Vermeiren Electra Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: B, 2016-08
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : B, 2016-08
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: B, 2016-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© Vermeiren GROUP 2016
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2016-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© Vermeiren GROUP 2016
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2016-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: B, 2016-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: B, 2016-08
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© Vermeiren GROUP 2016
Flora
2016-08
1
Contents
1. Technical details .................................................. 2
2. Components ......................................................... 2
3. Explanation of symbols ........................................ 2
4. Check after delivery ............................................. 2
5. Intended use / environment ................................. 2
6. Height adjustment walking stick ........................... 3
7. Walking ................................................................ 3
8. Walking on stairs .................................................. 3
9. Safety instructions ................................................ 3
10. Maintenance ........................................................ 3
Table des matières
1. Caractéristiques techniques ................................. 4
2. Composants ......................................................... 4
3. Explication des symboles ..................................... 4
4. Contrôle lors de la réception ................................ 4
5. Utilisation / environnement ................................... 4
6. Réglage en hauteur de la canne .......................... 4
7. Marcher ................................................................ 5
8. Monter les marches ............................................. 5
9. Consignes de sécurité ......................................... 5
10. Maintenance ........................................................ 5
Inhoudsopgave
1. Technische gegevens .......................................... 6
2. Onderdelen .......................................................... 6
3. Gebruikte symbolen ............................................. 6
4. Controle bij ontvangst .......................................... 6
5. Gebruik / omgeving .............................................. 6
6. Hoogteverstelling wandelstok .............................. 6
7. Lopen ................................................................... 7
8. Traplopen ............................................................. 7
9. Veiligheidsinstructies ........................................... 7
10. Onderhoud ........................................................... 7
Inhalt
1. Technische Daten ................................................ 8
2. Komponenten ....................................................... 8
3. Zeichenerklärung ................................................. 8
4. Prüfungen nach der lieferung ............................... 8
5. Zweckbestimmung / Umgebung .......................... 8
6. Höhenverstellung des Gehstocks ........................ 8
7. Gehen .................................................................. 9
8. Treppensteigen ................................................... 9
9. Sicherheitsanweisungen ..................................... 9
10. Wartung ............................................................... 9
Indice
1. Dettagli tecnici ................................................... 10
2. Componenti ....................................................... 10
3. Significato dei simboli ........................................ 10
4. Controllo dopo la consegna ............................... 10
5. Utilizzo previsto / ambiente ............................... 10
6. Regolazione dell'altezza .................................... 10
7. Deambulazione ................................................. 11
8. Salire le scale .................................................... 11
9. Istruzioni per la sicurezza .................................. 11
10. Manutenzione .................................................... 11
Índice
1. Datos técnicos ................................................... 12
2. Componentes .................................................... 12
3. Explicación de los símbolos .............................. 12
4. Comprobación tras la entrega ........................... 12
5. Uso previsto / entorno ....................................... 12
6. Ajuste de la altura del bastón ............................ 12
7. Caminar ............................................................. 13
8. Subir o bajar escalones ..................................... 13
9. Instrucciones de seguridad ............................... 13
10. Mantenimiento ................................................... 13
Spis treści
1. Dane techniczne ................................................ 14
2. Składniki ............................................................ 14
3. Objaśnienie symboli .......................................... 14
4. Kontrola po dostawie ......................................... 14
5. Przeznaczenie / środowisko .............................. 14
6. Regulacja wysokości laski Flora ........................ 14
7. Chodzenie ......................................................... 15
8. Chodzenie po schodach .................................... 15
9. Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 15
10. Konserwacja ...................................................... 15
Flora
2016-08
12
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Bastones Flora
1. Datos técnicos
L ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes
peligrosos; utilice únicamente los
ajustes indicados en este manual.
Fabricante
V
ermeiren
Dirección
V
ermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout
Tipo Bastones
Modelo Flora
Anchura 120 mm
Altura total 840 mm – 940 mm
Profundidad 29 mm
Longitud
empuñaduras
120 mm
Peso 0,30 kg
Peso máximo del
usuario*
máx. 100 kg
Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones
técnicas. Tolerancia de la medida +/- 15 mm/kg
En primer lugar, queremos agradecerle la
confianza que ha puesto en nosotros
eligiendo un producto VERMEIREN.
Antes de usar el bastón, lea el manual de
instrucciones con atención para familiarizarse
con el producto.
Visite el sitio web de Vermeiren para
consultar las instrucciones de mantenimiento
y seguridad de los bastones. Recuerde que
tener en cuenta nuestros consejos hará que
los bastones se conserven en perfecto estado
y funcionen correctamente incluso tras años
de utilización.
Si tiene más preguntas, le rogamos que
consulte a su distribuidor especializado.
Para encontrar un centro de servicio o un
distribuidor especializado cerca de usted,
póngase en contacto con el centro Vermeiren
más próximo. Puede encontrar una lista con
los centros Vermeiren en la última página.
Las personas con deficiencias visuales
pueden ponerse en contacto con el
distribuidor para obtener las instrucciones de
uso.
2. Componentes
3. Explicación de los símbolos
Peso máximo
Conformidad con la normativa CE
4. Comprobación tras la entrega
Desembale el producto y compruebe que
incluye todos los componentes. El paquete
debe contener los siguientes elementos:
1 bastón
Contera
Sistema de ajuste en altura
Manual
Inspeccione el producto para comprobar si ha
sufrido daños durante el transporte. Si
encuentra daños tras la entrega, proceda de
la siguiente manera:
Póngase en contacto con el transportista
Haga una lista con los problemas
detectados
Póngase en contacto con su proveedor
5. Uso previsto / entorno
L ADVERTENCIA: Riesgo de caída. No
emplee los bastones si siente
debilidad en los brazos, muñecas o
tiene problemas de equilibrio.
El bastón se utiliza como apoyo durante la
marcha del usuario y facilita el caminar. Éste
apoyo es muy útil cuando el usuario tiene
problemas de equilibrio o dolores al caminar.
Los bastones se pueden utilizar tanto en
lugares cerrados como en espacios abiertos.
Preste especial atención para no resbalar al
emplearlas en superficies húmedas.
Sin embargo, no deben utilizarlas personas
con función reducida visible del brazo o de la
mano, las muñecas, ni personas con
problemas graves de equilibrio.
El bastón no es adecuado para utilizarlo en
alta montaña, o en suelo irregular (piedras
grandes,...).
6. Ajuste de la altura del bastón
L PRECAUCIÓN: Riesgo de caída.
Compruebe que los resortes están
correctamente apretados.
Antes de usar los bastones, debe ajustarlos a
la altura adecuada.
1 = Empuñadura
2 = Placa de identificación
3 = Armazón
4 = Anillo antirruidos
5 = Ajuste en altura y
bloqueo
6 = Contera
Flora
2016-08
13
Para ajustar la altura de los bastones, siga
estas instrucciones:
1. Desenrosque el anillo antirruidos .
2. Presione el pasador .
3. Tire / empuje del tubo inferior hasta la
altura deseada (10 posiciones diferentes:
intervalos de 25,5 mm).
Asegúrese de que la altura de la muñeca
se encuentra a la misma altura que la
empuñadura al colocar los brazos al lado
del cuerpo. Este debe encontrarse en
posición vertical.
4. Compruebe que el resorte está
apretado correctamente.
5. Vuelva a apretar con fuerza el anillo
antirruidos .
7. Caminar
L PRECAUCIÓN: Riesgo de caída. No
coloque los bastones demasiado
hacia delante.
Siga las indicaciones del médico o
fisioterapeuta sobre cómo usar los bastones.
Si no le han dado instrucciones, siga estas a
continuación:
Camine siempre derecho con los
bastones pegados al cuerpo.
Al caminar, nunca coloque los bastones
más allá de la pierna adelantada.
Tenga cuidado en las superficies
húmedas o resbaladizas.
No coloque los bastones en diagonal al
caminar. De lo contrario, podría resbalar.
Coloque el bastón en el lado de la pierna
no dañada o en el lado que usted
necesite apoyo. Desplace la pierna
dañada hacia delante al mismo tiempo
que los bastones y, después, la pierna
sana.
8. Subir o bajar escalones
Cuando exista un pasamanos, puede
utilizarlo como soporte de un lado y uno de
los bastones, como soporte del otro lado. Si
es posible, el pasamanos debe encontrarse
en el lado sano del cuerpo.
Apóyese en el pasamanos y coloque el
bastón en el primer escalón. Coloque la
pierna sana en el primer escalón y, después,
la dañada, al lado.
9. Instrucciones de seguridad
Haga que alguien le ayude si es la
primera vez que utiliza un bastón para
caminar.
Debe emplear los bastones en
superficies adecuadas, en que no haya
demasiada gravilla.
Preste especial atención en superficies
húmedas/resbaladizas.
Antes de cada uso, compruebe si los
bastones están ajustados a la altura
correcta.
Verifique que los resortes de ajuste de la
altura están debidamente apretados y el
anillo antirruidos está fijado
correctamente.
No coloque los bastones en diagonal
demasiado alejados del cuerpo para
evitar el riesgo de caída.
Los bastones no son un juguete.
No sujete las empuñaduras con las
manos mojadas. Si lo hiciera, podría no
tener un buen agarre y perder el
equilibrio.
No realice grandes zancadas con el
bastón.
El peso máximo del usuario del
producto es de 100 kg.
Riesgo de quemaduras; tenga cuidado
cuando se use en entornos calientes o
fríos (luz solar, frío extremo, saunas,
etc.) durante un período de tiempo
prolongado, ya que podría quemarse al
tocar el dispositivo.
Tenga en cuenta las instrucciones de
cuidado y mantenimiento. El fabricante
no asume ninguna responsabilidad por
los daños derivados de un cuidado o
mantenimiento incorrectos.
10. Mantenimiento
Para consultar el manual de mantenimiento
de los bastones, visite el sitio web de
Vermeiren.
ESPAÑOL
CONTRATO DE GARANTÍA
Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. Garantía
de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2
años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas
y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6
meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multi-
posición. Esta garantía se limita a la sustitución de las
piezas defectuosas o recambios.
CONDICIONES DE APLICACIÓN
Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su dis-
tribuidor oficial de Vermeiren el apartado "B" de esta tarjeta.
La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas
por Vermeiren Bélgica.
EXCEPCIONES
Esta garantía no es válida en caso de:
- Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas,
- Daños durante el transporte,
- Involucración en un accidente,
- Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido
realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de
Vermeiren,
- Desgaste normal de la silla de ruedas,
- Que no se entregue la tarjeta de garantía
FRANCAIS
GARANTIE CONTRACTUELLE
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fau-
teuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricy-
cles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de
construction ou de matériaux (batteries 6 mois).
Cette garantie est expressément limitée au remplacement
des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses.
CONDITIONS D’APPLICATION
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Ver-
meiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
RESERVES
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endommagement pendant le transport,
- accident ou chute,
- démontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,
- usure normale du fauteuil,
- non retour du coupon de garantie.
ENGLISH DEUTSCH
VERMEIREN GROUP
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIUM
A
B
- en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B".
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.
- in case of repair, please add part “B”.
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
"
"
- Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su
producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur
notre site, http://www.vermeiren.be/registration
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at
our website, http://www.vermeiren.be/registration
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration
CONTRACTUAL WARRANTY
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, light-
weight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to
the replacement of defective or spare parts.
APPLICATION CONDITIONS
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only
valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium.
EXCEPTIONS
This warranty is not valid in case of:
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,
- damage during transport,
- involvement in an accident,
- a dismount, modification or repair carried outside
of our company and/or official Vermeiren
dealership,
- normal wear of the wheelchair,
- non-return of the warranty card
GARANTIEERKLÄRUNG
Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige
Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-
sche Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3
Jahre.
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus un-
sachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile
von der Garantie ausgenommen.
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum be-
mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.

Transcripción de documentos

Instructions to the specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: B, 2016-08 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © Vermeiren GROUP 2016 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : B, 2016-08 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. © Vermeiren GROUP 2016 Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: B, 2016-08 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. © Vermeiren GROUP 2016 Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: B, 2016-08 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. © Vermeiren GROUP 2016 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: B, 2016-08 Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. © Vermeiren GROUP 2016 Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: B, 2016-08 Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. © Vermeiren GROUP 2016 Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: B, 2016-08 Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. © Vermeiren GROUP 2016 Flora 2016-08 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Contents Technical details .................................................. 2 Components......................................................... 2 Explanation of symbols ........................................ 2 Check after delivery ............................................. 2 Intended use / environment ................................. 2 Height adjustment walking stick ........................... 3 Walking ................................................................ 3 Walking on stairs.................................................. 3 Safety instructions................................................ 3 Maintenance ........................................................ 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Table des matières Caractéristiques techniques................................. 4 Composants ......................................................... 4 Explication des symboles..................................... 4 Contrôle lors de la réception ................................ 4 Utilisation / environnement................................... 4 Réglage en hauteur de la canne .......................... 4 Marcher ................................................................ 5 Monter les marches ............................................. 5 Consignes de sécurité ......................................... 5 Maintenance ........................................................ 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Inhoudsopgave Technische gegevens .......................................... 6 Onderdelen .......................................................... 6 Gebruikte symbolen ............................................. 6 Controle bij ontvangst .......................................... 6 Gebruik / omgeving .............................................. 6 Hoogteverstelling wandelstok .............................. 6 Lopen ................................................................... 7 Traplopen ............................................................. 7 Veiligheidsinstructies ........................................... 7 Onderhoud ........................................................... 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. Inhalt Technische Daten ................................................ 8 Komponenten....................................................... 8 Zeichenerklärung ................................................. 8 Prüfungen nach der lieferung............................... 8 Zweckbestimmung / Umgebung .......................... 8 Höhenverstellung des Gehstocks ........................ 8 1 7. 8. 9. 10. Gehen .................................................................. 9 Treppensteigen ................................................... 9 Sicherheitsanweisungen ..................................... 9 Wartung ............................................................... 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Indice Dettagli tecnici ................................................... 10 Componenti ....................................................... 10 Significato dei simboli ........................................ 10 Controllo dopo la consegna ............................... 10 Utilizzo previsto / ambiente ............................... 10 Regolazione dell'altezza .................................... 10 Deambulazione ................................................. 11 Salire le scale .................................................... 11 Istruzioni per la sicurezza .................................. 11 Manutenzione .................................................... 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Índice Datos técnicos ................................................... 12 Componentes .................................................... 12 Explicación de los símbolos .............................. 12 Comprobación tras la entrega ........................... 12 Uso previsto / entorno ....................................... 12 Ajuste de la altura del bastón ............................ 12 Caminar ............................................................. 13 Subir o bajar escalones ..................................... 13 Instrucciones de seguridad ............................... 13 Mantenimiento ................................................... 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Spis treści Dane techniczne ................................................ 14 Składniki ............................................................ 14 Objaśnienie symboli .......................................... 14 Kontrola po dostawie ......................................... 14 Przeznaczenie / środowisko .............................. 14 Regulacja wysokości laski Flora ........................ 14 Chodzenie ......................................................... 15 Chodzenie po schodach .................................... 15 Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 15 Konserwacja ...................................................... 15 Flora 2016-08 MANUAL DE INSTRUCCIONES Bastones Flora 3. Explicación de los símbolos Peso máximo 1. Datos técnicos L ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes Conformidad con la normativa CE peligrosos; utilice únicamente los ajustes indicados en este manual. Fabricante Dirección 4. Comprobación tras la entrega Vermeiren Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Bastones Flora 120 mm 840 mm – 940 mm 29 mm 120 mm Tipo Modelo Anchura Altura total Profundidad Longitud empuñaduras Peso 0,30 kg máx. 100 kg Peso máximo del usuario* Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida +/- 15 mm/kg En primer lugar, queremos agradecerle la confianza que ha puesto en nosotros eligiendo un producto VERMEIREN. Antes de usar el bastón, lea el manual de instrucciones con atención para familiarizarse con el producto. Visite el sitio web de Vermeiren para consultar las instrucciones de mantenimiento y seguridad de los bastones. Recuerde que tener en cuenta nuestros consejos hará que los bastones se conserven en perfecto estado y funcionen correctamente incluso tras años de utilización. Si tiene más preguntas, le rogamos que consulte a su distribuidor especializado. Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren en la última página. Las personas con deficiencias visuales pueden ponerse en contacto con el distribuidor para obtener las instrucciones de uso. Desembale el producto y compruebe que incluye todos los componentes. El paquete debe contener los siguientes elementos:  1 bastón  Contera  Sistema de ajuste en altura  Manual Inspeccione el producto para comprobar si ha sufrido daños durante el transporte. Si encuentra daños tras la entrega, proceda de la siguiente manera:  Póngase en contacto con el transportista  Haga una lista con los problemas detectados  Póngase en contacto con su proveedor 5. Uso previsto / entorno L ADVERTENCIA: Riesgo de caída. No emplee los bastones si siente debilidad en los brazos, muñecas o tiene problemas de equilibrio. El bastón se utiliza como apoyo durante la marcha del usuario y facilita el caminar. Éste apoyo es muy útil cuando el usuario tiene problemas de equilibrio o dolores al caminar. Los bastones se pueden utilizar tanto en lugares cerrados como en espacios abiertos. Preste especial atención para no resbalar al emplearlas en superficies húmedas. Sin embargo, no deben utilizarlas personas con función reducida visible del brazo o de la mano, las muñecas, ni personas con problemas graves de equilibrio. El bastón no es adecuado para utilizarlo en alta montaña, o en suelo irregular (piedras grandes,...). 2. Componentes 1 = Empuñadura 2 = Placa de identificación 3 = Armazón 4 = Anillo antirruidos 5 = Ajuste en altura y bloqueo 6 = Contera 6. Ajuste de la altura del bastón L PRECAUCIÓN: Riesgo de caída. Compruebe que los resortes  están correctamente apretados. Antes de usar los bastones, debe ajustarlos a la altura adecuada. 12 Flora 2016-08 Para ajustar la altura de los bastones, siga estas instrucciones: 1. Desenrosque el anillo antirruidos . 2. Presione el pasador . 3. Tire / empuje del tubo inferior  hasta la altura deseada (10 posiciones diferentes: intervalos de 25,5 mm). Asegúrese de que la altura de la muñeca se encuentra a la misma altura que la empuñadura al colocar los brazos al lado del cuerpo. Este debe encontrarse en posición vertical. 4. Compruebe que el resorte  está apretado correctamente. 5. Vuelva a apretar con fuerza el anillo antirruidos . dañada hacia delante al mismo tiempo que los bastones y, después, la pierna sana. 8. Subir o bajar escalones Cuando exista un pasamanos, puede utilizarlo como soporte de un lado y uno de los bastones, como soporte del otro lado. Si es posible, el pasamanos debe encontrarse en el lado sano del cuerpo. Apóyese en el pasamanos y coloque el bastón en el primer escalón. Coloque la pierna sana en el primer escalón y, después, la dañada, al lado. 9. Instrucciones de seguridad  Haga que alguien le ayude si es la primera vez que utiliza un bastón para caminar.  Debe emplear los bastones en superficies adecuadas, en que no haya demasiada gravilla.  Preste especial atención en superficies húmedas/resbaladizas.  Antes de cada uso, compruebe si los bastones están ajustados a la altura correcta.  Verifique que los resortes de ajuste de la altura están debidamente apretados y el anillo antirruidos está fijado correctamente.  No coloque los bastones en diagonal demasiado alejados del cuerpo para evitar el riesgo de caída.  Los bastones no son un juguete.  No sujete las empuñaduras con las manos mojadas. Si lo hiciera, podría no tener un buen agarre y perder el equilibrio.  No realice grandes zancadas con el bastón.  El peso máximo del usuario del producto es de 100 kg.  Riesgo de quemaduras; tenga cuidado cuando se use en entornos calientes o fríos (luz solar, frío extremo, saunas, etc.) durante un período de tiempo prolongado, ya que podría quemarse al tocar el dispositivo.  Tenga en cuenta las instrucciones de cuidado y mantenimiento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados de un cuidado o mantenimiento incorrectos. 7. Caminar L PRECAUCIÓN: Riesgo de caída. No coloque los bastones demasiado hacia delante. Siga las indicaciones del médico o fisioterapeuta sobre cómo usar los bastones. Si no le han dado instrucciones, siga estas a continuación:  Camine siempre derecho con los bastones pegados al cuerpo.  Al caminar, nunca coloque los bastones más allá de la pierna adelantada.  Tenga cuidado en las superficies húmedas o resbaladizas.  No coloque los bastones en diagonal al caminar. De lo contrario, podría resbalar.  Coloque el bastón en el lado de la pierna no dañada o en el lado que usted necesite apoyo. Desplace la pierna 10. Mantenimiento Para consultar el manual de mantenimiento de los bastones, visite el sitio web de Vermeiren. 13 FRANCAIS GARANTIE CONTRACTUELLE Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fauteuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricycles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de construction ou de matériaux (batteries 6 mois). Cette garantie est expressément limitée au remplacement des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses. CONDITIONS D’APPLICATION Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Vermeiren. La garantie est uniquement valable au siège de la société. RESERVES Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de: - dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil, - endommagement pendant le transport, - accident ou chute, - démontage, modification ou réparation fait en dehors de notre société, - usure normale du fauteuil, - non retour du coupon de garantie. ENGLISH DEUTSCH GARANTIEERKLÄRUNG Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden. Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte, eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren. CONTRACTUAL WARRANTY We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, lightweight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles, beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to the replacement of defective or spare parts. APPLICATION CONDITIONS In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be given to your official Vermerien dealer. The warranty is only valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium. EXCEPTIONS This warranty is not valid in case of: Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektronische Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2 Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3 Jahre. In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus unsachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile von der Garantie ausgenommen. Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind, so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler. Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum bemühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden. - en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B". - en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”. - in case of repair, please add part “B”. - im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen - in case di riparazione, rispediteci la carta “B”. prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration - Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration - à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site, http://www.vermeiren.be/registration - please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website, http://www.vermeiren.be/registration - zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration - da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro - damage due to incorrect usage of the wheelchair, - damage during transport, - involvement in an accident, - a dismount, modification or repair carried outside of our company and/or official Vermeiren dealership, - normal wear of the wheelchair, - non-return of the warranty card A B " ESPAÑOL CONTRATO DE GARANTÍA Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. Garantía de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2 años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6 meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multiposición. Esta garantía se limita a la sustitución de las piezas defectuosas o recambios. CONDICIONES DE APLICACIÓN Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su distribuidor oficial de Vermeiren el apartado "B" de esta tarjeta. La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas por Vermeiren Bélgica. EXCEPCIONES Esta garantía no es válida en caso de: - Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas, - Daños durante el transporte, - Involucración en un accidente, - Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de Vermeiren, - Desgaste normal de la silla de ruedas, - Que no se entregue la tarjeta de garantía VERMEIREN GROUP Vermeirenplein 1/15 B-2920 Kalmthout BELGIUM "
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vermeiren Electra Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para