-only flexible earpiece.
PMLN4620
D-Shell Style Receive-only earpiece
RLN4941
Receive-only earpiece with
translucent tube and rubber eartip
RLN4760 (S-right)
RLN4761 (M-right)
RLN4762 (L-right)
RLN4763 (S-left)
RLN4764 (M-left)
RLN4765 (L-left)
Clear and comfortable earpieces for
use with RLN4941 listed above. These
earpieces are alternatives to the
standard rubber eartip and available in
Small, Medium, and Large; for the Left
or Right Ear.
Note:
1. Some accessories stated above may have a regional
prefix attached to the part number. (i.e. MDRLN4885)
2. Parts RLN4885, WADN4190, PMLN4620 and RLN4941
are not applicable for the PMMN4040 RSM.
4
PRÓLOGO
Seguridad del producto y Cumplimiento de las normas
de exposición a RF
Precaución
Si desea obtener información acerca del uso de la radio en
una atmósfera peligrosa, consulte el Listado de productos
aprobados de Factory Mutual (FM), que se entrega junto
con los modelos de radio que ofrecen esa capacidad.
1
Español
¡ATENCIÓN!
El micrófono-parlante remoto (RSM), conectado a una
radio, es exclusivamente para uso laboral para satisfacer
los requerimientos de exposición a la energía de
frecuencia de radio (RF) establecidos por la FCC. Antes de
utilizar este producto, lea la información sobre energía de
frecuencia de radio (RF) y las instrucciones de operación
que encontrará en el folleto de Seguridad del producto y
Exposición a RF que recibió junto con su radio. De esta
manera, se asegurará de cumplir con los límites de
exposición a la energía de frecuencia de radio.
Latinoamericano
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones
de operación para un uso seguro que encontrará en
el folleto de Seguridad del producto y Exposición a
RF que recibió junto con su radio.
Español
Latinoamericano
DESCRIPCIÓN
Los Micrófonos-parlantes remotos PMMN4024 y PMMN4040
ofrecen un cómodo medio de comunicación ya que cuentan
con un parlante, un micrófono y un botón de comunicación
en un mismo accesorio que se puede sujetar con la mano
o abrochar sobre la ropa. El modelo PMMN4024 incluye,
además, una ficha de audio de 3,5 mm que le permite
conectar un accesorio receptor de audio secundario.
OPERACIÓN
Conexión del RSM a la radio
1. Apague la radio.
2. Quite el sello del conector universal de la parte lateral
de la radio y conecte el RSM.
3. Encienda la radio.
Uso del RSM
(Consulte la Figura 1)
Para un desempeño óptimo
de su RSM, utilice la radio y
el RSM de manera que el
cable del accesorio no toque
ni cruce por encima de la
antena. Además, intente que
la radio y el accesorio estén
cerca para evitar los tirones
en el conector del accesorio.
m
m
Figura 1.
Uso del accesorio
FL0830064O
2
Recepción
Cuando el RSM está conectado al conector de accesorios
de la radio, se silencia el parlante de la radio y el audio de
la radio sólo se escucha desde el parlante del RSM. De
manera similar, cuando se conecta un accesorio de audio
receptor secundario en la ficha de audio de 3,5 mm, el
audio del RSM se desvía hacia el accesorio secundario.
DESCONEXIÓN DEL RSM
Antes de desconectar el RSM de la radio, apague la radio.
Recuerde volver a conectar el sello del conector del
accesorio de la radio en la parte lateral de la radio cuando
no esté utilizando el accesorio.
3
Español
Nota: la conexión del RSM a la radio no desactiva el
micrófono ni el botón PTT de la radio.
Latinoamericano
Transmisión
Para transmitir utilizando el RSM:
1. Pulse y mantenga presionado el botón de
comunicación (PTT) del RSM.
2. Hable directamente al RSM.
3. Al finalizar, libere el botón PTT.
Español
Latinoamericano
SERVICIO Y GARANTÍA
Las únicas piezas reparables de los modelos PMMN4024
y PMMN4040 son el sujetador y el conjunto del cable.
Puede solicitar las siguientes piezas de repuesto y
accesorios opcionales a la División de servicios y
productos de radio de Motorola (RSPD).
Núm. de pieza
Descripción
4205823V01
Sujetador giratorio corto
RLN6074
Cable de reemplazo
RLN4885
Mini-auricular con almohadilla de
espuma, únicamente para recepción.
WADN4190
Auricular flexible, únicamente para
recepción.
PMLN4620
Auricular tipo D, sólo para recepción.
RLN4941
Auricular con tubo translúcido y
extremo de caucho para el oído, sólo
para recepción.
RLN4760 (S-derecho)
RLN4761 (M-derecho)
RLN4762 (L-derecho)
RLN4763 (S-izquierdo)
RLN4764 (M-izquierdo)
RLN4765 (L-izquierdo)
Auriculares transparentes y cómodos
para utilizar con el accesorio
RLN4941. Estos auriculares son
alternativas para el miniauricular de
caucho estándar y se encuentran
disponibles en diferentes tamaños:
Pequeño (S), Mediano (M) y Grande
(L). Puede solicitarlos para el oído
derecho o el izquierdo.
4
Nota:
1. Algunos de los accesorios que se enumeran más arriba
pueden contar con un prefijo regional que se agrega al
número de pieza (por ejemplo, MDRLN4885)
2. Las piezas RLN4885, WADN4190, PMLN4620 y
RLN4941 no se pueden utilizar con el modelo
PMMN4040.
Español
Latinoamericano
5
INTRODUÇÃO
Segurança do produto e Conformidade com as normas
de exposição à radiofreqüência
Português
Brasileiro
Atenção
Antes de usar este produto, leia as instruções de
operação para uso seguro contidas no folheto
Segurança do produto e Exposição à radiofreqüência,
fornecido com o rádio.
ATENÇÃO!
O RSM, quando conectado ao rádio, fica restrito ao uso
profissional para atender às exigências de exposição à
energia de radiofreqüência estabelecidas pela FCC. Antes
de usar este produto, leia as informações sobre energia de
radiofreqüência e as instruções de operação contidas no
folheto Segurança do produto e Exposição à
radiofreqüência fornecido com o rádio, para assegurar a
conformidade com os limites de exposição à energia de
radiofreqüência.
Para obter informações relacionadas ao uso do rádio em
uma atmosfera perigosa, consulte a Listagem de Produtos
com Aprovação Mútua de Fábricas, que acompanha os
modelos de rádio que oferecem essa capacidade.
1
DESCRIÇÃO
Os Microfones e Alto-Falantes Remotos (RSMs)
PMMN4024 e PMMN4040 fornecem uma maneira
conveniente de comunicação com um alto-falante, um
microfone e um PTT em um único acessório portátil com
clipe para cinto. O PMMN4024 também inclui um jack de
áudio de 3,5 mm para aceitar acessórios secundários de
áudio receptor.
OPERAÇÃO
Como acoplar o RSM ao rádio
1. Desligue o rádio.
2. Remova o selo do conector universal da lateral do rádio
e acople o RSM.
3. Ligue o rádio.
Português
Brasileiro
Como utilizar o RSM
(Consulte a Figura 1)
Para obter desempenho
máximo do RSM, use o rádio
e o RSM de modo que o
cabo do acessório não passe
sobre a antena nem a toque.
Além disso, tente usar o
rádio e o acessório bem
perto um do outro para evitar
torção no conector do
acessório.
m
m
Figura1.
Como utilizar o acessório
FL0830064O
2
Recepção
Quando o RSM está acoplado ao conector do acessório do
rádio, o alto-falante do rádio fica mudo, e o áudio só pode
ser ouvido no alto-falante do RSM. Da mesma forma,
quando um acessório de áudio secundário receptor é
conectado ao jack de áudio de 3,5 mm, o áudio para o
RSM é redirecionado para o segundo acessório.
Português
Brasileiro
Transmissão
Para transmitir utilizando o RSM:
1. Mantenha pressionado o botão Apertar para falar (PTT,
push-to-talk) no RSM.
2. Fale no RSM.
3. Solte o PTT quando terminar.
Nota: A conexão do RSM com o rádio não desabilita o
microfone e o PTT do rádio.
COMO REMOVER O RSM
Desligue o rádio antes de remover o RSM do rádio.
Lembre-se de reconectar o selo do conector do acessório
do rádio à lateral do rádio quando um acessório não
estiver sendo utilizado.
3
SERVIÇO E GARANTIA
Com exceção do conjunto de cabos substituíveis e do
clipe, os RSM PMMN4024 e PMMN4040 não são
reparáveis.
Os acessórios opcionais e as peças de substituição a
seguir podem ser solicitados na Divisão de Produtos e
Serviços de Rádio da Motorola (RSPD).
Número de peça
Descrição
Clipe giratório pequeno
RLN6074
Cabo espiral de substituição
RLN4885
Earbud revestido de espuma
apenas de recepção.
WADN4190
Fone flexível apenas de recepção.
PMLN4620
Fone apenas de recepção estilo
D-Shell
RLN4941
Fone apenas de recepção com
tubo translúcido e proteção
auricular de borracha
RLN4760 (P-direito)
RLN4761 (M-direito)
RLN4762 (G-direito)
RLN4763 (P-esquerdo)
RLN4764 (M-esquerdo)
RLN4765 (G-esquerdo)
Fones claros e confortáveis para
uso com o RLN4941 listado
acima. Esses fones são opções
para a proteção auricular de
borracha padrão e estão
disponíveis nos tamanhos
Pequeno, Médio e Grande, para
ouvido Esquerdo ou Direito.
4
Português
Brasileiro
4205823V01
Português
Brasileiro
Nota:
1. Alguns acessórios apresentados acima podem ter um
prefixo regional junto ao número da peça. (por exemplo,
MDRLN4885)
2. As peças RLN4885, WADN4190, PMLN4620 e
RLN4941 não se aplicam para o RSM PMMN4040.
5
PRÉFACE
Sécurité produit et conformité pour l'exposition à la
fréquence radioélectrique
Précaution
Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions de
fonctionnement pour l'utilisation de sécurité figurant
dans la brochure Sécurité produit et exposition à la
fréquence radioélectrique fournie avec votre radio.
ATTENTION !
Le microphone de haut-parleur à distance, lorsque branché
à la radio, est limité à une utilisation professionnelle
uniquement pour être conforme aux conditions d'exposition
d'énergie de fréquence radioélectrique de la FCC. Avant
d'utiliser ce produit, lisez les informations relatives à
l'énergie de fréquence radioélectrique ainsi que les
instructions de fonctionnement dans la brochure Sécurité
produit et exposition à la fréquence radioélectrique fournie
avec votre radio pour garantir la conformité avec les limites
d'exposition d'énergie de fréquence radioélectrique.
1
Français
Canadien
Pour obtenir des informations concernant l'utilisation de la
radio dans une atmosphère dangereuse, consultez la liste
des produits approuvés par la mutuelle industrielle (FM).
Cette liste est fournie avec votre radio offrant cette
caractéristique.
DESCRIPTION
Les microphones de haut-parleur à distance PMMN4024 et
PMMN4040 offrent un moyen de communication pratique à
l'aide d'un haut-parleur, d'un microphone et d'une
transmission regroupés dans un accessoire tenu dans la
main ou accroché à l'aide de la pince. Le microphone
PMMN4024 comprend également une prise audio 3,5 mm
permettant d'y adapter des accessoires audio de réception
secondaire.
FONCTIONNEMENT
Français
Canadien
Connexion du microphone à la radio
1. Éteignez la radio.
2. Enlevez la protection du cordon universel sur le côté de
la radio et connectez ce cordon au microphone.
3. Allumez la radio.
Port du microphone
(Voir figure 1)
Pour une performance
optimale du microphone,
portez la radio et le
microphone afin que le
cordon accessoire ne soit
pas de travers ou ne touche
pas l'antenne. Par ailleurs,
essayez de porter la radio et
l'accessoire proches l'un de
l'autre pour éviter la pression
sur le connecteur de
l'accessoire.
m
m
Figure 1.
Port de votre accessoire
FL0830064O
2
Réception
Lorsque le microphone est branché au connecteur de
l'accessoire radio, le haut-parleur de la radio est en
sourdine et l'audio ne peut être entendu qu'à l'aide du hautparleur du microphone. De manière similaire, lorsqu'un
accessoire audio de réception secondaire est branché
dans la prise audio de 3,5 mm, l'audio du microphone est
dirigé vers l'accessoire secondaire.
Transmission
Pour transmettre en utilisant votre microphone :
1. Appuyez sur le bouton de transmission (PTT) du
microphone et maintenez-le enfoncé.
2. Parlez dans le microphone.
3. Relâchez le bouton de transmission PTT lorsque ceci
est terminé.
Remarque : Le fait de brancher le microphone à la radio ne
désactive pas le microphone et le PTT de la
radio.
3
Français
Canadien
DÉBRANCHEMENT DU MICROPHONE
Éteignez la radio avant de débrancher le microphone de la
radio. N'oubliez pas de remettre la protection sur le
connecteur d'accessoire radio sur le côté de la radio
lorsqu'un accessoire n'est pas utilisé.
SERVICE ET GARANTIE
Les PMMN4024 et PMMN4040 ne sont pas réparables,
toutefois l'ensemble de câble et la pince pivotante sont
remplaçables.
Les accessoires optionnels suivants et les pièces de
remplacement peuvent être commandés auprès de la
division Produits et services radio de Motorola (RSPD).
Français
Canadien
Numéro de pièce
Description
4205823V01
Pince pivotante courte
RLN6074
Cordon enroulé de remplacement
RLN4885
Écouteurs recouverts de mousse
pour réception uniquement
WADN4190
Écouteur flexible pour réception
uniquement
PMLN4620
Écouteur de style coque D pour
réception uniquement
RLN4941
Écouteur de réception uniquement
avec tube transparent et embout en
caoutchouc
4
Numéro de pièce
RLN4760 (S-droit)
RLN4761 (M-droit)
RLN4762 (L-droit)
RLN4763 (S-gauche)
RLN4764 (M-gauche)
RLN4765 (L-gauche)
Description
Écouteurs confortables et clairs
pour utilisation avec RLN4941
identifié ci-dessus. Ces écouteurs
sont des solutions de substitution
aux embouts standard en
caoutchouc et sont disponibles en
format Petit, Moyen et Large pour
l'oreille gauche ou l'oreille droite.
Remarque :
1. Pour certains accessoires indiqués ci-dessus, un
préfixe régional peut être attaché au numéro de pièce.
(par ex. MDRLN4885)
2. Les pièces RLN4885, WADN4190, PMLN4620 et
RLN4941 ne sont pas applicables pour le microphone
PMMN4040.
Français
Canadien
5
Bahasa
Indonesia
PRAKATA
Keselamatan Produk dan Pematuhan Batas Pancaran
RF
Perhatian
Sebelum menggunakan produk ini, bacalah
petunjuk penggunaan mengenai pemakaian secara
aman di dalam buklet Keselamatan Produk dan
Pancaran RF yang disertakan bersama radio Anda.
PERHATIAN!
RSM, saat terpasang pada pesawat radio, dibuat untuk
penggunaan di lingkungan kerja sesuai persyaratan FCC
mengenai pancaran energi RF. Sebelum menggunakan
produk ini, bacalah informasi mengenai energi RF dan
petunjuk penggunaan di dalam buklet Keselamatan Produk
dan Pancaran RF yang disertakan bersama radio Anda
untuk memastikan bahwa pancaran telah memenuhi batas
pancaran energi RF.
Untuk informasi mengenai penggunaan pesawat radio di
dalam lingkungan yang berbahaya, lihat Daftar Produk
yang Disetujui oleh Factory Mutual (FM), yang disertakan
bersama model-model radio yang memenuhi spesifikasi
tersebut.
1
CARA KERJA
Memasang RSM ke Pesawat Radio
1. Matikan radio.
2. Lepaskan tutup konektor universal di sisi radio dan
pasang RSM.
3. Hidupkan pesawat radio.
Mengenakan RSM
(Lihat Gambar 1)
Untuk memperoleh kinerja
maksimum dari RSM,
kenakan pesawat radio dan
RSM sehingga kabel
aksesori tidak melintasi atau
menyentuh antena. Selain
itu, usahakan untuk
mengenakan radio dan
aksesori dengan keduanya
berdekatan agar tidak terjadi
regangan pada konektor
aksesori.
m
m
Gambar 1.
Mengenakan Aksesori
FL0830064O
2
Bahasa
Indonesia
URAIAN
Mikrofon Terpisah dengan Pengeras Suara (RSM)
PMMN4024 dan PMMN4040 merupakan alat yang akan
memudahkan pekerjaan komunikasi karena memiliki
pengeras suara, mikrofon, dan PTT di dalam satu unit yang
dapat digenggam atau disematkan ke pakaian yang
dikenakan. PMMN4024 juga memiliki soket audio 3,5 mm
untuk menggunakan aksesori audio penerima sekunder.
Bahasa
Indonesia
Menerima
Saat RSM terhubung ke konektor aksesori radio, pengeras
suara radio akan diredam dan suara hanya akan
dikeluarkan melalui pengeras suara RSM. Hal serupa akan
terjadi bila sebuah aksesori audio penerima sekunder
dihubungkan ke soket audio 3,5 mm, suara ke RSM akan
diarahkan ke aksesori sekunder.
Transmisi
Untuk melakukan transmisi dengan menggunakan RSM:
1. Tekan dan tahan tombol Push-To-Talk (PTT) pada
RSM.
2. Bicaralah ke RSM.
3. Lepaskan PTT setelah selesai.
Catatan: Menghubungkan RSM ke pesawat radio tidak
membuat mikrofon dan PTT pesawat radio
nonaktif.
MELEPASKAN RSM
Matikan radio sebelum melepaskan RSM dari pesawat
radio. Jangan lupa untuk memasang kembali tutup
konektor aksesori di sisi radio bila tidak menggunakan
aksesori.
3
Nomor
Suku Cadang
Keterangan
4205823V01
Klip putar pendek
RLN6074
Kabel spiral pengganti
RLN4885
Earpiece lapis busa (khusus
penerimaan)
WADN4190
Earpiece fleksibel (khusus
penerimaan).
PMLN4620
Earpiece model D-Shell (khusus
penerimaan)
RLN4941
Earpiece dengan kabel transparan dan
ujung karet (khusus penerimaan)
RLN4760 (S-kanan)
RLN4761 (M-kanan)
RLN4762 (L-kanan)
RLN4763 (S-kiri)
RLN4764 (M-kiri)
RLN4765 (L-kiri)
Earpiece yang transparan dan nyaman
untuk digunakan bersama RLN4941 di
atas. Earpiece-earpiece ini merupakan
alternatif bagi earpiece karet yang
standar dan tersedia dalam ukuran
Kecil (S), Menengah (M), dan Besar
(L); untuk telinga Kiri atau Kanan.
4
Bahasa
Indonesia
PERBAIKAN DAN GARANSI
Selain perangkat kabel dan penjepit yang dapat diganti,
RSM PMMN4024 dan PMMN4040 tidak dapat diperbaiki.
Aksesori tambahan dan suku cadang pengganti berikut
dapat dipesan dari Divisi Produk dan Layanan Radio
Motorola (RSPD).
Bahasa
Indonesia
Catatan:
1. Untuk beberapa aksesori di atas, mungkin ada
penambahan imbuhan angka/karakter regional pada
bagian awal nomor suku cadang. (misalnya
MDRLN4885)
2. Suku cadang RLN4885, WADN4190, PMLN4620 dan
RLN4941 tidak tersedia untuk RSM PMMN4040.
5
前言
产品安全和射频辐射说明
在使用本产品之前,请仔细阅读对讲机附带的产
品安全和射频辐射手册中关于使用安全的操作说
明。
注意!
此 RSM (远程扬声器麦克风)连接到对讲机仅限于能够满
足 FCC 射频能量辐射要求的职业应用。在使用本产品之
前,请仔细阅读随机附带的产品安全和射频辐射手册中有关
的射频能量信息和安全操作说明,以确保符合射频能量辐射
限制标准。
有关在危险场所使用对讲机的信息,请参见防爆标准(FM)
认证产品列表,该列表中包含了提供此功能的对讲机型号。
1
简
体
中
文
说明
PMMN4024 和 PMMN4040 远程扬声器麦克风 (RSM) 通过
在单个手持或可夹附件上集成扬声器、麦克风和 PTT 键,提
供了一种便捷的通讯方式。 PMMN4024 还带有一个 3.5 毫
米的音频插孔,可以连接辅助接收机音频附件。
操作
简
体
中
文
连接 RSM 到对讲机
1. 关闭对讲机。
2. 取下对讲机侧面的接口密封帽,连接 RSM。
3. 打开对讲机。
佩戴 RSM
( 请参见图 1)
为了使您的 RSM 发挥出最佳
性能,请佩戴对讲机和 RSM,
这样附件连接线就不会出现
交叉或碰触到天线。此外,在
佩戴对讲机和附件时使它们
彼此之间靠近一些,以免使附
件接口被连接线拉得过紧。
m
m
图 1.
佩戴附件
2
FL0830064O
接收
当 RSM 连接到对讲机附件接口时,对讲机扬声器处于静音
状态,声音只从 RSM 扬声器发出。与此类似,当辅助接收
机音频附件插入 3.5 毫米音频插孔时,到达 RSM 的声音会
被重新传送到辅助附件。
发射
使用您的 RSM 进行发射:
1. 按住 RSM 上的通话键 (PTT)。
2. 对着 RSM 讲话。
3. 讲话结束后松开 PTT 键。
注意:连接 RSM 到对讲机不会停用对讲机的麦克风和
PTT。
取下 RSM
从对讲机上取下 RSM 之前关闭对讲机。记住当不使用附件
时,应堵上对讲机侧面的对讲机附件接口密封帽。
3
简
体
中
文
服务和保修
除了可更换的电缆组件和固定夹之外, PMMN4024
和 PMMN4040 RSM 是不可维修的。
您可以从摩托罗拉无线电产品和服务部订购以下可选附件和
可更换组件 (RSPD).
组件编号
简
体
中
文
说明
4205823V01
短旋转固定夹
RLN6074
可更换线圈
RLN4885
单收泡沫套耳塞。
WADN4190
单收柔性耳机。
PMLN4620
D 字形单收耳机
RLN4941
带透明管和橡胶耳帽的单收耳机
RLN4760 (小型 - 右耳)
RLN4761 (中型 - 右耳)
RLN4762 (大型 - 右耳)
RLN4763 (小型 - 左耳)
RLN4764 (中型 - 左耳)
RLN4765 (大型 - 左耳)
给上面所列 RLN4941 使用的清晰
舒适型耳机。这些耳机为标准橡胶
耳帽的备用品,可用型号有小、中
和大型;用于左耳和右耳。
注意:
1. 上述某些附件可能在组件编号前带有地区前缀。(即
MDRLN4885)
2. 组件 RLN4885、WADN4190、PMLN4620 和 RLN4941
不适用于 PMMN4040 RSM。
4
VORWORT
Produktsicherheit und Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen
VORSICHT
Bitte lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts die
mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über
Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung und
die darin enthaltene Betriebsanweisung.
Informationen zur Verwendung des Funkgeräts in als
gefährlich eingestuften Bereichen entnehmen Sie den FMBestimmungen (Factory Mutual). Diese liegen für
derartigen Einsatz geeigneten Funkgerätmodellen bei.
1
Deutsch
ACHTUNG!
Zur Erfüllung der FCC-Strahlenschutzbedingungen ist das
gemeinsam mit dem Funkgerät verwendete, abgesetzte
Lautsprechermikrofon (RSM) ausschließlich für den
beruflichen Einsatz bestimmt. Lesen Sie vor Verwendung
dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage
über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung, da sie
nützliche Informationen zur Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen enthält.
Deutsch
BESCHREIBUNG
Die abgesetzten Lautsprechermikrofone (RSM) die
PMMN4024 und PMMN4040 haben einen Lautsprecher,
ein Mikrofon und eine Sendetaste. Sie bilden daher
äußerst praktische Kommunikationseinrichtungen, die
entweder in der Hand oder am Körper getragen werden
können. PMMN4024 ist zusätzlich mit einer 3,5 mm
Audiobuchse für Empfangszubehör ausgestattet.
BETRIEB
Anschließen des RSM am Funkgerät
1. Schalten Sie das Funkgerät aus.
2. Entfernen Sie den Verschluss der Universalbuchse an
der Seite des Funkgeräts und schließen Sie das RSM
an.
3. Schalten Sie das
Funkgerät ein.
Tragen des RSM
(siehe Abb. 1)
Optimale Sendeleistung wird
erzielt, indem Sie das
Funkgerät und das RSM so
tragen, dass das
Zubehörkabel die Antenne
nicht überkreuzt oder
berührt. Funkgerät und RSM
sind möglichst nicht zu weit
voneinander entfernt zu
tragen, so dass Schnur und
Stecker nicht durch Ziehen
belastet werden.
m
m
Abb. 1.
Tragen des Zubehörs
FL0830064O
2
Empfangen
Ist das RSM an die Zubehörbuchse des Funkgeräts
angeschlossen, wird der Lautsprecher des Funkgeräts
stummgeschaltet und die Tonausgabe erfolgt über den
Lautsprecher des RSM. Wenn ein sekundäres
Audiozubehör an die 3,5 mm Buchse angeschlossen wird,
wird die Tonausgabe zum RSM über das sekundäre
Zubehörteil geleitet.
Rufe absenden
Zum Absenden von Rufen über Ihr RSM:
1. Halten Sie die Sendetaste (PTT) des RSM gedrückt.
2. Sprechen Sie in das RSM.
3. Geben Sie die Sendetaste nach dem Sprechen frei.
ENTFERNEN DES RSM
Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie den RSMStecker vom Funkgerät abziehen. Wird das RSM nicht
benutzt, ist der Verschluss der Zubehörbuchse am
Funkgerät wieder anzubringen.
3
Deutsch
Hinweis: Durch Anschließen des RSM an das Funkgerät
werden Mikrofon und Sendetaste des Funkgeräts
nicht deaktiviert.
SERVICE UND GARANTIE
Mit Ausnahme der austauschbaren Verkabelung und des
Clips können RMS-Modelle PMMN4024 und PMMN4040
nicht repariert werden.
Die im Folgenden aufgeführten Zubehör- und Ersatzteile
können bei der Abteilung Funkgeräte und Service von
Motorola (RSPD) bestellt werden.
Deutsch
Teile-Nr.
Beschreibung
4205823V01
Kurzer Drehclips
RLN6074
Ersatzspiralkabel
RLN4885
Gepolsterter Ohrstöpsel, nur Empfang
WADN4190
Flexibler Ohrhörer, nur Empfang
PMLN4620
Ohrhörer, nur Empfang, D-Muschelform
RLN4941
Ohrhörer, nur Empfang, mit
durchsichtigem Schlauch und Ohreinsatz
aus Gummi
RLN4760 (S-rechts)
Klare und komfortable Ohrhörer, mit der
RLN4941-Liste oben verwendbar. Diese
Ohrhörer können alternativ zu den
herkömmlichen Ohreinsätzen aus Gummi
eingesetzt werden und sind in den Größen
Klein (S), Mittel (M) oder Groß (L) für das
linke oder rechte Ohr erhältlich.
RLN4761 (M-rechts)
RLN4762 (L-rechts)
RLN4763 (S-links)
RLN4764 (M-links)
RLN4765 (L-links)
Hinweis:
1. Bei manchen der oben angeführten Zubehörteile wird der TeileNr. eine regionale Präfix vorangestellt (z.B. MDRLN4885).
2. Ersatzteile RLN4885, WADN4190, PMLN4620 und RLN4941
sind für das RSM PMMN4040 nicht verfügbar.
4
Avant-propos
Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de RF
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de
sécurité dans la brochure intitulée Normes de
sécurité et d’exposition à l’énergie de
radiofréquence, fournie avec votre radio.
ATTENTION !
Ce microphone déporté, une fois connecté à un poste, est
uniquement limité à un usage professionnel pour se
conformer aux critères réglementaires de l’exposition aux
fréquences radio de la FCC. Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie
électromagnétique et les instructions d’utilisation contenues
dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l’énergie
électromagnétique » fournie avec votre poste radio, pour être
certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie
électromagnétique.
1
Français
Pour obtenir des informations sur l’utilisation d’un poste dans
une atmosphère dangereuse, veuillez consulter le catalogue
des produits agréés Factory Mutual (FM) qui est fourni avec
les modèles de postes offrant cette caractéristique.
DESCRIPTION
Les microphones déportés à haut-parleur PMMN4024 et
PMMN4040 (RSM) sont des outils de communication
pratiques réunissant un haut-parleur, un microphone et un
alternat en un seul accessoire manuel doté d’une pince de
fixation. Le PMMN4024 inclut en outre un jack audio 3,5 mm
pour permettre la connexion d’autres accessoires audio.
FONCTIONNEMENT
Branchement du microphone déporté à haut-parleur à
la radio
1. Éteignez le poste.
2. Retirez le cache-protecteur du connecteur latéral du poste
et branchez le microphone déporté à haut-parleur.
3. Allumez le poste.
Français
Pour porter le microphone
déporté à haut-parleur
(voir Figure 1)
Pour réduire les interférences
et optimiser les performances,
nous conseillons de porter le
poste et le microphone déporté
de manière à ne pas laisser le
cordon passer sur l’antenne ou
toucher celle-ci. Efforcez-vous
aussi de porter le poste et
l’accessoire à proximité l’un de
l’autre pour éviter les tensions
sur le connecteur
d’accessoire.
m
m
Figure 1.
Pour porter votre accessoire
FL0830064O
2
Réception
Lorsque le microphone déporté (RSM) est branché sur le
connecteur d'accessoire du poste, le haut-parleur du poste est
désactivé. L’utilisateur peut uniquement entendre l’audio dans
le haut-parleur du microphone déporté. De même, lorsqu’un
accessoire de réception audio secondaire est branché sur le
jack audio 3,5 mm, l’audio du microphone déporté est
acheminé directement sur cet accessoire.
Émission
Pour émettre directement avec le microphone déporté à hautparleur :
1. Maintenez l’alternat du microphone déporté.
2. Parlez dans le microphone déporté.
3. Relâchez l’alternat pour écouter.
Remarque : La connexion du microphone déporté au poste ne
désactive pas le microphone et l’alternat du poste.
POUR RETIRER LE MICROPHONE DÉPORTÉ À HAUTPARLEUR (RSM)
ENTRETIEN ET GARANTIE
Mis à part le câble et la pince remplaçables, le PMMN4024 et
le PMMN4040 ne peuvent pas être réparés.
Les accessoires optionnels suivants et les pièces de rechange
peuvent être commandés à la division Radio Products &
Services (RSPD) de Motorola.
3
Français
Éteignez le poste avant de débrancher le microphone déporté
à haut-parleur. N’oubliez pas de remettre en place le cacheprotecteur du connecteur d'accessoire sur la face latérale du
poste lorsque vous n’utilisez aucun accessoire.
Référence
Description
4205823V01
Pince pivotante courte
RLN6074
Cordon spiralé de rechange
RLN4885
Capsule d’écouteur (réception uniquement)
avec protection en mousse
WADN4190
Écouteur souple (réception uniquement)
PMLN4620
Écouteur (réception uniquement)
Style D-Shell
RLN4941
Écouteur (réception uniquement) avec tube
translucide et protège-oreillette en
caoutchouc
RLN4760 (Petit-droit)
Écouteurs transparents et confortables
utilisables avec le RLN4941 indiqué cidessus. Ces écouteurs peuvent remplacer
les protèges-oreillettes standard en
caoutchouc et sont disponibles en trois tailles
(petite, moyenne, grande) pour l’oreille
gauche ou droite.
RLN4761 (Moyendroit)
RLN4762 (Grand-droit)
RLN4763 (Petitgauche)
Français
RLN4764 (Moyengauche)
RLN4765 (Grandgauche)
Remarque :
1. Le numéro de référence de certains accessoires mentionnés
dans ce document peut contenir un préfixe régional. Par
exemple : MDRLN4885.
2. Les pièces référencées sous les numéros RLN4885,
WADN4190, PMLN4620 et RLN4941 ne peuvent pas être
utilisées avec le microphone déporté à haut-parleur PMMN4040.
4
PRÓLOGO
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para uso seguro
que se incluyen en el catálogo de exposición a
radiofrecuencia y seguridad del producto.
ATENCIÓN
El RSM (del inglés Remote Speaker Microphone,
microaltavoz remoto), conectado al radioteléfono, se limita
únicamente al uso profesional en cumplimiento de los
requisitos de exposición de radiofrecuencia de la FCC.
Antes de utilizar este producto, lea la información de
energía de radiofrecuencia y las instrucciones de
información y funcionamiento en el folleto sobre exposición
a radiofrecuencia y seguridad del producto que se incluye
con el transceptor móvil para garantizar el cumplimiento
con los límites de exposición a energía de radiofrecuencia.
Para obtener información acerca del uso del radioteléfono
en entornos peligrosos, consulte la lista de productos
aprobados de Factory Mutual (FM), incluida en los
modelos de equipos de radio que disponen de esta
función.
1
Español
Seguridad del producto y cumplimiento con la
exposición a radiofrecuencia
Español
DESCRIPCIÓN
Los microaltavoces remotos (RSM) PMMN4024 y
PMMN4040 son un eficaz medio de comunicación, ya que
aúnan altavoz, micrófono y PTT en un único accesorio de
mano o de pinza. El modelo PMMN4024 incluye un
conector de audio de 3,5 mm para accesorios de audio de
receptores secundarios.
FUNCIONAMIENTO
Conexión del RSM al radioteléfono
1. Apague el radioteléfono.
2. Retire la junta del conector universal del lateral del
radioteléfono y conecte el RSM.
3. Encienda el radioteléfono.
Instrucciones para llevar el
RSM (Consulte la figura 1)
Para obtener un rendimiento
óptimo del RSM, coloque el
radioteléfono y el RSM de
modo que el cable auxiliar no
se cruce o toque la antena.
Asimismo, intente llevar el
radioteléfono y el accesorio
cerca el uno del otro, para
evitar tirones en el conector
auxiliar.
m
m
Figura 1.
Cómo llevar el accesorio
FL0830064O
2
Transmisión
Para transmitir mediante el RSM:
1. Mantenga pulsado el botón PTT (Pulsar para hablar)
del RSM.
2. Hable por el RSM.
3. Suelte el PTT cuando haya acabado.
Nota: cuando se conecta el RSM al radioteléfono, no se
desactiva el PTT ni el micrófono del radioteléfono.
EXTRACCIÓN DEL RSM
No olvide volver a conectar la junta del conector de
accesorios del radioteléfono situado en el lateral del
aparato cuando no esté utilizando un accesorio.
3
Español
Recepción
Cuando el RSM está conectado al conector de accesorios
del transceptor, el altavoz de éste se silencia y el sonido
sólo se oye desde el altavoz del RSM. Del mismo modo,
cuando se enchufa un accesorio de audio de receptor
secundario en el conector de audio de 3,5 mm, el audio del
RSM se reenvía al accesorio secundario.
Español
SERVICIO Y GARANTÍA
En los microaltavoces remotos PMMN4024 y PMMN4040,
sólo se puede reparar el conjunto del cable reemplazable y la
pinza.
Puede solicitar los siguientes accesorios y piezas de recambio
opcionales a la División de servicios y productos de
radioteléfonos de Motorola.
Número de referencia
Descripción
4205823V01
Pinza giratoria pequeña
RLN6074
Cable de bovina de repuesto
RLN4885
Miniauricular cubierto de espuma de
sólo recepción
WADN4190
Auricular flexible de sólo recepción
PMLN4620
Auricular D-Shell de sólo recepción
RLN4941
Auricular de sólo recepción con tubo
translúcido y auriculares de goma
RLN4760 (P-derecho)
Auriculares sencillos y cómodos que
pueden usarse con RLN4941. Estos
auriculares son una alternativa al
auricular estándar de goma, y están
disponibles en tamaño pequeño,
mediano y grande, para la oreja
izquierda y la derecha.
RLN4761 (M-derecho)
RLN4762 (G-derecho)
RLN4763 (P-izquierdo)
RLN4764 (M-izquierdo)
RLN4765 (G-izquierdo)
Nota:
1. algunos de los accesorios enumerados pueden tener un
prefijo regional en el número de referencia. (por ejemplo,
MDRLN4885)
2. Las piezas RLN4885, WADN4190, PMLN4620 y RLN4941
no son válidas para el microaltavoz remoto PMMN4040.
4
INTRODUZIONE
Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza (RF)
ATTENZIONE
ATTENZIONE
L’uso dell’RSM collegato alla radio è limitato solo a scopi
professionali, al fine di soddisfare i requisiti di esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF) delI’FCC. Prima di
utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni
sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il
funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed
esposizione all’energia di radiofrequenza (RF), per
garantire che siano rispettati i limiti di esposizione.
Per informazioni sull’uso della radio in atmosfera
pericolosa, consultare l’elenco di approvazione del
prodotto Factory Mutual (FM), allegato ai modelli radio che
offrono questa caratteristica.
1
Italiano
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le
istruzioni per il funzionamento sicuro riportate
nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza che accompagna la
radio.
Italiano
DESCRIZIONE
I microfoni altoparlante remoti PMMN4024 e PMMN4040
(RSM) sono un utile mezzo di comunicazione; sono
composti da un altoparlante, un microfono e un pulsante
PTT, integrati in un unico accessorio a mano o a clip. Il
modello PMMN4024 comprende anche una presa da 3,5
mm per collegare gli accessori secondari di ricezione
audio.
FUNZIONAMENTO
Collegamento dell’RSM alla radio
1. Spegnere la radio.
2. Rimuovere il cappuccio dal connettore universale sul
lato della radio e collegare l’RSM.
3. Accendere la radio.
Come indossare l’RSM
(Vedere la figura 1)
Per ottenere prestazioni
ottimali dall’RSM, la radio e
l’RSM vanno posizionati in
modo che il cavo accessori
non passi sopra né venga a
contatto con l’antenna;
cercare inoltre di posizionarli
abbastanza vicino l’uno
all’altra, al fine di evitare
eccessive tensioni sul
connettore accessori.
m
m
Figura 1.
Come indossare l’accessorio
FL0830064O
2
Ricezione
Dopo aver collegato l’RSM al connettore accessori della
radio, l’altoparlante della radio sarà disattivato e l’audio in
ricezione verrà instradato solo attraverso l’altoparlante
dell’RSM. In modo analogo, dopo aver inserito l’accessorio
secondario di ricezione audio nella presa audio di 3,5 mm,
l’audio verrà reinstradato dall’RSM all’accessorio
secondario.
Nota: collegando il microfono altoparlante remoto alla
radio, il microfono e il PTT della radio non vengono
disattivati
RIMOZIONE DELL’RSM
Spegnere la radio prima di staccare l’RSM dalla radio.
Accertarsi di aver reinserito il cappuccio nel connettore
accessori sul lato della radio quando non si utilizzano
accessori.
MANUTENZIONE E SUPPORTO
I microfoni altoparlante remoti PMMN4024 e PMMN4040
non possono essere riparati; è possibile sostituire solo i
cavi e la clip.
3
Italiano
Trasmissione
Per trasmettere utilizzando l’RSM:
1. Premere e tener premuto il pulsante PTT (premere per
parlare) dell’RSM.
2. Parlare nell’RSM.
3. Rilasciare il PTT quando si finisce di parlare.
I seguenti accessori opzionali sono disponibili su
ordinazione presso la divisione Radio Products and
Services Division (RSPD) di Motorola.
Italiano
Codice parte
Descrizione
4205823V01
Clip girevole, corta
RLN6075
Cavo a spirale di ricambio
RLN4885
Ricevitore auricolare, rivestimento
schiuma
WADN4190
Ricevitore auricolare flessibile
PMLN4620
Ricevitore auricolare, tipo D-Shell
RLN4941
Ricevitore auricolare con tubo acustico
trasparente e punta in gomma
RLN4760 (S-destro)
Auricolari trasparenti e comodi da
utilizzarsi con il sopraelencato RLN4941.
Possono essere utilizzati al posto delle
punte auricolari in gomma e sono
disponibili nelle taglie piccola (S), media
(M) e grande (L) e nelle versioni per
l’orecchio destro e sinistro.
RLN4761 (M-destro)
RLN4762 (L-destro)
RLN4763 (S-sinistro)
RLN4764 (M-sinistro)
RLN4765 (L-sinistro)
Nota:
1. In alcuni degli accessori sopraelencati, il codice parte
potrebbe essere preceduto dal prefisso regionale (e.g.
MDRLN4885)
2. Le parti RLN4885, WADN4190, PMLN4620 e RLN4941
non sono compatibili con il modello di RSM
PMMN4040.
4
PREFÁCIO
Segurança do Produto e Conformidade Relativamente
à Exposição a RF
Antes de utilizar este produto, leia as instruções de
utilização segura contidas no folheto de Segurança
do Produto e Exposição a RF fornecido com o rádio.
CUIDADO
Para obter informações relativamente à utilização do rádio
em ambientes potencialmente perigosos, consulte a
Listagem de Produtos Aprovados pela Factory Mutual
(FM), fornecida com os modelos de rádio que oferecem
esta capacidade.
1
Português
ATENÇÃO!
O RSM, quando instalado no rádio, limita-se apenas à
utilização profissional para satisfazer os requisitos da FCC
relativamente à exposição a energia de RF. Antes de
utilizar este produto, leia as informações de
consciencialização quanto à energia de RF, bem como as
instruções de utilização no folheto de Segurança do
Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio para
garantir a conformidade com os limites de exposição a
energia de RF.
DESCRIÇÃO
Os Microfones Altifalantes Remotos (RSMs) PMMN4024 e
PMMN4040 constituem um meio conveniente de
comunicar, pelo facto de terem um altifalante, um
microfone e um botão Premir para Falar (PTT) num único
acessório portátil ou para colocar num clip. O PMMN4024
inclui também uma tomada áudio de 3,5 mm para ligar
acessórios de recepção áudio secundários.
OPERAÇÃO
Português
Ligação do RSM ao Rádio
1. Desligue o rádio.
2. Retire o vedante da ficha universal da zona lateral do
rádio e ligue o RSM.
3. Ligue o rádio.
Utilização do RSM
(Veja a Figura 1)
Para obter um óptimo
desempenho do RSM, utilize
o rádio e o RSM de modo a
que o cabo do acessório não
passe por cima nem toque
na antena. Tente também
utilizar o rádio e o acessório
suficientemente próximos um
do outro, para evitar tensão
na ficha acessória.
m
m
Figura 1.
Utilização do Acessório
FL0830064O
2
Recepção
Quando o RSM está ligado à ficha acessória do rádio, o
altifalante do rádio está silencioso e o som é escutado
apenas a partir do altifalante do RSM. Do mesmo modo,
quando um acessório de recepção áudio secundário está
ligado à tomada áudio de 3,5 mm, o som para o RSM é
reencaminhado para o acessório secundário.
Transmissão
Para transmitir utilizando o microfone:
1. prima continuamente o botão Premir para Falar (PTT)
no RSM;
2. fale para o RSM;
3. solte o PTT quando tiver terminado.
REMOÇÃO DO RSM
Desligue o rádio antes de retirar o RSM do mesmo.
Lembre-se de voltar a colocar o vedante da ficha acessória
do rádio quando não estiver a utilizar acessórios.
UTILIZAÇÃO DO BOTÃO COR-DE-LARANJA
Com excepção do cabo e do clip substituíveis, os RSMs
PMMN4024 e PMMN4040 não são reparáveis.
Os acessórios opcionais e as peças sobressalentes que se
seguem estão disponíveis para encomenda a partir da
Radio Products and Services Division (RSPD) da Motorola.
3
Português
Nota: a ligação do RSM ao rádio desactivará o microfone
do rádio.
Português
Referência
Descrição
4205823V01
Clip giratório pequeno
RLN6074
Fio em espiral sobressalente
RLN4885
Auricular coberto de esponja apenas
para recepção.
WADN4190
Auricular flexível apenas para
recepção.
PMLN4620
Auricular em D apenas para recepção
RLN4941
Auricular apenas para recepção com
tubo translúcido e auscultador em
borracha
RLN4760 (S-direita)
RLN4761 (M-direita)
RLN4762 (L-direita)
RLN4763 (S-esquerda)
RLN4764 (M-esquerda)
RLN4765 (L-esquerda)
Auriculares nítidos e confortáveis para
utilizar com o RLN4941 indicado
acima. Estes auriculares são uma
alternativa aos auscultadores em
borracha normais e existem à
disposição em tamanho Pequeno
(Small), Médio (Medium) e Grande
(Large); para a orelha Esquerda ou
Direita.
Nota:
1. alguns acessórios indicados acima podem ter um
prefixo regional anexo à referência. (por exemplo,
MDRLN4885)
2. As referências RLN4885, WADN4190, PMLN4620 e
RLN4941 não são aplicáveis para o RSM PMMN4040.
4
VOORWOORD
Naleving van de richtlijnen inzake productveiligheid en
blootstelling aan radiogolven
LET OP
Lees alvorens dit product te gebruiken de
bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het
boekje Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd.
Informatie over het gebruik van de portofoon in een
gevaarlijke atmosfeer vindt u in de lijst van door Factory
Mutual (FM) goedgekeurde producten, die is bijgesloten bij
portofoonmodellen die deze mogelijkheid bieden.
1
Nederlands
LET OP!
Teneinde te voldoen aan de vereisten van FCC ten
aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze
externe luidspreker/microfoon, wanneer hij op de portofoon
is aangesloten, alleen beroepsmatig worden gebruikt. Om
zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor
blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met
betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te
lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt
deze gegevens in het boekje Productveiligheid en
blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd
geleverd.
OMSCHRIJVING
De PMMN4024 en PMMN4040 externe luidsprekers/
microfoons (RSM’s) bieden een handig
communicatiemiddel met een luidspreker, microfoon en
zendtoets (PTT) in één accessoire, dat in de hand kan
worden gehouden of aan kleding kan worden bevestigd.
De PMMN4024 is bovendien voorzien van een 3,5 mm
audio-ingang voor secundaire zend- en
ontvangaccessoires.
BEDIENING
Nederlands
De RSM op de portofoon aansluiten
1. Zet de portofoon uit.
2. Verwijder het deksel van de universele aansluiting aan
de zijkant van de portofoon en sluit de RSM aan.
3. Zet de portofoon aan.
Draagwijze van de RSM
(Zie afbeelding 1)
Voor optimale prestaties van
de RSM wordt u geadviseerd
de portofoon en RSM zo te
dragen, dat het snoer niet
met de antenne in aanraking
komt. Het is bovendien
raadzaam de portofoon en
het accessoire redelijk dicht
bij elkaar te dragen; dit om te
voorkomen dat het
accessoiresnoer te strak
gespannen wordt.
2
m
m
Afbeelding 1.
Draagwijze van het accessoire
FL0830064O
Ontvangen
Wanneer de RSM op de accessoireaansluiting van de
portofoon is aangesloten, wordt het geluid van de
luidspreker van de portofoon uitgeschakeld en hoort u het
geluid alleen via de luidspreker van de RSM. Als er een
secundair ontvangstaccessoire op de 3,5 mm audio-ingang
is aangesloten, dan wordt het geluid van de RSM naar het
secundaire accessoire omgeleid.
Uitzenden
Met de RSM uitzenden:
1. Houd de zendtoets (PTT) op de RSM ingedrukt.
2. Spreek in de RSM.
3. Laat de zendtoets (PTT) los als u bent uitgesproken.
Opmerking: als de RSM op de portofoon is aangesloten,
worden de microfoon en zendtoets (PTT) van
de portofoon niet uitgeschakeld.
SERVICE EN GARANTIE
De kabel en klem kunnen worden vervangen, maar verder
kunnen de PMMN4024 en PMMN4040 RSM’s niet
gerepareerd worden.
3
Nederlands
DE RSM LOSKOPPELEN
Zet de portofoon uit alvorens de RSM van de portofoon los
te koppelen. Vergeet niet om het deksel van de
accessoireaansluiting weer op zijn plaats te zetten als er
geen ander accessoire wordt gebruikt.
De volgende optionele accessoires en reserveonderdelen
kunnen bij de Radio Products & Services Division (RSPD)
van Motorola worden besteld.
Onderdeelnummer
4205823V01
Korte verdraaibare klem
RLN6075
Krulsnoer
RLN4885
Met schuimrubber beklede
oorluidspreker
WADN4190
Flexibele oorluidspreker
PMLN4620
D-schelp oorluidspreker
RLN4941
Oorluidspreker met doorzichtig buisje
en rubber oordopje
RLN4760 (S-rechts)
Doorzichtige en comfortabele
oorluidsprekers voor gebruik met de
hierboven vermelde RLN4941. Deze
oorluidsprekers bieden een alternatief
op de standaard rubber oordopjes en
zijn verkrijgbaar in de maten Small,
Medium, en Large, voor het linker- of
het rechteroor.
RLN4761 (M-rechts)
RLN4762 (L-rechts)
RLN4763 (S-links)
RLN4764 (M-links)
Nederlands
Beschrijving
RLN4765 (L-links)
Opmerking:
1. sommige hierboven vermelde accessoires kunnen een
regionale prefix voor het onderdeelnummer hebben
(bijvoorbeeld MDRLN4885).
2. Onderdelen RLN4885, WADN4190, PMLN4620 en
RLN4941 zijn niet geschikt voor de PMMN4040 RSM.
4
ÏÐÅÄÈÑËÎÂÈÅ
ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ
Ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ
îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè è
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûìè â áóêëåòå
"Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè", êîòîðûé
âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè âàøåé ðàäèîñòàíöèè.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Ýòîò ïîäêëþ÷àåìûé ê ðàäèîñòàíöèè âûíîñíîé äèíàìèê/
ìèêðîôîí ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ ïðîôåññèîíàëüíîé
ýêñïëóàòàöèè ñ öåëüþ ñîáëþäåíèÿ òðåáîâàíèé
Ôåäåðàëüíîé êîìèññèè ñâÿçè ÑØÀ â îòíîøåíèè
âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè. Âî
èçáåæàíèå ïðåâûøåíèÿ ïðåäåëîâ âîçäåéñòâèÿ
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè, íå ïðèñòóïàéòå ê
èñïîëüçîâàíèþ ýòîãî èçäåëèÿ, íå îçíàêîìèâøèñü ñ
èíôîðìàöèåé î ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè è èíñòðóêöèÿìè
ïî ýêñïëóàòàöèè â áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è
âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè",
êîòîðûé âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè ðàäèîñòàíöèè.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ èíôîðìàöèè ïî èñïîëüçîâàíèþ
ðàäèîñòàíöèé â îïàñíûõ çîíàõ îáðàòèòåñü ê Ïåðå÷íþñïðàâî÷íèêó èçäåëèé, èìåþùèõ ñåðòèôèêàò Factory
Mutual (FM), êîòîðûé ïîñòàâëÿåòñÿ âìåñòå ñ ìîäåëÿìè
ðàäèîñòàíöèé, ðàññ÷èòàííûìè íà ðàáîòó â îïàñíûõ
çîíàõ.
1
Ðóññêèé
Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
Ðóññêèé
ÎÏÈÑÀÍÈÅ
Âûíîñíûå äèíàìèêè/ìèêðîôîíû PMMN4024 è PMMN4040
ÿâëÿþòñÿ óäîáíûìè ñðåäñòâàìè ñâÿçè â âèäå çàêðåïëÿåìîãî
íà çàæèìå èëè íîñèìîãî â ðóêå ïåðåíîñíîãî àêñåññóàðà,
îáúåäèíÿþùåãî â ñåáå äèíàìèê, ìèêðîôîí è òàíãåíòó PTT.
PMMN4024 òàêæå èìååò 3,5-ìì àóäèîðàçúåì äëÿ
ïîäêëþ÷åíèÿ âòîðè÷íûõ ïðèíèìàþùèõ àóäèîàêñåññóàðîâ.
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß
Ïîäñîåäèíåíèå âûíîñíîãî äèíàìèêà/ìèêðîôîíà ê
ðàäèîñòàíöèè
1. Âûêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ.
2. Ñíèìèòå çàãëóøêó ñ ãíåçäà àêñåññóàðîâ íà áîêîâîé
ñòåíêå êîðïóñà ðàäèîñòàíöèè è âñòàâüòå â ýòî ãíåçäî
øòåêåð âûíîñíîãî äèíàìèêà/ìèêðîôîíà.
3. Âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ.
Íîøåíèå âûíîñíîãî
äèíàìèêà/ìèêðîôîíà
(Ñì. ðèñ. 1)
Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ íàèëó÷øåé
ðàáîòû âûíîñíîãî äèíàìèêà/
ìèêðîôîíà íîñèòå
ðàäèîñòàíöèþ è äèíàìèê/
ìèêðîôîí òàêèì îáðàçîì,
÷òîáû øíóð àêñåññóàðîâ íå
ïåðåñåêàë àíòåííó è íå
êàñàëñÿ åå. Êðîìå òîãî,
ðåêîìåíäóåòñÿ íîñèòü
ðàäèîñòàíöèþ è àêñåññóàð
áëèçêî äðóã ê äðóãó, ÷òîáû
èñêëþ÷èòü íàòÿæåíèå
ïðîâîäîâ â ãíåçäå àêñåññóàðà.
2
m
m
Ðèñóíîê 1.
Íîøåíèå àêñåññóàðà
FL0830064O
Ïðèåì
Ïåðåäà÷à
Äëÿ ïåðåäà÷è ñ ïîìîùüþ âûíîñíîãî äèíàìèêà/ìèêðîôîíà:
1. Íà âûíîñíîì äèíàìèêå/ìèêðîôîíå íàæìèòå è
óäåðæèâàéòå òàíãåíòó PTT.
2. Ãîâîðèòå â äèíàìèê/ìèêðîôîí.
3. Ïî îêîí÷àíèè ïåðåäà÷è îòïóñòèòå òàíãåíòó PTT.
Ïðèìå÷àíèå: Ïîäñîåäèíåíèå âûíîñíîãî äèíàìèêà/
ìèêðîôîíà ê ðàäèîñòàíöèè íå ïðèâîäèò ê
îòêëþ÷åíèþ ìèêðîôîíà è òàíãåíòû PTT
ðàäèîñòàíöèè.
ÎÒÑÎÅÄÈÍÅÍÈÅ ÂÛÍÎÑÍÎÃÎ ÄÈÍÀÌÈÊÀ/
ÌÈÊÐÎÔÎÍÀ
Ïðåæäå ÷åì âûíóòü øòåêåð äèíàìèêà/ìèêðîôîíà èç ãíåçäà,
âûêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ. Íå çàáûâàéòå óñòàíàâëèâàòü
çàãëóøêó íà ãíåçäî àêñåññóàðîâ íà áîêîâîé ñòåíêå êîðïóñà
ðàäèîñòàíöèè, êîãäà àêñåññóàð íå èñïîëüçóåòñÿ.
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ È ÃÀÐÀÍÒÈß
Âûíîñíûå äèíàìèêè/ìèêðîôîíû PMMN4024 è PMMN4040 íå
ïîäëåæàò ðåìîíòó, çà èñêëþ÷åíèåì çàìåíû óçëà êàáåëÿ è
çàæèìà.
3
Ðóññêèé
Êîãäà øòåêåð âûíîñíîãî äèíàìèêà/ìèêðîôîíà âñòàâëåí â
ãíåçäî àêñåññóàðîâ ðàäèîñòàíöèè, äèíàìèê ðàäèîñòàíöèè
îòêëþ÷åí, è ïðèíèìàåìûå ñîîáùåíèÿ ñëûøíû òîëüêî â
äèíàìèêå/ìèêðîôîíå. Àíàëîãè÷íî, åñëè ÷åðåç 3,5-ìì
ðàçúåì ïîäêëþ÷åí âòîðè÷íûé ïðèíèìàþùèé
àóäèîàêñåññóàð, àóäèîñèãíàë äëÿ âûíîñíîãî ìèêðîôîíàäèíàìèêà èäåò íà âòîðè÷íûé àêñåññóàð.
Ðóññêèé
 Îòäåëå ðàäèîèçäåëèé è óñëóã êîìïàíèè Motorola ìîæíî
çàêàçàòü ñëåäóþùèå äîïîëíèòåëüíûå àêñåññóàðû è ñìåííûå
÷àñòè.
Íîìåð ïî êàòàëîãó
Îïèñàíèå
4205823V01
Êîðîòêèé çàæèì âåðòëþæíîãî òèïà
RLN6075
Çàìåíÿåìûé âèòîé øíóð
RLN4885
Íàóøíèê (áåç ìèêðîôîíà), ïîêðûòûé
ïåíîìàòåðèàëîì
WADN4190
Ãèáêèé íàóøíèê (áåç ìèêðîôîíà)
PMLN4620
D-îáðàçíûé íàóøíèê (áåç
ìèêðîôîíà)
RLN4941
Íàóøíèê (áåç ìèêðîôîíà) ñ
ïðîçðà÷íîé òðóáêîé è ðåçèíîâîé
âòóëêîé
RLN4760 (S-ïðàâûé)
Ïðîçðà÷íûå óäîáíûå íàóøíèêè äëÿ
RLN4761 (M-ïðàâûé) èñïîëüçîâàíèÿ ñ âûøåóêàçàííûì
RLN4941. Ýòè íàóøíèêè RLN4762 (L-ëåâûé)
àëüòåðíàòèâà ñòàíäàðòíûì
ðåçèíîâûì óøíûì âñòàâêàì, îíè
RLN4763 (S-ëåâûé)
âûïóñêàþòñÿ ìàëîãî (S), ñðåäíåãî
RLN4764 (M-ëåâûé)
(M) è áîëüøîãî (L) ðàçìåðà, íà
RLN4765 (L-ëåâûé)
ïðàâîå è ëåâîå óõî.
Ïðèìå÷àíèå.
1. Êàòàëîæíûå íîìåðà íåêîòîðûõ èç âûøåóêàçàííûõ
àêñåññóàðîâ ìîãóò èìåòü ðåãèîíàëüíóþ ïðèñòàâêó
(íàïðèìåð, MDRLN4885).
2. ×àñòè RLN4885, WADN4190, PMLN4620 è RLN4941 íå
îòíîñÿòñÿ ê âûíîñíîìó äèíàìèêó/ìèêðîôîíó PMMN4040.
4
© 2006 by Motorola, Inc.
b and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc.
All Rights Reserved.
b y Motorola son marcas registradas de Motorola, Inc.
Todos los derechos reservados.
b e Motorola são marcas registradas da Motorola, Inc.
Todos os direitos reservados.
b et Motorola sont des marques déposées de Motorola, Inc.
Tous droits réservés.
b dan Motorola merupakan merek dagang terdaftar dari Motorola,
Inc. Semua Hak Dilindungi oleh Hukum.
b 和 Motorola 是摩托罗拉的注册商标。
保留所有权力。
b und Motorola sind eingetragene Warenzeichen von Motorola, Inc.
Alle Rechte vorbehalten.
b e Motorola sono marchi depositati di Motorola, Inc.
Tutti i diritti riservati.
b e Motorola são marcas comerciais registadas da Motorola, Inc.
Reservados todos os direitos.
b en Motorola zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van
Motorola, Inc. Alle rechten voorbehouden.
b è Motorola ÿâëÿþòñÿ çàðåãèñòðèðîâàííûìè òîâàðíûìè
çíàêàìè êîìïàíèè Motorola, Inc. Âñå ïðàâà ñîõðàíÿþòñÿ.
*6871003L01*
6871003L01-A
English
m