COSYLIFE CL-PR plaque réversibl El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el COSYLIFE CL-PR plaque réversibl El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
138 x 210 mm 138 x 210 mm
957714 - CL-PR
06/2018
140 x 210 mm140 x 210 mm
OFF
HIGH
LOW
OFF
HIGH
LOW
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
INSTRUCCIONES DE USO 22
Crépière
Pannenkoekenmaker
Crepera
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
OFF
HIGH
LOW
15 cm
15 cm
OFF
HIGH
LOW
OFF
HIGH
LOW
OFF
HIGH
LOW
OFF
HIGH
LOW
Français
2
FR
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
7
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
9
Avant la première utilisation
Utilisation
Recettes
D
Nettoyage et
entretien
10
11
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Mise au rebut
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Consignes générales
Cet appareil est exclu-
sivement destiné à un
usage domestique. Tout
autre usage (profession-
nel, commercial, etc.) est
exclu. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
et analogue telles que :
Les zones de cuisine du
personnel de magasins,
bureaux et autres envi-
ronnements de travail ;
Les fermes ;
Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
Les environnements de
type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être utili-
sé par des enfants âgés de
8 ans ou plus et des per-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
sonnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d’expérience
et de savoir-faire sous ré-
serve qu’elles soient sous
la surveillance d’une per-
sonne ou aient reçu des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
que l’appareil présente.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils
sont âgés de minimum
8 ans et sont surveillés.
Tenez l’appareil et son cor-
don d’alimentation hors de
la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Surveillez les enfants pour
être sûr qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
L’appareil doit être débran-
ché lorsqu’il n’est pas uti-
lisé, lors de son entretien
ou lors du remplacement
de composants. Laissez
refroidir l’appareil avant
d’ajouter ou d’enlever des
composants, ainsi que
lorsqu’il est nettoyé.
En cas de dégâts au cor-
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
don électrique, celui-ci doit
être remplacé par le fabri-
cant, un centre de services
qualifié ou une personne
qualifiée, afin d’éviter tout
danger.
Attention : pour éviter tout
danger, l’appareil ne peut
pas être utilisé avec un ap-
pareillage externe, tel un
minuteur, ni être raccor
à un circuit régulièrement
mis sous ou hors tension.
L’appareil n’est pas prévu
pour être utilisés au moyen
d’une minuterie externe ou
d’un système séparé de
commande à distance.
Les surfaces mar-
quées par ce sym-
bole sera chaude
lors de l’utilisation.
Pour éviter toute brûlure,
il est recommandé de ne
pas toucher la surface de
l’appareil, à l’exception des
poignées.
Avant la première utilisa-
tion, enlevez tous les élé-
ments d’emballage et les
éventuels autocollants
promotionnels. Ne lais
-
sez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonc-
tionne.
N’utilisez ou ne gardez ja-
mais l’appareil à l’extérieur.
Ne déplacez jamais l’ap-
pareil lorsqu’il fonctionne.
Laissez refroidir l’en-
semble avant de déplacer
l’appareil.
N’utilisez l’appareil que
pour l’usage auquel il est
destiné.
Vérifiez avant usage si la
tension indiquée sur l’ap-
pareil correspond à la ten-
sion du réseau électrique
de votre domicile.
La fiche de l’appareil doit
être enfoncée dans une
prise de courant appro
-
priée, qui ait été installée
et raccordée à la terre
conformément à la régle
-
mentation et aux exigences
locales.
N’utilisez que les acces-
soires accompagnant l’ap-
pareil. La prise de courant
doit demeurer aisément
accessible.
N’utilisez jamais l’appareil
s’il présente un cordon ou
une fiche électriques en-
dommagés, ou s’il ne fonc-
tionne plus ou est endom-
magé. Renvoyez l’appareil
au SAV pour examen, ré-
paration ou modifications
électriques/mécaniques.
Ne tentez à aucun moment
de réparer vous-même
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
l’appareil.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente
ou toute autre personne
qualifiée, pour éviter tout
accident.
N’immergez jamais l’appa-
reil, le cordon ou la fiche
électriques dans l’eau ou
dans tout autre liquide,
afin d’éviter les chocs élec-
triques ou les brûlures.
Déroulez entièrement le
cordon électrique pour évi-
ter toute surchauffe.
Ne laissez pas le cordon
pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord
d’une table ou d’un plan
de travail.
Veillez à ce que le cordon
électrique ne soit jamais
sous ni autour de l’appareil.
Gardez l’appareil éloigné de
la chaleur d’un feu, d’une
plaque électrique dans un
évier ou d’un four chauffé.
Gardez l’appareil éloigné
des matériaux inflam
-
mables, du gaz ou d’explo-
sifs.
Gardez l’appareil éloigné de
tout objet pouvant prendre
feu, comme les rideaux, les
serviettes, etc ...
Si le feu prend, ne l’étei-
gnez jamais avec de l’eau.
Débranchez l’appareil et
recouvrez-le d’un linge
humide pour étouffer les
flammes.
Tout accident ou dommage
résultant du non-respect
des règles ci-dessus in-
combe à votre responsabi-
lité. Ni le fabricant, ni l’im-
portateur, ni le fournisseur
ne peuvent être tenus pour
responsables.
Éteindre l’appareil et dé-
brancher la fiche électrique
de la prise secteur lorsqu’il
n’est pas utilisé. Le câble
peut être rangé sous les
supports appropriés dans
le fond de l’appareil.
Laissez au moins 15 centi-
mètres d’espace libre tout
autour de l’appareil afin
d’assurer une ventilation
suffisante.
Concernant les détails
sur la façon de nettoyer
les surfaces qui sont au
contact des denrées ali
-
mentaires, merci de vous
référez au paragraphe
« Nettoyage et entretien »
ci-après de la notice.
Avant d’utiliser l’appareil
A
7
FR
Français
Composants
Plaque - face blinis
Thermostat du régulateur de
température (OFF, LOW, HIGH) avec
indicateur de fonctionnement
Plaque - face crêpes
Compartiment de rangement du
cordon d’alimentation
Élément de chauffage Racleur en bois
Unité principale Spatule en bois
Cordon d’alimentation muni d’une
fiche
Louche
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
AVERTISSEMENT
Conservez tous les emballages hors de portée des
enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants
jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est seulement prévu pour préparer des crêpes et des blinis. Ne l’uti-
lisez pas à d’autres fins.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Aperçu de l’appareil
B
Français
8
FR
Caractéristiques
Modèle : 957714
Tension d’alimentation : 220-240 V~,
50Hz
Consommation électrique : 1500 W
Classe de protection : Classe I
Avant la première
utilisation
Avant la première utilisation, faites
fonctionner l’appareil pendant 5 mi-
nutes afin d’en éliminer tous résidus
de production ( Utilisation).
En raison du processus de fabrication,
l’appareil peut émettre une légère
odeur de brûlé lors de sa première
mise sous tension. Il s’agit d’un phé-
nomène normal qui n’indique pas un
défaut de fabrication ou un danger.
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Utilisation
Déroulez complètement le cordon
d'alimentation de son compartiment
de rangement.
Placez l'unité principale sur une sur-
face plane, stable, propre, sèche et
résistante à la chaleur.
Distance minimum des autres objets :
15 cm
Placez la plaque de cuisson sélection-
née sur l'unité principale.
Remarque : lors de la première
utilisation, versez un peu d'huile
sur la plaque et essuyez avec un
papier absorbant de cuisine.
Branchez la fiche d’alimentation à une
prise de courant appropriée.
Mise sous tension : réglez le thermos-
tat de régulateur de la température sur
le réglage désiré. Le voyant de fonc-
tionnement s’allume en rouge.
Voyant de fonctionnement
Laissez l’appareil préchauffer entre 5
et 8 minutes.
Préparez la pâte.
Lorsque la température définie est
atteinte, le voyant de fonctionnement
s’éteint. L’appareil est à présent prêt
à l’emploi.
Lors du fonctionnement, l’indicateur
de fonctionnement s’allume et s’éteint
indiquant ainsi que la température
réglée est maintenue.
Utilisez la louche fournie pour verser
la pâte sur la plaque de cuisson.
Étalez la pâte finement avec la raclette
en effectuant un mouvement circulaire.
Laissez la pâte lisse cuire pendant
environ 30 secondes avant de la re-
tourner.
Faites glisser doucement la spatule
fournie sous le bord de la crêpe. Re-
tournez-la rapidement.
Laissez cuire jusqu’à ce que le brunis
-
sement désiré de la crêpe soit atteint.
Après avoir cuit la crêpe, garnissez-
la sur votre assiette plutôt que sur la
plaque de cuisson.
Utilisation de l’appareil
C
9
FR
Français
Remarque : pour protéger l'en-
duit antiadhésif de la plaque de
cuisson, utilisez toujours une
spatule en plastique ou en bois.
Mise hors tension : l'après utilisation,
placez le thermostat du régulateur de
la température sur la position OFF.
Débranchez l'appareil et laissez-le
refroidir complètement, hors de por-
tée des enfants et des animaux de
compagnie !
Recettes
Crêpes sucrées (6 portions)
Ingrédients:
Sucre 30 g
Œufs (de taille moyenne) 3
Farine 150 g
Huile de tournesol 1 càs
Lait 350ml
Préparation :
Battre les œufs et le sucre pour obtenir
un mélange mousseux.
Ajouter la farine, la farine de maïs,
l’huile de tournesol et le lait ; bien
mélanger le tout.
La pâte doit être légèrement liquide.
Laisser la pâte reposer pendant envi-
ron 30 minutes.
Ensuite, mélanger de nouveau. Ajou-
ter encore un peu de lait si la pâte est
trop épaisse.
Ensuite, la pâte peut être étalée par
portion sur l’appareil à crêpes. Retour-
ner la crêpe lorsque le bord est brun.
Crêpes au sarrasin avec beurre persillé
fraîchement préparé (6 portions)
Ingrédients:
Pâte :
Farine de sarrasin 300 g
Œufs
6
Lait
375 ml
Eau pétillante
375 ml
Sel marin, poivre
un peu
Huile de tournesol
6 càs
Beurre persillé :
Beurre mou 300 g
Crème fraîche 225 g
Herbes 9 càs
Sel un peu
Préparation :
Bien mélanger la farine de sarrasin
avec les œufs, le sel, l’eau pétillante,
le lait, le poivre et 2 cuillères à soupe
d’huile de tournesol. Laisser la pâte
reposer pendant environ 30 minutes.
Durant cette pause, préparer le beurre
en y mélangeant bien les herbes, le sel
marin, le poivre et la crème fraîche.
Ensuite, la pâte peut être étalée par
portion sur l’appareil à crêpes. Retour-
ner la crêpe lorsque le bord est brun.
Etaler le beurre persillé lorsqu’il est
encore chaud.
Utilisation de l’appareil
C
ATTENTION – RISQUE
DE BRÛLURES !
Pendant le préchauf-
fage ou le refroidisse-
ment, n’essayez jamais
de toucher la surface
de cuisson pour vérifier
la température.
Français
10
FR
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder
au nettoyage, veillez
à mettre hors ten-
sion l’appareil, puis
débranchez-le de
la prise de courant.
Laissez-le refroi
-
dir complètement,
hors de la portée
des enfants et des
animaux de compa-
gnie ! RISQUE DE
BRÛLURES !
N’utilisez pas de dé-
tergents récurants
ou abrasifs et d’ob-
jets pointus pour le
nettoyage car ceux-
ci pourraient endom-
mager la surface.
Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Nettoyez l’appareil après
chaque utilisation afin
d’éviter toute accumula-
tion de résidus d’aliments.
Nettoyage de l’unité
principale
Essuyez avec un chiffon
légèrement humide et un
peu de liquide vaisselle
doux.
Séchez-le complètement.
Enroulez le cordon d'ali-
mentation sur son com-
partiment de rangement
sous l'unité principale.
Nettoyage de la résistance
Enlevez les résidus de
nourriture avec une brosse
souple.
Nettoyez les plaques, la
louche, la spatule et le
racleur
Faites tremper dans de
l’eau chaude additionnée
de produit à vaisselle pen-
dant environ 5 minutes.
Enlevez les restes des
coupelles avec une lavette
humide et douce ou de
l’essuie tout en papier.
Nettoyez avec une éponge
douce, non récurante et un
peu de produit à vaisselle
doux.
Rincez avec de l’eau propre
et séchez bien ensuite.
Nettoyage et entretien
D
11
FR
Français
Utilisez un tissu pour ap-
pliquer un peu d’huile de
cuisine sur les plaques de
cuisson.
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Mise au rebut
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Nederlands
12
NL
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te
hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
13
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
14 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
17
17
17
18
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
18
18
19
Voor ingebruikname
Bediening
Recepten
D
Reiniging en
onderhoud
20
21
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Verwijdering
21 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
14
NL
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit apparaat is alleen be-
stemd voor huishoudelijk
gebruik. Elk ander gebruik
(professioneel, commer-
cieel, etc.) is niet toege-
staan. Niet buitenshuis
gebruiken.
Dit apparaat is alleen ont-
worpen voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
Kantines in winkels, kan-
toren en andere werk-
ruimten;
– Boerderijen;
Gebruik door gasten in
hotels, motels en andere
residentiële omgevingen;
Bed & breakfasts
.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of in-
structies hebben gekregen
over het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren
die het gebruik van het ap-
paraat met zich meebrengt
begrijpen. Laat kinderen
nooit met het apparaat
spelen. Kinderen jonger
dan 8 jaar en zonder toe-
zicht mogen het apparaat
niet schoonmaken of on-
derhouden.
Houd het apparaat en de
stekker uit de buurt van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Houd toezicht over kinde-
ren om ervoor te zorgen
dat ze niet met het appa-
raat spelen.
Haal de stekker uit het
stopcontact wanneer het
apparaat niet wordt ge-
bruikt, vóór onderhoud
en vóór het vervangen van
onderdelen. Laat het ap-
paraat afkoelen voordat u
onderdelen installeert of
verwijdert en vóór reini-
ging.
In geval van schade aan
Alvorens het apparaat
A
15
NL
Nederlands
het snoer, laat het vervan-
gen door de fabrikant, een
servicecentrum of een an-
der vakbekwaam persoon
om elk gevaar te vermijden.
Opgelet: Om elk gevaar te
vermijden, gebruik het ap-
paraat niet met een extern
apparaat, zoals een timer,
en sluit het niet aan op
een circuit dat regelmatig
onder en buiten spanning
wordt gezet.
Het apparaat is niet be-
stemd voor gebruik met
een externe timer of een
afzonderlijk systeem voor
afstandsbediening.
De oppervlakken
die met dit symbool
zijn gemarkeerd
worden warm tijdens de
werking. Om het risico op
brandwonden te vermijden
wordt het aanbevolen om
het oppervlak van het ap-
paraat, uitgezonderd de
handvatten, niet aan te ra-
ken.
Voor ingebruikname, ver-
wijder alle verpakkings-
materiaal en eventuele
stickers. Laat het apparaat
nooit zonder toezicht achter
wanneer het in werking is.
Gebruik of berg het appa-
raat nooit buitenshuis op.
Verplaats het apparaat
nooit wanneer het in wer-
king is. Laat het volledig
apparaat afkoelen voordat
u het verplaatst.
Gebruik dit apparaat alleen
waarvoor het bestemd.
Controleer vóór gebruik of
de spanning vermeld op het
apparaat overeenstemt met
de spanning van de netvoe
-
ding in uw woning.
Steek de stekker van het
apparaat in een geaard
stopcontact dat volgens
de plaatselijke normen en
voorschriften is geïnstal-
leerd. Het stopcontact moet
eenvoudig bereikbaar zijn.
Gebruik alleen het toebe
-
horen dat met het apparaat
is meegeleverd. Het stop-
contact moet eenvoudig
bereikbaar zijn.
Gebruik het apparaat nooit
als het snoer of de stekker
niet werkt of beschadigd is.
Breng het apparaat naar
een erkend servicecentrum
voor controle, reparatie of
een elektrische/mechani-
sche afstelling. Repareer
het apparaat nooit zelf.
Als het snoer beschadigd
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
16
NL
is, laat het vervangen door
de fabrikant, zijn service-
centrum of een gelijkwaar-
dig bevoegd persoon om
elk gevaar te voorkomen.
Dompel het apparaat,
snoer of stekker nooit in
water of een andere vloei-
stof om risico op elektri-
sche schokken of brand-
wonden te vermijden.
Rol het elektrisch snoer
volledig af om risico op
oververhitting te vermijden.
Laat het snoer niet hangen
over een warm oppervlak
of de rand van een tafel of
aanrecht.
Zorg dat het snoer zich
nooit rond of onder het ap-
paraat bevindt.
Houd het apparaat uit de
buurt van een vuur, een
elektrische kookplaat, een
gootsteen of een ingescha-
kelde oven.
Houd het apparaat uit de
buurt van brandbare of
explosieve materialen en
gassen.
Houd het apparaat uit de
buurt van voorwerpen die
vlam kunnen vatten, zoals
gordijnen, handdoeken, etc.
Als er brand optreedt, doof
het nooit met water.
Haal de stekker uit het
stopcontact en dek de
brand af met een vochtige
doek om de vlammen te
doven.
U bent verantwoordelijk
voor elk ongeval of schade
als gevolg van het negeren
van bovenstaande instruc-
ties. De fabrikant, impor-
teur of handelaar kan niet
aansprakelijk worden ge-
steld.
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer u het
apparaat niet gebruikt.
Het snoer kan aan de on
-
derkant van het apparaat
rond de voorziene steunen
worden opgeborgen.
Laat minstens 15 centime-
ter vrije ruimte rond het
apparaat om een goede
ventilatie te waarborgen.
Voor gedetailleerde infor-
matie over het reinigen van
de oppervlakken die met
levensmiddelen in aanra-
king komen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en onder-
houd” in deze handleiding.
Alvorens het apparaat
A
17
NL
Nederlands
Onderdelen
Plaat - voor Blini’s
Thermostaatknop (OFF, LOW, HIGH)
met aan/uit-controlelampje
Plaat - voor pannenkoeken Snoeropbergvak
Verwarmingselement Houten schraper
Hoofdeenheid Houten spatel
Snoer met stekker Scheplepel
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
WAARSCHUWING
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Er is risico op een ongeval als kinderen met de ver-
pakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen bestemd voor het bereiden van pannenkoeken en blini’s.
Gebruik het niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Overzicht van het apparaat
B
Nederlands
18
NL
Specificaties
Model: 957714
Voedingsspanning: 220-240 V~,
50Hz
Stroomverbruik: 1500 W
Beschermingsklasse: Klasse I
Voor ingebruikname
Voor ingebruikname, schakel het ap-
paraat gedurende 5 minuten in om
eventuele fabricageresten te verwij-
deren ( Bediening).
Het apparaat kan, omwille van het fa-
bricageproces, een lichte brandgeur
afgeven wanneer het voor de eerste
keer wordt ingeschakeld. Dit is nor-
maal en wijst niet op een defect of
gevaar.
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Bediening
Haal het snoer uit het snoeropbergvak
en wikkel het volledig af.
Plaats het apparaat op een vlak, sta-
biel, schoon, droog en warmtebesten-
dig oppervlak.
Minimale afstand tot andere voorwer-
pen: 15 cm
Installeer de gekozen bakplaat op het
apparaat.
Opmerking: Tijdens het eerste
gebruik, giet een beetje olie op
de bakplaat en veeg weg met
keukenpapier.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
Inschakelen: Stel de thermostaatknop
op de gewenste stand in. Het aan/uit-
controlelampje brandt rood.
Aan/uit-controlelampje
Laat het apparaat tussen 5 en 8 minu-
ten voorverwarmen.
Bereid het deeg.
Het controlelampje dooft zodra de
geselecteerde temperatuur wordt
bereikt. Het apparaat is klaar voor
gebruik.
Het aan/uit-controlelampje wordt tij-
dens de werking afwisselend in- en
uitgeschakeld om aan te geven dat de
ingestelde temperatuur gehandhaafd
wordt.
Gebruik de meegeleverde scheplepel
om het deeg op de bakplaat te gieten.
Spreid het deeg in cirkelvormige be-
wegingen over de volledige plaat uit
met behulp van de schraper.
Laat het effen deeg circa 30 seconden
bakken voordat u het omdraait.
Schuif de meegeleverde spatel voor-
zichtig onder de rand van de pannen-
koek. Draai de pannenkoek snel om.
Laat bakken totdat de gewenste brui-
ningsgraad van de pannenkoek wordt
bereikt.
Na het bakken van de pannenkoek,
garneer deze op uw bord in plaats van
op de kookplaat.
Het apparaat gebruiken
C
19
NL
Nederlands
Opmerking: Om de antiaan-
baklaag van de kookplaat te
beschermen, gebruik altijd een
houten of kunststof spatel.
Uitschakelen: Stel de thermostaat-
knop na gebruik in op de stand OFF.
Haal de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat volledig afkoe-
len, buiten het bereik van kinderen en
huisdieren!
OPGELET – RISICO
OP BRANDWONDEN!
Tijdens het opwarmen
en afkoelen, raak het
bakoppervlak nooit
aan om de tempera
-
tuur te controleren.
Recepten
Zoete pannenkoeken (6 porties)
Ingrediënten:
Suiker 30 g
Eieren (medium) 3
Bloem 150 g
Zonnebloemolie 1 eetlepel
Melk 350 ml
Bereiding:
Klop de eieren en suiker tot een luchtig
mengsel.
Voeg bloem, maïsbloem, zonnebloem-
olie en melk toe; meng het geheel
grondig.
Het deeg moet lichtjes vloeibaar zijn.
Laat het deeg circa 30 minuten rusten.
Meng het geheel vervolgens nogmaals.
Als het deeg te dik is, voeg een beetje
melk toe.
Spreid vervolgens het deeg per portie
op de pannenkoekenmaker uit. Draai
de pannenkoek om zodra de rand bruin
is.
Boekweitpannenkoeken met vers bereide
kruidenboter (6 porties)
Ingrediënten:
Deeg:
Boekweitmeel 300 g
Eieren
6
Melk
375 ml
Sodawater
375 ml
Zeezout en peper
een snuifje
Zonnebloemolie
6 eetlepels
Kruidenboter:
Zachte boter 300 g
Verse room 225 g
Kruiden 9 eetlepels
Zout een snuifje
Bereiding:
Meng het boekweitmeel grondig met
de eieren, zout, sodawater, melk, peper
en 2 eetlepels zonnebloemolie. Laat
het deeg circa 30 minuten rusten.
Bereid ondertussen de kruidenboter
door de boter grondig te mengen met
de kruiden, zeezout, peper en verse
room.
Spreid vervolgens het deeg per portie
op de pannenkoekenmaker uit. Draai
de pannenkoek om zodra de rand bruin
is.
Smeer de kruidenboter op de pan-
nenkoek uit terwijl deze nog warm is.
Het apparaat gebruiken
C
Nederlands
20
NL
Reiniging en
onderhoud
WAARSCHUWING
Vóór reiniging, scha-
kel het apparaat uit
en haal de stekker
vervolgens uit het
stopcontact. Laat
het apparaat volledig
afkoelen, buiten het
bereik van kinderen
en huisdieren! RISI
CO OP BRANDWON
DEN!
Reinig het apparaat
niet met schuurmid-
delen, agressieve
schoonmaakmidde
-
len of scherpe voor-
werpen om schade
aan de buitenkant te
vermijden.
Dompel het apparaat
niet in water of een
andere vloeistof.
Reinig het apparaat na elk
gebruik om ophoping van
etensresten te vermijden.
De hoofdeenheid reinigen
Veeg schoon met een licht
bevochtigde doek en een
beetje afwasmiddel.
Droog vervolgens volledig.
Rol het snoer op in het
snoeropbergvak aan de
onderkant van het appa-
raat.
Het verwarmingselement
reinigen
Verwijder etensresten met
een zachte borstel.
De bakplaten, scheplepel,
spatel en schraper reinigen
Laat circa 5 minuten in
warm water met een beet-
je afwasmiddel weken.
Verwijder etensresten uit
de houders met een voch-
tige en zachte doek of keu-
kenpapier.
Reinig met een zachte, niet
schurende spons en een
beetje afwasmiddel.
Spoel met schoon water en
droog vervolgens grondig.
Breng een beetje spijsolie
op de bakplaten aan met
behulp van een doek.
Reiniging en onderhoud
D
21
NL
Nederlands
Opslag
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat opbergt.
Bewaar het apparaat op
een koele, droge en scho-
ne plaats, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
Bewaar de verpakking
om het apparaat in op te
bergen, wanneer het voor
langere tijd niet gebruikt
zal worden.
Verwijdering
E
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
Español
22
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
23
ES
Español
A
Antes de empezar
24 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
27
27
27
28
Descripción del dispositivo
Descripción de la unidad
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
28
28
29
Antes del primer uso
Uso
Recetas
D
Mantenimiento y
limpieza
30
31
Limpieza y mantenimiento
Almacenamiento
E
Eliminación
31 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Español
24
ES
Información general
Este aparato está exclusi-
vamente previsto para un
uso doméstico. Queda ex-
cluido cualquier otro tipo
de uso (laboral, comercial,
etc.). No lo utilice en el ex-
terior.
Este aparato ha sido con-
cebido para su uso domés-
tico y para aplicaciones si
-
milares, como:
- zonas de cocina reser-
vadas al personal de
tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales;
– granjas;
- uso por parte de los
clientes de hoteles, mo-
teles y otros entornos
residenciales;
- habitaciones de invita-
dos.
Este aparato puede ser uti-
lizado por niños a partir de
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
los 8años y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
limitadas, o con falta de
experiencia o conocimien-
to, siempre que estén bajo
supervisión o hayan reci-
bido instrucciones sobre
el uso seguro del aparato
y los riegos que puede ori-
ginar. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los
niños menores de 8años
no deben realizar la lim-
pieza ni el mantenimien-
to, a menos que estén bajo
supervisión de un adulto.
Conserve el aparato y el
cable de alimentación fue-
ra del alcance de los niños
menores de 8años.
Los niños deben ser su-
pervisados para que no
jueguen con el aparato.
Desenchufe el aparato si
no lo va a utilizar durante
un largo periodo de tiem-
po, si va a llevar a cabo su
mantenimiento y antes
de sustituir accesorios.
El aparato debe enfriarse
antes de añadir o retirar
los componentes, y para
limpiarlo.
Antes de empezar
A
25
ES
Español
Para evitar peligros, si el
cable para la conexión de
red está dañado, deberá
ser reemplazado por el
fabricante, su servicio al
cliente o una persona cua-
lificada.
Atención: para evitar ries-
gos, no conecte el aparato
a aparatos externos, como
p.ej. aparatos con tempo-
rizadores, y no lo conecte
a un circuito eléctrico que
se enciende y se apaga con
regularidad.
El aparato no debe poner-
se en funcionamiento con
un temporizador externo o
control remoto.
Las superficies
acotadas con este
símbolo se calient-
tan durante el funciona-
miento. Para evitar que-
maduras, se recomienda
no tocar la superficie del
aparato, sino únicamente
las asas.
Antes del primer uso, re-
tire todos los materiales
de embalaje y las láminas
autoadhesivas. No deje el
aparato en funcionamiento
sin supervisión.
Nunca utilice o guarde el
aparato en el exterior.
No mueva el aparato si es
en funcionamiento. Deje
que el aparato se enfríe
antes de moverlo.
Utilice el aparato única-
mente de la manera pre-
vista.
Antes de la puesta en mar-
cha, asegúrese de que el
voltaje indicado en el apa-
rato coincide con la tensión
de red del suministro de
corriente de su casa.
El enchufe debe conectar-
se a una toma de corriente
adecuada conectada a tie-
rra e instalada según las
normativas locales.
Utilice solo los accesorios
suministrados con el apa-
rato. La toma de corriente
debe ser fácilmente acce-
sible.
Nunca ponga en marcha el
aparato si el cable de cone-
xión o el enchufe no funcio-
nan o están dañados. Envíe
el dispositivo al servicio al
cliente para su comproba-
ción, reparación o para un
ajuste eléctrico/mecánico.
Nunca intente reparar el
aparato usted mismo.
Antes de empezar
A
Español
26
ES
Para evitar peligros, si el
cable alimentación está
dañado, deberá ser reem-
plazado por el fabricante,
su servicio al cliente o una
persona cualificada.
Con el fin de evitar des-
cargas eléctricas o que-
maduras, nunca sumerja
el aparato, el cable de red o
el enchufe en agua u otros
líquidos.
Desenrolle el cable por
completo para evitar un
sobrecalentamiento.
No coloque el cable cerca
de superficies calientes y
no lo deje colgando en los
bordes de las mesas o su-
perficies de trabajo.
Asegúrese de que el cable
no se encuentra debajo o
alrededor del aparato.
Coloque el aparato a una
distancia suficiente del
fuego, placas eléctricas
calientes, lavabos y hornos.
Emplace el aparato de ma-
nera que quede siempre
alejado de materiales infla-
mables, gases y sustancias
explosivas.
No coloque el aparato cer-
ca de materiales ligera-
mente inflamables (como
p.ej. manteles o cortinas).
No extinga los incendios
con agua.
Desconéctelo del suminis-
tro eléctrico. Cubra el dis-
positivo con un paño húme-
do para apagar las llamas.
Los accidentes o daños
originados por un incum-
plimiento de las instruccio-
nes indicadas más arriba,
incumben a la responsabi-
lidad del usuario. Los fa-
bricantes, usuarios profe-
sionales y distribuidores no
asumen la responsabilidad.
Apague el dispositivo y des-
conéctelo del suministro
eléctrico cuando no vaya
a utilizarlo. El cable puede
guardarse en los soportes
adecuados situados en la
base del aparato.
Deje un mínimo de 15cm
de espacio libre alrededor
del aparato para conseguir
una ventilación suficiente.
Por lo que se refiere a la
forma de limpiar las super-
ficies que están en contacto
con productos alimenta-
rios, consulte el apartado
“Limpieza y mantenimien-
to” a continuación de este
manual.
Antes de empezar
A
27
ES
Español
Descripción del dispositivo
Placa - cara blinis
Termostato (OFF, LOW, HIGH) con
indicador de funcionamiento
Placa - cara crepes
Compartimiento del cable de ali-
mentación
Elemento de calefacción Rascador de madera
Unidad principal Espátula de madera
Cable de alimentación con enchufe Cucharón
Descripción de la unidad
Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Revise que el aparato
reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el
aparato está dañado o presenta averías, no lo utilice y entréguelo a su distribuidor
o servicio al cliente.
AVISO
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños.
Existe riesgo de accidente si los niños juegan con el
embalaje.
Uso previsto
Este aparato solo se ha diseñado para preparar crepes y blinis No lo utilice para
otros fines.
Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato o provocar lesiones.
Descripción del dispositivo
B
Español
28
ES
Especificaciones
técnicas
Modelo: 957714
Tensión de red: 220-240 V~,
50Hz
Consumo eléctrico: 1500 W
Tipo de protección: Classe I
Antes del primer uso
Antes del primer uso, deje funcionar el
aparato durante 5minutos para elimi-
nar todos los residuos de la fabricación
( Uso).
A causa del proceso de fabricación, el
aparato puede emanar un ligero olor
a quemado al ser utilizado por prime-
ra vez. Se trata de un suceso normal
que no indica ningún tipo de fallo de
fabricación o peligro.
Limpie el aparato ( Limpieza y man-
tenimiento).
Uso
Desenrolle totalmente el cable de ali-
mentación de su compartimiento.
Coloque la unidad principal sobre una
superficie plana, estable, limpia, seca
y resistente al calor.
Distancia mínima de los otros objetos:
15cm
Coloque la placa de cocción selecciona
en la unidad principal.
Observaciones: antes del primer
uso, vierta un poco de aceite so-
bre la placa de cocción y repárta-
lo con un papel de cocina.
Enchufe el cable a una toma de co-
rriente apropiada.
Encendido: ajuste el termostato de la
temperatura a la posición deseada. El
indicador de funcionamiento se en-
ciende en rojo.
Indicador de funcionamiento
El aparato debe precalentarse entre
5 y 8minutos.
Prepare la pasta.
Una vez alcanzada la temperatura, el
indicador de funcionamiento se apaga.
El aparato está ahora preparado para
ser utilizado.
Durante su funcionamiento, el indica-
dor de funcionamiento se ilumina y se
apaga indicando que la temperatura
ajustada se conserva.
Utilice el cucharón incluido para verter
la pasta encima de la placa de cocción.
Reparta la pasta finamente con el
rascador utilizando un movimiento
circular.
La pasta alisada debe cocer durante
unos 30segundos antes de girarla.
Haga deslizar suavemente la espátu-
la incluida por debajo del borde de la
crepe. Gírela rápidamente.
Déjela cocer hasta que consiga el do-
rado deseado.
Una vez hecha la crepe, rellénela en el
plato en lugar de en la placa.
Uso del dispositivo
C
29
ES
Español
Observaciones: para proteger el
revestimiento antiadherente de
la placa de cocción, utilice siem-
pre una espátula de plástico o
de madera.
Apagado: después de su uso, ajuste el
termostato a la posición OFF.
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar
completamente, ¡fuera del alcance de
los niños y de las mascotas!
ATENCIÓN
¡PELIGRO DE
QUEMADURAS!
Durante el precalenta-
miento o enfriamiento,
nunca toque la super-
ficie de cocción para
comprobar la tempe-
ratura.
Recetas
Crepes de azúcar (6 unidades)
Ingredientes:
Azúcar 30g
Huevos (medianos) 3
Harina 150g
Aceite de girasol 1cucharada
Leche 350ml
Preparación:
Batir los huevos y el azúcar para ob-
tener una mezcla esponjosa.
Añadir la harina, la harina de maíz, el
aceite de girasol y la leche; mezclar
bien.
La pasta debe estar ligeramente lí-
quida. Dejar reposar la pasta durante
unos 30minutos.
A continuación, volver a mezclar. Aña-
dir un poco más de leche si la pasta
está demasiado espesa.
A continuación, repartirla en porciones
sobre el aparato para hacer crepes.
Gire la crepe cuando el borde esté
dorado.
Crepes de trigo sarraceno con mantequilla
de perejil (6 unidades)
Ingredientes:
Pasta:
Harina de trigo sarraceno 300g
Huevos
6
Leche
375ml
Agua con gas
375ml
Sal marina, pimienta
un poco
Aceite de girasol
6 cucha-
radas
Mantequilla de perejil:
Mantequilla blanda 300g
Nata 225g
Hierbas 9cucharadas
Sal un poco
Preparación:
Mezclar bien la harina de trigo sarra-
ceno con los huevos, la sal, el agua
con gas, la leche, la pimienta y 2cu-
charadas soperas de aceite de girasol.
Dejar reposar la pasta durante unos
30minutos.
Durante esta pausa, preparar la man-
tequilla mezclando bien las hierbas, la
sal marina, la pimienta y la nata.
A continuación, repartirla en porciones
sobre el aparato para hacer crepes.
Gire la crepe cuando el borde esté
dorado.
Untar la mantequilla de perejil cuando
aún esté caliente.
Uso del dispositivo
C
Español
30
ES
Limpieza y
mantenimiento
AVISO
Antes de llevar a
cabo la limpieza:
Asegúrese de que el
dispositivo está apa-
gado. Desconecte el
enchufe de la toma
de corriente. ¡Deje el
enfriar el dispositivo
fuera del alcance de
los niños y mascotas!
¡RIESGO DE QUEMA
DURAS!
Para llevar a cabo la
limpieza, no utilice
productos de limpie-
za abrasivos o afila-
dos, así como objetos
puntiagudos, ya que
podrían dañar el dis-
positivo.
Nunca sumerja el
aparato en agua u
otros líquidos.
Limpie el dispositivo des-
pués de cada uso para
evitar una acumulación
de restos de comida.
Limpieza de la unidad
principal
Limpie con un paño ligera-
mente húmedo y un poco
de detergente lavavajillas
suave.
Séquela completamente.
Enrolle el cable de ali-
mentación y guárdelo en
el compartimiento situado
en la base.
Limpieza de la resistencia
Retire todos los residuos
de comida con un cepillo
suave.
Limpie las placas, el cucha-
rón, la espátula y el rasca-
dor
Remoje en agua caliente
con un poco de detergente
lavavajillas durante unos
5minutos.
Retire los restos con un
paño suave o un trozo de
papel de cocina.
Limpie con una esponja
suave y un poco de lava-
vajillas, sin restregar.
Enjuague con agua limpia
y a continuación, déjela
secar.
Mantenimiento y limpieza
D
31
ES
Español
Aplique un poco de aceite
de cocina sobre las placas
de cocción.
Almacenamiento
Antes de guardar el apa-
rato, desenchúfelo.
Almacene el aparato en un
lugar fresco, seco y limpio.
Conserve el aparato fuera
del alcance de los niños y
animales.
Guarde el embalaje para
almacenar su aparato
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
Eliminación
E
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
/